summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2006-04-18 23:13:09 +0200
committerbubulle@debian.org <>2006-04-18 23:13:09 +0200
commit0c340ed02650d8db5a5ab366fba5bb39fff9cff6 (patch)
tree9fa0cd1ef03194f0d4a10263621532dc8c9cd51f /po/zh_TW.po
parent360924637cebcb05c81cbe3c6bdbefbf1299864d (diff)
downloadapt-0c340ed02650d8db5a5ab366fba5bb39fff9cff6.tar.gz
Fake rename to fix dir permissions
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2719
1 files changed, 0 insertions, 2719 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 9f38ab7fa..000000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,2719 +0,0 @@
-# 先進包裝工具 (apt) 繁體中文訊息
-# Translators: 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>
-# Asho Yeh <asho@debian.org.tw>
-# Kanru Chen <kanru.96@stu.csie.ncnu.edu.tw>
-#
-# $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
-"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "套件 %s 版本 %s 有未解決的相依問題:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "無法找出套件 %s 的位置"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total package names : "
-msgstr "所有套件的名稱"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " 普通套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " 虛擬套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " 單虛擬套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " 混合虛擬套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
-msgid " Missing: "
-msgstr " 失蹤:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "所有不同版本"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "所有依存關係:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "所有版本/檔案關聯:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "所有提供套件對應:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Glob 字串共計:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "所有相依版本空間:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Slack 空間共計:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "所有統計後的空間:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "套件檔案 %s 已失去同步。"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "您必須給定一完整的樣式"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
-msgid "No packages found"
-msgstr "未找到套件"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package files:"
-msgstr "套件檔案:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "快取資料同步過時,無法 x-ref 套件檔案"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "鎖定的套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
-
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
-msgid " Installed: "
-msgstr "已安裝:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
-msgid "(none)"
-msgstr "(沒有)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
-msgid " Candidate: "
-msgstr " 候選:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid " Package pin: "
-msgstr " 套件鎖定: "
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid " Version table:"
-msgstr " 版本表格:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
-#, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr " %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-cache [選項] 命令\n"
-" apt-cache [選項] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
-" apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一個底層的工具,我們用它來操縱 APT 的二進制\n"
-"快取檔案,也用來查詢那些檔案中的相關訊息\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" add - 往源碼快取中加入一個套件檔案\n"
-" gencaches - 產生套件和源碼的快取\n"
-" showpkg - 顯示套件的全面訊息\n"
-" showsrc - 顯示源碼檔案的各項記錄\n"
-" stats - 顯示一些基本的統計訊息\n"
-" dump - 簡要顯示整個緩存文件的內容\n"
-" dumpavail - 印出可取得的檔案到標準輸出(stdout)\n"
-" unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
-" search - 根據正規表示法搜索套件列表\n"
-" show - 顯示關於該套件的易於閱讀的報告\n"
-" depends - 原原本本的顯示該套件的相依關係的訊息\n"
-" rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名字\n"
-" pkgnames - 列出所有套件的名稱\n"
-" dotty - 產生 GraphVis 處理的套件關係圖\n"
-" xvcg - 產生 xvcg 處理的套件的關係圖\n"
-" policy - 顯示套件的安裝設定狀態\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -p=? 套件的快取。\n"
-" -s=? 源碼的快取。\n"
-" -q 關閉進度顯示。\n"
-" -i 僅為 unmet 命令顯示重要的相依關係。\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"若要深入了解,您還可以查閱 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 參考手冊。\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"更換媒體:請把名為\n"
-" '%s' 的光碟\n"
-"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "參數並非一對"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-config [選項] 命令\n"
-"\n"
-"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔案的簡單工具\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" shell - Shell 模式\n"
-" dump - 顯示設定檔案\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
-" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
-#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s 不是合法的 DEB 套件"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板\n"
-"信息的工具\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -t 設定 temp 目錄\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
-" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "無法寫入『%s』。"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "無法取得 debconf 版本。debconf 是否安裝?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "套件延伸列表過長"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "處理目錄 %s 時錯誤"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "原碼的延伸列表太長"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "寫入標頭資訊到目錄檔案時出錯"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "處理目錄 %s 時出錯"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"用法: apt-ftparchive [選項] 命令\n"
-"命令: packages 二進制套件搜索路徑 [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources 源碼搜索路徑 [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents 搜索路徑\n"
-" release 搜索路徑\n"
-" generate 設定檔 [groups]\n"
-" clean 設定檔\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 用來為 Debian 套件產生索引檔案。它支援\n"
-"多種生成索引的方式,從自動化和功能性來說,是一套取代\n"
-"dpkg-scanpackages 和 dpkg-scansources 的工具\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 能依據一個由 .deb 檔案構成的檔案樹產生 Package 檔案。\n"
-"Package 檔案不僅包含每個套件的 MD5 校驗碼和檔案大小,\n"
-"還有套件的所有控制字段的內容。同時支援 override 檔案,\n"
-"它可以強制指套件的優先等級及其所屬的套件類別。\n"
-"\n"
-"與上頭類似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的檔案樹生成 Source 檔案。\n"
-"使用 --source-override 選項來指定一個 override 檔案\n"
-"\n"
-"使用 'packages' 和 'source' 命令時,必須在檔案樹的根執行該程式。\n"
-"二進制檔案的搜索路徑一定要是遞迴搜索的底層,\n"
-"而且 override 檔案必須包含 override 旗標。如果 Pathprefix\n"
-"存在則加到 filename 字段。\n"
-"以 Debian 檔案庫舉例說明:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助說明\n"
-" --md5 產生 MD5 校驗控制碼\n"
-" -s=? 源碼的 override 檔案\n"
-" -q 輸出精簡信息\n"
-" -d=? 指定選擇的快取資料庫\n"
-" --no-delink 開啟delink的偵錯模式\n"
-" --contents 產生控制內容檔案\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-" -o=? 設定任意指定的設定選項"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
-msgid "No selections matched"
-msgstr "找不到符合的選項"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "套件檔案組 `%s' 缺少部份檔案"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB 已損毀,檔案被更名成 %s.old"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
-#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
-msgstr "檔案資料已更改 %s"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "檔案沒有 control 記錄"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "無法取得游標"
-
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W:無法讀取目錄 %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:83
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W:無法取得 %s 狀態\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:125
-msgid "E: "
-msgstr "錯誤:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:127
-msgid "W: "
-msgstr "警告:"
-
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E:套用到檔案時出錯"
-
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "無法解析路徑 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:163
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "無法走訪目錄樹"
-
-#: ftparchive/writer.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:245
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " 移除連結 %s [%s]\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:253
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "無法讀取符號鏈接 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:257
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "無法 unlink %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:264
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** 無法將 %s 鏈接到 %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:274
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "檔案無套件字符"
-
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s 無 override 項目\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
-
-#: ftparchive/contents.cc:317
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "內部錯誤:無法找到成員 %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - 無法配置記憶體空間"
-
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #3"
-
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "無法讀取 override 檔案 %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:105
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "壓縮輸出 %s 需要一壓縮檔案集合"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "無法建立 IPC 管線到子程序"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "無法建立 FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:201
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork 時失敗"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress child"
-msgstr "壓縮子程序"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "內部錯誤,無法建立 %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:289
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "無法建立子程序 IPC"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:324
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "無法執行壓縮程序"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:363
-msgid "decompressor"
-msgstr "解壓縮程序"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:406
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO 到子程序/檔案失效"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:458
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "在計算 MD5 時無法讀取資料"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在 unlink %s 時出錯"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:120
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:237
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:329
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但是『%s』卻將被安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:336
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但是它卻無法安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:338
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但是它只是虛擬的套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但是『%s』卻還沒有安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:341
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但是它卻不會被安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:346
-msgid " or"
-msgstr "或"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:375
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:401
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列的套件都將被【刪除】:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列的套件都將維持舊版本:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:444
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列的套件都將更新:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列的套件都將被「降級」:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:485
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列押後的套件都將被更改:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s(因為 %s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"警告:下列的重要套件都將被刪除\n"
-"除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:577
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件,"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:581
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安裝 %lu 個套件,"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:583
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降 %lu 個套件的版,"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:585
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:589
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:649
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "更正依存關係中..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:652
-msgid " failed."
-msgstr "失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:655
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "無法更正依存關係。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:658
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "無法最小化升級的套件集合"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:660
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:689
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "警告:下列的套件驗證失敗!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:693
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:702
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "部份套件無法驗證"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:755
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:764
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:775
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "無法鎖定下載的目錄"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "無法讀取來源單。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:816
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:821
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:824
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:829
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:832
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:849
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "是的,請執行我所指定的"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"您的操作會導致潛在的危險\n"
-"若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
-msgid "Abort."
-msgstr "放棄執行。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:889
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:979
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "部份檔案無法下載"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
-"選項?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:990
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "無法更正遺失的套件。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:996
-msgid "Aborting install."
-msgstr "放棄安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1030
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
-msgid " [Installed]"
-msgstr "【已安裝】"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1091
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"現在沒有可用的套件 %s,但是它被其它的套件引用了。\n"
-"這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n"
-"或者只能在其他原碼中找到\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "但是下列的套件將取代它:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1113
-#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1170
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1176
-#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 指令不需任何參數"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "無法找到 %s 套件。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1525
-#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1555
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1558
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
-"定一個解決辦法)。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1570
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有一些套件無法被安裝。這也許是系統無法實現您要求的狀態\n"
-"或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
-"或從 Incoming 目錄移除。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1578
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"您僅要求對單一套件進行操作,這極有可能是因為\n"
-"該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
-"的臭蟲報告。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1586
-msgid "Broken packages"
-msgstr "損毀的套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1612
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建議(Suggested)的套件:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1684
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1704
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "籌畫升級套件中..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1983
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1991
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1997
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "下載源碼 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2028
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "無法下載某些檔案。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2056
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2069
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2105
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子程序失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2121
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2149
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2169
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2273
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
-"相依關係"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2333
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2347
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2351
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "無法處理建構相依關係"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2383
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "支援模組:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2424
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-get [選項] 命令\n"
-" apt-get [選項] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [選項] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 提供了一個用於下載和安裝套件的簡易命令界面。\n"
-"最常用命令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-" update - 下載更新套件列表訊息\n"
-" upgrade - 進行一次升級\n"
-" install - 安裝新的套件(注:套件名稱是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
-" remove - 移除套件\n"
-" source - 下載源碼檔案\n"
-" build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n"
-" dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8) dselect-upgrade - 根據 "
-"dselect \n"
-"的選擇來進行升級\n"
-" clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
-" auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
-" check - 核對以確認系統的相依關係的完整性\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -q 讓輸出作為記錄檔 - 不顯示進度\n"
-" -qq 除了錯誤外,什麼都不輸出\n"
-" -d 僅下載 - 『不』安裝或解開套件檔案\n"
-" -s 不作實際操作。只是模擬執行命令\n"
-" -y 對所有詢問都作肯定的回答,同時不作任何提示\n"
-" -f 當沒有通過完整性測試時,仍嘗試繼續執行\n"
-" -m 當有套件檔案無法找到時,仍嘗試繼續執行\n"
-" -u 顯示已升級的套件列表\n"
-" -b 在下載完源碼後,編譯生成相應的套件\n"
-" -V 顯示詳盡的版本號\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
-" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請查閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的參考手冊\n"
-"以取得更多訊息和選項。\n"
-" 本 APT 有著超級牛力。\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "已有 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "下載:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "略過 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "錯誤 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "讀取 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [工作中]"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"更換媒體:請把名為\n"
-" '%s' 的光碟\n"
-"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "未知的套件記錄!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-sortpkgs [選項] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是對套件索引檔案內容進行排序的簡單工具。-s 選項\n"
-"是用來指出該檔的檔案類型。\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -s 根據源碼檔案排序\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
-" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "錯誤的預設設定!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。"
-
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "套件已安裝過。這將造成重複性的錯誤"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "或因為失去相依關係所造成的錯誤。只有該錯誤可被容忍"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "結合現有資料中"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "無法建立管線"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "無法執行 gzip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "損毀的檔案"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar checksum 失敗,檔案已損毀"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "無效的檔案籤章"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "讀取檔案 member 標頭訊息時出錯"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "無效的檔案 member 標頭"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "檔案過短"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "讀取檔案標頭失敗"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:384
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode 在還有 linked node 時被呼叫"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:416
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "尋找雜湊元件失敗!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:463
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "分配轉移(diversion)失敗"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "內部錯誤於 AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:481
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "試圖改寫一個轉移(diversion),%s -> %s 和 %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:510
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "重複加入轉移(diversion) %s -> %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:553
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
-
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路徑 %s 過長"
-
-#: apt-inst/extract.cc:127
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "解開 %s 超過一次"
-
-#: apt-inst/extract.cc:137
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "路徑 %s 已被轉向(diverted)"
-
-#: apt-inst/extract.cc:147
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "此套件試圖寫入改變過的目標 %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "轉移(diversion)路徑過長"
-
-#: apt-inst/extract.cc:243
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目錄 %s 已經被非目錄檔案取代"
-
-#: apt-inst/extract.cc:283
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "在雜湊表中找不到節點"
-
-#: apt-inst/extract.cc:287
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路徑過長"
-
-#: apt-inst/extract.cc:417
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "複寫套件 %s 無符合版本"
-
-#: apt-inst/extract.cc:434
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相同檔案"
-
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "無法讀取『%s』。"
-
-#: apt-inst/extract.cc:494
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "無法讀取 %s 的資料"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
-#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "無法移除 %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "無法創造 %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "無法讀取 %s 的資料"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統"
-
-#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "讀取套件清單中"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "無法變換 admin 目錄至 %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "讀取軟件表中"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗。如果您無法還原此檔案\n"
-"請使檔案空白並馬上重新安裝相同版本的套件。"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "內部錯誤,無法取得節點"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "讀取轉移檔案 %sdiversions 失敗"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "套件轉移檔損壞"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "無效的行於轉移檔案 %s 中"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "套件快取必須先初始化"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "讀取軟件表中"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "開啟套件失敗:檔案標頭,位移(offset) %lu"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
-#, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "壞的 ConfFile 區段於 status 檔案。位移(offset) %lu"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
-#, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "解析 MD5 錯誤。位移(offset) %lu"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s' 或 '%s' 成員"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "無法變換目錄至 %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "內部錯誤:無法找到成員"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "找不到有效的 control 檔案"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "無法分析的 control 檔案"
-
-#: methods/cdrom.cc:114
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新"
-"的碟片。"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "碟片不正確。"
-
-#: methods/cdrom.cc:164
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。"
-
-#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Disk not found."
-msgstr "找不到檔案"
-
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
-
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "無法讀取資料"
-
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "日期更新失敗"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "通用資源識別號錯誤。本機資源識別號不應以『//』起頭。"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入中"
-
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "無法解析對方主機名稱。"
-
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "無法解析本機名稱。"
-
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "伺服器因『%s』不受理。"
-
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "『USER』指令因『%s』失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。"
-
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "伺服器關閉聯線。"
-
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "讀取失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "答覆超過緩衝區長度。"
-
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "協定失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "寫入失敗。"
-
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "無法建立 Socket"
-
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "無法連接到 data socket,連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "無法連接到 passive socket"
-
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽的 socket"
-
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "無法連接(bind) socket"
-
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "無法在 socket 上接收資料"
-
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "無法解析 socket 名稱"
-
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "無法送出「PORT」命令"
-
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "未知的地址成員 %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:798
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "無法允許連線"
-
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "問題雜湊表"
-
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "無法取得檔案,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:922
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 %s"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
-
-#: methods/ftp.cc:1106
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "無法讀取 "
-
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "連絡『%s (%s)』中"
-
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "無法建立到『%s』的 socket (族=%u 型=%u 協定=%u)。"
-
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
-
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
-
-#: methods/connect.cc:106
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "聯絡主機『%s』中"
-
-#: methods/connect.cc:165
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "無法解析位置 %s"
-
-#: methods/connect.cc:171
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "解析『%s』暫時失敗"
-
-#: methods/connect.cc:174
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。"
-
-#: methods/connect.cc:221
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:"
-
-#: methods/gpgv.cc:92
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:196
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
-
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "無法取得『%s』鎖。"
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:206
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
-
-#: methods/gpgv.cc:244
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/gzip.cc:57
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
-
-#: methods/gzip.cc:102
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "從 %s 進程讀取錯誤"
-
-#: methods/http.cc:376
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "等待標頭"
-
-#: methods/http.cc:522
-#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
-
-#: methods/http.cc:530
-msgid "Bad header line"
-msgstr "壞的標頭"
-
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭"
-
-#: methods/http.cc:585
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Length 標頭"
-
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Range 標頭"
-
-#: methods/http.cc:602
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "http 伺服器有損毀的範圍支援"
-
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "未知的資料格式"
-
-#: methods/http.cc:773
-msgid "Select failed"
-msgstr "Select 失敗"
-
-#: methods/http.cc:778
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: methods/http.cc:801
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:832
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:860
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:874
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "從遠端主機讀取錯誤,關閉連線"
-
-#: methods/http.cc:876
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "從伺服器讀取發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:1107
-msgid "Bad header data"
-msgstr "壞的標頭資料"
-
-#: methods/http.cc:1124
-msgid "Connection failed"
-msgstr "連線失敗"
-
-#: methods/http.cc:1215
-msgid "Internal error"
-msgstr "內部錯誤"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "不能將空白檔案讀入記憶體"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "無法讀入檔案 %lu 位元組至記憶體"
-
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "選項『%s』找不到。"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "不認識的簡寫類型:%c"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "開啟組態檔 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
-#, c-format
-msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "第 %d 行太長(最長 %d)"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 區塊沒有名稱"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 無效的標籤"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 值後有多餘的垃圾"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "語法錯誤: %s:%u: 指令只能於最高層級執行"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多重複引入檔案"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 從此引入"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 不支援的指令 '%s'"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 檔案後有多餘的垃圾"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 錯誤!"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令列選項「%c」從 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令列選項 %s 不是布林(boolean)變數"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "選項 %s 需要更多的參數"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "選項 %s: 組態元件描述應該有 =<val>"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "選項 %s 需要整數參數,不是 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "選項 %s 太長"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "無效的操作:%s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "無法讀取掛載點 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "無法進入『%s』目錄。"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "不使用檔案鎖定於唯獨檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "無法開啟『%s』鎖定檔。"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "不使用檔案鎖定於 nfs 掛載點上得檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "無法取得『%s』鎖。"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待 %s 但是它不存在"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子程序 %s 回傳錯誤碼(%u)"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子程序 %s 不預期的結束"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
-#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但無法寫入"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "程式關閉檔案"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "程式刪除檔案"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "程式同步檔案"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "套件暫存檔是空的。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "套件暫存檔損壞。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "套件暫存檔版本不符合。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本軟體不支持『%s』版本系統。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "套件暫存檔是在另一種系統上產生的。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Depends"
-msgstr "依存關係"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "PreDepends"
-msgstr "特別依存關係"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
-msgid "Suggests"
-msgstr "建議"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Recommends"
-msgstr "推薦"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Conflicts"
-msgstr "衝突"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-msgid "Replaces"
-msgstr "取代"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "淘汰"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "important"
-msgstr "重要"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "required"
-msgstr "必要"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "optional"
-msgstr "次要"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
-msgid "extra"
-msgstr "添加"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "了解套件依存關係中"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "候選版本"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "產生套件依存關係"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (通用資源識別號分辨)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問"
-"題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到『%spartial』檔案目錄。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:821
-#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "找不到安裝方式『%s』的驅動程式。"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"更換媒體:請把名為\n"
-" '%s' 的光碟\n"
-"插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n"
-
-#: apt-pkg/init.cc:120
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。"
-
-#: apt-pkg/init.cc:136
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "無法明白系統類別。"
-
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "無法讀取『%s』的目錄資料。"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "『sources.list』檔中必須有一些『source』指令。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "無法讀取套件清單或狀況檔。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:269
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "喜好檔有錯誤—缺少套件前置檔。"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:291
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "本軟體不支持『%s』型的版本釘子。"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:299
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "對於釘住的檔案無優先順序"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "套件數量超過本程式的能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "當計算相依性時找不到套件 %s %s "
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "收集檔案供應"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
-msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "檔案大小不符合。"
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "廠商區段%s有錯誤。"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"使用光碟機掛載點 %s\n"
-"掛載光碟機中\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "標識中.."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "保存標誌:%s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "卸載光碟機中\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "等待磁碟中...\n"
-
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "掛載光碟機中... \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "這不是合法名稱,重試一下。\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"這個碟片名為:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "複製套件清單中"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "寫入新的來源列表中\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "卸載光碟機中..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案的紀錄。\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "開啟組態檔 %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "聯絡主機『%s』中"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "已安裝:"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "開啟『%s』中"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "推薦"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "連線不預期的結束"