diff options
author | Zhou Mo <cdluminate@gmail.com> | 2016-01-22 02:07:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Zhou Mo <cdluminate@gmail.com> | 2016-01-22 02:07:10 +0000 |
commit | 0c20302f5a02f9961b1a5c63913434ba03dcf3a0 (patch) | |
tree | 077ea554339b1c932e4b4cb6c6ae2bf41fa000ac /po | |
parent | 10aaf7cbf81864eefcc83c1dc197c05a40dc9ba9 (diff) | |
download | apt-0c20302f5a02f9961b1a5c63913434ba03dcf3a0.tar.gz |
po: update zh_CN programs translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 118 |
1 files changed, 62 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 43708859f..e13b5ceba 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" +"Project-Id-Version: apt 1.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 02:00+0000\n" "Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -464,17 +464,16 @@ msgid "Broken packages" msgstr "破损的软件包" #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" -msgstr "将会安装下列额外的软件包:" +msgstr "将会同时安装下列软件:" #: apt-private/private-install.cc msgid "Suggested packages:" -msgstr "建议安装的软件包:" +msgstr "建议安装:" #: apt-private/private-install.cc msgid "Recommended packages:" -msgstr "推荐安装的软件包:" +msgstr "推荐安装:" #: apt-private/private-install.cc #, c-format @@ -493,9 +492,9 @@ msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本。\n" +msgstr "%s 已经是最新版 (%s)。\n" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -944,9 +943,9 @@ msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "注意,正使用 '%s' 目录下载编译依赖\n" #: apt-private/private-source.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "无法处理构建依赖关系" +msgstr "注意,正使用 '%s' 文件来获取编译依赖\n" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" @@ -984,9 +983,8 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "所有软件包均为最新。" #: cmdline/apt-cache.cc -#, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" -msgstr " update 命令不需要参数" +msgstr "apt-cache stats 命令不需要参数" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " @@ -1102,9 +1100,8 @@ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”" #: cmdline/apt-cdrom.cc -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键" +msgstr "请把盘片插入驱动器再按「回车键」" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format @@ -1140,7 +1137,6 @@ msgid "Arguments not in pairs" msgstr "参数不成对" #: cmdline/apt-config.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -1149,7 +1145,7 @@ msgid "" msgstr "" "用法:apt-config [选项] 命令\n" "\n" -"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n" +"apt-config 是所有 APT 工具的配置接口,主要用于Debug和编写Shell脚本。\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" @@ -1417,6 +1413,11 @@ msgid "" "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" "interactive use by default.\n" msgstr "" +"用法: apt [选项] 命令\n" +"\n" +"命令行软件包管理器 apt 提供软件包搜索,管理和信息查询等功能。\n" +"它提供的功能与其他 APT 工具相同(像 apt-get 和 apt-cache),\n" +"但是默认情况下被设置得更适合交互。\n" #. query #: cmdline/apt.cc @@ -1885,9 +1886,8 @@ msgstr "错误的默认设置!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -#, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "按回车键继续。" +msgstr "按「回车键」继续。" #: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" @@ -1980,6 +1980,11 @@ msgid "" "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" +"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件1 [文件2 ...]\n" +"\n" +"简易工具 apt-sortpkgs 用于排序软件包信息。\n" +"它默认对二进制包信息排序,但是 -s 选项可以将其切换为\n" +"对源码包排序。\n" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" @@ -2304,9 +2309,9 @@ msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "无法读取归档文件的数据头" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "无法找到认证记录:%s" +msgstr "找不到对应于 '%s' 的已配置压缩工具" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc msgid "Corrupted archive" @@ -2433,18 +2438,21 @@ msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " "disabled by default." msgstr "" +"无法安全地用该源进行更新,所以默认禁用该源。" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " "potentially dangerous to use." msgstr "" +"无法认证来自该源的数据,所以使用它会带来潜在风险。" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." msgstr "" +"参见 apt-secure(8) 手册以了解仓库创建和用户配置方面的细节。" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -2464,17 +2472,16 @@ msgid "Invalid file format" msgstr "无效的文件格式 %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy msgid "Signature error" -msgstr "写出错" +msgstr "数字签名错误" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" -"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" +"校验数字签名时出错。此仓库未被更新,所以仍然使用此前的索引文件。GPG 错误:%s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -2528,22 +2535,22 @@ msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" #. back to queueing Packages files without verification #. only allow going further if the user explicitly wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "目录 %s 已被转移" +msgstr "仓库 “%s” 没有数字签名。" #. No Release file was present so fall #. back to queueing Packages files without verification #. only allow going further if the user explicitly wants it #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "目录 %s 已被转移" +msgstr "仓库 “%s” 没有 Release 文件。" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "目录 %s 已被转移" +msgstr "仓库 “%s” 的签名不再生效。" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" @@ -2573,9 +2580,9 @@ msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 File #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "%s (%s) 的 Changelog" +msgstr "%s=%s 的 Changelog 不可用" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -2593,10 +2600,10 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" #: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" +msgstr "请把标有 “%s” 的盘片插入驱动器 “%s” 再按「回车键」。" #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format @@ -2823,18 +2830,18 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "无法读取盘片的状态" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." -msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]" +msgstr "不能理解命令行选项 “%c” [来自 %s] 与其他选项的搭配。" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" -msgstr "无法识别命令行选项 %s" +msgstr "不能理解命令行选项 “%s” 与其他选项的搭配。" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -3506,14 +3513,13 @@ msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" #: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" +msgstr "软件包缓存是为其它架构的硬件构建的: %s vs %s" #: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" -msgstr "软件包缓存文件损坏,它太小了" +msgstr "软件包缓存文件损坏,散列值错误" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" @@ -3632,7 +3638,7 @@ msgstr "无法识别锁定的类型 %s" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "" +msgstr "%s: 值 %s 超出锁定优先级有效范围 (%d 到 %d)" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -3640,9 +3646,9 @@ msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "override 文件 %s 第 %llu (%s) 行的格式有误" +msgstr "文件 %2$s 第 %1$u 行的记录格式有误 %3$s (%4$s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format @@ -3652,41 +3658,41 @@ msgstr "正在打开 %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" +msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行有误 (类型)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" +msgstr "软件源列表 %3$s 第 %2$u 行中的类别 “%1$s” 无法识别" #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" +msgstr "软件源列表 %2$s 中第 %1$u 行的小节格式有误 (类型)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 节中的软件包类别“%1$s”" +msgstr "软件源列表 %3$s 第 %2$u 小节的类别 “%1$s” 无法识别" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" -msgstr "" +msgstr "命令行中有不支持的文件 %s" #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" +msgstr "您必须在 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" -msgstr "" +msgstr "无法将 %s 转换为整数:超出范围" #: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "无法下载 %s %s\n" +msgstr "无法下载 %s %s" #: apt-pkg/update.cc msgid "" @@ -3696,7 +3702,7 @@ msgstr "部分索引文件下载失败。如果忽略它们,那将转而使用 #: apt-pkg/upgrade.cc msgid "Calculating upgrade" -msgstr "正在对升级进行计算" +msgstr "正在计算更新" #~ msgid "Problem unlinking %s" #~ msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错" |