summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2010-04-18 08:11:54 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2010-04-18 08:11:54 -0700
commit23ce53a01fb5b58d30d412712a55ead4b5c06fbd (patch)
tree4edcafa908cf9fc479ccd5bc75d26fe5d5b8d290 /po/da.po
parenta31779d716a25da164b14b2cee518590a37cafa9 (diff)
downloadaptitude-23ce53a01fb5b58d30d412712a55ead4b5c06fbd.tar.gz
Update pofiles.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po659
1 files changed, 441 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4a248df2..343eca4f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.5.9rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 20:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-18 08:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Kan ikke starte et skærmvisningsprogram, virker dette Debian-system?"
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s er ikke en officiel Debian-pakke, kan ikke vise dens ændringslog."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:376
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:382
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Kunne ikke finde en ændringslog til %s"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:349 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/main.cc:1111
+#: src/main.cc:1168
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Afbryd.\n"
@@ -1553,18 +1553,18 @@ msgstr ""
"Størrelsesændringer vil ikke blive vist.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:989
#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Kunne ikke skrive status for afhængighedsudreder til %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:980
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:996
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Status for afhængighedsudreder gemt!"
@@ -1700,71 +1700,71 @@ msgstr "Ingen sådan pakke \"%s\""
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s har ingen version ved navn \"%s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:392
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:394
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Tillader afinstallering af %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:395
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:397
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Tillader installeringen af %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:405
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:407
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Afviser afinstallering af %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:408
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:410
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Afviser installeringen af %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:421
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:423
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Kræver ikke længere %s afinstalleret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:424
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:426
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Kræver ikke længere %s version %s (%s) installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:433
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Kræver %s afinstalleret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:436
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:438
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Kræver installering af %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:485
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:487
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "Afinstallér de følgende pakker:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "Se ^anbefalinger"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:500
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Kræver ikke længere %s afinstalleret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Se ^anbefalinger"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:550
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Action \"%s\""
@@ -1773,16 +1773,16 @@ msgstr "Handlinger"
#. ForTranslators: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:565
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:573
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:595
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:601
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1824,19 +1824,19 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:607
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
# Er i tvivl om "defer" -MBJ
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:763
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "åbne: %zd; lukkede: %zd; afvist: %zd; konflikt: %zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:786
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:802
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1845,31 +1845,31 @@ msgstr ""
"Forsøgte at udrede afhængigheder, men afhængighedsudredning er slået fra..\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:795
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:811
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
"Afhængigheder ønskes udredt, men der er ikke oprettet nogen "
"afhængighedsudreder for disse."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1145
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:825 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161
#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Udreder afhængigheder ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:868
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:884
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "De følgende handlinger vil udrede disse afhængigheder:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:887
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:903
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Godkend denne løsning? [Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:914 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1048
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:930 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1064
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Opgiver alle forsøg på at udrede disse afhængigheder."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:917
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:933
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
@@ -1877,36 +1877,36 @@ msgstr ""
"Opgiver automatisk afhængighedsudredning og falder tilbage til manuel "
"udredning."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:950
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:966
msgid "The following commands are available:"
msgstr "De følgende kommandoer er tilgængelige:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:986
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skrives til: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1018
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1022
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1038
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr ""
"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1067
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Ugyldigt svar; anfør venligst 'y' eller 'n'."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1060
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Kunne ikke udrede afhængigheder! Opgiver ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1066
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Ikke flere tilgængelige løsninger ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1085
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1101
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1914,29 +1914,34 @@ msgstr ""
"*** FEJL: søgning afbrudt pga. en kritisk undtagelse. Du kan fortsætte\n"
" søgningen, men visse løsninger vil være utilgængelige.."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1172
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
+"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
+"out.\n"
+" You may be able to solve this problem by increasing\n"
+" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-"Opgraderingens afhængigheder kunne ikke udredes (tidsudløb på "
-"afhængighedsudreder)."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1167
-msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
+msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr ""
"Kunne ikke udrede afhængigheder for opgradering (ingen løsning fundet)."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
+msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Kunne ikke udrede afhængigheder for opgraderingen (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:126
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:145 src/cmdline/cmdline_versions.cc:500
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv på %s mislykkedes.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:143
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:162
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "søg: du skal indtaste mindst én søgeterm\n"
@@ -1982,7 +1987,8 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/gtk/resolver.cc:1193 src/solution_fragment.cc:68
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:180 src/gtk/resolver.cc:1193
+#: src/solution_fragment.cc:68
msgid "<NULL>"
msgstr "<NUL>"
@@ -2324,6 +2330,69 @@ msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
msgstr[0] "Der er %d nyligt forældet pakke: "
msgstr[1] "Der er %d nyligt forældede pakker: "
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Packages: "
+msgid "Package %s:"
+msgstr "Pakker: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 src/cmdline/cmdline_versions.cc:163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Source Package: "
+msgid "Source package %s:"
+msgstr "Kildepakke: "
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Archive"
+msgid "Archive %s:"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+msgid "No such package \"%s\"."
+msgstr "Ingen sådan pakke \"%s\".\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:438
+msgid "--group-by|archive"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:442
+msgid "--group-by|auto"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:446
+msgid "--group-by|none"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:450
+msgid "--group-by|package"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:454
+msgid "--group-by|source-package"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:458
+msgid "--group-by|source-version"
+msgstr ""
+
+#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
+#. be translated.
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
+"\", or \"source-package\")"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "search: You must provide at least one search term\n"
+msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
+msgstr "søg: du skal indtaste mindst én søgeterm\n"
+
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:314
msgid "dep_level"
msgstr "dep_level"
@@ -2706,32 +2775,54 @@ msgstr ""
"skrivebeskyttet tilstand. Enhver ændring du laver i pakkernes status vil "
"IKKE blive bevaret!"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:460
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:473
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing."
msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": forventede en handling, men fandt ingenting."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:482
-#, c-format
-msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing."
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing."
+msgid ""
+"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found "
+"nothing."
+msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": forventede et lagnummer, men fandt ingenting."
+
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a tier number, but found nothing."
+msgid ""
+"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component "
+"name, but found nothing."
msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": forventede et lagnummer, men fandt ingenting."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:504
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:536
+#, c-format
+msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing."
+msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing."
+msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": forventede et mål, men fandt ingenting."
+
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:569
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing."
msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": forventede et mål, men fandt ingenting."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:531
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:596
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s"
msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": ugyldigt mål: %s"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:551
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:616
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version."
msgstr "Ugyldigt tip \"%s\": ugyldige tegn efter version."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:635
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:704
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or "
@@ -2740,53 +2831,20 @@ msgstr ""
"Ugyldigt tip \"%s\": handlingen \"%s\" skal være \"godkend\", \"afvis\", "
"eller et tal."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:832
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)."
-msgstr ""
-"Ugyldigt søgningslag \"%s\" (ikke \"konflikt\", \"minimum\", eller et "
-"heltal)."
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:876
-msgid "Safe actions"
-msgstr "Sikre handlinger"
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:877
-msgid "Cancel all user actions"
-msgstr "Annullér alle brugerhandlinger"
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:878
-msgid "Remove packages"
-msgstr "Afinstallér pakker"
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:879
-msgid "Modify held packages"
-msgstr "Redigér tilbageholdte pakker"
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:880
-msgid "Install versions from non-default sources"
-msgstr "Installér versioner fra kilder der ikke er standard"
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:881
-msgid "Remove essential packages"
-msgstr "Afinstallér essentielle pakker"
-
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:914
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130
#, c-format
-msgid ""
-"The tier \"%s\", configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
-"Tier entry."
+msgid "Conflicting types for the cost component %s."
msgstr ""
-"Laget \"%s\", konfigureret i %s::ProblemResolver::Tier-Names, mangler etlag."
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:918
-#, c-format
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)."
msgid ""
-"The tier %d, configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
-"Name entry."
+"Invalid safety level \"%s\" (not \"maximum\", \"minimum\", or an integer)."
msgstr ""
-"Laget %d, konfigureret i %s::ProblemResolver::Tier-Names, mangler etnavn."
+"Ugyldigt søgningslag \"%s\" (ikke \"konflikt\", \"minimum\", eller et "
+"heltal)."
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60
msgid ""
@@ -3176,16 +3234,23 @@ msgstr "Forkert post fundet (Package=%s, Group=%s), springer over"
msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
msgstr "Flere beskrivelser fundet for gruppe %s, ignorerer en"
-#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:484
+#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489
#, c-format
msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d."
msgstr "Kunne ikke danne uddatafil: barneproces dræbt ved signal %d."
-#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:486
+#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d."
msgstr "Kunne ikke danne uddatafil: barneproces dræbt ved status %d."
+#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910
+#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to parse pattern %s"
+msgid "Failed to parse the cost settings string: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke mønster %s"
+
#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225
msgid "Building tag database"
msgstr "Opbygger database over mærkater"
@@ -3199,21 +3264,121 @@ msgstr "Kunne ikke åbne /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Læser beskrivelser af opgavepakker"
-#: src/generic/util/temp.cc:110 src/generic/util/temp.cc:184
+#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105
+msgid "Cost increments must be strictly positive."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114
+msgid "The maximum cost value was exceeded."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124
+msgid "A single cost level was both added and lower-bounded."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/util/parsers.h:735
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected '%c', got '%c'."
+msgid "Expected '%s', but got EOF."
+msgstr "Forventede '%c', modtog '%c'."
+
+#: src/generic/util/parsers.h:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected '%c', got '%c'."
+msgid "Expected '%s', but got '%s'."
+msgstr "Forventede '%c', modtog '%c'."
+
+#: src/generic/util/parsers.h:778
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
+msgid "Expected any character, but got EOF."
+msgstr "Forventede et tal efter -q=, fik %s\n"
+
+#: src/generic/util/parsers.h:791
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad action character '%c'\n"
+msgid "any character"
+msgstr "Forkert tegn \"%c\" til handling\n"
+
+#: src/generic/util/parsers.h:832
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected '%c', got '%c'."
+msgid "Expected %s, but got EOF."
+msgstr "Forventede '%c', modtog '%c'."
+
+#: src/generic/util/parsers.h:843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected '%c', got '%c'."
+msgid "Expected %s, but got '%c'."
+msgstr "Forventede '%c', modtog '%c'."
+
+#: src/generic/util/parsers.h:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
+msgid "Expected an integer, got EOF."
+msgstr "Forventede metode-identifikator, fik \"%c\""
+
+#: src/generic/util/parsers.h:1026
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'"
+msgid "Expected an integer following '-', got EOF."
+msgstr "Forventede '{', ')', eller ',' efter '||', fik '%s'"
+
+#: src/generic/util/parsers.h:1032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
+msgid "Expected an integer, got '%c'."
+msgstr "Forventede metode-identifikator, fik \"%c\""
+
+#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid logger name \"%s\"."
+msgid "Invalid integer: \"%s\"."
+msgstr "Ugyldigt logningsbetegnelse \"%s\"."
+
+#: src/generic/util/parsers.h:1077
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected '%c', got '%c'."
+msgid "Expected EOF, got '%c'."
+msgstr "Forventede '%c', modtog '%c'."
+
+#: src/generic/util/parsers.h:1191
+msgid "anything"
+msgstr ""
+
+#. ForTranslators: this is used to generate an error
+#. message; a brief description of what we expected to see
+#. is inserted into it.
+#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034
+#: src/generic/util/parsers.h:2085
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected ')'"
+msgid "Expected %s"
+msgstr "Uventet ')'"
+
+#: src/generic/util/parsers.h:2007
+#, fuzzy
+#| msgid " or"
+msgid " or "
+msgstr " eller"
+
+#: src/generic/util/parsers.h:2762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected ')'"
+msgid "Unexpected %s"
+msgstr "Uventet ')'"
+
+#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt katalog fra skabelon \"%s\": %s"
-#: src/generic/util/temp.cc:261 src/generic/util/temp.cc:278
+#: src/generic/util/temp.cc:342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
-msgid "Unable to create temporary filename from template \"%s\": %s"
+msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt katalog fra skabelon \"%s\": %s"
-#: src/generic/util/temp.cc:270
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
#: src/generic/util/util.cc:346
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
@@ -4852,9 +5017,10 @@ msgstr "For at se en løsning, skal den vælges fra listen til højre."
msgid "%u solutions."
msgstr "%u løsninger."
-#: src/gtk/resolver.cc:2108
-#, c-format
-msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
+#: src/gtk/resolver.cc:2107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
+msgid "Solution %s of %s."
msgstr "Løsning %s af %s (lag %s)."
#: src/gtk/tab.cc:68
@@ -5074,79 +5240,79 @@ msgstr "Ubalanceret '(' i beskrivelse af sorteringsmetode"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ugyldig type '%s' på sorteringsmetode"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Kan ikke afkode multibyte-streng efter \"%ls\""
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:120
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Kan ikke afkode tekststreng med unicode-tegn efter \"%s\""
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s oversat på %s %s\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Oversætter: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:133
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "Compiled mod:\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses version: Ukendt\n"
-#: src/main.cc:136
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses version %s\n"
-#: src/main.cc:138
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++ version: %s\n"
-#: src/main.cc:140
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " Ept support enabled.\n"
msgstr " Ept-understøttelse slået til.\n"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
msgstr " Ept-understøttelse slået fra.\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:148
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:147
+#: src/main.cc:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:153
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Ept-understøttelse slået fra.\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:156
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5154,32 +5320,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktuelle versioner af programbiblioteker:\n"
-#: src/main.cc:154
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses version %s\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:158
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget version: %s\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:159
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt version: %s\n"
-#: src/main.cc:162
+#: src/main.cc:165
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Brug: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:164
+#: src/main.cc:167
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [tilvalg] <handling> ..."
-#: src/main.cc:166
+#: src/main.cc:169
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5188,50 +5354,50 @@ msgstr ""
" Handlinger (er ingen angivet, startes den skærmbaserede brugerflade):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Installér/opgradér pakker\n"
-#: src/main.cc:168
+#: src/main.cc:171
#, fuzzy, c-format
#| msgid " remove - Remove packages\n"
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Afinstallér pakker\n"
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:172
#, fuzzy, c-format
#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Afinstallér pakker og deres opsætningsfiler\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:173
#, fuzzy, c-format
#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Tilbagehold en pakke\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:174
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Fortryd tilbageholdelse af en pakke\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - Markér pakker som værende automatisk installeret\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - Markér pakker som værende manuelt installeret\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -5240,19 +5406,19 @@ msgstr ""
" forbid-version - Forbyd aptitude at opgradere til en specifik "
"pakkeversion.\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Hent lister over nye/opgradérbare pakker\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - udfør en sikker opgradering\n"
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:180
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5264,55 +5430,55 @@ msgstr ""
" full-upgrade - udfør en opgradering - pakker vil muligvis blive installeret "
"og afinstalleret\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "\"&BD\" for at installere en pakkes byggeafhængigheder."
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:182
#, fuzzy, c-format
#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker der er \"nye\"\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:183
#, fuzzy, c-format
#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - Søg efter en pakke efter navn og/eller udtryk\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:184
#, fuzzy, c-format
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Vis detaljerede oplysninger om en pakke\n"
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:185
#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Slet hentede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Slet gamle, hentede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Vis en pakkes ændringslog\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:188
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Hent en pakkes .deb-fil\n"
-#: src/main.cc:186
+#: src/main.cc:189
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5324,7 +5490,7 @@ msgstr ""
" reinstall - Hent og (om muligt) geninstallér en aktuelt installeret "
"pakke\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:190
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5335,7 +5501,7 @@ msgstr ""
"eller\n"
" hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke\n"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:192
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5354,18 +5520,18 @@ msgstr ""
" kan føre til en konflikt med den angivne pakke hvis "
"installeret\n"
-#: src/main.cc:193
+#: src/main.cc:196
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Tilvalg:\n"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denne hjælpetekst\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5373,32 +5539,32 @@ msgstr ""
" --gui Anvend den grafiske brugerflade GTK, selvom den er slået fra "
"i opsætningen.\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
" --no-gui Anvend ikke den grafiske brugerflade, GTK, selvom den er "
"tilgængelig,\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:202
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulér handlinger uden faktisk at udføre dem.\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:203
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:205
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5407,7 +5573,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Antag at svaret til simple ja/nej-spørgsmål er 'ja'\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:206
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5419,7 +5585,7 @@ msgstr ""
" -F format Anfør et format til oversigt over søgeresultater; se "
"manualen\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:207
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5430,7 +5596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O order Anfør sorteringsorden for søgeresultater; se manualen\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5439,30 +5605,30 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w width Angiv en skærmbredde til formatering af søgeresultater\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Prøv aggressivt at reparere brudte pakkeafhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Vis hvilke versioner af pakker der skal installeres.\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:211
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Vis afhængigheder for pakker der er ændret automatisk.\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Vis ændring i hver installeret pakkes pladsforbrug.\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5472,7 +5638,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v Vis ekstra oplysninger (kan anføres flere gange).\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:214
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5480,7 +5646,7 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5491,14 +5657,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -q I kommandolinjetilstand, undertryk den fortløbende fremgang\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\"\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5510,76 +5676,76 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tAngiv om anbefalede pakker skal behandles som\n"
" stærke afhængigheder\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname læs aptitudes udvidede statusinfo fra fnavn.\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Hent nye pakkelister ved opstart\n"
-#: src/main.cc:219 src/main.cc:221
+#: src/main.cc:222 src/main.cc:224
#, c-format
msgid " (terminal interface only)"
msgstr " (kun terminal-brugerflade)"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Udfør en installeringskørsel ved opstart\n"
-#: src/main.cc:223
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptitude har ikke \"Super Cow Powers\".\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:345
+#: src/main.cc:352
msgid "trace"
msgstr "sporing"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:348
+#: src/main.cc:355
msgid "debug"
msgstr "fejlsøg"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:351
+#: src/main.cc:358
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:354
+#: src/main.cc:361
msgid "warn"
msgstr "advar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:357
+#: src/main.cc:364
msgid "error"
msgstr "fejl"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:360
+#: src/main.cc:367
msgid "fatal"
msgstr "kritisk"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:363
+#: src/main.cc:370
msgid "off"
msgstr "slået fra"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:433
+#: src/main.cc:440
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5589,58 +5755,77 @@ msgstr ""
"\"fejlsøg\", \"info\", \"advar\", \"fejl\", \"kritisk\", eller \"slået fra"
"\")."
-#: src/main.cc:446
+#: src/main.cc:453
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ugyldigt logningsbetegnelse \"%s\"."
-#: src/main.cc:690
+#: src/main.cc:701
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Forventede et tal efter -q=\n"
-#: src/main.cc:699
+#: src/main.cc:710
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Forventede et tal efter -q=, fik %s\n"
-#: src/main.cc:723
+#: src/main.cc:734
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kræver et argument på formen taste=værdi, fik %s\n"
-#: src/main.cc:821
+#: src/main.cc:832
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Intet komma efter mærkatnavn \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:891 src/main.cc:900
+#: src/main.cc:910 src/main.cc:919
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MYSTISK: modtog en ukendt kode for tilvalg\n"
-#: src/main.cc:906
+#: src/main.cc:937
+msgid "--show-package-names|never"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:940
+msgid "--show-package-names|auto"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:943
+msgid "--show-package-names|always"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
+"\"always\")."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:954
msgid "no-summary"
msgstr "ingen-opsummering"
-#: src/main.cc:908
+#: src/main.cc:956
msgid "first-package"
msgstr "første-pakke"
-#: src/main.cc:910
+#: src/main.cc:958
msgid "first-package-and-type"
msgstr "første-pakke-og-type"
-#: src/main.cc:912
+#: src/main.cc:960
msgid "all-packages"
msgstr "alle-pakker"
-#: src/main.cc:914
+#: src/main.cc:962
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "alle-pakke-med-afh-versioner"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:920
+#: src/main.cc:968
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5651,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"\", \"første-pakke\", \"første-pakke-og-type\", \"alle-pakker\", eller "
"\"alle-pakker-med-afh-versioner\"."
-#: src/main.cc:972
+#: src/main.cc:1020
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5659,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"Kun en af --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u kan "
"angives\n"
-#: src/main.cc:981
+#: src/main.cc:1029
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5667,22 +5852,22 @@ msgstr ""
"-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angive i kommandolinjetilstand (f."
"eks., med \"install\")"
-#: src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:1050
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angives i en kommando"
-#: src/main.cc:1104
+#: src/main.cc:1161
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n"
# Uncaught? -MBJ
-#: src/main.cc:1116 src/main.cc:1184
+#: src/main.cc:1173 src/main.cc:1241
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Uncaught exception: %s\n"
-#: src/main.cc:1120 src/main.cc:1188
+#: src/main.cc:1177 src/main.cc:1245
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6778,11 +6963,6 @@ msgstr "%BNedgradér%b de følgende pakker:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Efterlad de følgende afhængigheder uafklaret:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:505
-#, c-format
-msgid "Tier: %s"
-msgstr "Lag: %s"
-
#: src/solution_item.cc:97
#, c-format
msgid "Remove %F [%s (%s)]"
@@ -7744,22 +7924,65 @@ msgstr "Vis listen over ændringer i denne Debian-pakke."
msgid "Preparing to download the changelog of %s"
msgstr "Forbereder download af ændringslogfiler"
-#: src/view_changelog.cc:359
+#: src/view_changelog.cc:371
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgid "Failed to download the changelog of %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente ændringsloggen til: %s"
-#: src/view_changelog.cc:370
+#: src/view_changelog.cc:382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading changelogs"
msgid "Downloading the changelog of %s"
msgstr "Henter ændringslogs"
-#: src/view_changelog.cc:403
+#: src/view_changelog.cc:415
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgraderingens afhængigheder kunne ikke udredes (tidsudløb på "
+#~ "afhængighedsudreder)."
+
+#~ msgid "Safe actions"
+#~ msgstr "Sikre handlinger"
+
+#~ msgid "Cancel all user actions"
+#~ msgstr "Annullér alle brugerhandlinger"
+
+#~ msgid "Remove packages"
+#~ msgstr "Afinstallér pakker"
+
+#~ msgid "Modify held packages"
+#~ msgstr "Redigér tilbageholdte pakker"
+
+#~ msgid "Install versions from non-default sources"
+#~ msgstr "Installér versioner fra kilder der ikke er standard"
+
+#~ msgid "Remove essential packages"
+#~ msgstr "Afinstallér essentielle pakker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tier \"%s\", configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is "
+#~ "missing a Tier entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laget \"%s\", konfigureret i %s::ProblemResolver::Tier-Names, mangler "
+#~ "etlag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tier %d, configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
+#~ "Name entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laget %d, konfigureret i %s::ProblemResolver::Tier-Names, mangler etnavn."
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ukendt fejl"
+
+#~ msgid "Tier: %s"
+#~ msgstr "Lag: %s"
+
#~ msgid "Downloading Changelog"
#~ msgstr "Henter ændringslog"