diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2009-07-20 12:28:46 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2009-07-20 12:28:46 -0700 |
commit | ccf5cb2ea1ad5b032aa547279400d8b798c556a2 (patch) | |
tree | 282d0645a77f64bec46a579ad3dc80e2341e459c /po/ast.po | |
parent | 5bbeb9e243bbe5539d414e8db7e0d1e1208d78f5 (diff) | |
download | aptitude-ccf5cb2ea1ad5b032aa547279400d8b798c556a2.tar.gz |
Update the pofiles.
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 686 |
1 files changed, 342 insertions, 344 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-26 20:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:44+0100\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" @@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "Fallu grave al iguar" msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" msgstr "[%d(%d)/...] Resolviendo dependencies" -#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1221 -#: src/gtk/resolver.cc:1389 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1277 +#: src/gtk/resolver.cc:1445 src/solution_dialog.cc:140 #: src/solution_screen.cc:568 msgid "Internal error: unexpected null solution." msgstr "Fallu internu: Solución vacía nun esperada." @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" "dependencies." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:874 -#: src/gtk/resolver.cc:1974 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/gtk/resolver.cc:2041 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:545 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Resolviendo dependencies..." @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Los siguientes paquetes tienes dependencies nun satisfeches:\n" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416 -#: src/gtk/resolver.cc:1124 src/solution_fragment.cc:60 +#: src/gtk/resolver.cc:1178 src/solution_fragment.cc:60 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -1951,8 +1951,8 @@ msgstr "Instaláu automaticamente" msgid "no" msgstr "non" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/packagestab.cc:722 -#: src/gtk/previewtab.cc:225 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/packagestab.cc:725 +#: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versión: " @@ -2031,12 +2031,12 @@ msgid "Obsoletes" msgstr "Fae obsoletu a" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:251 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1505 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:200 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1505 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/info.cc:702 -#: src/gtk/packagestab.cc:730 src/gtk/previewtab.cc:233 +#: src/gtk/packagestab.cc:733 src/gtk/previewtab.cc:238 #: src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " @@ -2192,8 +2192,7 @@ msgstr "Autual" msgid "Candidate" msgstr "Candidatu" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 src/gtk/aptitude.glade:622 src/gtk/gui.cc:89 -#: src/gtk/gui.cc:1365 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 src/gtk/gui.cc:89 src/gtk/gui.cc:1365 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -2330,7 +2329,7 @@ msgstr "NON SATISFECHO" msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NUN DISPONIBLE" -#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1144 +#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1054 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" @@ -2609,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Pista \"%s\" nun válida: l'aición \"%s\" tendría que ser \"aceutar\", " "\"reintentar\", o un númberu." -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:827 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:834 #, c-format msgid "" "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)." @@ -2617,31 +2616,31 @@ msgstr "" "Nivel de gueta nun válidu \"%s\" (non \"conflict\", \"minimum\", o un " "enteru)." -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:871 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:878 msgid "Safe actions" msgstr "Aiciones Segures" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:872 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:879 msgid "Cancel all user actions" msgstr "Enc^aboxar toles aiciones d'usuariu" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:873 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:880 msgid "Remove packages" msgstr "Desaniciar paquetes" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:874 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:881 msgid "Modify held packages" msgstr "Modificar paquetes manteníos" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:875 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:882 msgid "Install versions from non-default sources" msgstr "Versiones instalaes dende fontes que nun son por defeutu" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:876 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:883 msgid "Remove essential packages" msgstr "Desaniciar los paquetes esenciales" -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:909 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:916 #, c-format msgid "" "The tier \"%s\", configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a " @@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr "" "El nivel \"%s\", configuráu en %s::ProblemResolver::Tier-Names, necesita una " "entrada Tier." -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:913 +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:920 #, c-format msgid "" "The tier %d, configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a " @@ -3109,82 +3108,46 @@ msgstr "Xestor de Paquetes Aptitude" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" -#: src/gtk/aptitude.glade:26 src/ui.cc:2220 +#: src/gtk/aptitude.glade:27 src/ui.cc:2220 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Facer toles instalaciones y desaniciaos pendientes" -#: src/gtk/aptitude.glade:27 -msgid "_Install/Remove Packages" -msgstr "_Instalar/desaniciar paquetes" - -#: src/gtk/aptitude.glade:42 src/ui.cc:2223 +#: src/gtk/aptitude.glade:37 src/ui.cc:2223 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Comprobar por nueves versiones de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:43 -msgid "_Update Package List" -msgstr "_Anovar llista de paquetes" - -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2228 +#: src/gtk/aptitude.glade:52 src/ui.cc:2228 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Conseñar tolos paquetes anovables que nun ten reteníos pa que seyan anovaos" -#: src/gtk/aptitude.glade:64 -msgid "Mark Up_gradable" -msgstr "Marcar _anovable" - -#: src/gtk/aptitude.glade:79 src/ui.cc:2233 +#: src/gtk/aptitude.glade:62 src/ui.cc:2233 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Escaecer qué paquetes son \"nuevos\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:80 -msgid "_Forget New Packages" -msgstr "_Escaecer Paquetes Nuevos" - -#: src/gtk/aptitude.glade:94 src/ui.cc:2237 +#: src/gtk/aptitude.glade:71 src/ui.cc:2237 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Encaboxar toles instalaciones, desaniciaos, bloqueos y anovamientos " "pendientes." -#: src/gtk/aptitude.glade:95 -msgid "Canc_el Pending Actions" -msgstr "Enc_aboxar Aiciones Pendientes" - -#: src/gtk/aptitude.glade:109 src/ui.cc:2241 +#: src/gtk/aptitude.glade:80 src/ui.cc:2241 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Esborrar ficheros de paquete baxaos previamente" -#: src/gtk/aptitude.glade:110 -msgid "C_lean Package Cache" -msgstr "_Llimpiar la Caché de Paquetes" - -#: src/gtk/aptitude.glade:124 src/ui.cc:2245 +#: src/gtk/aptitude.glade:89 src/ui.cc:2245 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Desaniciar ficheros de paquetes que nun pueden ser baxaos" -#: src/gtk/aptitude.glade:125 -msgid "Clean _Obsolete Files" -msgstr "Llimpiar ficheros _obsoletos" - -#: src/gtk/aptitude.glade:144 src/ui.cc:2252 +#: src/gtk/aptitude.glade:103 src/ui.cc:2252 msgid "Reload the package cache" msgstr "Recargar caché de paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:145 -msgid "_Reload Package Cache" -msgstr "_Recargar Caché de Paquetes" - -#: src/gtk/aptitude.glade:159 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:2257 +#: src/gtk/aptitude.glade:112 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:2257 msgid "Waste time trying to find mines" msgstr "Pierde'l to tiempu intentando guetar les mines" -#: src/gtk/aptitude.glade:160 -msgid "_Play Minesweeper" -msgstr "_Xugar al Guetamines" - -#: src/gtk/aptitude.glade:179 src/ui.cc:2262 +#: src/gtk/aptitude.glade:126 src/ui.cc:2262 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3192,222 +3155,167 @@ msgstr "" "Executa 'su' pa convertite n'alministrador; esto reaniciará'l programa, pero " "caltendránse les tos preferencies" -#: src/gtk/aptitude.glade:180 -msgid "_Become Root" -msgstr "_Convertise n'Alministrador" - -#: src/gtk/aptitude.glade:194 src/ui.cc:2265 +#: src/gtk/aptitude.glade:135 src/ui.cc:2265 msgid "Exit the program" msgstr "Colar del programa" -#: src/gtk/aptitude.glade:195 -msgid "_Quit" -msgstr "_Colar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:212 +#: src/gtk/aptitude.glade:147 msgid "E_dit" msgstr "E_ditar" -#: src/gtk/aptitude.glade:220 src/ui.cc:2272 +#: src/gtk/aptitude.glade:156 src/ui.cc:2272 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Desfacer la cabera operación o grupu d'operaciones sobre los paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:221 -msgid "gtk-undo" -msgstr "gtk-desfacer" - -#: src/gtk/aptitude.glade:234 -msgid "gtk-cut" -msgstr "gtk-cortar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:242 -msgid "gtk-copy" -msgstr "gtk-copiar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:250 -msgid "gtk-paste" -msgstr "gtk-apegar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:258 -msgid "gtk-delete" -msgstr "gtk-delete" - -#: src/gtk/aptitude.glade:270 +#: src/gtk/aptitude.glade:205 msgid "_Package" msgstr "_Paquete" -#: src/gtk/aptitude.glade:282 +#: src/gtk/aptitude.glade:217 msgid "_View" msgstr "_VEr" -#: src/gtk/aptitude.glade:290 +#: src/gtk/aptitude.glade:226 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "Camudar qué columnes son visibles na vista activa actual." -#: src/gtk/aptitude.glade:291 -msgid "_Edit Columns..." -msgstr "_Editar Columnes..." - -#: src/gtk/aptitude.glade:310 +#: src/gtk/aptitude.glade:240 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" "Ver fallos qu'asocedieron nel sistema apt dende que s'anició el programa." -#: src/gtk/aptitude.glade:311 -msgid "View Apt _Errors" -msgstr "Ver _Fallos de Apt" - -#: src/gtk/aptitude.glade:325 +#: src/gtk/aptitude.glade:249 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "Guetar cadenes dependencies d'un paquete enllazáu a otru." -#: src/gtk/aptitude.glade:326 -msgid "Find _Dependency Chains" -msgstr "Atopar _Cadenes de Dependencies" - -#: src/gtk/aptitude.glade:345 -msgid "gtk-go-back" -msgstr "gtk-dir-atrás" - -#: src/gtk/aptitude.glade:355 -msgid "gtk-go-forward" -msgstr "gtk-dir-alantre" - -#: src/gtk/aptitude.glade:365 src/gtk/aptitude.glade:765 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-zarrar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:379 +#: src/gtk/aptitude.glade:296 msgid "_Help" msgstr "_Aida" -#: src/gtk/aptitude.glade:387 -msgid "gtk-about" -msgstr "gtk-about" - -#: src/gtk/aptitude.glade:407 src/gtk/dashboardtab.cc:750 src/gtk/gui.cc:1554 +#: src/gtk/aptitude.glade:325 src/gtk/dashboardtab.cc:751 src/gtk/gui.cc:1554 #: src/gtk/gui.cc:1748 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" -#: src/gtk/aptitude.glade:422 +#: src/gtk/aptitude.glade:344 msgid "Update" msgstr "Anovar" -#: src/gtk/aptitude.glade:432 src/gtk/gui.cc:1266 src/ui.cc:837 src/ui.cc:839 +#: src/gtk/aptitude.glade:355 src/gtk/gui.cc:1266 src/ui.cc:837 src/ui.cc:839 #: src/ui.cc:884 src/ui.cc:886 src/ui.cc:912 src/ui.cc:914 src/ui.cc:935 #: src/ui.cc:937 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:442 src/gtk/gui.cc:977 src/gtk/previewtab.cc:116 +#: src/gtk/aptitude.glade:366 src/gtk/gui.cc:977 src/gtk/previewtab.cc:118 #: src/ui.cc:1336 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/gtk/aptitude.glade:452 src/gtk/gui.cc:972 src/ui.cc:2653 +#: src/gtk/aptitude.glade:377 src/gtk/gui.cc:972 src/ui.cc:2653 msgid "Resolver" msgstr "iguador" -#: src/gtk/aptitude.glade:462 +#: src/gtk/aptitude.glade:388 msgid "Install/Remove" msgstr "Instalar/Desaniciar" -#: src/gtk/aptitude.glade:635 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1372 -msgid "Remove" -msgstr "Desaniciar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:648 src/gtk/gui.cc:1377 -msgid "Purge" -msgstr "Purgar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:661 src/gtk/gui.cc:1382 -msgid "Keep" -msgstr "Caltener" - -#: src/gtk/aptitude.glade:674 src/gtk/gui.cc:1387 -msgid "Hold" -msgstr "Retener" - -#: src/gtk/aptitude.glade:687 +#: src/gtk/aptitude.glade:590 msgid "Edit Columns..." msgstr "Editar Columnes..." -#: src/gtk/aptitude.glade:700 +#: src/gtk/aptitude.glade:603 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "Etiqueta Ficticia (será camudada en tiempu d'execución)." -#: src/gtk/aptitude.glade:731 +#: src/gtk/aptitude.glade:631 msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Facer esto por defeutu pa les nueves llistes de paquetes." -#: src/gtk/aptitude.glade:747 +#: src/gtk/aptitude.glade:646 msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Aplicar estes opciones a toles llistes de paquetes actives." -#: src/gtk/aptitude.glade:811 src/gtk/aptitude.glade:1490 -#: src/gtk/aptitude.glade:1809 src/gtk/aptitude.glade:1945 +#: src/gtk/aptitude.glade:664 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-zarrar" + +#: src/gtk/aptitude.glade:719 src/gtk/aptitude.glade:1425 +#: src/gtk/aptitude.glade:1754 src/gtk/aptitude.glade:1892 msgid "Search:" msgstr "Guetar:" -#: src/gtk/aptitude.glade:831 src/gtk/aptitude.glade:1510 -#: src/gtk/aptitude.glade:1829 src/gtk/aptitude.glade:1965 +#: src/gtk/aptitude.glade:737 src/gtk/aptitude.glade:1443 +#: src/gtk/aptitude.glade:1772 src/gtk/aptitude.glade:1910 msgid "gtk-find" msgstr "gtk-atopar" -#: src/gtk/aptitude.glade:845 +#: src/gtk/aptitude.glade:750 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: src/gtk/aptitude.glade:862 src/gtk/aptitude.glade:1528 -#: src/gtk/aptitude.glade:1847 src/gtk/aptitude.glade:1983 +#: src/gtk/aptitude.glade:770 src/gtk/aptitude.glade:1464 +#: src/gtk/aptitude.glade:1793 src/gtk/aptitude.glade:1931 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/gtk/aptitude.glade:879 src/gtk/aptitude.glade:1864 -#: src/gtk/aptitude.glade:2000 +#: src/gtk/aptitude.glade:787 src/gtk/aptitude.glade:1810 +#: src/gtk/aptitude.glade:1948 msgid "Show " msgstr "Amosar" -#: src/gtk/aptitude.glade:986 +#: src/gtk/aptitude.glade:895 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">Versiones:</span>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1046 +#: src/gtk/aptitude.glade:956 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencies" -#: src/gtk/aptitude.glade:1076 +#: src/gtk/aptitude.glade:986 msgid "Changelog" msgstr "Rexistru de cambeos" -#: src/gtk/aptitude.glade:1104 +#: src/gtk/aptitude.glade:1014 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: src/gtk/aptitude.glade:1115 +#: src/gtk/aptitude.glade:1025 msgid "popcon" msgstr "popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1124 +#: src/gtk/aptitude.glade:1034 msgid "Popcon" msgstr "Popcon" -#: src/gtk/aptitude.glade:1135 +#: src/gtk/aptitude.glade:1045 msgid "tags" msgstr "etiquetes" -#: src/gtk/aptitude.glade:1192 +#: src/gtk/aptitude.glade:1106 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "Igüando actualización manualmente:" -#: src/gtk/aptitude.glade:1202 src/gtk/dashboardtab.cc:536 +#: src/gtk/aptitude.glade:1116 src/gtk/dashboardtab.cc:537 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "Calculando actualización..." -#: src/gtk/aptitude.glade:1229 +#: src/gtk/aptitude.glade:1164 +msgid "<b>Solutions</b>" +msgstr "<b>Soluciones</b>" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1182 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/entityview.cc:551 +msgid "Status" +msgstr "Estáu" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1216 +msgid "Group by action type" +msgstr "Grupu por tipu d'aición" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1220 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3421,11 +3329,11 @@ msgstr "" "\n" "Esti ye'l mou de visualización por defeuto." -#: src/gtk/aptitude.glade:1232 -msgid "Group by action type" -msgstr "Grupu por tipu d'aición" +#: src/gtk/aptitude.glade:1234 +msgid "Group by dependency" +msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1245 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." @@ -3433,67 +3341,54 @@ msgstr "" "Amosar l'orden nel que les aiciones na solución actual ficiéronse y la " "dependencia que provocó cada aición." -#: src/gtk/aptitude.glade:1246 -msgid "Show an explanation of the solution" -msgstr "Amosar una esplicación de la solución" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1263 +#: src/gtk/aptitude.glade:1255 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "<b>Mou Ver</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1307 +#: src/gtk/aptitude.glade:1297 msgid "Rejected" msgstr "Espulsar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1317 +#: src/gtk/aptitude.glade:1312 msgid "No preference" msgstr "Ensín preferencia" -#: src/gtk/aptitude.glade:1331 +#: src/gtk/aptitude.glade:1328 msgid "Accepted" msgstr "Aceptáu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1347 +#: src/gtk/aptitude.glade:1348 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "<b>Estáu de l'aición seleicionada</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1364 src/gtk/download.cc:261 -#: src/gtk/entityview.cc:551 -msgid "Status" -msgstr "Estáu" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1415 -msgid "<b>Solutions</b>" -msgstr "<b>Soluciones</b>" +#: src/gtk/aptitude.glade:1369 +msgid "Find a new solution" +msgstr "Atopar una nueva solución" -#: src/gtk/aptitude.glade:1442 +#: src/gtk/aptitude.glade:1373 msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Calcular la siguiente solución que nun fué tovia xenerada." -#: src/gtk/aptitude.glade:1443 -msgid "Find a new solution" -msgstr "Atopar una nueva solución" +#: src/gtk/aptitude.glade:1383 +msgid "gtk-apply" +msgstr "gtk-aplicar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1457 +#: src/gtk/aptitude.glade:1388 msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "" "Facer les aiciones na solución seleicionada actualmente y zarrar esta " "llingüeta." -#: src/gtk/aptitude.glade:1458 -msgid "gtk-apply" -msgstr "gtk-aplicar" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1607 +#: src/gtk/aptitude.glade:1543 msgid "Upgrade Summary" msgstr "Resume d'Anovamientu" -#: src/gtk/aptitude.glade:1636 +#: src/gtk/aptitude.glade:1572 msgid "Selected Package" msgstr "Paquete Esbilláu: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1667 +#: src/gtk/aptitude.glade:1607 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." @@ -3501,31 +3396,31 @@ msgstr "" "Etiqueta espicando l'actualización. Esti testu nun aparecerá nel programa en " "tiempu d'execución." -#: src/gtk/aptitude.glade:1682 +#: src/gtk/aptitude.glade:1619 msgid "Fix Manually" msgstr "Igüar Manualmente" -#: src/gtk/aptitude.glade:1691 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/aptitude.glade:1632 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1356 msgid "Upgrade" msgstr "Anovar" -#: src/gtk/aptitude.glade:1718 +#: src/gtk/aptitude.glade:1663 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "<b>Anovamientos Disponibles:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:1911 +#: src/gtk/aptitude.glade:1858 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "<b>Entamar en estos paquetes:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2047 +#: src/gtk/aptitude.glade:1996 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "<b>Finar en estos paquetes:</b>" -#: src/gtk/aptitude.glade:2115 +#: src/gtk/aptitude.glade:2064 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "Un terminal executando dpkg aparecerá equí." -#: src/gtk/aptitude.glade:2127 +#: src/gtk/aptitude.glade:2076 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" @@ -3535,11 +3430,11 @@ msgstr "" "configuración que se comparen.\n" "Esti testu nun debe aparecer nel programa." -#: src/gtk/aptitude.glade:2153 +#: src/gtk/aptitude.glade:2105 msgid "View the differences\t" msgstr "Ver les diferencies\t" -#: src/gtk/aptitude.glade:2179 +#: src/gtk/aptitude.glade:2131 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3547,11 +3442,11 @@ msgstr "" "Quies aplicar esos cambeos?\n" "Si quies modificar los ficheros a mano, entós calca \"Non\"." -#: src/gtk/aptitude.glade:2191 +#: src/gtk/aptitude.glade:2143 msgid "gtk-yes" msgstr "gtk-yes" -#: src/gtk/aptitude.glade:2201 +#: src/gtk/aptitude.glade:2157 msgid "gtk-no" msgstr "gtk-non" @@ -3605,34 +3500,34 @@ msgstr "Baxando Rexistru de cambeos; espere..." msgid "Downloading changelogs" msgstr "Baxando Rexistru de Cambeos" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:210 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:211 msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "Resolver Actualización Manualmente" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:306 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:307 msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "Tresnando la descarga rexistru de cambeos" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:396 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 msgid "Available upgrades:" msgstr "Anovamientos disponibles:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:413 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 #, c-format msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d anovamientu disponible:" msgstr[1] "%d anovamientos disponibles:" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:629 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:630 msgid "No upgrades are available." msgstr "Ensín actualizaciones disponibles." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:641 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:642 msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nun puede calculase una actualización." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:650 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:651 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3647,7 +3542,7 @@ msgstr[1] "" "Calca \"%s\" pa instalar <span size='large'>%d</span> actualizaciones fuera " "de <span size='large'>%d</span>." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:662 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:663 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -3662,7 +3557,7 @@ msgstr[1] "" "Calca \"%s\" pa intentar instalar manualmente <span size='large'>%d</span> " "actualizaciones." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:687 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:688 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " @@ -3671,12 +3566,12 @@ msgstr "" "Nun puede calculase una actualización. Calca \"%s\" pa guetar manualmente " "una solución." -#: src/gtk/dashboardtab.cc:704 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:705 #, c-format msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Fallu internu alcontráu mientres se calculaba una actualización: %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:836 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:838 #, c-format msgid "" "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable to " @@ -3685,23 +3580,23 @@ msgstr "" "El paquete %s nun tien una versión candidata y nun será actualizable; nun " "puede amosase'l so rexistru de cambios." -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:77 +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Atopar cadenes de dependencia: entamar" -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:79 +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Atopar cadena de dependencia: fin" -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:81 +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Atopar cadenes de dependencia: resultaos" -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:221 +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." msgstr "Seleiciona ún o más paquetes d'aniciu y un paquete final a guetar." -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:276 +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:281 msgid "No dependency chain found." msgstr "Nun s'alcontró cadena de dependencia." @@ -3921,6 +3816,10 @@ msgstr "Reinstalar" msgid "Downgrade" msgstr "Baxar de versión" +#: src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1372 +msgid "Remove" +msgstr "Desaniciar" + #: src/gtk/gui.cc:94 msgid "Remove and purge configuration/data" msgstr "Esborrar y desaniciar configuración/datos" @@ -4090,6 +3989,18 @@ msgstr "Non implementáu" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Anovar" +#: src/gtk/gui.cc:1377 +msgid "Purge" +msgstr "Purgar" + +#: src/gtk/gui.cc:1382 +msgid "Keep" +msgstr "Caltener" + +#: src/gtk/gui.cc:1387 +msgid "Hold" +msgstr "Retener" + #: src/gtk/gui.cc:1393 msgid "Set as automatic" msgstr "Afitar como automáticu" @@ -4145,114 +4056,114 @@ msgstr "Info" msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: src/gtk/packagestab.cc:60 +#: src/gtk/packagestab.cc:61 msgid "Parse error" msgstr "Fallu d'análisis" -#: src/gtk/packagestab.cc:203 +#: src/gtk/packagestab.cc:204 #, c-format msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Nengún paquete concasa con \"%s\"." -#: src/gtk/packagestab.cc:313 +#: src/gtk/packagestab.cc:314 msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." msgstr "Introduz una gueta y calca \"Atopar\" pa visualizar los paquetes." -#: src/gtk/packagestab.cc:413 +#: src/gtk/packagestab.cc:416 msgid "Packages: " msgstr "Paquetes: " -#: src/gtk/packagestab.cc:490 +#: src/gtk/packagestab.cc:493 #, c-format msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "Anovar a %s versión %s" -#: src/gtk/packagestab.cc:498 +#: src/gtk/packagestab.cc:501 #, c-format msgid "Install %s version %s" msgstr "Instalar %s versión %s" -#: src/gtk/packagestab.cc:506 +#: src/gtk/packagestab.cc:509 #, c-format msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr "Desactualizar a %s versión %s" -#: src/gtk/packagestab.cc:517 +#: src/gtk/packagestab.cc:520 #, c-format msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Non caltener %s como versión actual" -#: src/gtk/packagestab.cc:520 src/gtk/packagestab.cc:540 -#: src/gtk/packagestab.cc:543 +#: src/gtk/packagestab.cc:523 src/gtk/packagestab.cc:543 +#: src/gtk/packagestab.cc:546 #, c-format msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Encaboxar aiciones en %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:525 +#: src/gtk/packagestab.cc:528 #, c-format msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Encaboxar purgar %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:527 +#: src/gtk/packagestab.cc:530 #, c-format msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Encaboxar el desaniciu de %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:532 +#: src/gtk/packagestab.cc:535 #, c-format msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Encaboxar l'anovamientu de %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:534 +#: src/gtk/packagestab.cc:537 #, c-format msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Encaboxar la instalación de %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:536 +#: src/gtk/packagestab.cc:539 #, c-format msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Encaboxar la desactualización de %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:538 +#: src/gtk/packagestab.cc:541 #, c-format msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Encaboxar la reinstalación de %s." -#: src/gtk/packagestab.cc:579 +#: src/gtk/packagestab.cc:582 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Desaniciar %s" -#: src/gtk/packagestab.cc:583 +#: src/gtk/packagestab.cc:586 #, c-format msgid "Purge %s" msgstr "Purgar %s" -#: src/gtk/packagestab.cc:591 +#: src/gtk/packagestab.cc:594 #, c-format msgid "Hold %s at its current version." msgstr "Caltener %s na so versión actual." -#: src/gtk/packagestab.cc:596 +#: src/gtk/packagestab.cc:599 #, c-format msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "Conseñar %s como instaláu automáticamente." -#: src/gtk/packagestab.cc:601 +#: src/gtk/packagestab.cc:604 #, c-format msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "Conseñar %s como instaláu manualmente." -#: src/gtk/packagestab.cc:643 +#: src/gtk/packagestab.cc:646 #, c-format msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s ye un paquete virtual proporcionáu por:\n" -#: src/gtk/packagestab.cc:707 src/gtk/previewtab.cc:210 +#: src/gtk/packagestab.cc:710 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "(más inform...)" -#: src/gtk/packagestab.cc:736 +#: src/gtk/packagestab.cc:739 msgid "Source: " msgstr "Fonte: " @@ -4276,24 +4187,24 @@ msgstr "%s foi instaláu manualmente." msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s ta siendo instaláu manualmente." -#: src/gtk/pkgview.cc:399 +#: src/gtk/pkgview.cc:401 msgid "Cache reloading, please wait..." msgstr "Caché recargando, por favor espere..." -#: src/gtk/pkgview.cc:604 +#: src/gtk/pkgview.cc:607 msgid "Searching..." msgstr "Guetando..." -#: src/gtk/pkgview.cc:715 +#: src/gtk/pkgview.cc:718 msgid "Finalizing view" msgstr "Finando vista" -#: src/gtk/pkgview.cc:715 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 +#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 #: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 msgid "Building view" msgstr "Faciendo vista" -#: src/gtk/previewtab.cc:96 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4309,7 +4220,7 @@ msgstr "" " La presencia d'esti árbol probablemente indica que dalgo ta frayao, nel to " "sistema o nel ficheru de Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4321,7 +4232,7 @@ msgstr "" "satisfacer dependencies, y les aiciones planeaes faerán que nengún paquete " "instaláu dependa d'ellos de mena 'importante'.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4331,7 +4242,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes podríen ser actualizaos, pero conservense nel so estáu actual " "pa nun frayar nenguna dependencia." -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4341,7 +4252,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes instalaránse porque dalgún otru paquete seleicionáu pa " "instalar necesitalos." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4352,7 +4263,7 @@ msgstr "" "tán disponibles por más tiempu, o porque otru paquete cria un conflictu con " "ellos." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4361,7 +4272,7 @@ msgstr "" "Paquetes pa baxar de versión\n" " Instalaráse una versión anterior d'esos paquetes que tán anguaño instalaos." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4371,7 +4282,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes pueden anovase, pero pidiste que caltengan la so versión " "actual." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4379,7 +4290,7 @@ msgstr "" " Paquetes a reinstalar\n" " Esos paquetes sedrán reinstalaos." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4388,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Paquetes a instalar\n" " Esos paquetes foron seleicionaos manualmente pa instalar nel to ordenador." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4396,7 +4307,7 @@ msgstr "" "Paquetes a esborrar\n" " Esos paquetes foron seleicionaos manualmente pa desanicialos." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4404,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Paquetes a anovar\n" " Esos paquetes sedrán anovaos a una versión nueva." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4414,7 +4325,7 @@ msgstr "" " Esos paquetes nun tán completamente instalaos y configuraos; intentaráse " "completar la so instalación." -#: src/gtk/previewtab.cc:174 +#: src/gtk/previewtab.cc:179 msgid "Preview: " msgstr "Previsualizar: " @@ -4436,51 +4347,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gtk/resolver.cc:201 src/solution_fragment.cc:275 +#: src/gtk/resolver.cc:207 +#, fuzzy +#| msgid "first-package" +msgid "Virtual package" +msgstr "Primer paquete" + +#: src/gtk/resolver.cc:241 src/solution_fragment.cc:275 msgid "Not Installed" msgstr "Ensin Instalar" -#: src/gtk/resolver.cc:332 +#: src/gtk/resolver.cc:372 #, c-format msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Desaniciando %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:337 +#: src/gtk/resolver.cc:377 #, c-format msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Encaboxando la instalación de %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:347 +#: src/gtk/resolver.cc:387 #, c-format msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Encaboxando'l desaniciáu de %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:350 +#: src/gtk/resolver.cc:390 #, c-format msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Calteniendo %s na versión %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:357 +#: src/gtk/resolver.cc:397 #, c-format msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Instalando %s versión %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:363 +#: src/gtk/resolver.cc:403 #, c-format msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr "Baxando %s a versión %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:369 +#: src/gtk/resolver.cc:409 #, c-format msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "Actualizando %s a versión %s ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:386 +#: src/gtk/resolver.cc:426 #, c-format msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "Desaniciando %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:391 +#: src/gtk/resolver.cc:431 #, c-format msgid "" "Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " @@ -4489,7 +4406,7 @@ msgstr "" "Encaboxando la instalación de %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun " "aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:401 +#: src/gtk/resolver.cc:441 #, c-format msgid "" "Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." @@ -4497,7 +4414,7 @@ msgstr "" "Encaboxar el desaniciáu de %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun " "aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:404 +#: src/gtk/resolver.cc:444 #, c-format msgid "" "Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." @@ -4505,51 +4422,51 @@ msgstr "" "Caltener %s na so versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun " "aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:411 +#: src/gtk/resolver.cc:451 #, c-format msgid "" "Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" "Instalar %s versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:417 +#: src/gtk/resolver.cc:457 #, c-format msgid "" "Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" "Baxar %s de versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:423 +#: src/gtk/resolver.cc:463 #, c-format msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accpted alternatives." msgstr "" "Actualizar %s a versión %s ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:441 +#: src/gtk/resolver.cc:481 #, c-format msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." msgstr "Dexar %ls nun resueltes ye rechazao." -#: src/gtk/resolver.cc:447 +#: src/gtk/resolver.cc:487 #, c-format msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" "Dexar %ls nun resueltes ye lo meyor sobre toles alternatives nun aceutaes." -#: src/gtk/resolver.cc:851 +#: src/gtk/resolver.cc:905 msgid "How to treat the selected action" msgid_plural "How to treat the selected actions" msgstr[0] "Cómo tratar la aición seleicionada" msgstr[1] "Cómo tratar les aiciones seleicionaes" -#: src/gtk/resolver.cc:855 +#: src/gtk/resolver.cc:909 msgid "Ignore solutions containing this action." msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." msgstr[0] "Ignorar soluciones que tengan esta aición." msgstr[1] "Ignorar soluciones que tengan estes aiciones." -#: src/gtk/resolver.cc:859 +#: src/gtk/resolver.cc:913 msgid "" "Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " "solutions." @@ -4563,7 +4480,7 @@ msgstr[1] "" "Permitir soluciones que tengan estes aiciones, pero non preferentemente " "sobre otres soluciones." -#: src/gtk/resolver.cc:863 +#: src/gtk/resolver.cc:917 msgid "" "Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." msgid_plural "" @@ -4573,234 +4490,246 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Preferir siempre estes aiciones sobre alternatives que nun fueren aceptaes." -#: src/gtk/resolver.cc:1172 src/solution_fragment.cc:108 +#: src/gtk/resolver.cc:1226 src/solution_fragment.cc:108 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s depende de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1175 src/solution_fragment.cc:111 +#: src/gtk/resolver.cc:1229 src/solution_fragment.cc:111 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s tien dependencies previes de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1178 src/solution_fragment.cc:114 +#: src/gtk/resolver.cc:1232 src/solution_fragment.cc:114 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s suxer %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1181 src/solution_fragment.cc:117 +#: src/gtk/resolver.cc:1235 src/solution_fragment.cc:117 #: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s encamienta %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1184 src/solution_fragment.cc:120 +#: src/gtk/resolver.cc:1238 src/solution_fragment.cc:120 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s tien conflictos con %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1187 src/solution_fragment.cc:123 +#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:123 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s fraya %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1190 src/solution_fragment.cc:126 +#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:126 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s camuda %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1193 src/solution_fragment.cc:129 +#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:129 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s fae obsoletu a %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1303 src/gtk/resolver.cc:1757 +#: src/gtk/resolver.cc:1359 src/gtk/resolver.cc:1824 #: src/solution_screen.cc:271 msgid "Remove the following packages:" msgstr "Desaniciar los siguientes paquetes:" -#: src/gtk/resolver.cc:1317 src/gtk/resolver.cc:1769 +#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1836 #: src/solution_screen.cc:295 msgid "Install the following packages:" msgstr "Instalar los siguientes paquetes:" -#: src/gtk/resolver.cc:1330 src/gtk/resolver.cc:1781 +#: src/gtk/resolver.cc:1386 src/gtk/resolver.cc:1848 msgid "Keep the following packages:" msgstr "Caltener los siguientes paquetes:" -#: src/gtk/resolver.cc:1343 src/gtk/resolver.cc:1793 +#: src/gtk/resolver.cc:1399 src/gtk/resolver.cc:1860 #: src/solution_screen.cc:307 msgid "Upgrade the following packages:" msgstr "Anovar los paquetes siguientes:" -#: src/gtk/resolver.cc:1356 src/gtk/resolver.cc:1806 +#: src/gtk/resolver.cc:1412 src/gtk/resolver.cc:1873 #: src/solution_screen.cc:319 msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "Baxar de versión los siguientes paquetes:" -#: src/gtk/resolver.cc:1369 src/gtk/resolver.cc:1819 +#: src/gtk/resolver.cc:1425 src/gtk/resolver.cc:1886 msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Dexar les siguientes dependencies ensin resolver:" -#: src/gtk/resolver.cc:1444 +#: src/gtk/resolver.cc:1502 #, c-format msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Desaniciar %s [<big>%s</big> (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1451 +#: src/gtk/resolver.cc:1509 #, c-format msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Instalar %s [<big>%s</big> (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1459 +#: src/gtk/resolver.cc:1517 #, c-format msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Encaboxar la instalación de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1462 +#: src/gtk/resolver.cc:1520 #, c-format msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Encaboxar el desaniciu de %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1465 +#: src/gtk/resolver.cc:1523 #, c-format msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Calterner %s na versión <big>%s</big> (%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:1472 +#: src/gtk/resolver.cc:1530 #, c-format msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Actualizar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1481 +#: src/gtk/resolver.cc:1539 #, c-format msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Baxar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1538 +#: src/gtk/resolver.cc:1598 #, c-format msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "<b>Desaniciar</b> %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1538 +#: src/gtk/resolver.cc:1598 #, c-format msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "<b>desaniciar</b> %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1546 +#: src/gtk/resolver.cc:1607 #, c-format msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "<b>Caltener</b> %s na versión %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1546 +#: src/gtk/resolver.cc:1607 #, c-format msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "<b>caltener</b> %s na versión %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1555 +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cancel the installation of %s" +msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" +msgstr "Encaboxar la instalación de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cancel the installation of %s" +msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" +msgstr "Encaboxar la instalación de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1622 #, c-format msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "<b>Instalar</b> %s %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1555 +#: src/gtk/resolver.cc:1622 #, c-format msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "<b>instalar</b> %s %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1564 +#: src/gtk/resolver.cc:1631 #, c-format msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr "<b>Baxar</b> %s a versión %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1564 +#: src/gtk/resolver.cc:1631 #, c-format msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr "<b>baxar</b> %s a versión %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1573 +#: src/gtk/resolver.cc:1640 #, c-format msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "<b>Actualizar</b> %s a versión %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1573 +#: src/gtk/resolver.cc:1640 #, c-format msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "<b>actualizar</b> %s a versión %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1586 +#: src/gtk/resolver.cc:1653 #, c-format msgid "Leave %s unresolved" msgstr "Dexar %s ensín resolver" -#: src/gtk/resolver.cc:1586 +#: src/gtk/resolver.cc:1653 #, c-format msgid "leave %s unresolved" msgstr "dexar %s ensín resolver" -#: src/gtk/resolver.cc:1654 +#: src/gtk/resolver.cc:1721 #, c-format msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%s instalación" msgstr[1] "%s instalaciones" -#: src/gtk/resolver.cc:1659 +#: src/gtk/resolver.cc:1726 #, c-format msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%s desaniciación" msgstr[1] "%s desaniciaciones" -#: src/gtk/resolver.cc:1665 +#: src/gtk/resolver.cc:1732 #, c-format msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%s calteniu" msgstr[1] "%s calteníos" -#: src/gtk/resolver.cc:1671 +#: src/gtk/resolver.cc:1738 #, c-format msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%s actualización" msgstr[1] "%s actualizaciones" -#: src/gtk/resolver.cc:1677 +#: src/gtk/resolver.cc:1744 #, c-format msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%s baxada" msgstr[1] "%s baxaes" -#: src/gtk/resolver.cc:1683 +#: src/gtk/resolver.cc:1750 #, c-format msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "%s recomendación non resuelta" msgstr[1] "%s recomendaciones non resueltes" -#: src/gtk/resolver.cc:1975 +#: src/gtk/resolver.cc:2042 msgid "No solutions yet." msgstr "Nun hai más soluciones." -#: src/gtk/resolver.cc:1982 +#: src/gtk/resolver.cc:2049 msgid "No dependency solution was found." msgstr "Nun s'alcontraron soluciones de dependencia." -#: src/gtk/resolver.cc:1983 +#: src/gtk/resolver.cc:2050 msgid "No solutions." msgstr "Nun hai soluciones." -#: src/gtk/resolver.cc:1994 +#: src/gtk/resolver.cc:2061 msgid "To view a solution, select it from the list to the right." msgstr "Pa ver una solución, seleicionala dende la llista de la mandrecha." -#: src/gtk/resolver.cc:1995 +#: src/gtk/resolver.cc:2062 #, c-format msgid "%u solutions." msgstr "%u soluciones." -#: src/gtk/resolver.cc:2026 +#: src/gtk/resolver.cc:2093 #, c-format msgid "Solution %s of %s (tier %s)." msgstr "Solución %s de %s (nivel: %s)." @@ -7624,6 +7553,75 @@ msgstr "Baxando Rexistru de cambeos" msgid "Download Changelog" msgstr "Baxar Rexistru de cambeos" +#~ msgid "_Install/Remove Packages" +#~ msgstr "_Instalar/desaniciar paquetes" + +#~ msgid "_Update Package List" +#~ msgstr "_Anovar llista de paquetes" + +#~ msgid "Mark Up_gradable" +#~ msgstr "Marcar _anovable" + +#~ msgid "_Forget New Packages" +#~ msgstr "_Escaecer Paquetes Nuevos" + +#~ msgid "Canc_el Pending Actions" +#~ msgstr "Enc_aboxar Aiciones Pendientes" + +#~ msgid "C_lean Package Cache" +#~ msgstr "_Llimpiar la Caché de Paquetes" + +#~ msgid "Clean _Obsolete Files" +#~ msgstr "Llimpiar ficheros _obsoletos" + +#~ msgid "_Reload Package Cache" +#~ msgstr "_Recargar Caché de Paquetes" + +#~ msgid "_Play Minesweeper" +#~ msgstr "_Xugar al Guetamines" + +#~ msgid "_Become Root" +#~ msgstr "_Convertise n'Alministrador" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Colar" + +#~ msgid "gtk-undo" +#~ msgstr "gtk-desfacer" + +#~ msgid "gtk-cut" +#~ msgstr "gtk-cortar" + +#~ msgid "gtk-copy" +#~ msgstr "gtk-copiar" + +#~ msgid "gtk-paste" +#~ msgstr "gtk-apegar" + +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "gtk-delete" + +#~ msgid "_Edit Columns..." +#~ msgstr "_Editar Columnes..." + +#~ msgid "View Apt _Errors" +#~ msgstr "Ver _Fallos de Apt" + +#~ msgid "Find _Dependency Chains" +#~ msgstr "Atopar _Cadenes de Dependencies" + +#~ msgid "gtk-go-back" +#~ msgstr "gtk-dir-atrás" + +#~ msgid "gtk-go-forward" +#~ msgstr "gtk-dir-alantre" + +#~ msgid "gtk-about" +#~ msgstr "gtk-about" + +#~ msgid "Show an explanation of the solution" +#~ msgstr "Amosar una esplicación de la solución" + #~ msgid "(for %s)" #~ msgid_plural "(for %s)" #~ msgstr[0] "(pa %s)" |