summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po779
1 files changed, 413 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ff771945..4d6f2d7f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude _0.6.8.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -375,10 +375,6 @@ msgstr "Fjern forældede pakkefiler efter at nye pakkelister er hentet"
#: src/apt_options.cc:288
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will "
-#| "delete from the package cache any package files that can no longer be "
-#| "downloaded from any archive in sources.list."
msgid ""
"If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude "
"will delete from the package cache any package files that can no longer be "
@@ -711,17 +707,17 @@ msgstr[1] "%d nedgraderinger"
msgid "Suggest %F"
msgstr "Foreslår %F"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Kunne ikke finde kildearkivs-pakke for \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "Kan ikke opfylde pakkebygnings-afhængigheder: %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -730,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Bemærk: \"%s\", som giver den virtuelle pakke\n"
" \"%s\", er allerede installeret.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -739,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Bemærk: \"%s\", som giver den virtuelle pakke\n"
" \"%s\", er allerede valgt til installering.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -748,17 +744,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" eksisterer i pakkedatabasen, men den er ikke en\n"
"rigtig pakke og den gives ikke af nogen pakke.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" er en virtuel pakke som gives af:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Du skal vælge at installere en.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -767,17 +763,17 @@ msgstr ""
"Bemærk: vælger \"%s\" i stedet for\n"
" den virtuelle pakke \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s er allerede installeret i den ønskede version (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive opgraderet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be "
@@ -786,45 +782,80 @@ msgstr ""
"%s er allerede installeret i den nyeste version, så den vil ikke blive "
"opgraderet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive geninstalleret.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installeret, så den vil ikke blive afinstalleret\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installeret, så den vil ikke blive afinstalleret\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically "
"installed\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installeret, kan ikke forbyde en opgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installeret, kan ikke forbyde en opgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s er ikke opgradérbar, kan ikke forbyde en opgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting package %s on hold\n"
+msgstr "\"=\" for at tilbageholde pakker"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as keep\n"
+msgstr "Opdaterer pakkelister"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436
+#, c-format
+msgid "Setting package %s as not on hold\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is not on hold\n"
+msgstr "Pakker som afhænger af %s"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "\"&M\" for at markere pakker som automatisk installerede"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "\"&M\" for at markere pakker som automatisk installerede"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n"
+msgstr "Se efter nye versioner af pakker"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Bemærk: vælger opgavepakken \"%s: %s\" til installering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -833,12 +864,12 @@ msgstr ""
"Man kan kun angive en pakkeversion med kommandoerne \"install\" eller "
"\"forbid-version\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Man kan kun angive et pakkearkiv med kommandoen \"install\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -847,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde pakke \"%s\" og mere end 40\n"
"pakker som har \"%s\" i deres navn.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -856,13 +887,13 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde pakken \"%s\". Men følgende\n"
"pakker har \"%s\" i deres navn:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen pakke, hvis navn eller beskrivelse passer på \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -871,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen pakke som passer på \"%s\" og mere end 40\n"
"pakker som har \"%s\" i deres navn.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -880,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen pakke som passer på \"%s\", men følgende\n"
"pakker har \"%s\" i deres beskrivelse:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Forkert tegn \"%c\" til handling\n"
@@ -980,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"--full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59
-#: src/main.cc:1267
+#: src/main.cc:1287
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Afbryd.\n"
@@ -1047,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"skal skrives til).\n"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
@@ -1462,41 +1493,41 @@ msgstr ""
"et eller flere pakkenavne (eller mønstre). Handlingen vil så blive anvendt "
"på alle de pakker du anfører. Følgende handlinger kan bruges:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
msgid "'+' to install packages"
msgstr "\"+\" for at installere pakker"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"\"+M\" for at installere pakker samtidig med at de markeres automatisk "
"installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "\"-\" for at afinstallere pakker"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "\"_\" for at udrense pakker"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "\"=\" for at tilbageholde pakker"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr ""
"\":\" for at bevare pakker i deres nuværende tilstand, uden at tilbageholde "
"dem"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "\"&M\" for at markere pakker som automatisk installerede"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "\"&m\" for at markere pakker som manuelt installerede"
@@ -1633,22 +1664,22 @@ msgstr ""
"Størrelsesændringer vil ikke blive vist.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997
-#: src/generic/apt/apt.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995
+#: src/generic/apt/apt.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Kunne ikke skrive status for afhængighedsudreder til %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Status for afhængighedsudreder gemt!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
#, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
@@ -1657,45 +1688,45 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pak ver) ...: %F%na (ID|pak "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<HANDLING> pak... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "godkend de foreslåede ændringer"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "forkast de foreslåede ændringer og søg efter en anden løsning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
msgid "give up and quit the program"
msgstr "opgiv og afslut programmet"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
msgid "move to the next solution"
msgstr "flyt til den næste løsning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
msgid "move to the previous solution"
msgstr "flyt til den forrige løsning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr ""
"skift mellem visning af løsningens indhold og forklaringen til løsningen"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "gennemgå løsningen i den interaktive brugerflade"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr ""
"annullér automatisk afhængighedsudredning; udred afhængigheder manuelt i "
"stedet"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. "
@@ -1706,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"afinstallering af pakken. ID er heltallet, der anføres til venstre for "
"handlingen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. "
@@ -1716,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"Indtast \"UNINST\" i stedet for en version for at godkende afinstallering af "
"pakken. ID er heltallet, der anføres til venstre for handlingen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
@@ -1724,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"vis oplysninger om handlingen med nummeret ID fra løsningen. Nummeret "
"udskrives til venstre for handlingen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "justér status på oplistede pakker hvor HANDLING er en af:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1736,97 +1767,97 @@ msgstr ""
"Justeringer vil medføre at den nuværende løsning forkastes og genberegnes om "
"nødvendigt."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "Versionen %s er tilgængelig i de følgende arkiver:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Vælg versionen af %s som skal bruges: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Ugyldigt svar. Anfør venligst et heltal mellem 1 og %d."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Forventede mindst én angivelse af pakke og version efter \"%c\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Forventede et versionsnummer eller \"%s\" efter \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s har ingen version ved navn \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Tillader afinstallering af %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Tillader installeringen af %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Afviser afinstallering af %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Afviser installeringen af %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Kræver ikke længere %s afinstalleret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Kræver ikke længere %s version %s (%s) installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Kræver %s afinstalleret"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Kræver installering af %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489
#, c-format
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "Tillader at denne anbefaling ignoreres: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495
#, c-format
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "Adlyder altid denne anbefaling: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504
#, c-format
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Ignorerer ikke længere denne anbefaling: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510
#, c-format
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Ignorerer denne anbefaling: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569
#, c-format
msgid "Action \"%s\""
msgstr "Handling \"%s\""
@@ -1834,17 +1865,17 @@ msgstr "Handling \"%s\""
#. TRANSLATORS: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr "Denne handling blev valgt fordi %ls."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
"Denne handling afvises lige nu; den vil ikke forekomme i nye løsninger."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr "Denne handling er nu godkendt; den vil blive valgt når det er muligt."
@@ -1854,7 +1885,7 @@ msgstr "Denne handling er nu godkendt; den vil blive valgt når det er muligt."
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1865,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1877,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1891,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
@@ -1899,12 +1930,12 @@ msgstr ""
"Indtast \"a %s\" for at kræve at nye løsninger skal inkludere denne handling "
"hvis muligt."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "åbne: %zd; lukkede: %zd; udsat: %zd; konflikt: %zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1913,31 +1944,31 @@ msgstr ""
"Forsøgte at udrede afhængigheder, men afhængighedsudredning er slået fra..\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
"Afhængigheder ønskes udredt, men der er ikke oprettet nogen "
"afhængighedsudreder for disse."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173
#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Udreder afhængigheder ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "De følgende handlinger vil udrede disse afhængigheder:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Godkend denne løsning? [Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Opgiver alle forsøg på at udrede disse afhængigheder."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
@@ -1945,36 +1976,36 @@ msgstr ""
"Opgiver automatisk afhængighedsudredning og falder tilbage til manuel "
"udredning."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971
msgid "The following commands are available:"
msgstr "De følgende kommandoer er tilgængelige:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skrives til: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Ugyldigt svar; anfør venligst \"y\" eller \"n\"."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Kunne ikke udrede afhængigheder! Opgiver ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Ikke flere tilgængelige løsninger ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1982,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"*** FEJL: søgning afbrudt pga. en kritisk undtagelse. Du kan fortsætte\n"
" søgningen, men visse løsninger vil være utilgængelige."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1995,11 +2026,11 @@ msgstr ""
" Du kan måske løse dette problem ved at øge\n"
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (i øjeblikket %d)."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr "Kan ikke udrede afhængigheder for opgraderingen: Ingen løsning fundet."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200
#, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Kan ikke udrede afhængigheder for opgraderingen: %s"
@@ -2041,14 +2072,12 @@ msgstr "men den vil ikke blive installeret."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:117
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgid ""
" which is a virtual package and is not provided by any available package.\n"
msgstr "%s er en virtuel pakke som gives af:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:121
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgid " which is a virtual package, provided by:\n"
msgstr "%s er en virtuel pakke som gives af:\n"
@@ -2062,250 +2091,250 @@ msgstr " eller"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192
-#: src/solution_fragment.cc:64
+#: src/solution_fragment.cc:62
msgid "<NULL>"
msgstr "<NUL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249
#: src/pkg_ver_item.cc:228
msgid "unpacked"
msgstr "ikke-pakket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219
msgid "partially configured"
msgstr "delvist konfigureret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "partially installed"
msgstr "delvist installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ikke installeret (opsætningsfiler resterer)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "afventer behandling udløst af anden pakke(r)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "afventer behandling udløst af anden proces"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257
#: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; vil blive udrenset fordi ingen pakker afhænger af den"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; vil blive udrenset"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; vil blive afinstalleret fordi ingen pakker afhænger af den"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; vil blive afinstalleret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vil blive nedgraderet [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vil blive opgraderet [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291
msgid "not a real package"
msgstr "ikke en rigtig pakke"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304
msgid " [held]"
msgstr " [tilbageholdt]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s%s; vil blive installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s%s; vil blive installeret automatisk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; version %s vil blive installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; version %s vil blive installeret automatisk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465
msgid "Provided by"
msgstr "Givet af"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "Essential: "
msgstr "Essentiel: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
msgid "New"
msgstr "Nye"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "Forbudt version"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisk installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123
msgid "Multi-Arch: "
msgstr "Multiarkt: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145
msgid "Section: "
msgstr "Afsnit: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedligeholder: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ukomprimeret størrelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimeret størrelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Filename: "
msgstr "Filnavn: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446
msgid "Depends"
msgstr "Afhænger"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448
msgid "PreDepends"
msgstr "Forhåndsafhænger"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
msgid "Recommends"
msgstr "Anbefaler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
msgid "Suggests"
msgstr "Foreslår"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikter med"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456
msgid "Breaks"
msgstr "Bryder"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Obsoletes"
msgstr "Forælder"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Enhances"
msgstr "Forbedrer"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207
msgid "Provides"
msgstr "Giver"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369
#: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106
-#: src/pkg_view.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106
+#: src/pkg_view.cc:311
msgid "Homepage: "
msgstr "Hjemmeside: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunne ikke finde pakke %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke mønster %s"
@@ -2721,7 +2750,7 @@ msgstr "[FEJL]"
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr "Forsøg på at starte en downloadsekvens to gange!"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:273
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
@@ -2730,81 +2759,81 @@ msgstr ""
"Fejl ved fortolkning af brugermærkat til pakken %s: uventet linjeslutning "
"efter %s."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:290
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:293
#, c-format
msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
msgstr "Uafsluttet \" i pakken %ss liste af brugermærkater."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:395
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:398
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "Kan ikke åbne Aptitudes fil for udvidet tilstand"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:529
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:532
msgid "Reading extended state information"
msgstr "Læser udvidet tilstandsinformation"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:625
msgid "Initializing package states"
msgstr "Klargør pakketilstande"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:783
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:786
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "Kan ikke åbne Aptitudes statusfil"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:926
msgid "Writing extended state information"
msgstr "Skriver oplysninger om udvidet status"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:911
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:914
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "Kunne ikke skrive statusfil"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:928
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:931
msgid "Error writing state file"
msgstr "Fejl ved skrivning til statusfil"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:946
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:949
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "kunne ikke afinstallere %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:953
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:956
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:961
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:964
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:979
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
msgid ""
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
"Kunne ikke gøre krav på systemlåsen! (Måske kører en anden apt eller dpkg?)"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:985
msgid "failed to save selections to dpkg database"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "Kunne ikke reparere afhængigheder, visse pakker kan ikke installeres"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kildelisten til pakker kunne ikke læses."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne hverken fortolkes eller åbnes."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr "En opdatering af pakkelisterne vil måske korrigere for manglende filer"
@@ -2827,12 +2856,12 @@ msgstr "aptitude-defaults.da"
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr "%s kan læses, men ikke skrives til; kunne ikke skrive opsætningsfil."
-#: src/generic/apt/apt.cc:286
+#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Kunne ikke erstatte %s med ny opsætningsfil"
-#: src/generic/apt/apt.cc:437
+#: src/generic/apt/apt.cc:441
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -2843,31 +2872,31 @@ msgstr ""
"skrivebeskyttet tilstand. Enhver ændring du laver i pakkernes status vil "
"IKKE blive bevaret!"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1253
+#: src/generic/apt/apt.cc:1270
msgid "foreign"
msgstr "foreign"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1255
+#: src/generic/apt/apt.cc:1272
msgid "same"
msgstr "same"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1258
+#: src/generic/apt/apt.cc:1275
msgid "allowed"
msgstr "allowed"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "contrib"
msgstr "contrib"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-free"
msgstr "non-free"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-US"
msgstr "non-US"
@@ -3066,11 +3095,6 @@ msgstr "log-rapport"
#: src/generic/apt/log.cc:74
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due "
-#| "to\n"
-#| "dpkg problems may not be completed.\n"
-#| "\n"
msgid ""
" IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n"
" due to dpkg problems may not be completed.\n"
@@ -3168,7 +3192,6 @@ msgstr "[%s] %s\n"
#: src/generic/apt/log.cc:162
#, fuzzy
-#| msgid "Completed"
msgid "Log complete."
msgstr "Fuldført"
@@ -3426,27 +3449,32 @@ msgstr "Uventet %s"
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "Kan ikke oprette navn på midlertidig fil fra præfiks \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:372
+#: src/generic/util/util.cc:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke afinstallere \"%s\""
+
+#: src/generic/util/util.cc:399
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:378
+#: src/generic/util/util.cc:405
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "Kunne ikke afinstallere \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:388
+#: src/generic/util/util.cc:415
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "Kunne ikke opliste filer i \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:405
+#: src/generic/util/util.cc:432
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "Fejl ved lukning af katalog \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:411
+#: src/generic/util/util.cc:438
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fjerne katalog \"%s\""
@@ -3958,7 +3986,7 @@ msgid "Already downloaded"
msgstr "Allerede hentet"
#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95
-#: src/pkg_view.cc:643
+#: src/pkg_view.cc:697
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -4484,8 +4512,8 @@ msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372
-#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
+#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269
#: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145
#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226
#: src/qt/version.cc:117
@@ -4689,7 +4717,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Virtuel pakke"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke installeret"
@@ -4834,48 +4862,48 @@ msgstr[1] ""
"Foretræk altid disse handlinger frem for alternativer der ikke er blevet "
"accepteret."
-#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s afhænger af %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s forhåndsafhænger af %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s foreslår %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134
#: src/solution_item.cc:602
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s anbefaler %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konflikter med %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s ødelægger %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s erstatter %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s gør %s forældet"
-#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149
#, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s forbedrer %s"
@@ -4901,7 +4929,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Nedgradér de følgende pakker:"
#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
-#: src/solution_fragment.cc:509
+#: src/solution_fragment.cc:507
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Efterlad de følgende afhængigheder uafklaret:"
@@ -5276,81 +5304,81 @@ msgstr "Ubalanceret \"(\" i beskrivelse af sorteringsmetode"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ugyldig type \"%s\" på sorteringsmetode"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Kan ikke afkode multibyte-streng efter \"%ls\""
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Kan ikke afkode tekststreng med unicode-tegn efter \"%s\""
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s oversat på %s %s\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Oversætter: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "Compiled mod:\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses version: Ukendt\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses version %s\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++ version: %s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:171
#, c-format
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Gtk+-understøttelse slået fra.\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:174
#, c-format
msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr " Kompileret med Qt %s\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:175
#, c-format
msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr " Kører på Qt %s\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:177
#, c-format
msgid " Qt support disabled.\n"
msgstr " Qt-understøttelse slået fra.\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:179
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5358,32 +5386,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktuelle versioner af programbiblioteker:\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses version %s\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:181
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget version: %s\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:182
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt version: %s\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Brug: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:190
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [tilvalg] <handling> ..."
-#: src/main.cc:191
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5392,42 +5420,42 @@ msgstr ""
" Handlinger (er ingen angivet, startes den skærmbaserede brugerflade):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Installér/opgradér pakker.\n"
-#: src/main.cc:193
+#: src/main.cc:194
#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Afinstallér pakker.\n"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:195
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Afinstallér pakker og deres opsætningsfiler.\n"
-#: src/main.cc:195
+#: src/main.cc:196
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Tilbagehold pakker.\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:197
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Fortryd tilbageholdelse af en pakke.\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:198
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - Markér pakker som værende automatisk installeret.\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - Markér pakker som værende manuelt installeret.\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -5436,17 +5464,17 @@ msgstr ""
" forbid-version - Forbyd aptitude at opgradere til en specifik "
"pakkeversion.\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Hent lister over nye/opgradérbare pakker.\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:202
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Udfør en sikker opgradering.\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:203
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5455,52 +5483,52 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Udfør en opgradering - pakker vil muligvis blive installeret "
"og afinstalleret.\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:204
#, c-format
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr " build-dep - Installér pakkers byggeafhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker der er \"nye\".\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - Søg efter en pakke ud fra navn og/eller udtryk.\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Vis detaljerede oplysninger om en pakke.\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:208
#, c-format
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " versions - Viser versionerne af specificerede pakker.\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Slet hentede pakkefiler.\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Slet gamle, hentede pakkefiler.\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:211
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Vis en pakkes ændringslog.\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Hent en pakkes .deb-fil.\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5509,7 +5537,7 @@ msgstr ""
" reinstall - Hent og (om muligt) geninstallér en aktuelt installeret "
"pakke.\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5520,7 +5548,7 @@ msgstr ""
" eller hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne "
"pakke.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5534,17 +5562,17 @@ msgstr ""
" føre til en konflikt med den angivne pakke hvis "
"installeret.\n"
-#: src/main.cc:219
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Tilvalg:\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denne hjælpetekst.\n"
-#: src/main.cc:222
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5552,19 +5580,19 @@ msgstr ""
" --gui Brug den grafiske brugerflade GTK, selvom den er slået fra i "
"opsætningen.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
" --no-gui Anvend ikke den grafiske brugerflade, GTK, selvom den er "
"tilgængelig,\n"
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:227
#, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " --qt Anvend den grafiske Qt-brugerflade.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
@@ -5572,31 +5600,31 @@ msgstr ""
" --no-qt Brug ikke den grafiske Qt-brugerflade selv om den er "
"aktiveret i opsætningen.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulér handlinger uden faktisk at udføre dem.\n"
-#: src/main.cc:230
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
" -y Antag at svaret til simple ja/nej-spørgsmål er \"ja\".\n"
-#: src/main.cc:233
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5605,7 +5633,7 @@ msgstr ""
" -F format Anfør et format til oversigt over søgeresultater; se "
"manualen.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5613,50 +5641,50 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O order Anfør sorteringsorden for søgeresultater; se manualen.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
" -w width Angiv en skærmbredde til formatering af søgeresultater.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Prøv aggressivt at reparere brudte pakkeafhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Vis hvilke versioner af pakker der skal installeres.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Vis afhængigheder for pakker der er ændret automatisk.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Vis ændring i hver installeret pakkes pladsforbrug.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr " -v Vis ekstra oplysninger (kan anføres flere gange).\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5665,13 +5693,13 @@ msgstr ""
" -q I kommandolinjetilstand, undertryk de fortløbende\n"
" fremgangsinformation.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\".\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5680,76 +5708,76 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tAngiv om anbefalede pakker skal behandles som\n"
" stærke afhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname læs aptitudes udvidede statusinfo fra fnavn.\n"
-#: src/main.cc:248
+#: src/main.cc:249
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Hent nye pakkelister ved opstart\n"
-#: src/main.cc:249 src/main.cc:251
+#: src/main.cc:250 src/main.cc:252
#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (kun terminal-brugerflade)\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Udfør en installeringskørsel ved opstart\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptitude har ikke \"Super Cow Powers\".\n"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:377
+#: src/main.cc:378
msgid "trace"
msgstr "sporing"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:380
+#: src/main.cc:381
msgid "debug"
msgstr "fejlsøg"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:383
+#: src/main.cc:384
msgid "info"
msgstr "info"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:386
+#: src/main.cc:387
msgid "warn"
msgstr "advar"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:389
+#: src/main.cc:390
msgid "error"
msgstr "fejl"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "fatal"
msgstr "kritisk"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "off"
msgstr "slået fra"
#. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:463
+#: src/main.cc:464
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5773,49 +5801,49 @@ msgstr ""
#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for
#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc.
#.
-#: src/main.cc:486
+#: src/main.cc:487
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ugyldigt logningsbetegnelse \"%s\"."
-#: src/main.cc:807
+#: src/main.cc:808
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Forventede et tal efter -q=\n"
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:817
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Forventede et tal efter -q=, fik %s\n"
-#: src/main.cc:840
+#: src/main.cc:841
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kræver et argument på formen taste=værdi, fik %s\n"
-#: src/main.cc:930
+#: src/main.cc:931
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Intet komma efter mærkatnavn \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032
+#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MYSTISK: modtog en ukendt kode for tilvalg\n"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1051
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "aldrig"
-#: src/main.cc:1053
+#: src/main.cc:1054
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "auto"
-#: src/main.cc:1056
+#: src/main.cc:1057
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "altid"
# Begge dele tillades jf. kildekoden
-#: src/main.cc:1061
+#: src/main.cc:1062
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
@@ -5824,30 +5852,30 @@ msgstr ""
"Ugyldig tilstand \"%s\" til visning af pakkenavne (skal være \"aldrig\", "
"\"auto\" eller \"altid\", eller engelsk \"never\"/\"always\")."
-#: src/main.cc:1067
+#: src/main.cc:1068
msgid "no-summary"
msgstr "ingen-opsummering"
-#: src/main.cc:1069
+#: src/main.cc:1070
msgid "first-package"
msgstr "første-pakke"
-#: src/main.cc:1071
+#: src/main.cc:1072
msgid "first-package-and-type"
msgstr "første-pakke-og-type"
-#: src/main.cc:1073
+#: src/main.cc:1074
msgid "all-packages"
msgstr "alle-pakker"
-#: src/main.cc:1075
+#: src/main.cc:1076
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "alle-pakke-med-afh-versioner"
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
#. names are accepted here.
-#: src/main.cc:1082
+#: src/main.cc:1083
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5858,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"\", \"første-pakke\", \"første-pakke-og-type\", \"alle-pakker\", eller "
"\"alle-pakker-med-afh-versioner\"."
-#: src/main.cc:1123
+#: src/main.cc:1124
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5866,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"Kun en af --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u kan "
"angives\n"
-#: src/main.cc:1132
+#: src/main.cc:1133
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5874,22 +5902,27 @@ msgstr ""
"-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angive i kommandolinjetilstand (f."
"eks., med \"install\")"
-#: src/main.cc:1149
+#: src/main.cc:1150
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angives i en kommando"
-#: src/main.cc:1260
+#: src/main.cc:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command \"%s\" needs arguments\n"
+msgstr "E: kommandoen \"clean\" tager ingen argumenter\n"
+
+#: src/main.cc:1280
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n"
# Uncaught? -MBJ
-#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357
+#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Uncaught exception: %s\n"
-#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361
+#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6139,117 +6172,117 @@ msgstr "udløsere-forventet"
msgid "triggers-pending"
msgstr "udløsere-afventer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
msgid "hold"
msgstr "tilbagehold"
-#: src/pkg_columnizer.cc:313
+#: src/pkg_columnizer.cc:315
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "ikke-tilladt opgradering"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:317
msgid "purge"
msgstr "udrens"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "delete"
msgstr "slet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
msgid "broken"
msgstr "brudte"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
#: src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "install"
msgstr "installerede"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321
+#: src/pkg_columnizer.cc:323
msgid "reinstall"
msgstr "geninstallér"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:325
msgid "upgrade"
msgstr "opgradér"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. TRANSLATORS: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Imp"
msgstr "Vig"
#. TRANSLATORS: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
msgid "Req"
msgstr "Krv"
#. TRANSLATORS: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
msgid "Std"
msgstr "Std"
#. TRANSLATORS: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "Opt"
msgstr "Valgfri"
#. TRANSLATORS: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
msgid "Xtr"
msgstr "Ekstra"
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:391
+#: src/pkg_columnizer.cc:393
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Brudte: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:406
+#: src/pkg_columnizer.cc:408
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Vil bruge %sB diskplads"
-#: src/pkg_columnizer.cc:414
+#: src/pkg_columnizer.cc:416
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Vil frigøre %sB diskplads"
-#: src/pkg_columnizer.cc:428
+#: src/pkg_columnizer.cc:430
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL str.: %sB"
#. TRANSLATORS: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:496
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "Værtsnavn for langt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:674
+#: src/pkg_columnizer.cc:676
#, c-format
msgid "Using default for %s string: '%s'"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "Kan ikke omkode format på pakkeoversigt efter \"%ls\""
-#: src/pkg_columnizer.cc:698
+#: src/pkg_columnizer.cc:700
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Intern fejl: Standard kolonnestreng kan ikke fortolkes"
-#: src/pkg_columnizer.cc:725
+#: src/pkg_columnizer.cc:727
#, c-format
msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'"
msgstr ""
@@ -6497,15 +6530,15 @@ msgstr "Indtast den nye måde at gruppere pakker på for denne oversigt: "
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Indtast en ny sorteringsmetode for pakker for denne oversigt: "
-#: src/pkg_view.cc:164
+#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "Kunne ikke cw::util::transcode kolonnedefinition"
-#: src/pkg_view.cc:171
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Kunne ikke fortolke kolonne-definition"
-#: src/pkg_view.cc:222
+#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6513,30 +6546,45 @@ msgstr ""
"Hvis du vælger en pakke, vil en forklaring af hvorfor den bør installeres, "
"blive vist på dette sted."
-#: src/pkg_view.cc:565
+#: src/pkg_view.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "provides"
+msgstr "Giver"
+
+#: src/pkg_view.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package not provided by any package."
+msgstr "%s er en virtuel pakke som gives af:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package provided by:"
+msgstr "%s er en virtuel pakke som gives af:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:619
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: fejl i parametre - to \"main widgets\"??"
-#: src/pkg_view.cc:571
+#: src/pkg_view.cc:625
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: fejl i parametre - forkert kolonneliste for statisk "
"element"
-#: src/pkg_view.cc:646
+#: src/pkg_view.cc:700
msgid "Related Dependencies"
msgstr "Relaterede afhængigheder"
-#: src/pkg_view.cc:649
+#: src/pkg_view.cc:703
msgid "Why Installed"
msgstr "Hvorfor installeret"
-#: src/pkg_view.cc:668
+#: src/pkg_view.cc:722
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: forkert argument!"
-#: src/pkg_view.cc:720
+#: src/pkg_view.cc:774
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ingen \"main widget\" fundet"
@@ -6843,43 +6891,43 @@ msgstr "Anvend"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:162
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s konflikter med %s [givet af %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:175
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Afinstallerer %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installerer %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:185
+#: src/solution_fragment.cc:183
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Efterlad %ls uløst."
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:409
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BAfinstallér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:426
+#: src/solution_fragment.cc:424
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstallér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:444
+#: src/solution_fragment.cc:442
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehold%b de følgende pakker i deres nuværende version:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:468
+#: src/solution_fragment.cc:466
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOpgradér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:488
+#: src/solution_fragment.cc:486
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNedgradér%b de følgende pakker:%n"
@@ -7240,7 +7288,6 @@ msgstr ""
#: src/ui.cc:1237
#, fuzzy
-#| msgid "Perform Changes"
msgid "Performing actions..."
msgstr "Udfør ændringer"