summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorbubulle@debian.org <>2006-12-11 21:14:32 +0100
committerbubulle@debian.org <>2006-12-11 21:14:32 +0100
commit340de3c2c189ce8e94b3181ad219c360b7f913b2 (patch)
tree95e26ec7ffa142bcaf415a2611306f444c0735f5 /po
parent5745571310a4f39bf2e0f6c4f0c6a56bed3c0eff (diff)
parent82b1691e27956cad53d65e0e93f1aa39d407b3d9 (diff)
downloadapt-340de3c2c189ce8e94b3181ad219c360b7f913b2.tar.gz
Merke with Michael
Update Ukrainian translation Activate Ukrainian. Closes: #396966
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/bg.po5
-rw-r--r--po/bs.po4
-rw-r--r--po/ca.po13
-rw-r--r--po/cs.po5
-rw-r--r--po/cy.po4
-rw-r--r--po/da.po5
-rw-r--r--po/de.po28
-rw-r--r--po/el.po4
-rw-r--r--po/en_GB.po3
-rw-r--r--po/es.po5
-rw-r--r--po/eu.po5
-rw-r--r--po/fi.po5
-rw-r--r--po/fr.po5
-rw-r--r--po/gl.po5
-rw-r--r--po/he.po4
-rw-r--r--po/hu.po469
-rw-r--r--po/it.po3
-rw-r--r--po/ja.po5
-rw-r--r--po/ko.po5
-rw-r--r--po/nb.po469
-rw-r--r--po/nl.po3
-rw-r--r--po/nn.po4
-rw-r--r--po/pl.po5
-rw-r--r--po/pt.po3
-rw-r--r--po/pt_BR.po5
-rw-r--r--po/ro.po5
-rw-r--r--po/ru.po57
-rw-r--r--po/sk.po5
-rw-r--r--po/sl.po4
-rw-r--r--po/sv.po5
-rw-r--r--po/tl.po5
-rw-r--r--po/uk.po367
-rw-r--r--po/vi.po5
-rw-r--r--po/zh_CN.po5
-rw-r--r--po/zh_TW.po369
36 files changed, 916 insertions, 986 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1171d288a..670ce6922 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-12 Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation: 495t16f3u
+
2006-11-04 Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>
* uk.po: New Ukrainian translation: 483t28f3u
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 02604066a..25e538879 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -2607,7 +2607,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index bc1a05753..5bbff57bc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a5665b84c..1bcb6b92e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -441,8 +441,8 @@ msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
-"El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una versió "
-"més antiga de l'apt, eliminieu i torneu a crear la base de dades."
+"El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una "
+"versió més antiga de l'apt, eliminieu i torneu a crear la base de dades."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
@@ -1935,7 +1935,9 @@ msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "No s'ha pogut executar «%s» per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?)"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar «%s» per a verificar la signatura (està instal·lat el "
+"gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2592,7 +2594,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Suma MD5 diferent"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 41c7a48c1..ab7fc07b9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -2557,7 +2557,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neshoda MD5 součtů"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 65929f49d..bfff52391 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: APT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
# FIXME: case
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 530de40d6..e4f6af1b3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -2575,7 +2575,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Der er ingen tilgngelige offentlige ngler for flgende ngle-ID'er:\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 464308bfc..0dc85343f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -241,7 +241,8 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes."
+msgstr ""
+"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
@@ -1303,7 +1304,8 @@ msgstr ""
" -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n"
" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
" -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
+"Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) "
+"für\n"
"weitergehende Informationen und Optionen.\n"
" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
@@ -1941,7 +1943,8 @@ msgstr "E: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Breche ab."
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Gültige Signatur, aber konnte den Fingerabdruck des Schlüssels nicht ermitteln?!"
+"Interner Fehler: Gültige Signatur, aber konnte den Fingerabdruck des "
+"Schlüssels nicht ermitteln?!"
#: methods/gpgv.cc:209
msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1950,7 +1953,9 @@ msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gnupg installiert?)"
+msgstr ""
+"Konnte „%s“ zum Überprüfen der Signatur nicht ausführen (ist gnupg "
+"installiert?)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1965,7 +1970,8 @@ msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
-"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr öffentlicher\n"
+"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr "
+"öffentlicher\n"
"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n"
#: methods/gzip.cc:64
@@ -2475,7 +2481,8 @@ msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste."
+"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken "
+"Sie die Eingabetaste."
#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
@@ -2615,8 +2622,10 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
@@ -2801,4 +2810,3 @@ msgstr "%s komplett entfernt"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Verbindung zu früh beendet"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c88b2c34a..e924abc88 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_el_new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5c75b599f..bc2153efe 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2558,7 +2558,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum mismatch"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "There is no public key available for the following key IDs:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 194e640c2..a9952f38c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -2607,7 +2607,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "La suma MD5 difiere"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"No existe ninguna clave pblica disponible para los siguientes "
"identificadores de clave:\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index eec4a88a1..71b35f636 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -2576,7 +2576,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ez dator bat"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Hurrengo gako ID hauentzat ez dago gako publiko eskuragarririk:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2dfa9678d..0c4d90b83 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -2567,7 +2567,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ei täsmää"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f50326f44..2c046f1d1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -2635,7 +2635,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somme de contrle MD5 incohrente"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Aucune cl publique n'est disponible pour la/les cl(s) suivante(s):\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 00d5a0f5b..22c4d383d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -2586,7 +2586,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Os MD5Sum non coinciden"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Non hai unha clave pública dispoñible para os seguintes IDs de clave:\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5879310a1..5bf53e2e3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 660a7c3d6..3e123ff85 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:04+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
@@ -24,12 +24,8 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175
-#: cmdline/apt-cache.cc:527
-#: cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771
-#: cmdline/apt-cache.cc:989
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -91,8 +87,7 @@ msgstr "Slack terület összesen: "
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Terület összesen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446
-#: cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül."
@@ -109,10 +104,10 @@ msgstr "Nem találtam csomagokat"
msgid "Package files:"
msgstr "Csomagfájlok:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469
-#: cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra"
+msgstr ""
+"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -124,8 +119,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Rögzített csomagok:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(nem találtam)"
@@ -134,8 +128,7 @@ msgstr "(nem találtam)"
msgid " Installed: "
msgstr " Telepítve: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517
-#: cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
@@ -158,13 +151,9 @@ msgstr " Verziótáblázat:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:138
-#: cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
@@ -212,7 +201,8 @@ msgstr ""
" apt-cache [opciók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
" apt-cache [opciók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-fájljainak\n"
+"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-"
+"fájljainak\n"
"a kezelésére, és azokból információk lekérdezésére\n"
"\n"
"Parancsok:\n"
@@ -305,7 +295,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
"\n"
-"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk debian-\n"
+"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk "
+"debian-\n"
"csomagokból való kibontására\n"
"\n"
"Opciók:\n"
@@ -314,8 +305,7 @@ msgstr ""
" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
@@ -324,17 +314,13 @@ msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor"
@@ -415,8 +401,10 @@ msgstr ""
"\n"
"A 'packages' és 'sources' parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n"
"A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatni és\n"
-"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-előtag\n"
-"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa a\n"
+"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-"
+"előtag\n"
+"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa "
+"a\n"
"Debian archívumból:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
@@ -452,20 +440,20 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database."
-msgstr "DB formátum érvénytelen. Ha az apt régebbi változatáról frissítettél, töröld és hozd újra létre az adatbázist."
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB formátum érvénytelen. Ha az apt régebbi változatáról frissítettél, töröld "
+"és hozd újra létre az adatbázist."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127
-#: apt-inst/extract.cc:181
-#: apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#: methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s elérése sikertelen"
@@ -500,8 +488,7 @@ msgstr "F: "
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "H: Hibás a fájl "
-#: ftparchive/writer.cc:161
-#: ftparchive/writer.cc:191
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
@@ -544,14 +531,12 @@ msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
-#: ftparchive/writer.cc:398
-#: ftparchive/writer.cc:613
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
-#: ftparchive/writer.cc:443
-#: ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
@@ -571,37 +556,31 @@ msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
-#: ftparchive/contents.cc:353
-#: ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
-#: ftparchive/override.cc:38
-#: ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: ftparchive/override.cc:64
-#: ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1"
-#: ftparchive/override.cc:78
-#: ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2"
-#: ftparchive/override.cc:92
-#: ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3"
-#: ftparchive/override.cc:131
-#: ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
@@ -616,8 +595,7 @@ msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172
-#: methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
@@ -663,8 +641,7 @@ msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490
-#: apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
@@ -673,8 +650,7 @@ msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
msgid "Y"
msgstr "I"
-#: cmdline/apt-get.cc:142
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
@@ -819,8 +795,7 @@ msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? "
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
@@ -836,15 +811,11 @@ msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyeze
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#: cmdline/apt-get.cc:1818
-#: cmdline/apt-get.cc:1851
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#: cmdline/apt-get.cc:1899
-#: cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A források listája olvashatatlan."
@@ -873,8 +844,7 @@ msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n"
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:846
-#: cmdline/apt-get.cc:1989
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
@@ -884,8 +854,7 @@ msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
@@ -904,8 +873,7 @@ msgstr ""
"A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Megszakítva."
@@ -913,9 +881,7 @@ msgstr "Megszakítva."
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:961
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
-#: cmdline/apt-get.cc:2032
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
@@ -924,13 +890,14 @@ msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
msgstr ""
"Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
" Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
@@ -1028,15 +995,18 @@ msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
-msgstr "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi változatukat használom."
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
+"változatukat használom."
#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
@@ -1051,8 +1021,12 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
#: cmdline/apt-get.cc:1549
-msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
-msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül (vagy telepítsd a függőségeket is!)."
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
+"(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
@@ -1100,9 +1074,7 @@ msgstr "Ajánlott csomagok:"
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Frissítés kiszámítása... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1716
-#: methods/ftp.cc:702
-#: methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
@@ -1110,17 +1082,16 @@ msgstr "Sikertelen"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
#: cmdline/apt-get.cc:1894
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
+msgstr ""
+"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
-#: cmdline/apt-get.cc:2153
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
@@ -1180,7 +1151,9 @@ msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
#: cmdline/apt-get.cc:2130
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni kell"
+msgstr ""
+"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
+"kell"
#: cmdline/apt-get.cc:2158
#, c-format
@@ -1194,18 +1167,28 @@ msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2230
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
-msgstr "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem található"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
+"található"
#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
+"verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
#: cmdline/apt-get.cc:2317
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl friss."
+msgstr ""
+"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
+"friss."
#: cmdline/apt-get.cc:2342
#, c-format
@@ -1373,12 +1356,8 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
-#: dselect/install:51
-#: dselect/install:83
-#: dselect/install:87
-#: dselect/install:93
-#: dselect/install:104
-#: dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Üss entert a folytatáshoz."
@@ -1395,7 +1374,8 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "vagy hiányzó függőségek miatti hibákat. Ez így OK, csak az ezen üzenet"
#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsd azokat és futtasd az [I]nstallt újra"
#: dselect/update:30
@@ -1410,8 +1390,7 @@ msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Hibás archívum"
@@ -1432,8 +1411,7 @@ msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Hiba az archívum tag fejléc olvasásakor"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Érvénytelen archívum tag fejléc"
@@ -1476,21 +1454,17 @@ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
-#: apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s fájl írása sikertelen"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni"
-#: apt-inst/extract.cc:96
-#: apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
@@ -1510,8 +1484,7 @@ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
-#: apt-inst/extract.cc:157
-#: apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
@@ -1538,12 +1511,9 @@ msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
-#: apt-inst/extract.cc:467
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421
-#: apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s nem olvasható"
@@ -1553,14 +1523,12 @@ msgstr "%s nem olvasható"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "%s nem érhető el"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s létrehozása sikertelen"
@@ -1575,10 +1543,8 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
msgstr "Csomaglisták olvasása"
@@ -1588,24 +1554,27 @@ msgstr "Csomaglisták olvasása"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo admin könyvtárba váltani"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Belső hiba a csomagnév elhozásakor"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr "Fájllista olvasása"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
-msgstr "Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen verzióját!"
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani "
+"ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen "
+"verzióját!"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s lista fájlt olvasni"
@@ -1623,8 +1592,7 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %sdiversions eltérítő fájlt megnyitni"
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Az eltérítő fájl hibás"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1653,8 +1621,7 @@ msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
@@ -1687,8 +1654,12 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
#: methods/cdrom.cc:123
-msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr "Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update nem használható új CD-k hozzáadására"
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get "
+"update nem használható új CD-k hozzáadására"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1703,22 +1674,16 @@ msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod
msgid "Disk not found."
msgstr "Nem találom a lemezt"
-#: methods/cdrom.cc:177
-#: methods/file.cc:79
-#: methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Nem találom a fájlt"
-#: methods/copy.cc:42
-#: methods/gpgv.cc:281
-#: methods/gzip.cc:141
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150
msgid "Failed to stat"
msgstr "Nem érhető el"
-#: methods/copy.cc:79
-#: methods/gpgv.cc:278
-#: methods/gzip.cc:147
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
@@ -1739,8 +1704,7 @@ msgstr "Nem lehet a társ nevét megállapítani"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
-#: methods/ftp.cc:204
-#: methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "A kiszolgáló megtagadta a kapcsolatot: %s"
@@ -1756,8 +1720,12 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
#: methods/ftp.cc:237
-msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
-msgstr "Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin üres."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1769,10 +1737,7 @@ msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
-#: methods/ftp.cc:329
-#: methods/ftp.cc:440
-#: methods/rsh.cc:183
-#: methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
@@ -1780,31 +1745,23 @@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:338
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471
-#: methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: methods/ftp.cc:345
-#: methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
-#: methods/ftp.cc:362
-#: methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll hiba"
-#: methods/ftp.cc:446
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
-#: methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
-#: methods/ftp.cc:687
-#: methods/ftp.cc:693
-#: methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Nem lehet létrehozni a socket-et"
@@ -1854,9 +1811,7 @@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:864
-#: methods/http.cc:958
-#: methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
@@ -1865,8 +1820,7 @@ msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:892
-#: methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Az adat socket túllépte az időt"
@@ -1916,8 +1870,7 @@ msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136
-#: methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
@@ -1952,7 +1905,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!"
#: methods/gpgv.cc:209
@@ -1973,8 +1927,11 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
#: methods/gpgv.cc:256
-msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"
-msgstr "Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n"
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
@@ -1999,8 +1956,7 @@ msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
msgid "Bad header line"
msgstr "Rossz fejléc sor"
-#: methods/http.cc:549
-#: methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
@@ -2115,8 +2071,7 @@ msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előír
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
@@ -2146,8 +2101,7 @@ msgstr "%c%s... Kész"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "A(z) '%c' parancssori opció [a következőből: %s] ismeretlen."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2158,17 +2112,16 @@ msgstr "%s parancssori opció értelmezhetetlen"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "%s parancssori opció nem logikai"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "%s opcióhoz szükséges egy argumentum"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész."
+msgstr ""
+"%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@@ -2195,9 +2148,7 @@ msgstr "%s érvénytelen művelet"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
-#: apt-pkg/acquire.cc:427
-#: apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
@@ -2342,8 +2293,7 @@ msgstr "opcionális"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Függőségi fa építése"
@@ -2395,8 +2345,7 @@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220
-#: apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
@@ -2411,16 +2360,21 @@ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr "Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s "
+"alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, "
+"de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2429,16 +2383,23 @@ msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
-msgstr "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott csomagok okozhatják."
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
+"csomagok okozhatják."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
+msgstr ""
+"A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
@@ -2497,7 +2458,8 @@ msgstr "Néhány 'source' URI-t be kell tenned a sources.list fájlba"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható."
+msgstr ""
+"A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
@@ -2557,15 +2519,18 @@ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!"
+msgstr ""
+"Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!"
+msgstr ""
+"Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud."
+msgstr ""
+"Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@@ -2580,7 +2545,8 @@ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
+msgstr ""
+"%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
@@ -2592,8 +2558,7 @@ msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
@@ -2602,29 +2567,39 @@ msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:945
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
+"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
-msgstr "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
+"kell kijavítani a csomagot."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
msgid "Size mismatch"
@@ -2644,8 +2619,7 @@ msgstr ""
"%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
"CD-ROM csatolása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516
-#: apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
msgstr "Azonosítás.. "
@@ -2786,26 +2760,35 @@ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s"
+
#~ msgid "Total Distinct Descriptions: "
#~ msgstr "Összes külső leírás: "
+
#~ msgid "Total Desc/File relations: "
#~ msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
+
#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "Fájllista olvasása"
+
#~ msgid "Could not execute "
#~ msgstr "Nem futtatható"
+
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
+
#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
+
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
#~ msgstr ""
#~ "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni "
#~ "tud!"
+
#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
#~ msgstr "Előkészítés eltávolításhoz %s konfigurálásával"
+
#~ msgid "Removed with config %s"
#~ msgstr "%s konfigurálásával eltávolítva"
+
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 18911caa1..7ccb32d1e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2606,7 +2606,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c88e042d8..7da358770 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -2585,7 +2585,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum が適合しません"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c892e342f..3e1e30c56 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:22-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -2562,7 +2562,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 70fde921e..16f7c0b2c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -29,12 +29,8 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175
-#: cmdline/apt-cache.cc:527
-#: cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771
-#: cmdline/apt-cache.cc:989
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -96,8 +92,7 @@ msgstr "Plass brukt av slark: "
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446
-#: cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
@@ -114,10 +109,10 @@ msgstr "Fant ingen pakker"
msgid "Package files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469
-#: cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
+msgstr ""
+"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -129,8 +124,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Lste pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
@@ -139,8 +133,7 @@ msgstr "(ikke funnet)"
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517
-#: cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
@@ -163,13 +156,9 @@ msgstr " Versjonstabell:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:138
-#: cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n"
@@ -232,7 +221,8 @@ msgstr ""
" search - Sk i pakkelista etter et regulrt uttrykkr\n"
" show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
" depends - Vis r informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
-" rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for pakken\n"
+" rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
+"pakken\n"
" pkgnames - List alle pakkenavn\n"
" dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
" xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
@@ -312,7 +302,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates er et verkty til hente ut informasjon om innstillinger\n"
+"apt-extracttemplates er et verkty til hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
"og maler fra debianpakker.\n"
"\n"
"Innstillinger:\n"
@@ -321,8 +312,7 @@ msgstr ""
" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
" -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kan ikke skrive til %s"
@@ -331,17 +321,13 @@ msgstr "Kan ikke skrive til %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan ikke fastsl debconf-versjonen. Er debconf installert?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
@@ -413,7 +399,8 @@ msgstr ""
"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
"\n"
"apt-ftparchive oppretter Packages-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"Packages-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg til\n"
+"Packages-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
"MD5-nkkel og filstrrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for tvinge\n"
"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
"\n"
@@ -423,7 +410,8 @@ msgstr ""
"Kommandoene packages og sources skal kjres i rota av katalogtreet.\n"
"Binrsti skal peke til toppkatalogen for det rekursive sket, og\n"
"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her er\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
"et eksempel p bruk i debianarkivet:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
@@ -459,20 +447,20 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "Databasen er gammel, forsker oppgradere %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database."
-msgstr "DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, fjern og s gjenopprett databasen."
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og s gjenopprett databasen."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "Klarte ikke pne Databasefila %s: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127
-#: apt-inst/extract.cc:181
-#: apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#: methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Klarte ikke f statusen p %s"
@@ -507,8 +495,7 @@ msgstr "A:"
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Det er feil ved fila"
-#: ftparchive/writer.cc:161
-#: ftparchive/writer.cc:191
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Klarte ikke sl opp %s"
@@ -551,14 +538,12 @@ msgstr " DeLink-grensa p %s B er ndd.\n"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
-#: ftparchive/writer.cc:398
-#: ftparchive/writer.cc:613
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen overstyringsoppfring\n"
-#: ftparchive/writer.cc:443
-#: ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
@@ -578,37 +563,31 @@ msgstr " %s har ingen binroverstyringsoppfring heller\n"
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
-#: ftparchive/contents.cc:353
-#: ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Klarte ikke tildele minne"
-#: ftparchive/override.cc:38
-#: ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Klarte ikke pne %s"
-#: ftparchive/override.cc:64
-#: ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
-#: ftparchive/override.cc:78
-#: ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
-#: ftparchive/override.cc:92
-#: ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
-#: ftparchive/override.cc:131
-#: ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Klarte ikke lese overstyringsfila %s"
@@ -623,8 +602,7 @@ msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme %s"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172
-#: methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikke opprette IPC-rr til underprosessen"
@@ -670,8 +648,7 @@ msgstr "Klarte ikke lese under utregning av MD5"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490
-#: apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Klarte ikke endre navnet p %s til %s"
@@ -680,8 +657,7 @@ msgstr "Klarte ikke endre navnet p %s til %s"
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:142
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Kompileringsfeil i regulrt uttrykk - %s"
@@ -826,8 +802,7 @@ msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Det oppsto problemer og -y ble brukt uten --force-yes"
@@ -843,22 +818,20 @@ msgstr "Pakker trenges fjernes, men funksjonen er sltt av."
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern feil, sortering fullfrte ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#: cmdline/apt-get.cc:1818
-#: cmdline/apt-get.cc:1851
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarer ikke lse nedlastingsmappa"
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#: cmdline/apt-get.cc:1899
-#: cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kan ikke lese kildlista."
#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "S rart ... Strrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"S rart ... Strrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"apt@packages.debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
@@ -880,8 +853,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:846
-#: cmdline/apt-get.cc:1989
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
@@ -891,10 +863,10 @@ msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Bare trivielle endringer ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+msgstr ""
+"Bare trivielle endringer ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
@@ -911,8 +883,7 @@ msgstr ""
"For fortsette skriv inn teksten %s\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
@@ -920,9 +891,7 @@ msgstr "Avbryter."
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:961
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
-#: cmdline/apt-get.cc:2032
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Klarte ikke skaffe %s %s\n"
@@ -931,14 +900,17 @@ msgstr "Klarte ikke skaffe %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlasting fullfrt med innstillinga bare nedlasting"
#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
-msgstr "Klarte ikke hente alle arkivene. Du kan prve med apt-get update eller --fix-missing."
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke hente alle arkivene. Du kan prve med apt-get update eller "
+"--fix-missing."
#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -960,7 +932,8 @@ msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Omgr %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+msgstr ""
+"Omgr %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
@@ -1034,15 +1007,18 @@ msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kan ikke lse listemappa"
#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
-msgstr "Klarte ikke laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle ble brukt isteden. "
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikke laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Klarte ikke finne pakken %s"
@@ -1057,8 +1033,12 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utfre apt-get -f install for rette p disse:"
#: cmdline/apt-get.cc:1549
-msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv apt-get -f install uten pakker (eller angi en lsning)."
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv apt-get -f install uten pakker (eller "
+"angi en lsning)."
#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
@@ -1079,7 +1059,8 @@ msgid ""
"that package should be filed."
msgstr ""
"Ettersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
-"at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du br fylle ut en feilmelding."
+"at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du br fylle ut en "
+"feilmelding."
#: cmdline/apt-get.cc:1574
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
@@ -1105,9 +1086,7 @@ msgstr "Anbefalte pakker"
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beregner oppgradering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1716
-#: methods/ftp.cc:702
-#: methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
@@ -1115,8 +1094,7 @@ msgstr "Mislyktes"
msgid "Done"
msgstr "Utfrt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil, problemlser dela noe"
@@ -1124,8 +1102,7 @@ msgstr "Intern feil, problemlser dela noe"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du m angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
-#: cmdline/apt-get.cc:2153
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Klarer ikke finne en kildekodepakke for %s"
@@ -1199,18 +1176,26 @@ msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2230
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
#: cmdline/apt-get.cc:2317
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %s er for ny"
+msgstr ""
+"Klarte ikke tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
+"s er for ny"
#: cmdline/apt-get.cc:2342
#, c-format
@@ -1275,7 +1260,8 @@ msgstr ""
" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja for laste ned og\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja for "
+"laste ned og\n"
"installere pakker. De kommandoene som brukes mest er update og install.\n"
"\n"
"Ordrer:\n"
@@ -1378,12 +1364,8 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Feil standardinnstilling!"
-#: dselect/install:51
-#: dselect/install:83
-#: dselect/install:87
-#: dselect/install:93
-#: dselect/install:104
-#: dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Trykk Enter og fortsett"
@@ -1403,7 +1385,8 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjr [I]nstall igjen."
#: dselect/update:30
@@ -1418,8 +1401,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette rr"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Klarte ikke kjre gzip "
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
msgid "Corrupted archive"
msgstr "delagt arkiv"
@@ -1440,8 +1422,7 @@ msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
@@ -1484,21 +1465,17 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
-#: apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikke skrive fila %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikke lukke fila %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96
-#: apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Stien %s er for lang"
@@ -1518,8 +1495,7 @@ msgstr "Katalogen %s er avledet"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Pakken prver skrive til avledningsmlet %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157
-#: apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Avledningsstien er for lang"
@@ -1546,12 +1522,9 @@ msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421
-#: apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke lese %s"
@@ -1561,14 +1534,12 @@ msgstr "Klarer ikke lese %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Klarte ikke f statusen p %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Klarte ikke fjerne %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Klarte ikke opprette %s"
@@ -1580,13 +1551,12 @@ msgstr "Klarte ikke f statusen p %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Infokatalogen og den midlertidige katalogen m vre p det samme filsystemet"
+msgstr ""
+"Infokatalogen og den midlertidige katalogen m vre p det samme filsystemet"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
msgstr "Leser pakkelister"
@@ -1596,24 +1566,27 @@ msgstr "Leser pakkelister"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Klarte ikke bytte til adminkatalogen %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr "Les filliste"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
-msgstr "Klarte ikke pne listefila %sinfo/%s. Dersom du ikke kan gjenopprette denne fila, br du opprette den som en tom fil og installere den samme versjonen av pakken p nytt."
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"Klarte ikke pne listefila %sinfo/%s. Dersom du ikke kan gjenopprette "
+"denne fila, br du opprette den som en tom fil og installere den samme "
+"versjonen av pakken p nytt."
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Klarte ikke lese listefila %sinfo/%s"
@@ -1631,8 +1604,7 @@ msgstr "Klarte ikke pne avledningsfila %sdiversions"
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Avledningsfila er delagt"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1661,8 +1633,7 @@ msgstr "delagt ConfFile-del i statusfila. Offset %lu"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler %s-medlemmet"
@@ -1670,7 +1641,8 @@ msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler %s-medlemmet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe %s- eller %s-medlem"
+msgstr ""
+"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe %s- eller %s-medlem"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1695,8 +1667,12 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Klarer ikke lese CD-databasen %s"
#: methods/cdrom.cc:123
-msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr "Bruk apt-cdrom for gjre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan ikke bruke apt-get update til legge til nye CD-plater."
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk apt-cdrom for gjre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke apt-get update til legge til nye CD-plater."
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1705,28 +1681,24 @@ msgstr "Feil CD-plate"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Klarer ikke avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i bruk."
+msgstr ""
+"Klarer ikke avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
+"bruk."
#: methods/cdrom.cc:169
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ikke funnet."
-#: methods/cdrom.cc:177
-#: methods/file.cc:79
-#: methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
-#: methods/copy.cc:42
-#: methods/gpgv.cc:281
-#: methods/gzip.cc:141
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikke f status"
-#: methods/copy.cc:79
-#: methods/gpgv.cc:278
-#: methods/gzip.cc:147
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke sette endringstidspunkt"
@@ -1747,8 +1719,7 @@ msgstr "Klarte ikke fastsl navnet p motparten"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Klarte ikke fastsl det lokale navnet"
-#: methods/ftp.cc:204
-#: methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Tjeneren nektet oss kople til og sa: %s"
@@ -1764,8 +1735,12 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
#: methods/ftp.cc:237
-msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
-msgstr "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet Acquire::ftp::ProxyLogin er tomt."
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin er tomt."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1777,10 +1752,7 @@ msgstr "Kommandoen %s i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:329
-#: methods/ftp.cc:440
-#: methods/rsh.cc:183
-#: methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd p forbindelsen"
@@ -1788,31 +1760,23 @@ msgstr "Tidsavbrudd p forbindelsen"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:338
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471
-#: methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
-#: methods/ftp.cc:345
-#: methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Et svar oversvmte bufferen."
-#: methods/ftp.cc:362
-#: methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokolldeleggelse"
-#: methods/ftp.cc:446
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
-#: methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"
-#: methods/ftp.cc:687
-#: methods/ftp.cc:693
-#: methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikke opprette en sokkel"
@@ -1862,9 +1826,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd p tilkoblingen til datasokkelen"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke godta tilkoblingen"
-#: methods/ftp.cc:864
-#: methods/http.cc:958
-#: methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil"
@@ -1873,8 +1835,7 @@ msgstr "Problem ved oppretting av nkkel for fil"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikke hente fila, tjeneren sa %s"
-#: methods/ftp.cc:892
-#: methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrudd p datasokkelen"
@@ -1924,8 +1885,7 @@ msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136
-#: methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
@@ -1960,7 +1920,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nkkelfingeravtrykk?!"
#: methods/gpgv.cc:209
@@ -1970,7 +1931,8 @@ msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Klarte ikke kjre %s for verifisere signaturen (er gnupg installert?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjre %s for verifisere signaturen (er gnupg installert?)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1981,8 +1943,12 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "De flgende signaturene var ugyldige:\n"
#: methods/gpgv.cc:256
-msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"
-msgstr "De flgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nkkelen ikke er tilgjengelig:\n"
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"De flgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nkkelen "
+"ikke er tilgjengelig:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
@@ -2007,8 +1973,7 @@ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
msgid "Bad header line"
msgstr "delagt hodelinje"
-#: methods/http.cc:549
-#: methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
@@ -2122,8 +2087,7 @@ msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det verste nivet"
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nstede inkluderte filer"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
@@ -2153,8 +2117,7 @@ msgstr "%c%s ... Ferdig"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget %c (fra %s)."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2165,14 +2128,12 @@ msgstr "Skjnner ikke kommandolinjevalget %s"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Valget %s krever et argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet m ha en =<verdi>."
@@ -2202,9 +2163,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarer ikke fastsette monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
-#: apt-pkg/acquire.cc:427
-#: apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarer ikke endre %s"
@@ -2349,8 +2308,7 @@ msgstr "valgfri"
msgid "extra"
msgstr "tillegg"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
@@ -2402,8 +2360,7 @@ msgstr "Feil p %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
msgid "Opening %s"
msgstr "pner %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220
-#: apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
@@ -2418,16 +2375,21 @@ msgstr "Feil p %u i kildelista %s (type)"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen %s er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Feil p %u i kildelista %s (selgers id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr "Den forestende installasjon m midlertidig fjerne den meget viktige pakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-lkke. Dette er ofte stygt, men hvis du virkelig vil det, s bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Den forestende installasjon m midlertidig fjerne den meget viktige pakken %"
+"s pga. en konflikt/forutsettelses-lkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, s bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2436,12 +2398,18 @@ msgstr "Oversiktsfil av typen %s stttes ikke"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Pakka %s trenger installeres p nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakka %s trenger installeres p nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
-msgstr "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker som holdes tilbake."
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2500,7 +2468,8 @@ msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Beklager, du m legge inn noen kilder (nettadresser) i din sources.list."
+msgstr ""
+"Beklager, du m legge inn noen kilder (nettadresser) i din sources.list."
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2508,7 +2477,8 @@ msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller pnes."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Det kan hende du vil kjre apt-get update for rette p disse problemene"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjre apt-get update for rette p disse problemene"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2598,8 +2568,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samler inn filtilbud"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
@@ -2608,28 +2577,38 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "klarte ikke endre navnet, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:945
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Det er ingen offentlig nkkel tilgjengelig for de flgende nkkel-ID-ene:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nkkel tilgjengelig for de flgende nkkel-ID-ene:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr "Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne pakken selv (fordi arkitekturen mangler)."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
-msgstr "Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne denne pakken selv."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Klarte ikke finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du m ordne denne "
+"pakken selv."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Oversiktsfilene er delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
@@ -2650,8 +2629,7 @@ msgstr ""
"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
"Monterer CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516
-#: apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
msgstr "Indentifiserer.."
@@ -2796,12 +2774,13 @@ msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "Kunne ikke pne fila %s"
+
#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "Leser filliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not execute "
#~ msgstr "Fr ikke lst %s"
+
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Ukjent selger ID %s i linje %u i kildelista %s"
-
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 87b9750cf..4c0b549a8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2618,7 +2618,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d798ad2b4..21fcba4e4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5-sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1c69109ce..675c9b4b0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
@@ -2579,7 +2579,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Bdna suma MD5"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Dla nastpujcego identyfikatora klucza brakuje klucza publicznego:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 204954dcb..c55fdbbd6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2593,7 +2593,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
"chave:\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2e89de5c9..3e4a5e0bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:40-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -2593,7 +2593,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e29472229..0a4460d3e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -2598,7 +2598,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
"identificatoare de chei:\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d357557bf..2e7488d4b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6.46.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:53+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -335,7 +336,8 @@ msgstr ""
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr ""
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
@@ -602,7 +604,8 @@ msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr ""
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -720,7 +723,8 @@ msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ
#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
@@ -850,12 +854,14 @@ msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
+msgstr ""
+"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
+msgstr ""
+"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
#, c-format
@@ -937,7 +943,8 @@ msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
+msgstr ""
+"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
@@ -1393,10 +1400,12 @@ msgstr "установленных пакетов. Это может приве
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr ""
+"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
"раз"
@@ -1914,7 +1923,8 @@ msgstr "Временная ошибка при попытке получить I
#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr ""
+"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:223
#, c-format
@@ -1933,7 +1943,8 @@ msgstr ""
"работы."
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
@@ -1959,7 +1970,8 @@ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
+msgstr ""
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
@@ -2217,7 +2229,8 @@ msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
@@ -2237,7 +2250,8 @@ msgstr "Не могу открыть файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr ""
+"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
@@ -2355,7 +2369,8 @@ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источнико
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
@@ -2416,7 +2431,8 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2596,7 +2612,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не совпадает"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
@@ -2619,7 +2636,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
@@ -2782,4 +2800,3 @@ msgstr "%s полностью удалён"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c1a6f8e02..04c1826b1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -2561,7 +2561,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c01808d5d..902bb7842 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neujemanje vsote MD5"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 479227060..c9ef9d8b1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -2594,7 +2594,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma stmmer inte"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgnglig fr fljande nyckel-id:n:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index b7bbd9fe2..9f77a912d 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -2599,7 +2599,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Walang public key na magagamit para sa sumusunod na key ID:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a2848d0eb..78131e66c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# translation of apt-all.po to Українська
+# translation of uk.po to Ukrainian
# This file is put in the public domain.
#
# Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>, 2006.
+# Borys Yanovych <borys.yanovych@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-all\n"
+"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:58+0100\n"
+"Last-Translator: Borys Yanovych <borys.yanovych@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total package names : "
-msgstr "Всього імен пакунків : "
+msgstr "Всього назв пакунків : "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal packages: "
@@ -90,19 +92,19 @@ msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований.
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Ви повинні задати рівно один шаблон"
+msgstr "Ви повинні задати точно один шаблон"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
-msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
+msgstr "Жодного пакунка не знайдено"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
-msgstr "Переліки пакунків:"
+msgstr "Файли з переліком пакунків:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
+msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на файл переліку пакунків"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафіксовані пакунки:"
+msgstr "\"Приколоті\" пакунки:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr " Кандидат: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package pin: "
-msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: "
+msgstr " \"Приколювач\"(pin) пакунка: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr ""
" unmet - показати незадоволені залежності\n"
" search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
" show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
-" depends - показати інформацію про залежності пакунка построково\n"
+" depends - показати \"сиру\" інформацію про залежності пакунка\n"
" rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
" pkgnames - показати імена всіх пакунків\n"
" dotty - генерувати граф залежностей пакунків у форматі GraphVis\n"
@@ -446,9 +448,7 @@ msgstr "DB застаріла, намагаюсь оновити %s"
msgid ""
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Формати DB не є правильним. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-"
-"ласка видаліть і наново створіть базу."
+msgstr "Формати DB не є правильним. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь ласка видаліть і наново створіть базу."
#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
@@ -849,8 +849,7 @@ msgstr "Після розпакування об'єм зайнятого дис
#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
+msgstr "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
#, c-format
@@ -1188,8 +1187,7 @@ msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
-msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
+msgstr "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
@@ -1341,8 +1339,7 @@ msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Зміна носія: вставте диск з міткою '%s' у пристрій '%s' і натисніть Ввід\n"
+msgstr "Зміна носія: вставте диск з міткою '%s' у пристрій '%s' і натисніть Ввід\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
@@ -1384,8 +1381,7 @@ msgstr "Для продовження натисніть Ввід."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr ""
-"Під час розпакування виникли помилки. Буде продовжено процес налаштування"
+msgstr "Під час розпакування виникли помилки. Буде продовжено процес налаштування"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
@@ -1396,8 +1392,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "виникненню нових через незадоволені залежності. Це нормально,"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"важливі тільки помилки, зазначені вище. Виправте їх і виконаєте установку ще "
"раз"
@@ -1420,7 +1415,7 @@ msgstr "Пошкоджений архів"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
+msgstr "Контрольна сума tar архіву невірна, архів пошкоджений"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
#, c-format
@@ -1448,9 +1443,8 @@ msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "Не вдалося прочитати заголовки архіву"
#: apt-inst/filelist.cc:384
-#, fuzzy
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode викликаний для вузла, який ще використовується"
+msgstr "DropNode викликано для вузла, який ще використовується"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
@@ -1506,9 +1500,9 @@ msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "Тека %s входить до переліку diverted"
#: apt-inst/extract.cc:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакет пробує писати у diversion %s/%s"
+msgstr "Пакунок намагається писати у diversion %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
#, fuzzy
@@ -1530,14 +1524,14 @@ msgid "The path is too long"
msgstr "Шлях занадто довгий"
#: apt-inst/extract.cc:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Файли заміняються вмістом пакета %s без версії"
+msgstr "Файли заміняються вмістом пакунка %s без версії"
#: apt-inst/extract.cc:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший з пакету %s"
+msgstr "Файл %s/%s перезаписує файл пакунку %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
@@ -1575,12 +1569,12 @@ msgstr "Теки info і temp повинні бути на тій самій ф
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
-msgstr "Читання переліків пакетів"
+msgstr "Читання списків пакунків"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Невдача зміни до адмінової теки %sinfo"
+msgstr "Невдача зміни до адміністративної теки %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
@@ -1599,7 +1593,7 @@ msgid ""
"package!"
msgstr ""
"Не вдалося відкрити list файл '%sinfo/%s'. Якщо Ви не можете відновити цей "
-"файл, тоді зробіть його пустим і негайно реінсталюйте ту ж саму версію "
+"файл, тоді зробіть його пустим і негайно перевстановіть ту ж саму версію "
"пакунка!"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
@@ -1618,15 +1612,14 @@ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
msgstr "Не вдалося відкрити файл diversions %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-#, fuzzy
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Файл diversions пошкоджений"
+msgstr "Файл diversion пошкоджений"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Невірна лінія в файлі diversions: %s"
+msgstr "Невірний рядок в файлі diversions: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
#, fuzzy
@@ -1635,7 +1628,7 @@ msgstr "Внутрішня помилка при додаванні diversion"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Кеш пакунків повинен бути ініціалізованим першим"
+msgstr "Спочатку потрібно ініціалізувати кешу пакунків"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, fuzzy, c-format
@@ -1643,9 +1636,9 @@ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
msgstr "Не вдалося знайти пакунок: заголовок, зсув %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Погана секція ConfFile у статусному файлі. Зсув %lu"
+msgstr "Погана секція ConfFile у файлі стану. Зсув %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1665,7 +1658,7 @@ msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s' чи '
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Неможливо змінити %s"
+msgstr "Неможливо змінити на %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
msgid "Internal error, could not locate member"
@@ -1673,24 +1666,24 @@ msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл"
+msgstr "Не вдалося знайти правильний файл control"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
+msgstr "Неможливо обробити файл control"
#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom'у"
+msgstr "Неможливо прочитати базу %s з компакт-диску"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
-"Будь-ласка використовуйте apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get "
-"update не може бути використаним для додання нових CD"
+"Будь ласка, використовуйте apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, 'apt-get "
+"update' не можна використовувати для додавання нових компакт-дисків"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1699,7 +1692,7 @@ msgstr "Невірний CD-ROM"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Неможливо демонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
+msgstr "Неможливо відмонтувати CD-ROM в %s, можливо він все ще використовується."
#: methods/cdrom.cc:169
msgid "Disk not found."
@@ -1712,7 +1705,7 @@ msgstr "Файл не знайдено"
#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150
msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не вдалося одержати атрибути"
+msgstr "Не вдалося отримати атрибути"
#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
msgid "Failed to set modification time"
@@ -1720,12 +1713,12 @@ msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Невірне посилання, локальні посилання повинні починатися з //"
+msgstr "Невірне посилання, локальні посилання не повинні починатися з //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr "Логінюсь в"
+msgstr "Реєструюсь в"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
@@ -1743,12 +1736,12 @@ msgstr "Сервер розірвав з'єднання і мовив: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
+msgstr "USER завершилась невдачею, сервер мовив: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
+msgstr "PASS завершилась невдачею, сервер мовив: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
@@ -1756,17 +1749,17 @@ msgid ""
"is empty."
msgstr ""
"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"пустий."
+"порожній."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Команда '%s'скрипту логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
+msgstr "Команда '%s'скрипту логіна завершилась невдачею, сервер мовив: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
+msgstr "TYPE завершилась невдачею, сервер мовив: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
@@ -1811,12 +1804,11 @@ msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати сокет"
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
+msgstr "Неможливо здійснити прив'язку(bind) сокету"
#: methods/ftp.cc:740
-#, fuzzy
msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не можливо утримувати з'єднання на сокеті"
+msgstr "Неможливо утримувати з'єднання на сокеті"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
@@ -1834,7 +1826,7 @@ msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
+msgstr "EPRT завершилась невдачею, сервер мовив: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
@@ -1855,7 +1847,7 @@ msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мов
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
+msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
@@ -1899,7 +1891,7 @@ msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єдна
#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не можливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
@@ -1911,39 +1903,35 @@ msgstr "З'єднання з %s"
#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
+msgstr "Не можу визначити IP-адресу для %s"
#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
+msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP-адреси '%s'"
#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP-адресу для '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:223
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Не можливо під'єднатися до %s %s:"
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Неможливо отримати доступ до keyring: '%s'"
+msgstr "Неможливо отримати доступ до зв'язки ключів: '%s'"
#: methods/gpgv.cc:100
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна."
+msgstr "E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна."
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
-"відбиток?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Внутрішня помилка: Підпис (signature) правильний, однак його відбиток визначити неможливо?!"
#: methods/gpgv.cc:209
msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1952,7 +1940,7 @@ msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підп
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gnupg встановлено?"
+msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису (gnupg встановлено?)"
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1960,15 +1948,15 @@ msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
#: methods/gpgv.cc:249
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Слідуючі підписи були невірними:\n"
+msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
#: methods/gpgv.cc:256
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
-"Слідуючі підписи не можуть бути перевірені, тому що, публічний ключ "
-"відсутній:\n"
+"Ці підписи не можуть бути перевірені, оскільки відсутній відповідний "
+"публічний ключ:\n"
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
@@ -1987,11 +1975,11 @@ msgstr "Очікування на заголовки"
#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Отримано одну заголовкову лінію понад %u символів"
+msgstr "Отримано один рядок заголовку понад %u символів"
#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
-msgstr "Невірна лінія заголовку"
+msgstr "Поганий рядок заголовку"
#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
@@ -2003,7 +1991,7 @@ msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок '
#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
@@ -2057,7 +2045,7 @@ msgstr "Внутрішня помилка"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті пустий файл"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті порожній файл"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
@@ -2082,49 +2070,49 @@ msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Лінія %d занадто довга (максимум %d)"
+msgstr "Рядок %d занадто довгий (максимум %d)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Блок починається без назви."
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: спотворений тег"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворена мітка"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: зайві символи після величини"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
-"Синтаксова помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
+"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
"найвищому рівні"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Забагато вмонтованих включень"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Забагато вмонтованих включень"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Включена звідси"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включена звідси"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: зайві символи в кінці файла"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи в кінці файла"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
@@ -2155,7 +2143,7 @@ msgstr "Не логічний параметр %s командного рядк
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+msgstr "Параметр %s потребує аргументу."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
@@ -2165,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Параметр %s потребує integer аргумент, але не '%s'"
+msgstr "Параметр %s потребує цілочисленого аргумент, а не '%s'"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
#, c-format
@@ -2206,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s"
+msgstr "Неможливо відкрити lock файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
@@ -2216,9 +2204,9 @@ msgstr ""
"файловій системі nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Не можливо отримати lock %s"
+msgstr "Неможливо отримати lock %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
#, c-format
@@ -2243,18 +2231,17 @@ msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема"
+msgstr "помилка при читанні, мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше немає"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли"
+msgstr "помилка при записі, мали записати ще %lu байт, але не змогли"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
@@ -2270,7 +2257,7 @@ msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кеш пакунків пустий"
+msgstr "Кеш пакунків порожній"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
@@ -2283,7 +2270,7 @@ msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версі
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
+msgstr "APT не підтримує систему версій '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
@@ -2291,51 +2278,51 @@ msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
-msgstr "Залежності (Depends)"
+msgstr "Залежить (depends)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "PreDepends"
-msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
+msgstr "Попередньо-залежить (PreDepends)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr "Пропонує (Suggests)"
+msgstr "Пропонує (suggests)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендує"
+msgstr "Рекомендує (recommends)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфлікти"
+msgstr "Конфліктує (conflicts)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
-msgstr "Заміняє (Replaces)"
+msgstr "Замінює (replaces)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
+msgstr "Заміщує (obsoletes)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
-msgstr "Важливі (Important)"
+msgstr "важливий (important)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "required"
-msgstr "Необхідні (Required)"
+msgstr "необхідний (required)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
-msgstr "Стандартні (Standard)"
+msgstr "стандартний (standard)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
-msgstr "Необов'язкові (Optional)"
+msgstr "необов'язковий (optional)"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "extra"
-msgstr "Додаткові (Extra)"
+msgstr "додатковий (extra)"
#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Building dependency tree"
@@ -2362,53 +2349,52 @@ msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (2)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в URI)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu в переліку джерел %s (проблема в URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в назві дистрибутиву)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu в переліку джерел %s (dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (обробка URI)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu в переліку джерел %s (URI parse)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu в переліку джерел %s (absolute dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu в переліку джерел %s (dist parse)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Відкриття %s"
+msgstr "Відкривається %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Лінія %u занадто довга в переліку джерел %s."
+msgstr "Рядок %u в переліку джерел %s є занадто довгим."
#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s (тип)"
+msgstr "Спотворений рядок %u в переліку джерел %s (type)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Невідомий тип '%s' в лінії %u в переліку джерел %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' в рядку %u з переліку джерел %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s (vendor id)"
+msgstr "Спотворений рядок %u в переліку джерел %s (vendor id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
@@ -2417,9 +2403,9 @@ msgid ""
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
-"пакету %s через конфлікти/петлеві пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
-"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
+"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення невіддільного "
+"пакунку %s через конфлікти/петлеві пре-залежності (Pre-Depends loop). Загалом, це є "
+"поганою ідеєю, однак, якщо Ви дійсно бажаєте це зробити, активуйте параметр APT::Force-"
"LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
@@ -2429,10 +2415,9 @@ msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримуєть
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
-"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти архіву для "
+"Необхідно перевстановити пакунок %s, але я не можу знайти архіву для "
"нього."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2472,27 +2457,26 @@ msgstr "Завантажується файл %li з %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
+msgstr "Драйвер для методу %s не знайдено."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Метод %s не стартував коректно"
+msgstr "Метод %s стартував некоректним чином"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в CD привід '%s' і натисніть Enter."
+msgstr "Будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
+msgstr "Пакункова система '%s' не підтримується"
#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування "
+msgstr "Неможливо визначити тип необхідної пакункової системи"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
@@ -2501,15 +2485,15 @@ msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Ви повинні записати певні 'source' посилання в твій sources.list"
+msgstr "Ви повинні помістити деякі \"джерельні\" посилання в Ваш sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи status файл."
+msgstr "Не можу обробити/відкрити перелік пакунків або файл стану."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете запустити apt-get"
+msgstr "Можливо, Ви захочете запустити 'apt-get update' для виправлення цих помилок"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2526,88 +2510,87 @@ msgstr "Не встановлено пріоритету (або встанов
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
+msgstr "Кеш має несумісну систему версій"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewPackage)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage1)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage2)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion1)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage3)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion2)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
+msgstr "ОГО! Ви перевищили граничну кількість назв пакунків, які APT в змозі обробити."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
+msgstr "ОГО! Ви перевищили граничну кількість версій, які APT в змозі обробити."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ви перевищили кількість залежностей які APT може обробити."
+msgstr "ОГО! Ви перевищили граничну кількість залежностей, які APT в змозі обробити."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (FindPkg)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей файла"
+msgstr "Під час обробки файла залежностей не знайдено пакунка %s %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s"
+msgstr "Не вдалося отримати атрибути переліку джерельних пакунків %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
-#, fuzzy
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Збирання інформації про файлів "
+msgstr "Збирання файлу Provides"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу"
+msgstr "Помилка вводу/виводу під час збереження джерельного кешу"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "Не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
@@ -2615,7 +2598,7 @@ msgstr "Невідповідність MD5Sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ID ключа:\n"
+msgstr "Немає публічних ключів для таких ідентифікаторів:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
@@ -2623,8 +2606,8 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч "
-"виправити цей пакунок. (due to missing arch)"
+"Не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Вам доведеться власноруч "
+"виправити цей пакунок. (відсутня архітектура)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
@@ -2632,15 +2615,13 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-"Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч "
+"Не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Вам доведеться власноруч "
"виправити цей пакунок."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля Filename для пакунку %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Індексні файли пакунків пошкоджені. Не знайдено поле Filename: для пакунку %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
msgid "Size mismatch"
@@ -2657,7 +2638,7 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-"Використовується точка монтування CDROM: %s\n"
+"Використовую %s в якості точки монтування для CD-ROM\n"
"Монтування CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
@@ -2672,11 +2653,11 @@ msgstr "Записано мітку: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:561
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Використовується точка монтування CDROM: %s\n"
+msgstr "Використовую %s в якості точки монтування для CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:579
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Демонтується CD-ROM\n"
+msgstr "Відмонтування CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
msgid "Waiting for disc...\n"
@@ -2685,11 +2666,11 @@ msgstr "Чекаю на диск...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:591
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтування CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Диск сканується на індексні файли..\n"
+msgstr "Пошук індексних файлів на диску..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
#, c-format
@@ -2706,12 +2687,12 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
-"Цей диск зветься: \n"
+"Назва цього диску: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
+msgstr "Копіюються списки пакунків..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Writing new source list\n"
@@ -2723,27 +2704,27 @@ msgstr "Перелік джерел для цього диску:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "Демонтується CD-ROM..."
+msgstr "Відмонтування CD-ROM..."
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записано %i записів.\n"
+msgstr "Збережено %i записів.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
+msgstr "Збережено %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
+msgstr "Збережено %i записів з %i невідповідними файлам\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
+msgstr "Збережено %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
#, c-format
@@ -2753,22 +2734,22 @@ msgstr "Підготовка %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Розпакування %s"
+msgstr "Розпаковується %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
+msgstr "Підготовка до налаштування %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Конфігурація %s"
+msgstr "Налаштовується %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr "Встановлено %s"
+msgstr "%s встановлено"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
@@ -2783,7 +2764,7 @@ msgstr "Видаляється %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Видалено %s"
+msgstr "%s видалено"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
@@ -2793,11 +2774,9 @@ msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Повністю видалено %s"
+msgstr "%s повністю видалено"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "З'єднання завершено передчасно"
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Неможливо накласти латку на файл"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6636d4d18..db77f54a3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:16+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -2622,7 +2622,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum (tổng kiểm) không khớp được"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những ID khóa theo đây:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fd699a021..6907d45b8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:20+1300\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -2542,7 +2542,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 校验和不符"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "以下 key ID 没有可用的公钥:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b9368ebf7..f1498dbc7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -21,12 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "套件 %s 版本 %s 有未解決的相依問題:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175
-#: cmdline/apt-cache.cc:527
-#: cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771
-#: cmdline/apt-cache.cc:989
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -88,8 +84,7 @@ msgstr "Slack 空間共計:"
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "所有統計後的空間:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:446
-#: cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "套件檔案 %s 已失去同步。"
@@ -106,8 +101,7 @@ msgstr "未找到套件"
msgid "Package files:"
msgstr "套件檔案:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469
-#: cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "快取資料同步過時,無法 x-ref 套件檔案"
@@ -121,8 +115,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
msgid "Pinned packages:"
msgstr "鎖定的套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(未找到)"
@@ -131,8 +124,7 @@ msgstr "(未找到)"
msgid " Installed: "
msgstr "已安裝:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517
-#: cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(沒有)"
@@ -155,13 +147,9 @@ msgstr " 版本表格:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:138
-#: cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2387
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
@@ -313,8 +301,7 @@ msgstr ""
" -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
" -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "無法寫入『%s』。"
@@ -323,17 +310,13 @@ msgstr "無法寫入『%s』。"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "無法取得 debconf 版本。debconf 是否安裝?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "套件延伸列表過長"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "處理目錄 %s 時錯誤"
@@ -451,7 +434,9 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:76
-msgid "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database."
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
msgstr "資料庫格式錯誤。如果您升級舊版的 apt,請移除並重建資料庫。"
#: ftparchive/cachedb.cc:81
@@ -459,12 +444,8 @@ msgstr "資料庫格式錯誤。如果您升級舊版的 apt,請移除並重
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127
-#: apt-inst/extract.cc:181
-#: apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#: methods/gpgv.cc:272
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "無法取得 %s 的狀態"
@@ -499,8 +480,7 @@ msgstr "警告:"
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "E:套用到檔案時出錯"
-#: ftparchive/writer.cc:161
-#: ftparchive/writer.cc:191
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "無法解析路徑 %s"
@@ -543,14 +523,12 @@ msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "檔案無套件字符"
-#: ftparchive/writer.cc:398
-#: ftparchive/writer.cc:613
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s 無 override 項目\n"
-#: ftparchive/writer.cc:443
-#: ftparchive/writer.cc:701
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 套件維護者是 %s 非 %s\n"
@@ -570,37 +548,31 @@ msgstr " %s 無二元碼 override 項目\n"
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "內部錯誤:無法找到成員 %s"
-#: ftparchive/contents.cc:353
-#: ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - 無法配置記憶體空間"
-#: ftparchive/override.cc:38
-#: ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: ftparchive/override.cc:64
-#: ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #1"
-#: ftparchive/override.cc:78
-#: ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #2"
-#: ftparchive/override.cc:92
-#: ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有誤 #3"
-#: ftparchive/override.cc:131
-#: ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "無法讀取 override 檔案 %s"
@@ -615,8 +587,7 @@ msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'"
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "壓縮輸出 %s 需要一壓縮檔案集合"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172
-#: methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "無法建立 IPC 管線到子程序"
@@ -662,8 +633,7 @@ msgstr "在計算 MD5 時無法讀取資料"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "在 unlink %s 時出錯"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490
-#: apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
@@ -672,8 +642,7 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:142
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
@@ -818,8 +787,7 @@ msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]"
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "部份套件無法驗證"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes"
@@ -835,15 +803,11 @@ msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "內部錯誤,Ordering didn't finish"
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#: cmdline/apt-get.cc:1818
-#: cmdline/apt-get.cc:1851
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "無法鎖定下載的目錄"
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#: cmdline/apt-get.cc:1899
-#: cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "無法讀取來源單。"
@@ -872,8 +836,7 @@ msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:846
-#: cmdline/apt-get.cc:1989
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "%s 無法足夠的空間。"
@@ -883,8 +846,7 @@ msgstr "%s 無法足夠的空間。"
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。"
@@ -903,8 +865,7 @@ msgstr ""
"若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "放棄執行。"
@@ -912,9 +873,7 @@ msgstr "放棄執行。"
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
-#: cmdline/apt-get.cc:961
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
-#: cmdline/apt-get.cc:2032
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
@@ -923,13 +882,14 @@ msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "部份檔案無法下載"
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-#: cmdline/apt-get.cc:2041
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
msgstr ""
"有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
"選項?"
@@ -1028,15 +988,16 @@ msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "無法鎖定列表目錄"
#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "無法找到 %s 套件。"
@@ -1051,7 +1012,9 @@ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
#: cmdline/apt-get.cc:1549
-msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
msgstr ""
"無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
"定一個解決辦法)。"
@@ -1101,9 +1064,7 @@ msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "籌畫升級套件中..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1716
-#: methods/ftp.cc:702
-#: methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
@@ -1111,8 +1072,7 @@ msgstr "失敗"
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: cmdline/apt-get.cc:1786
-#: cmdline/apt-get.cc:1794
+#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
@@ -1120,8 +1080,7 @@ msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
-#: cmdline/apt-get.cc:2153
+#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
@@ -1195,13 +1154,19 @@ msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2230
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的相依關係"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
+"相依關係"
#: cmdline/apt-get.cc:2317
#, c-format
@@ -1281,7 +1246,8 @@ msgstr ""
" remove - 移除套件\n"
" source - 下載源碼檔案\n"
" build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n"
-" dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8) dselect-upgrade - 根據 dselect \n"
+" dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8) dselect-upgrade - 根據 "
+"dselect \n"
"的選擇來進行升級\n"
" clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
" auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
@@ -1374,12 +1340,8 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "錯誤的預設設定!"
-#: dselect/install:51
-#: dselect/install:83
-#: dselect/install:87
-#: dselect/install:93
-#: dselect/install:104
-#: dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。"
@@ -1396,7 +1358,8 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "或因為失去相依關係所造成的錯誤。只有該錯誤可被容忍"
#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
#: dselect/update:30
@@ -1411,8 +1374,7 @@ msgstr "無法建立管線"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "無法執行 gzip"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
msgid "Corrupted archive"
msgstr "損毀的檔案"
@@ -1433,8 +1395,7 @@ msgstr "無效的檔案籤章"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "讀取檔案 member 標頭訊息時出錯"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "無效的檔案 member 標頭"
@@ -1477,21 +1438,17 @@ msgstr "重複加入轉移(diversion) %s -> %s"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
-#: apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
-#: apt-inst/extract.cc:96
-#: apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "路徑 %s 過長"
@@ -1511,8 +1468,7 @@ msgstr "路徑 %s 已被轉向(diverted)"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "此套件試圖寫入改變過的目標 %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157
-#: apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "轉移(diversion)路徑過長"
@@ -1539,12 +1495,9 @@ msgstr "複寫套件 %s 無符合版本"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相同檔案"
-#: apt-inst/extract.cc:467
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421
-#: apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "無法讀取『%s』。"
@@ -1554,14 +1507,12 @@ msgstr "無法讀取『%s』。"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "無法讀取 %s 的資料"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "無法移除 %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "無法創造 %s"
@@ -1576,10 +1527,8 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
msgstr "讀取套件清單中"
@@ -1589,26 +1538,26 @@ msgstr "讀取套件清單中"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "無法變換 admin 目錄至 %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr "讀取軟件表中"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
msgstr ""
"讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗。如果您無法還原此檔案\n"
"請使檔案空白並馬上重新安裝相同版本的套件。"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "讀取清單檔案「%sinfo/%s」失敗"
@@ -1626,8 +1575,7 @@ msgstr "讀取轉移檔案 %sdiversions 失敗"
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "套件轉移檔損壞"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1656,8 +1604,7 @@ msgstr "壞的 ConfFile 區段於 status 檔案。位移(offset) %lu"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "解析 MD5 錯誤。位移(offset) %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
@@ -1690,8 +1637,12 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "無法讀取碟片資料庫『%s』。"
#: methods/cdrom.cc:123
-msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr "要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新的碟片。"
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"要讓本程式辨認此碟片,請用『apt-cdrom』工具。『apt-get update』不能用來製造新"
+"的碟片。"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1706,22 +1657,16 @@ msgstr "無法下駕『%s』內的碟片,或許它仍在使用中。"
msgid "Disk not found."
msgstr "找不到磁碟"
-#: methods/cdrom.cc:177
-#: methods/file.cc:79
-#: methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
-#: methods/copy.cc:42
-#: methods/gpgv.cc:281
-#: methods/gzip.cc:141
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150
msgid "Failed to stat"
msgstr "無法讀取資料"
-#: methods/copy.cc:79
-#: methods/gpgv.cc:278
-#: methods/gzip.cc:147
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "日期更新失敗"
@@ -1742,8 +1687,7 @@ msgstr "無法解析對方主機名稱。"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "無法解析本機名稱。"
-#: methods/ftp.cc:204
-#: methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "伺服器因『%s』不受理。"
@@ -1759,7 +1703,9 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "『PASS』指令因『%s』失敗。"
#: methods/ftp.cc:237
-msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
msgstr "媒介伺服器設定應包括登入稿。"
#: methods/ftp.cc:265
@@ -1772,10 +1718,7 @@ msgstr "登入稿『%s』因『%s』失敗。"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "『TYPE』指令因『%s』失敗。"
-#: methods/ftp.cc:329
-#: methods/ftp.cc:440
-#: methods/rsh.cc:183
-#: methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "連線逾時"
@@ -1783,31 +1726,23 @@ msgstr "連線逾時"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "伺服器關閉聯線。"
-#: methods/ftp.cc:338
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471
-#: methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "讀取失敗。"
-#: methods/ftp.cc:345
-#: methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "答覆超過緩衝區長度。"
-#: methods/ftp.cc:362
-#: methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "協定失敗。"
-#: methods/ftp.cc:446
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
-#: methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "寫入失敗。"
-#: methods/ftp.cc:687
-#: methods/ftp.cc:693
-#: methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "無法建立 Socket"
@@ -1857,9 +1792,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "無法允許連線"
-#: methods/ftp.cc:864
-#: methods/http.cc:958
-#: methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "問題雜湊表"
@@ -1868,8 +1801,7 @@ msgstr "問題雜湊表"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "無法取得檔案,伺服器回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:892
-#: methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Data socket 連線逾時"
@@ -1919,8 +1851,7 @@ msgstr "無法聯絡到主機『%s:%s (%s)』。"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136
-#: methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "聯絡主機『%s』中"
@@ -1955,7 +1886,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "錯誤:Acquire::gpgv::Options 的參數列表超長。結束執行。"
#: methods/gpgv.cc:204
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "內部錯誤:簽名正確無誤,但是無法確認密鑰的指紋(key fingerprint)?!"
#: methods/gpgv.cc:209
@@ -1976,7 +1908,9 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "下列的簽名皆不合法:\n"
#: methods/gpgv.cc:256
-msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
msgstr "由於沒有公鑰,下列簽名無法進行驗證:\n"
#: methods/gzip.cc:64
@@ -2002,8 +1936,7 @@ msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
msgid "Bad header line"
msgstr "壞的標頭"
-#: methods/http.cc:549
-#: methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭"
@@ -2117,8 +2050,7 @@ msgstr "語法錯誤: %s:%u: 指令只能於最高層級執行"
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多重複引入檔案"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "語法錯誤 %s:%u: 從此引入"
@@ -2148,8 +2080,7 @@ msgstr "%c%s... 完成"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "未知的命令列選項「%c」從 %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2160,14 +2091,12 @@ msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "命令列選項 %s 不是布林(boolean)變數"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "選項 %s 需要更多的參數"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "選項 %s: 組態元件描述應該有 =<val>"
@@ -2197,9 +2126,7 @@ msgstr "無效的操作:%s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "無法讀取掛載點 %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
-#: apt-pkg/acquire.cc:427
-#: apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "無法進入『%s』目錄。"
@@ -2344,8 +2271,7 @@ msgstr "次要"
msgid "extra"
msgstr "添加"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Building dependency tree"
msgstr "了解套件依存關係中"
@@ -2397,8 +2323,7 @@ msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
msgid "Opening %s"
msgstr "開啟『%s』中"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220
-#: apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
@@ -2413,16 +2338,20 @@ msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (類別)。"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "未知的類別 %1$s 於來源檔 %3$s 第 %2$u 行"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr "此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"此安裝因衝突或特別依存關係,需暫時刪除『%s』這個重要套件。這種情形通常有問"
+"題,但您確定的話請啟動『APT::Force-LoopBreak』選項。"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2431,11 +2360,14 @@ msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
@@ -2593,8 +2525,7 @@ msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "收集檔案供應"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
@@ -2603,28 +2534,33 @@ msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:945
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, fuzzy
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "以下 key ID 沒有可用的公鑰:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
@@ -2645,8 +2581,7 @@ msgstr ""
"使用光碟機掛載點 %s\n"
"掛載光碟機中\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516
-#: apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
msgstr "標識中.."
@@ -2791,10 +2726,10 @@ msgstr "連線不預期的結束"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not patch file"
#~ msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
+
#~ msgid "Reading file list"
#~ msgstr "讀取軟件表中"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not execute "
#~ msgstr "無法取得『%s』鎖。"
-