summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-07-20 12:28:46 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-07-20 12:28:46 -0700
commitccf5cb2ea1ad5b032aa547279400d8b798c556a2 (patch)
tree282d0645a77f64bec46a579ad3dc80e2341e459c /po/ast.po
parent5bbeb9e243bbe5539d414e8db7e0d1e1208d78f5 (diff)
downloadaptitude-ccf5cb2ea1ad5b032aa547279400d8b798c556a2.tar.gz
Update the pofiles.
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po686
1 files changed, 342 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index f2eb4d43..ceccf78f 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 20:39-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "Fallu grave al iguar"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Resolviendo dependencies"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1221
-#: src/gtk/resolver.cc:1389 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1277
+#: src/gtk/resolver.cc:1445 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:568
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Fallu internu: Solución vacía nun esperada."
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"dependencies."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:874
-#: src/gtk/resolver.cc:1974 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2041 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:545
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolviendo dependencies..."
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Los siguientes paquetes tienes dependencies nun satisfeches:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/gtk/resolver.cc:1124 src/solution_fragment.cc:60
+#: src/gtk/resolver.cc:1178 src/solution_fragment.cc:60
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
@@ -1951,8 +1951,8 @@ msgstr "Instaláu automaticamente"
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/packagestab.cc:722
-#: src/gtk/previewtab.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/packagestab.cc:725
+#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
@@ -2031,12 +2031,12 @@ msgid "Obsoletes"
msgstr "Fae obsoletu a"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:251
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1505 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:200
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1505 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/info.cc:702
-#: src/gtk/packagestab.cc:730 src/gtk/previewtab.cc:233
+#: src/gtk/packagestab.cc:733 src/gtk/previewtab.cc:238
#: src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
@@ -2192,8 +2192,7 @@ msgstr "Autual"
msgid "Candidate"
msgstr "Candidatu"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 src/gtk/aptitude.glade:622 src/gtk/gui.cc:89
-#: src/gtk/gui.cc:1365
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 src/gtk/gui.cc:89 src/gtk/gui.cc:1365
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -2330,7 +2329,7 @@ msgstr "NON SATISFECHO"
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NUN DISPONIBLE"
-#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1144
+#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1054
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
@@ -2609,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"Pista \"%s\" nun válida: l'aición \"%s\" tendría que ser \"aceutar\", "
"\"reintentar\", o un númberu."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:827
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:834
#, c-format
msgid ""
"Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)."
@@ -2617,31 +2616,31 @@ msgstr ""
"Nivel de gueta nun válidu \"%s\" (non \"conflict\", \"minimum\", o un "
"enteru)."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:871
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:878
msgid "Safe actions"
msgstr "Aiciones Segures"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:872
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:879
msgid "Cancel all user actions"
msgstr "Enc^aboxar toles aiciones d'usuariu"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:873
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:880
msgid "Remove packages"
msgstr "Desaniciar paquetes"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:874
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:881
msgid "Modify held packages"
msgstr "Modificar paquetes manteníos"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:875
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:882
msgid "Install versions from non-default sources"
msgstr "Versiones instalaes dende fontes que nun son por defeutu"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:876
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:883
msgid "Remove essential packages"
msgstr "Desaniciar los paquetes esenciales"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:909
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:916
#, c-format
msgid ""
"The tier \"%s\", configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
@@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"El nivel \"%s\", configuráu en %s::ProblemResolver::Tier-Names, necesita una "
"entrada Tier."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:913
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:920
#, c-format
msgid ""
"The tier %d, configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
@@ -3109,82 +3108,46 @@ msgstr "Xestor de Paquetes Aptitude"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: src/gtk/aptitude.glade:26 src/ui.cc:2220
+#: src/gtk/aptitude.glade:27 src/ui.cc:2220
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Facer toles instalaciones y desaniciaos pendientes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:27
-msgid "_Install/Remove Packages"
-msgstr "_Instalar/desaniciar paquetes"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:42 src/ui.cc:2223
+#: src/gtk/aptitude.glade:37 src/ui.cc:2223
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Comprobar por nueves versiones de paquetes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:43
-msgid "_Update Package List"
-msgstr "_Anovar llista de paquetes"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2228
+#: src/gtk/aptitude.glade:52 src/ui.cc:2228
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Conseñar tolos paquetes anovables que nun ten reteníos pa que seyan anovaos"
-#: src/gtk/aptitude.glade:64
-msgid "Mark Up_gradable"
-msgstr "Marcar _anovable"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:79 src/ui.cc:2233
+#: src/gtk/aptitude.glade:62 src/ui.cc:2233
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Escaecer qué paquetes son \"nuevos\""
-#: src/gtk/aptitude.glade:80
-msgid "_Forget New Packages"
-msgstr "_Escaecer Paquetes Nuevos"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:94 src/ui.cc:2237
+#: src/gtk/aptitude.glade:71 src/ui.cc:2237
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
"Encaboxar toles instalaciones, desaniciaos, bloqueos y anovamientos "
"pendientes."
-#: src/gtk/aptitude.glade:95
-msgid "Canc_el Pending Actions"
-msgstr "Enc_aboxar Aiciones Pendientes"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:109 src/ui.cc:2241
+#: src/gtk/aptitude.glade:80 src/ui.cc:2241
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Esborrar ficheros de paquete baxaos previamente"
-#: src/gtk/aptitude.glade:110
-msgid "C_lean Package Cache"
-msgstr "_Llimpiar la Caché de Paquetes"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:124 src/ui.cc:2245
+#: src/gtk/aptitude.glade:89 src/ui.cc:2245
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Desaniciar ficheros de paquetes que nun pueden ser baxaos"
-#: src/gtk/aptitude.glade:125
-msgid "Clean _Obsolete Files"
-msgstr "Llimpiar ficheros _obsoletos"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:144 src/ui.cc:2252
+#: src/gtk/aptitude.glade:103 src/ui.cc:2252
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Recargar caché de paquetes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:145
-msgid "_Reload Package Cache"
-msgstr "_Recargar Caché de Paquetes"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:159 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:2257
+#: src/gtk/aptitude.glade:112 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:2257
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Pierde'l to tiempu intentando guetar les mines"
-#: src/gtk/aptitude.glade:160
-msgid "_Play Minesweeper"
-msgstr "_Xugar al Guetamines"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:179 src/ui.cc:2262
+#: src/gtk/aptitude.glade:126 src/ui.cc:2262
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -3192,222 +3155,167 @@ msgstr ""
"Executa 'su' pa convertite n'alministrador; esto reaniciará'l programa, pero "
"caltendránse les tos preferencies"
-#: src/gtk/aptitude.glade:180
-msgid "_Become Root"
-msgstr "_Convertise n'Alministrador"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:194 src/ui.cc:2265
+#: src/gtk/aptitude.glade:135 src/ui.cc:2265
msgid "Exit the program"
msgstr "Colar del programa"
-#: src/gtk/aptitude.glade:195
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Colar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:212
+#: src/gtk/aptitude.glade:147
msgid "E_dit"
msgstr "E_ditar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:220 src/ui.cc:2272
+#: src/gtk/aptitude.glade:156 src/ui.cc:2272
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Desfacer la cabera operación o grupu d'operaciones sobre los paquetes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:221
-msgid "gtk-undo"
-msgstr "gtk-desfacer"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:234
-msgid "gtk-cut"
-msgstr "gtk-cortar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:242
-msgid "gtk-copy"
-msgstr "gtk-copiar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:250
-msgid "gtk-paste"
-msgstr "gtk-apegar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:258
-msgid "gtk-delete"
-msgstr "gtk-delete"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:270
+#: src/gtk/aptitude.glade:205
msgid "_Package"
msgstr "_Paquete"
-#: src/gtk/aptitude.glade:282
+#: src/gtk/aptitude.glade:217
msgid "_View"
msgstr "_VEr"
-#: src/gtk/aptitude.glade:290
+#: src/gtk/aptitude.glade:226
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr "Camudar qué columnes son visibles na vista activa actual."
-#: src/gtk/aptitude.glade:291
-msgid "_Edit Columns..."
-msgstr "_Editar Columnes..."
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:310
+#: src/gtk/aptitude.glade:240
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr ""
"Ver fallos qu'asocedieron nel sistema apt dende que s'anició el programa."
-#: src/gtk/aptitude.glade:311
-msgid "View Apt _Errors"
-msgstr "Ver _Fallos de Apt"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:325
+#: src/gtk/aptitude.glade:249
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr "Guetar cadenes dependencies d'un paquete enllazáu a otru."
-#: src/gtk/aptitude.glade:326
-msgid "Find _Dependency Chains"
-msgstr "Atopar _Cadenes de Dependencies"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:345
-msgid "gtk-go-back"
-msgstr "gtk-dir-atrás"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:355
-msgid "gtk-go-forward"
-msgstr "gtk-dir-alantre"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:365 src/gtk/aptitude.glade:765
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-zarrar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:379
+#: src/gtk/aptitude.glade:296
msgid "_Help"
msgstr "_Aida"
-#: src/gtk/aptitude.glade:387
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:407 src/gtk/dashboardtab.cc:750 src/gtk/gui.cc:1554
+#: src/gtk/aptitude.glade:325 src/gtk/dashboardtab.cc:751 src/gtk/gui.cc:1554
#: src/gtk/gui.cc:1748
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
-#: src/gtk/aptitude.glade:422
+#: src/gtk/aptitude.glade:344
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:432 src/gtk/gui.cc:1266 src/ui.cc:837 src/ui.cc:839
+#: src/gtk/aptitude.glade:355 src/gtk/gui.cc:1266 src/ui.cc:837 src/ui.cc:839
#: src/ui.cc:884 src/ui.cc:886 src/ui.cc:912 src/ui.cc:914 src/ui.cc:935
#: src/ui.cc:937
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:442 src/gtk/gui.cc:977 src/gtk/previewtab.cc:116
+#: src/gtk/aptitude.glade:366 src/gtk/gui.cc:977 src/gtk/previewtab.cc:118
#: src/ui.cc:1336
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:452 src/gtk/gui.cc:972 src/ui.cc:2653
+#: src/gtk/aptitude.glade:377 src/gtk/gui.cc:972 src/ui.cc:2653
msgid "Resolver"
msgstr "iguador"
-#: src/gtk/aptitude.glade:462
+#: src/gtk/aptitude.glade:388
msgid "Install/Remove"
msgstr "Instalar/Desaniciar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:635 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1372
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:648 src/gtk/gui.cc:1377
-msgid "Purge"
-msgstr "Purgar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:661 src/gtk/gui.cc:1382
-msgid "Keep"
-msgstr "Caltener"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:674 src/gtk/gui.cc:1387
-msgid "Hold"
-msgstr "Retener"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:687
+#: src/gtk/aptitude.glade:590
msgid "Edit Columns..."
msgstr "Editar Columnes..."
-#: src/gtk/aptitude.glade:700
+#: src/gtk/aptitude.glade:603
msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)."
msgstr "Etiqueta Ficticia (será camudada en tiempu d'execución)."
-#: src/gtk/aptitude.glade:731
+#: src/gtk/aptitude.glade:631
msgid "Make this the default for new package lists."
msgstr "Facer esto por defeutu pa les nueves llistes de paquetes."
-#: src/gtk/aptitude.glade:747
+#: src/gtk/aptitude.glade:646
msgid "Apply these settings to all active package lists."
msgstr "Aplicar estes opciones a toles llistes de paquetes actives."
-#: src/gtk/aptitude.glade:811 src/gtk/aptitude.glade:1490
-#: src/gtk/aptitude.glade:1809 src/gtk/aptitude.glade:1945
+#: src/gtk/aptitude.glade:664
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-zarrar"
+
+#: src/gtk/aptitude.glade:719 src/gtk/aptitude.glade:1425
+#: src/gtk/aptitude.glade:1754 src/gtk/aptitude.glade:1892
msgid "Search:"
msgstr "Guetar:"
-#: src/gtk/aptitude.glade:831 src/gtk/aptitude.glade:1510
-#: src/gtk/aptitude.glade:1829 src/gtk/aptitude.glade:1965
+#: src/gtk/aptitude.glade:737 src/gtk/aptitude.glade:1443
+#: src/gtk/aptitude.glade:1772 src/gtk/aptitude.glade:1910
msgid "gtk-find"
msgstr "gtk-atopar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:845
+#: src/gtk/aptitude.glade:750
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: src/gtk/aptitude.glade:862 src/gtk/aptitude.glade:1528
-#: src/gtk/aptitude.glade:1847 src/gtk/aptitude.glade:1983
+#: src/gtk/aptitude.glade:770 src/gtk/aptitude.glade:1464
+#: src/gtk/aptitude.glade:1793 src/gtk/aptitude.glade:1931
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/gtk/aptitude.glade:879 src/gtk/aptitude.glade:1864
-#: src/gtk/aptitude.glade:2000
+#: src/gtk/aptitude.glade:787 src/gtk/aptitude.glade:1810
+#: src/gtk/aptitude.glade:1948
msgid "Show "
msgstr "Amosar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:986
+#: src/gtk/aptitude.glade:895
msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">Versiones:</span>"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1046
+#: src/gtk/aptitude.glade:956
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencies"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1076
+#: src/gtk/aptitude.glade:986
msgid "Changelog"
msgstr "Rexistru de cambeos"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1104
+#: src/gtk/aptitude.glade:1014
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1115
+#: src/gtk/aptitude.glade:1025
msgid "popcon"
msgstr "popcon"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1124
+#: src/gtk/aptitude.glade:1034
msgid "Popcon"
msgstr "Popcon"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1135
+#: src/gtk/aptitude.glade:1045
msgid "tags"
msgstr "etiquetes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1192
+#: src/gtk/aptitude.glade:1106
msgid "Fixing upgrade manually:"
msgstr "Igüando actualización manualmente:"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1202 src/gtk/dashboardtab.cc:536
+#: src/gtk/aptitude.glade:1116 src/gtk/dashboardtab.cc:537
msgid "Calculating upgrade..."
msgstr "Calculando actualización..."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1229
+#: src/gtk/aptitude.glade:1164
+msgid "<b>Solutions</b>"
+msgstr "<b>Soluciones</b>"
+
+#: src/gtk/aptitude.glade:1182 src/gtk/download.cc:261
+#: src/gtk/entityview.cc:551
+msgid "Status"
+msgstr "Estáu"
+
+#: src/gtk/aptitude.glade:1216
+msgid "Group by action type"
+msgstr "Grupu por tipu d'aición"
+
+#: src/gtk/aptitude.glade:1220
msgid ""
"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the "
"same type are placed together (for instance, all the actions that remove "
@@ -3421,11 +3329,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Esti ye'l mou de visualización por defeuto."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1232
-msgid "Group by action type"
-msgstr "Grupu por tipu d'aición"
+#: src/gtk/aptitude.glade:1234
+msgid "Group by dependency"
+msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1245
+#: src/gtk/aptitude.glade:1238
msgid ""
"Show the order in which the actions in the current solution were performed "
"and the dependency that triggered each action."
@@ -3433,67 +3341,54 @@ msgstr ""
"Amosar l'orden nel que les aiciones na solución actual ficiéronse y la "
"dependencia que provocó cada aición."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1246
-msgid "Show an explanation of the solution"
-msgstr "Amosar una esplicación de la solución"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:1263
+#: src/gtk/aptitude.glade:1255
msgid "<b>View Mode</b>"
msgstr "<b>Mou Ver</b>"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1307
+#: src/gtk/aptitude.glade:1297
msgid "Rejected"
msgstr "Espulsar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1317
+#: src/gtk/aptitude.glade:1312
msgid "No preference"
msgstr "Ensín preferencia"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1331
+#: src/gtk/aptitude.glade:1328
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptáu"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1347
+#: src/gtk/aptitude.glade:1348
msgid "<b>Status of selected action</b>"
msgstr "<b>Estáu de l'aición seleicionada</b>"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1364 src/gtk/download.cc:261
-#: src/gtk/entityview.cc:551
-msgid "Status"
-msgstr "Estáu"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:1415
-msgid "<b>Solutions</b>"
-msgstr "<b>Soluciones</b>"
+#: src/gtk/aptitude.glade:1369
+msgid "Find a new solution"
+msgstr "Atopar una nueva solución"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1442
+#: src/gtk/aptitude.glade:1373
msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated."
msgstr "Calcular la siguiente solución que nun fué tovia xenerada."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1443
-msgid "Find a new solution"
-msgstr "Atopar una nueva solución"
+#: src/gtk/aptitude.glade:1383
+msgid "gtk-apply"
+msgstr "gtk-aplicar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1457
+#: src/gtk/aptitude.glade:1388
msgid ""
"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab."
msgstr ""
"Facer les aiciones na solución seleicionada actualmente y zarrar esta "
"llingüeta."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1458
-msgid "gtk-apply"
-msgstr "gtk-aplicar"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:1607
+#: src/gtk/aptitude.glade:1543
msgid "Upgrade Summary"
msgstr "Resume d'Anovamientu"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1636
+#: src/gtk/aptitude.glade:1572
msgid "Selected Package"
msgstr "Paquete Esbilláu: "
-#: src/gtk/aptitude.glade:1667
+#: src/gtk/aptitude.glade:1607
msgid ""
"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at "
"runtime."
@@ -3501,31 +3396,31 @@ msgstr ""
"Etiqueta espicando l'actualización. Esti testu nun aparecerá nel programa en "
"tiempu d'execución."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1682
+#: src/gtk/aptitude.glade:1619
msgid "Fix Manually"
msgstr "Igüar Manualmente"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1691 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1356
+#: src/gtk/aptitude.glade:1632 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1356
msgid "Upgrade"
msgstr "Anovar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1718
+#: src/gtk/aptitude.glade:1663
msgid "<b>Available Upgrades:</b>"
msgstr "<b>Anovamientos Disponibles:</b>"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1911
+#: src/gtk/aptitude.glade:1858
msgid "<b>Start at these packages:</b>"
msgstr "<b>Entamar en estos paquetes:</b>"
-#: src/gtk/aptitude.glade:2047
+#: src/gtk/aptitude.glade:1996
msgid "<b>End at these packages:</b>"
msgstr "<b>Finar en estos paquetes:</b>"
-#: src/gtk/aptitude.glade:2115
+#: src/gtk/aptitude.glade:2064
msgid "A terminal running dpkg will appear here."
msgstr "Un terminal executando dpkg aparecerá equí."
-#: src/gtk/aptitude.glade:2127
+#: src/gtk/aptitude.glade:2076
msgid ""
"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being "
"compared.\n"
@@ -3535,11 +3430,11 @@ msgstr ""
"configuración que se comparen.\n"
"Esti testu nun debe aparecer nel programa."
-#: src/gtk/aptitude.glade:2153
+#: src/gtk/aptitude.glade:2105
msgid "View the differences\t"
msgstr "Ver les diferencies\t"
-#: src/gtk/aptitude.glade:2179
+#: src/gtk/aptitude.glade:2131
msgid ""
"Do you want to apply these changes?\n"
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
@@ -3547,11 +3442,11 @@ msgstr ""
"Quies aplicar esos cambeos?\n"
"Si quies modificar los ficheros a mano, entós calca \"Non\"."
-#: src/gtk/aptitude.glade:2191
+#: src/gtk/aptitude.glade:2143
msgid "gtk-yes"
msgstr "gtk-yes"
-#: src/gtk/aptitude.glade:2201
+#: src/gtk/aptitude.glade:2157
msgid "gtk-no"
msgstr "gtk-non"
@@ -3605,34 +3500,34 @@ msgstr "Baxando Rexistru de cambeos; espere..."
msgid "Downloading changelogs"
msgstr "Baxando Rexistru de Cambeos"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:210
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:211
msgid "Resolve Upgrade Manually"
msgstr "Resolver Actualización Manualmente"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:306
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:307
msgid "Preparing to download changelogs"
msgstr "Tresnando la descarga rexistru de cambeos"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:396
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:397
msgid "Available upgrades:"
msgstr "Anovamientos disponibles:"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:413
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:414
#, c-format
msgid "%d available upgrade:"
msgid_plural "%d available upgrades:"
msgstr[0] "%d anovamientu disponible:"
msgstr[1] "%d anovamientos disponibles:"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:629
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:630
msgid "No upgrades are available."
msgstr "Ensín actualizaciones disponibles."
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:641
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:642
msgid "Unable to calculate an upgrade."
msgstr "Nun puede calculase una actualización."
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:650
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:651
#, c-format
msgid ""
"Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span "
@@ -3647,7 +3542,7 @@ msgstr[1] ""
"Calca \"%s\" pa instalar <span size='large'>%d</span> actualizaciones fuera "
"de <span size='large'>%d</span>."
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:662
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:663
#, c-format
msgid ""
"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>"
@@ -3662,7 +3557,7 @@ msgstr[1] ""
"Calca \"%s\" pa intentar instalar manualmente <span size='large'>%d</span> "
"actualizaciones."
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:687
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:688
#, c-format
msgid ""
"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a "
@@ -3671,12 +3566,12 @@ msgstr ""
"Nun puede calculase una actualización. Calca \"%s\" pa guetar manualmente "
"una solución."
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:704
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:705
#, c-format
msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s"
msgstr "Fallu internu alcontráu mientres se calculaba una actualización: %s"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:836
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:838
#, c-format
msgid ""
"The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable to "
@@ -3685,23 +3580,23 @@ msgstr ""
"El paquete %s nun tien una versión candidata y nun será actualizable; nun "
"puede amosase'l so rexistru de cambios."
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:77
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78
msgid "Find dependency chains: start"
msgstr "Atopar cadenes de dependencia: entamar"
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:79
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82
msgid "Find dependency chains: end"
msgstr "Atopar cadena de dependencia: fin"
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:81
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86
msgid "Find dependency chains: results"
msgstr "Atopar cadenes de dependencia: resultaos"
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:221
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226
msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search."
msgstr "Seleiciona ún o más paquetes d'aniciu y un paquete final a guetar."
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:276
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:281
msgid "No dependency chain found."
msgstr "Nun s'alcontró cadena de dependencia."
@@ -3921,6 +3816,10 @@ msgstr "Reinstalar"
msgid "Downgrade"
msgstr "Baxar de versión"
+#: src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1372
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
#: src/gtk/gui.cc:94
msgid "Remove and purge configuration/data"
msgstr "Esborrar y desaniciar configuración/datos"
@@ -4090,6 +3989,18 @@ msgstr "Non implementáu"
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalar/Anovar"
+#: src/gtk/gui.cc:1377
+msgid "Purge"
+msgstr "Purgar"
+
+#: src/gtk/gui.cc:1382
+msgid "Keep"
+msgstr "Caltener"
+
+#: src/gtk/gui.cc:1387
+msgid "Hold"
+msgstr "Retener"
+
#: src/gtk/gui.cc:1393
msgid "Set as automatic"
msgstr "Afitar como automáticu"
@@ -4145,114 +4056,114 @@ msgstr "Info"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
-#: src/gtk/packagestab.cc:60
+#: src/gtk/packagestab.cc:61
msgid "Parse error"
msgstr "Fallu d'análisis"
-#: src/gtk/packagestab.cc:203
+#: src/gtk/packagestab.cc:204
#, c-format
msgid "No packages matched \"%s\"."
msgstr "Nengún paquete concasa con \"%s\"."
-#: src/gtk/packagestab.cc:313
+#: src/gtk/packagestab.cc:314
msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages."
msgstr "Introduz una gueta y calca \"Atopar\" pa visualizar los paquetes."
-#: src/gtk/packagestab.cc:413
+#: src/gtk/packagestab.cc:416
msgid "Packages: "
msgstr "Paquetes: "
-#: src/gtk/packagestab.cc:490
+#: src/gtk/packagestab.cc:493
#, c-format
msgid "Upgrade to %s version %s"
msgstr "Anovar a %s versión %s"
-#: src/gtk/packagestab.cc:498
+#: src/gtk/packagestab.cc:501
#, c-format
msgid "Install %s version %s"
msgstr "Instalar %s versión %s"
-#: src/gtk/packagestab.cc:506
+#: src/gtk/packagestab.cc:509
#, c-format
msgid "Downgrade to %s version %s"
msgstr "Desactualizar a %s versión %s"
-#: src/gtk/packagestab.cc:517
+#: src/gtk/packagestab.cc:520
#, c-format
msgid "Don't hold %s at its current version."
msgstr "Non caltener %s como versión actual"
-#: src/gtk/packagestab.cc:520 src/gtk/packagestab.cc:540
-#: src/gtk/packagestab.cc:543
+#: src/gtk/packagestab.cc:523 src/gtk/packagestab.cc:543
+#: src/gtk/packagestab.cc:546
#, c-format
msgid "Cancel any actions on %s."
msgstr "Encaboxar aiciones en %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:525
+#: src/gtk/packagestab.cc:528
#, c-format
msgid "Cancel the purge of %s."
msgstr "Encaboxar purgar %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:527
+#: src/gtk/packagestab.cc:530
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s."
msgstr "Encaboxar el desaniciu de %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:532
+#: src/gtk/packagestab.cc:535
#, c-format
msgid "Cancel the upgrade of %s."
msgstr "Encaboxar l'anovamientu de %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:534
+#: src/gtk/packagestab.cc:537
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s."
msgstr "Encaboxar la instalación de %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:536
+#: src/gtk/packagestab.cc:539
#, c-format
msgid "Cancel the downgrade of %s."
msgstr "Encaboxar la desactualización de %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:538
+#: src/gtk/packagestab.cc:541
#, c-format
msgid "Cancel the reinstallation of %s."
msgstr "Encaboxar la reinstalación de %s."
-#: src/gtk/packagestab.cc:579
+#: src/gtk/packagestab.cc:582
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Desaniciar %s"
-#: src/gtk/packagestab.cc:583
+#: src/gtk/packagestab.cc:586
#, c-format
msgid "Purge %s"
msgstr "Purgar %s"
-#: src/gtk/packagestab.cc:591
+#: src/gtk/packagestab.cc:594
#, c-format
msgid "Hold %s at its current version."
msgstr "Caltener %s na so versión actual."
-#: src/gtk/packagestab.cc:596
+#: src/gtk/packagestab.cc:599
#, c-format
msgid "Mark %s as automatically installed."
msgstr "Conseñar %s como instaláu automáticamente."
-#: src/gtk/packagestab.cc:601
+#: src/gtk/packagestab.cc:604
#, c-format
msgid "Mark %s as manually installed."
msgstr "Conseñar %s como instaláu manualmente."
-#: src/gtk/packagestab.cc:643
+#: src/gtk/packagestab.cc:646
#, c-format
msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s ye un paquete virtual proporcionáu por:\n"
-#: src/gtk/packagestab.cc:707 src/gtk/previewtab.cc:210
+#: src/gtk/packagestab.cc:710 src/gtk/previewtab.cc:215
msgid "(more info...)"
msgstr "(más inform...)"
-#: src/gtk/packagestab.cc:736
+#: src/gtk/packagestab.cc:739
msgid "Source: "
msgstr "Fonte: "
@@ -4276,24 +4187,24 @@ msgstr "%s foi instaláu manualmente."
msgid "%s is being installed manually."
msgstr "%s ta siendo instaláu manualmente."
-#: src/gtk/pkgview.cc:399
+#: src/gtk/pkgview.cc:401
msgid "Cache reloading, please wait..."
msgstr "Caché recargando, por favor espere..."
-#: src/gtk/pkgview.cc:604
+#: src/gtk/pkgview.cc:607
msgid "Searching..."
msgstr "Guetando..."
-#: src/gtk/pkgview.cc:715
+#: src/gtk/pkgview.cc:718
msgid "Finalizing view"
msgstr "Finando vista"
-#: src/gtk/pkgview.cc:715 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215
+#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215
#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238
msgid "Building view"
msgstr "Faciendo vista"
-#: src/gtk/previewtab.cc:96 src/pkg_grouppolicy.cc:637
+#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -4309,7 +4220,7 @@ msgstr ""
" La presencia d'esti árbol probablemente indica que dalgo ta frayao, nel to "
"sistema o nel ficheru de Debian."
-#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:638
+#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -4321,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"satisfacer dependencies, y les aiciones planeaes faerán que nengún paquete "
"instaláu dependa d'ellos de mena 'importante'.\n"
-#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:639
+#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -4331,7 +4242,7 @@ msgstr ""
" Esos paquetes podríen ser actualizaos, pero conservense nel so estáu actual "
"pa nun frayar nenguna dependencia."
-#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:640
+#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -4341,7 +4252,7 @@ msgstr ""
" Esos paquetes instalaránse porque dalgún otru paquete seleicionáu pa "
"instalar necesitalos."
-#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:641
+#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -4352,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"tán disponibles por más tiempu, o porque otru paquete cria un conflictu con "
"ellos."
-#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:642
+#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -4361,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"Paquetes pa baxar de versión\n"
" Instalaráse una versión anterior d'esos paquetes que tán anguaño instalaos."
-#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -4371,7 +4282,7 @@ msgstr ""
" Esos paquetes pueden anovase, pero pidiste que caltengan la so versión "
"actual."
-#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:644
+#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -4379,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" Paquetes a reinstalar\n"
" Esos paquetes sedrán reinstalaos."
-#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:645
+#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -4388,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Paquetes a instalar\n"
" Esos paquetes foron seleicionaos manualmente pa instalar nel to ordenador."
-#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:646
+#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -4396,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"Paquetes a esborrar\n"
" Esos paquetes foron seleicionaos manualmente pa desanicialos."
-#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:647
+#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -4404,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"Paquetes a anovar\n"
" Esos paquetes sedrán anovaos a una versión nueva."
-#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:648
+#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648
msgid ""
"Packages that are partially installed\n"
" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be "
@@ -4414,7 +4325,7 @@ msgstr ""
" Esos paquetes nun tán completamente instalaos y configuraos; intentaráse "
"completar la so instalación."
-#: src/gtk/previewtab.cc:174
+#: src/gtk/previewtab.cc:179
msgid "Preview: "
msgstr "Previsualizar: "
@@ -4436,51 +4347,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtk/resolver.cc:201 src/solution_fragment.cc:275
+#: src/gtk/resolver.cc:207
+#, fuzzy
+#| msgid "first-package"
+msgid "Virtual package"
+msgstr "Primer paquete"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:241 src/solution_fragment.cc:275
msgid "Not Installed"
msgstr "Ensin Instalar"
-#: src/gtk/resolver.cc:332
+#: src/gtk/resolver.cc:372
#, c-format
msgid "Removing %s is rejected."
msgstr "Desaniciando %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:337
+#: src/gtk/resolver.cc:377
#, c-format
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "Encaboxando la instalación de %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:347
+#: src/gtk/resolver.cc:387
#, c-format
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "Encaboxando'l desaniciáu de %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:350
+#: src/gtk/resolver.cc:390
#, c-format
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
msgstr "Calteniendo %s na versión %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:357
+#: src/gtk/resolver.cc:397
#, c-format
msgid "Installing %s version %s is rejected."
msgstr "Instalando %s versión %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:363
+#: src/gtk/resolver.cc:403
#, c-format
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "Baxando %s a versión %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:369
+#: src/gtk/resolver.cc:409
#, c-format
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "Actualizando %s a versión %s ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:386
+#: src/gtk/resolver.cc:426
#, c-format
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "Desaniciando %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:391
+#: src/gtk/resolver.cc:431
#, c-format
msgid ""
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
@@ -4489,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Encaboxando la instalación de %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun "
"aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:401
+#: src/gtk/resolver.cc:441
#, c-format
msgid ""
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
@@ -4497,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"Encaboxar el desaniciáu de %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun "
"aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:404
+#: src/gtk/resolver.cc:444
#, c-format
msgid ""
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
@@ -4505,51 +4422,51 @@ msgstr ""
"Caltener %s na so versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun "
"aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:411
+#: src/gtk/resolver.cc:451
#, c-format
msgid ""
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
"Instalar %s versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:417
+#: src/gtk/resolver.cc:457
#, c-format
msgid ""
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
"Baxar %s de versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:423
+#: src/gtk/resolver.cc:463
#, c-format
msgid ""
"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accpted alternatives."
msgstr ""
"Actualizar %s a versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:441
+#: src/gtk/resolver.cc:481
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
msgstr "Dexar %ls nun resueltes ye rechazao."
-#: src/gtk/resolver.cc:447
+#: src/gtk/resolver.cc:487
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
"Dexar %ls nun resueltes ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:851
+#: src/gtk/resolver.cc:905
msgid "How to treat the selected action"
msgid_plural "How to treat the selected actions"
msgstr[0] "Cómo tratar la aición seleicionada"
msgstr[1] "Cómo tratar les aiciones seleicionaes"
-#: src/gtk/resolver.cc:855
+#: src/gtk/resolver.cc:909
msgid "Ignore solutions containing this action."
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
msgstr[0] "Ignorar soluciones que tengan esta aición."
msgstr[1] "Ignorar soluciones que tengan estes aiciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:859
+#: src/gtk/resolver.cc:913
msgid ""
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
"solutions."
@@ -4563,7 +4480,7 @@ msgstr[1] ""
"Permitir soluciones que tengan estes aiciones, pero non preferentemente "
"sobre otres soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:863
+#: src/gtk/resolver.cc:917
msgid ""
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
msgid_plural ""
@@ -4573,234 +4490,246 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Preferir siempre estes aiciones sobre alternatives que nun fueren aceptaes."
-#: src/gtk/resolver.cc:1172 src/solution_fragment.cc:108
+#: src/gtk/resolver.cc:1226 src/solution_fragment.cc:108
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1175 src/solution_fragment.cc:111
+#: src/gtk/resolver.cc:1229 src/solution_fragment.cc:111
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s tien dependencies previes de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1178 src/solution_fragment.cc:114
+#: src/gtk/resolver.cc:1232 src/solution_fragment.cc:114
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s suxer %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1181 src/solution_fragment.cc:117
+#: src/gtk/resolver.cc:1235 src/solution_fragment.cc:117
#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s encamienta %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1184 src/solution_fragment.cc:120
+#: src/gtk/resolver.cc:1238 src/solution_fragment.cc:120
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s tien conflictos con %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1187 src/solution_fragment.cc:123
+#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:123
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s fraya %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1190 src/solution_fragment.cc:126
+#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:126
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s camuda %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1193 src/solution_fragment.cc:129
+#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:129
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s fae obsoletu a %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1303 src/gtk/resolver.cc:1757
+#: src/gtk/resolver.cc:1359 src/gtk/resolver.cc:1824
#: src/solution_screen.cc:271
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Desaniciar los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1317 src/gtk/resolver.cc:1769
+#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1836
#: src/solution_screen.cc:295
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalar los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1330 src/gtk/resolver.cc:1781
+#: src/gtk/resolver.cc:1386 src/gtk/resolver.cc:1848
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Caltener los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1343 src/gtk/resolver.cc:1793
+#: src/gtk/resolver.cc:1399 src/gtk/resolver.cc:1860
#: src/solution_screen.cc:307
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Anovar los paquetes siguientes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1356 src/gtk/resolver.cc:1806
+#: src/gtk/resolver.cc:1412 src/gtk/resolver.cc:1873
#: src/solution_screen.cc:319
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Baxar de versión los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1369 src/gtk/resolver.cc:1819
+#: src/gtk/resolver.cc:1425 src/gtk/resolver.cc:1886
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Dexar les siguientes dependencies ensin resolver:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1444
+#: src/gtk/resolver.cc:1502
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Desaniciar %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1451
+#: src/gtk/resolver.cc:1509
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalar %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1459
+#: src/gtk/resolver.cc:1517
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Encaboxar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1462
+#: src/gtk/resolver.cc:1520
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Encaboxar el desaniciu de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1465
+#: src/gtk/resolver.cc:1523
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Calterner %s na versión <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1472
+#: src/gtk/resolver.cc:1530
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Actualizar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1481
+#: src/gtk/resolver.cc:1539
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Baxar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1538
+#: src/gtk/resolver.cc:1598
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Desaniciar</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1538
+#: src/gtk/resolver.cc:1598
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>desaniciar</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1546
+#: src/gtk/resolver.cc:1607
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Caltener</b> %s na versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1546
+#: src/gtk/resolver.cc:1607
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>caltener</b> %s na versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1555
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cancel the installation of %s"
+msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
+msgstr "Encaboxar la instalación de %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cancel the installation of %s"
+msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
+msgstr "Encaboxar la instalación de %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1622
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Instalar</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1555
+#: src/gtk/resolver.cc:1622
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>instalar</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1564
+#: src/gtk/resolver.cc:1631
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Baxar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1564
+#: src/gtk/resolver.cc:1631
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>baxar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1573
+#: src/gtk/resolver.cc:1640
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Actualizar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1573
+#: src/gtk/resolver.cc:1640
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>actualizar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1586
+#: src/gtk/resolver.cc:1653
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Dexar %s ensín resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1586
+#: src/gtk/resolver.cc:1653
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "dexar %s ensín resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1721
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s instalación"
msgstr[1] "%s instalaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1659
+#: src/gtk/resolver.cc:1726
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s desaniciación"
msgstr[1] "%s desaniciaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1665
+#: src/gtk/resolver.cc:1732
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s calteniu"
msgstr[1] "%s calteníos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1671
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s actualización"
msgstr[1] "%s actualizaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1677
+#: src/gtk/resolver.cc:1744
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s baxada"
msgstr[1] "%s baxaes"
-#: src/gtk/resolver.cc:1683
+#: src/gtk/resolver.cc:1750
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s recomendación non resuelta"
msgstr[1] "%s recomendaciones non resueltes"
-#: src/gtk/resolver.cc:1975
+#: src/gtk/resolver.cc:2042
msgid "No solutions yet."
msgstr "Nun hai más soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:1982
+#: src/gtk/resolver.cc:2049
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Nun s'alcontraron soluciones de dependencia."
-#: src/gtk/resolver.cc:1983
+#: src/gtk/resolver.cc:2050
msgid "No solutions."
msgstr "Nun hai soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:1994
+#: src/gtk/resolver.cc:2061
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Pa ver una solución, seleicionala dende la llista de la mandrecha."
-#: src/gtk/resolver.cc:1995
+#: src/gtk/resolver.cc:2062
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2026
+#: src/gtk/resolver.cc:2093
#, c-format
msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgstr "Solución %s de %s (nivel: %s)."
@@ -7624,6 +7553,75 @@ msgstr "Baxando Rexistru de cambeos"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Baxar Rexistru de cambeos"
+#~ msgid "_Install/Remove Packages"
+#~ msgstr "_Instalar/desaniciar paquetes"
+
+#~ msgid "_Update Package List"
+#~ msgstr "_Anovar llista de paquetes"
+
+#~ msgid "Mark Up_gradable"
+#~ msgstr "Marcar _anovable"
+
+#~ msgid "_Forget New Packages"
+#~ msgstr "_Escaecer Paquetes Nuevos"
+
+#~ msgid "Canc_el Pending Actions"
+#~ msgstr "Enc_aboxar Aiciones Pendientes"
+
+#~ msgid "C_lean Package Cache"
+#~ msgstr "_Llimpiar la Caché de Paquetes"
+
+#~ msgid "Clean _Obsolete Files"
+#~ msgstr "Llimpiar ficheros _obsoletos"
+
+#~ msgid "_Reload Package Cache"
+#~ msgstr "_Recargar Caché de Paquetes"
+
+#~ msgid "_Play Minesweeper"
+#~ msgstr "_Xugar al Guetamines"
+
+#~ msgid "_Become Root"
+#~ msgstr "_Convertise n'Alministrador"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Colar"
+
+#~ msgid "gtk-undo"
+#~ msgstr "gtk-desfacer"
+
+#~ msgid "gtk-cut"
+#~ msgstr "gtk-cortar"
+
+#~ msgid "gtk-copy"
+#~ msgstr "gtk-copiar"
+
+#~ msgid "gtk-paste"
+#~ msgstr "gtk-apegar"
+
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
+
+#~ msgid "_Edit Columns..."
+#~ msgstr "_Editar Columnes..."
+
+#~ msgid "View Apt _Errors"
+#~ msgstr "Ver _Fallos de Apt"
+
+#~ msgid "Find _Dependency Chains"
+#~ msgstr "Atopar _Cadenes de Dependencies"
+
+#~ msgid "gtk-go-back"
+#~ msgstr "gtk-dir-atrás"
+
+#~ msgid "gtk-go-forward"
+#~ msgstr "gtk-dir-alantre"
+
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
+
+#~ msgid "Show an explanation of the solution"
+#~ msgstr "Amosar una esplicación de la solución"
+
#~ msgid "(for %s)"
#~ msgid_plural "(for %s)"
#~ msgstr[0] "(pa %s)"