summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2010-09-29 20:56:30 +0200
committerDavid Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>2010-09-29 20:56:30 +0200
commitbe2db981072866d9bb424c7f92dd0ec0fcdaaa66 (patch)
tree1f707bc608df126475035537bea72c59834df80a /po/de.po
parentce97dbdabbdcdd8142dfb37aaddb0704589ded66 (diff)
downloadapt-be2db981072866d9bb424c7f92dd0ec0fcdaaa66.tar.gz
* apt-pkg/packagemanager.cc:
- Add a space between period and 'Please' and unfuzzy all translations
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po544
1 files changed, 278 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ebe3af683..4e4e9bf0e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -150,14 +150,14 @@ msgstr " Paket-Pinning: "
msgid " Version table:"
msgstr " Versionstabelle:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
-#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1739
+#: cmdline/apt-cache.cc:1745
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -328,31 +328,31 @@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr ""
"Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
" -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
" -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
msgid "No selections matched"
msgstr "Keine Auswahl traf zu"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«"
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
+#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n"
@@ -668,80 +668,80 @@ msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) von %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:134
+#: cmdline/apt-get.cc:135
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
+#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:251
+#: cmdline/apt-get.cc:252
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
-#: cmdline/apt-get.cc:341
+#: cmdline/apt-get.cc:342
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "aber %s ist installiert"
-#: cmdline/apt-get.cc:343
+#: cmdline/apt-get.cc:344
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "aber %s soll installiert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:351
msgid "but it is not installable"
msgstr "ist aber nicht installierbar"
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:353
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:355
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not installed"
msgstr "ist aber nicht installiert"
-#: cmdline/apt-get.cc:355
+#: cmdline/apt-get.cc:356
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "soll aber nicht installiert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:360
+#: cmdline/apt-get.cc:361
msgid " or"
msgstr " oder"
-#: cmdline/apt-get.cc:391
+#: cmdline/apt-get.cc:392
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:419
+#: cmdline/apt-get.cc:420
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
-#: cmdline/apt-get.cc:441
+#: cmdline/apt-get.cc:442
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:464
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
-#: cmdline/apt-get.cc:487
+#: cmdline/apt-get.cc:488
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT (ältere Version wird installiert):"
-#: cmdline/apt-get.cc:507
+#: cmdline/apt-get.cc:508
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:560
+#: cmdline/apt-get.cc:561
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (wegen %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:568
+#: cmdline/apt-get.cc:569
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -749,64 +749,64 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
-#: cmdline/apt-get.cc:602
+#: cmdline/apt-get.cc:603
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:607
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu erneut installiert, "
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:609
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu deaktualisiert, "
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:611
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:615
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:634
+#: cmdline/apt-get.cc:635
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#: cmdline/apt-get.cc:641
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:648
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:658
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:668
+#: cmdline/apt-get.cc:669
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installiert]"
-#: cmdline/apt-get.cc:677
+#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid " [Not candidate version]"
msgstr " [Nicht der Installationskandidat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:680
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:683
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -817,172 +817,175 @@ msgstr ""
"referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
"ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:701
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:713
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
msgstr "Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten"
-#: cmdline/apt-get.cc:723
+#: cmdline/apt-get.cc:724
#, c-format
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
msgstr "Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:755
#, c-format
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
msgstr "Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:784
+#: cmdline/apt-get.cc:785
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
"angefordert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:789
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
"angefordert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:798
+#: cmdline/apt-get.cc:799
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#: cmdline/apt-get.cc:804
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:859
+#: cmdline/apt-get.cc:863
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:934
+#: cmdline/apt-get.cc:938
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..."
-#: cmdline/apt-get.cc:937
+#: cmdline/apt-get.cc:941
msgid " failed."
msgstr " fehlgeschlagen."
-#: cmdline/apt-get.cc:940
+#: cmdline/apt-get.cc:944
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:943
+#: cmdline/apt-get.cc:947
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:945
+#: cmdline/apt-get.cc:949
msgid " Done"
msgstr " Fertig"
-#: cmdline/apt-get.cc:949
+#: cmdline/apt-get.cc:953
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
-#: cmdline/apt-get.cc:952
+#: cmdline/apt-get.cc:956
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:981
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
-#: cmdline/apt-get.cc:981
+#: cmdline/apt-get.cc:985
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:992
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:990
+#: cmdline/apt-get.cc:994
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#: cmdline/apt-get.cc:1044
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1049
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
+#: cmdline/apt-get.cc:1064
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
-#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1100
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie "
"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1111
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1116
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1123
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1116
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:1128
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
-#: cmdline/apt-get.cc:2322
+#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
+#: cmdline/apt-get.cc:2335
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1144
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
+#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
-#: cmdline/apt-get.cc:1162
+#: cmdline/apt-get.cc:1174
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, tue was ich sage!"
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -993,28 +996,28 @@ msgstr ""
"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
+#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
msgid "Abort."
msgstr "Abbruch."
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1197
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
+#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1275
+#: cmdline/apt-get.cc:1287
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
+#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1294
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -1022,19 +1025,19 @@ msgstr ""
"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
-#: cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1298
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1291
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
msgid "Aborting install."
msgstr "Installation abgebrochen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#: cmdline/apt-get.cc:1332
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
@@ -1048,36 +1051,36 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
+#: cmdline/apt-get.cc:1336
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1466
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr "Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert"
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:1498
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1524
+#: cmdline/apt-get.cc:1536
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert"
-#: cmdline/apt-get.cc:1540
+#: cmdline/apt-get.cc:1552
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1605
+#: cmdline/apt-get.cc:1618
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1653
+#: cmdline/apt-get.cc:1666
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
@@ -1090,7 +1093,7 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
"benötigt:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1657
+#: cmdline/apt-get.cc:1670
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
@@ -1100,11 +1103,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1659
+#: cmdline/apt-get.cc:1672
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1664
+#: cmdline/apt-get.cc:1677
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1123,24 +1126,24 @@ msgstr ""
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1671
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1690
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1779
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: cmdline/apt-get.cc:1795
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: cmdline/apt-get.cc:1807
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1160,64 +1163,64 @@ msgstr ""
"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
-#: cmdline/apt-get.cc:1812
+#: cmdline/apt-get.cc:1825
msgid "Broken packages"
msgstr "Beschädigte Pakete"
-#: cmdline/apt-get.cc:1841
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1931
+#: cmdline/apt-get.cc:1944
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1932
+#: cmdline/apt-get.cc:1945
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Empfohlene Pakete:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1974
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1981
+#: cmdline/apt-get.cc:1994
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:2015
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
+#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2010
+#: cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
+#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt"
-#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
+#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2185
+#: cmdline/apt-get.cc:2198
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
"sollen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:2241
+#: cmdline/apt-get.cc:2254
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -1227,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"auf:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2246
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
#, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
@@ -1239,77 +1242,81 @@ msgstr ""
"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
"für das Paket abzurufen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: cmdline/apt-get.cc:2310
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2332
+#: cmdline/apt-get.cc:2345
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2338
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2353
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2341
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#: cmdline/apt-get.cc:2364
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2380
+#: cmdline/apt-get.cc:2397
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2427
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2422
+#: cmdline/apt-get.cc:2439
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
+#: cmdline/apt-get.cc:2440
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2440
+#: cmdline/apt-get.cc:2457
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: cmdline/apt-get.cc:2477
msgid "Child process failed"
msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2476
+#: cmdline/apt-get.cc:2493
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
"überprüft werden sollen."
-#: cmdline/apt-get.cc:2506
+#: cmdline/apt-get.cc:2524
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2526
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2577
+#: cmdline/apt-get.cc:2595
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
"gefunden werden kann."
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
+#: cmdline/apt-get.cc:2648
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1327,32 +1334,32 @@ msgstr ""
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare "
"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
-#: cmdline/apt-get.cc:2666
+#: cmdline/apt-get.cc:2684
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
"ist zu neu."
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2709
+#: cmdline/apt-get.cc:2727
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2714
+#: cmdline/apt-get.cc:2732
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2745
+#: cmdline/apt-get.cc:2763
msgid "Supported modules:"
msgstr "Unterstützte Module:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2786
+#: cmdline/apt-get.cc:2804
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1444,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2958
+#: cmdline/apt-get.cc:2960
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1697,10 +1704,10 @@ msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
-#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
#: methods/mirror.cc:87
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
@@ -1837,24 +1844,24 @@ msgstr "Es konnte keine gültige »control«-Datei gefunden werden"
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
-#: methods/bzip2.cc:68
+#: methods/bzip2.cc:65
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr "Pipe (Weiterleitung) für %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: methods/bzip2.cc:113
+#: methods/bzip2.cc:109
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
# looks like someone hardcoded English grammar
-#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
+#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
#: methods/rred.cc:495
msgid "Failed to stat"
msgstr "»stat« konnte nicht ausgeführt werden"
-#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
+#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
#: methods/rred.cc:492
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden"
@@ -1949,7 +1956,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"
@@ -1961,7 +1968,7 @@ msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll beschädigt"
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -2017,7 +2024,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
@@ -2156,71 +2163,71 @@ msgstr "Einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen erhalten"
msgid "Bad header line"
msgstr "Ungültige Kopfzeile"
-#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
+#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt"
-#: methods/http.cc:609
+#: methods/http.cc:615
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt"
-#: methods/http.cc:611
+#: methods/http.cc:617
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
-#: methods/http.cc:635
+#: methods/http.cc:641
msgid "Unknown date format"
msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:799
msgid "Select failed"
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
-#: methods/http.cc:798
+#: methods/http.cc:804
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
-#: methods/http.cc:821
+#: methods/http.cc:827
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
-#: methods/http.cc:852
+#: methods/http.cc:858
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
-#: methods/http.cc:880
+#: methods/http.cc:886
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: methods/http.cc:894
+#: methods/http.cc:900
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
"anderen Seite geschlossen"
-#: methods/http.cc:896
+#: methods/http.cc:902
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
-#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
+#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden"
-#: methods/http.cc:1154
+#: methods/http.cc:1160
msgid "Bad header data"
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
-#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
+#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: methods/http.cc:1318
+#: methods/http.cc:1324
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
@@ -2419,14 +2426,14 @@ msgstr "Ungültige Operation %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "»stat« konnte nicht auf den Einbindungspunkt %s ausgeführt werden"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
-#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
+#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
#: methods/mirror.cc:93
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "»stat« konnte nicht auf die CD-ROM ausgeführt werden"
@@ -2450,151 +2457,151 @@ msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet"
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
#, c-format
msgid "Could not open file descriptor %d"
msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr ""
"Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben nicht "
"möglich"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
#, c-format
msgid "Problem closing the gzip file %s"
msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
#, c-format
msgid "Problem closing the file %s"
msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
#, c-format
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
#, c-format
msgid "Problem unlinking the file %s"
msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
msgid "Empty package cache"
msgstr "Leerer Paket-Cache"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
msgid "Depends"
msgstr "Hängt ab von"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
msgid "PreDepends"
msgstr "Hängt ab von (vorher)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
msgid "Suggests"
msgstr "Schlägt vor"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
msgid "Recommends"
msgstr "Empfiehlt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
msgid "Conflicts"
msgstr "Kollidiert mit"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
msgid "Replaces"
msgstr "Ersetzt"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Obsoletes"
msgstr "Veraltet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Breaks"
msgstr "Stört"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
msgid "Enhances"
msgstr "Wertet auf"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "important"
msgstr "wichtig"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
msgid "standard"
msgstr "standard"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "optional"
msgstr "optional"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
msgid "extra"
msgstr "extra"
@@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
#, c-format
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
@@ -2734,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
#, c-format
msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
msgstr ""
"»%s« (bereits entpackt) konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen "
@@ -2754,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
"gefunden werden."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@@ -2762,12 +2769,12 @@ msgstr ""
"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
"dies könnte durch gehaltene Pakete verursacht worden sein."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben gehaltene defekte Pakete."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -2792,12 +2799,12 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden"
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:878
+#: apt-pkg/acquire.cc:857
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:880
+#: apt-pkg/acquire.cc:859
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Holen der Datei %li von %li"
@@ -2819,12 +2826,12 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)."
-#: apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/init.cc:143
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
-#: apt-pkg/init.cc:157
+#: apt-pkg/init.cc:159
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
@@ -2849,18 +2856,22 @@ msgstr ""
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren"
-#: apt-pkg/policy.cc:343
+#: apt-pkg/cachefile.cc:106
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:344
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr ""
"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
-#: apt-pkg/policy.cc:365
+#: apt-pkg/policy.cc:366
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden"
-#: apt-pkg/policy.cc:373
+#: apt-pkg/policy.cc:374
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
@@ -2971,12 +2982,12 @@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
@@ -2984,17 +2995,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
#, c-format
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
msgstr "Release-Datei abgelaufen, %s wird ignoriert (ungültig seit %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
#, c-format
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
#, c-format
msgid ""
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3004,12 +3015,12 @@ msgstr ""
"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. "
"GPG-Fehler: %s: %s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
#, c-format
msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3018,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -3027,14 +3038,14 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
msgid "Size mismatch"
msgstr "Größe stimmt nicht überein"
@@ -3159,39 +3170,39 @@ msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
"geschrieben.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
#, c-format
msgid "Skipping nonexistent file %s"
msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
#, c-format
msgid "Can't find authentication record for: %s"
msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
#, c-format
msgid "Hash mismatch for: %s"
msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
@@ -3258,12 +3269,12 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s"
msgstr "%s wird installiert"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s wird konfiguriert"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s wird entfernt"
@@ -3283,78 +3294,79 @@ msgstr "Verschwinden von %s festgestellt"
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s wird vorbereitet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s wird entpackt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "%s installiert"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "%s entfernt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s vollständig entfernt"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
"Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/pts "
"nicht eingebunden?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
msgid "Running dpkg"
msgstr "Ausführen von dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
"erreicht ist"
#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
"error from a previous failure."
@@ -3362,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
"error"
@@ -3370,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
"wegen voller Festplatte hindeutet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
"error"
@@ -3378,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
msgid ""
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
msgstr ""