summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2014-04-10prepare 1.0.1 release1.0.1Michael Vogt1-19/+19
2014-04-01releasing package apt version 1.01.0Michael Vogt1-1/+1
2014-04-01prepare releaseMichael Vogt1-1/+1
2014-04-01refresh po/pot and unfuzzy apt-extracttemplate changeMichael Vogt1-66/+71
2014-03-15Release 0.9.16.10.9.16.1Julian Andres Klode1-1/+1
2014-03-14prepare 0.9.16 release0.9.16Michael Vogt1-637/+640
2014-03-13msgstr with elipses need three dotsDavid Kalnischkies1-7/+3
fixes some messages and their translation so that all of them have three dots for messages with an elipse. Many translations already had this.
2014-02-28releasing package apt version 0.9.15.50.9.15.5Michael Vogt1-4/+27
2014-02-23releasing package apt version 0.9.15.40.9.15.4Michael Vogt1-19/+17
2014-02-20releasing package apt version 0.9.15.3Michael Vogt1-30/+43
2014-02-13releasing package apt version 0.9.15.20.9.15.2Michael Vogt1-105/+103
2014-02-06releasing package apt version 0.9.15.1Michael Vogt1-183/+193
2014-01-25releasing package apt version 0.9.150.9.15Michael Vogt1-19/+19
2014-01-24releasing package apt version 0.9.14.3~exp50.9.14.3.exp5Michael Vogt1-1/+1
2014-01-24make update-poMichael Vogt1-11/+30
2014-01-22releasing package apt version 0.9.14.3~exp4Michael Vogt1-31/+35
2014-01-18releasing package apt version 0.9.14.3~exp30.9.14.3.exp3Michael Vogt1-95/+94
2014-01-05prepare 0.9.14.3~exp10.9.14.3.exp1Michael Vogt1-32/+43
2013-12-29prepare release0.9.14.2Michael Vogt1-18/+18
2013-12-12releasing package apt version 0.9.14.1Michael Vogt1-72/+93
2013-12-07really release 0.9.140.9.14Michael Vogt1-926/+988
2013-08-17French translation update.Christian PERRIER1-4/+10
2013-08-01unset LANGUAGE for showing [Y/n] answer hintsDavid Kalnischkies1-281/+299
nl_langinfo is used to acquire the YESEXPR of the language used, but it will return the one from LC_MESSAGES, which might be different from the language chosen for display of the question (based on LANGUAGE) so this commit removes the [Y/n] help text from the questions itself and moves it to the prompt creation in which the usage of LC_MESSAGES is forced for it, so that the helptext shown actually represents the characters accepted as input for the question. There is still room for problems of course starting with an untranslated "[Y/n]" but a translated YESEXPR or the problem that the question is asked in a completely different language which might have a conflicting definition of [Y/n] input or the user simple ignores the helptext and assumes that an answer matching the question language is accepted, but the mayority of users will never have this problem to begin with, so we should be fine (or at least a bit finer than before). Closes nothing really, but should at least help a bit with bugs like deb:194614, deb:471102, lp:1205578, and countless others.
2013-06-26make update-poMichael Vogt1-156/+177
2013-05-16French translation : typo fix. Closes: #677272Christian PERRIER1-2/+2
2013-05-16rebuild poMichael Vogt1-13/+13
2013-04-10Fix English spelling error in a message ('A error'). Unfuzzybubulle@debian.org1-1/+1
translations. Closes: #705087
2013-04-09Complete French translationbubulle@debian.org1-3/+3
2013-04-08po: refreshMichael Vogt1-65/+65
2013-04-03po/*: refreshedMichael Vogt1-1/+1
2013-04-02merged lp:~mvo/apt/fix-inrelease5Michael Vogt1-64/+63
2013-03-24* Update all PO files and apt-all.potbubulle@debian.org1-9/+7
* French translation completed (Christian Perrier)
2013-03-24Update POT and PO filesbubulle@debian.org1-29/+46
2013-03-14* SECURITY UPDATE: InRelease verification bypass0.9.7.8Michael Vogt1-197/+198
- CVE-2013-1051 * apt-pkg/deb/debmetaindex.cc, test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files, test/integration/test-releasefile-verification: - disable InRelease downloading until the verification issue is fixed, thanks to Ansgar Burchardt for finding the flaw
2012-12-08Fix Plural forms in German, French, Japanese and Portuguesebubulle@debian.org1-1/+1
translations. Thanks to Jakub Wilk for reporting these errors.
2012-10-20Drop a confusing non-breaking space. Closes: #691024bubulle@debian.org1-130/+131
2012-10-15merge from lp:~donkult/apt/sidMichael Vogt1-131/+130
2012-07-20* apt-pkg/contrib/mmap.cc:David Kalnischkies1-2/+2
- refer to APT::Cache-Start in case the growing failed as if -Limit is really the offender it will be noted in a previous error message.
2012-06-27fix two simple spelling issues found by Christian Perrier,David Kalnischkies1-16/+12
updating all po's, but as it is a simple transformation no re-call and instead deal with them on merge
2012-06-25French translation updatebubulle@debian.org1-12/+52
2012-06-25make update-poMichael Vogt1-1183/+1158
2012-06-02French updated by Christian Perrierbubulle@debian.org1-27/+26
2012-04-16merge from the expermental2 branchMichael Vogt1-719/+791
2012-04-12(semi)automatic translations updateMichael Vogt1-5/+5
2012-04-12merged r1972 from lp:~paolorotolo/apt/fix-for-967393Michael Vogt1-0/+22
2012-04-11prepare new experimtnal uploadMichael Vogt1-718/+768
2012-04-03Replace "argument" by "paramètre" in French translation.bubulle@debian.org1-4/+4
Merci, les Titeps!
2012-03-03French: replace "étiquetage" by "épinglage" for "pinning"bubulle@debian.org1-5/+5
2011-10-25French translation updatebubulle@debian.org1-33/+39
2011-09-14Fix spelling errorbubulle@debian.org1-1/+1