diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 782 |
1 files changed, 413 insertions, 369 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.8.2-1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:37+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "Veraltete Paketdateien nach dem Laden von neuen Paketlisten löschen" #: src/apt_options.cc:288 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " -#| "delete from the package cache any package files that can no longer be " -#| "downloaded from any archive in sources.list." msgid "" "If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude " "will delete from the package cache any package files that can no longer be " @@ -708,17 +704,17 @@ msgstr[1] "%d Downgrades" msgid "Suggest %F" msgstr "Vorschlag: %F" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, c-format msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Quellpaket zu »%s« kann nicht gefunden werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "Bauabhängigkeiten können nicht erfüllt werden: %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "" "Hinweis: »%s« stellt das virtuelle Paket\n" " »%s« bereit und ist bereits installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "" "Hinweis: »%s« stellt das virtuelle Paket\n" " »%s« bereit und wird ohnehin installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -745,17 +741,17 @@ msgstr "" "»%s« existiert in der Paketdatenbank, ist aber kein\n" "echtes Paket und kein anderes Paket stellt es bereit.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "»%s« ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Sie müssen eines zum Installieren auswählen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -764,18 +760,18 @@ msgstr "" "Hinweis: »%s« wird anstelle des\n" " virtuellen Pakets »%s« gewählt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "»%s« ist bereits in der angeforderten Version (%s) installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "" "%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht aktualisiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be " @@ -784,24 +780,24 @@ msgstr "" "»%s« ist bereits in der neuesten Version installiert, daher wird es nicht " "aktualisiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht erneut " "installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird nicht entfernt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird nicht entfernt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374 #, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " @@ -809,25 +805,60 @@ msgid "" msgstr "" "Paket %s ist nicht installiert, Aktualisierung kann nicht verboten werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paket %s ist nicht installiert, Aktualisierung kann nicht verboten werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paket %s kann nicht aktualisiert werden, Aktualisierung kann also nicht " "verboten werden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting package %s on hold\n" +msgstr "»=« zum Setzen von Paketen auf »zurückhalten«" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as keep\n" +msgstr "Aktualisieren der Paketlisten" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436 +#, c-format +msgid "Setting package %s as not on hold\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is not on hold\n" +msgstr "Pakete, die von %s abhängen" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as automatically installed\n" +msgstr "»&M« zum Markieren von Paketen als automatisch installiert" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n" +msgstr "»&M« zum Markieren von Paketen als automatisch installiert" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n" +msgstr "Nach neuen Paketen suchen" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Hinweis: Task »%s: %s« wird zur Installation ausgewählt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -836,13 +867,13 @@ msgstr "" "Sie können die Version eines Pakets nur bei einem »install«- oder »forbid-" "version«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sie können das Archiv eines Pakets nur bei einem »install«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n" @@ -851,7 +882,7 @@ msgstr "" "Paket »%s« konnte nicht gefunden werden und mehr als 40\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrem Namen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -860,14 +891,14 @@ msgstr "" "Paket »%s« konnte nicht gefunden werden, aber die folgenden\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Es konnte kein Paket gefunden werden, dessen Name oder Beschreibung auf »%s« " "passt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n" @@ -876,7 +907,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein Paket gefunden werden, das auf »%s« passt, und mehr als 40\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrer Beschreibung.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -886,7 +917,7 @@ msgstr "" "enthalten\n" "die folgenden Pakete »%s« in ihrer Beschreibung:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Ungültiges Befehlszeichen »%c«\n" @@ -991,7 +1022,7 @@ msgstr "" "der Option --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59 -#: src/main.cc:1267 +#: src/main.cc:1287 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abbruch.\n" @@ -1059,7 +1090,7 @@ msgstr "" "in das Dateien geschrieben werden sollen).\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94 -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" @@ -1487,41 +1518,41 @@ msgstr "" "Paketnamen (oder Mustern) ein. Die Aktion wird auf alle Pakete angewandt, " "die Sie aufführen. Die folgenden Aktionen sind verfügbar:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 msgid "'+' to install packages" msgstr "»+« zum Installieren von Paketen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "»+M« zum Installieren von Paketen und sofortigem Markieren als automatisch " "installiert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 msgid "'-' to remove packages" msgstr "»-« zum Entfernen von Paketen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 msgid "'_' to purge packages" msgstr "»_« zum vollständigen Löschen von Paketen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "»=« zum Setzen von Paketen auf »zurückhalten«" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "" "»:« zum Beibehalten von Paketen in ihrem aktuellen Zustand, ohne sie auf " "»Zurückhalten« zu setzen" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "»&M« zum Markieren von Paketen als automatisch installiert" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "»&m« zum Markieren von Paketen als manuell installiert" @@ -1663,22 +1694,22 @@ msgstr "" "Größenveränderungen werden nicht angezeigt.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997 -#: src/generic/apt/apt.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995 +#: src/generic/apt/apt.cc:273 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "Fehler beim Schreiben des Auflösungsstatus nach %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "Auflösungsstatus wurde erfolgreich geschrieben!" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 #, c-format msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " @@ -1687,46 +1718,46 @@ msgstr "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|Pak-Ver) ...: %F%na (ID|Pak-" "Ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> Pak... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236 msgid "accept the proposed changes" msgstr "die vorgeschlagenen Änderungen akzeptieren" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 msgid "reject the proposed changes and search for another solution" msgstr "" "die vorgeschlagenen Änderungen abweisen und nach einer anderen Lösung suchen" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 msgid "give up and quit the program" msgstr "Aufgeben und das Programm verlassen" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 msgid "move to the next solution" msgstr "zur nächsten Lösung wechseln" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 msgid "move to the previous solution" msgstr "zur vorherigen Lösung wechseln" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 msgid "" "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " "solution" msgstr "" "zwischen den Inhalten einer Lösung und einer Erklärung der Lösung wechseln" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 msgid "examine the solution in the visual user interface" msgstr "Prüfen der Lösung in der grafischen Benutzeroberfläche" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 msgid "" "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" msgstr "" "Beenden der automatischen Abhängigkeitsauflösung; lösen Sie die " "Abhängigkeiten stattdessen manuell auf." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1736,7 +1767,7 @@ msgstr "" "auftreten. Geben Sie UNINST statt einer Version ein, falls das Paket nicht " "entfernt werden soll. ID ist die Zahl links neben der Aktion." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1746,7 +1777,7 @@ msgstr "" "sie auftreten. Geben Sie UNINST statt einer Version ein, falls das Paket " "entfernt werden kann. ID ist die Zahl links neben der Aktion." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 msgid "" "display information about the action labeled ID from the solution. The " "label is the integer printed to the left of the action." @@ -1754,13 +1785,13 @@ msgstr "" "Informationen über die mit ID bezeichnete Aktion der Lösung anzeigen. ID ist " "die Zahl links neben der Aktion." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" msgstr "" "den Status der gelisteten Pakete anzeigen, wobei AKTION eine der folgenden " "ist:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 msgid "" "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " "as necessary." @@ -1768,98 +1799,98 @@ msgstr "" "Anpassungen werden die aktuelle Lösung zurückweisen und wenn nötig neu " "berechnen." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291 #, c-format msgid "The version %s is available in the following archives:" msgstr "Die Version %s ist in den folgenden Archiven verfügbar:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be used: " msgstr "Wählen Sie die Version von %s, die verwendet werden soll: " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." msgstr "" "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie eine ganze Zahl zwischen 1 und %d ein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" msgstr "Zumindest ein Paket-/Versions-Paar wurde auf »%c« folgend erwartet." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344 #, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "Eine Version oder »%s« wurde nach »%s« erwartet." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" msgstr "%s hat keine Version namens »%s«." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396 #, c-format msgid "Allowing the removal of %s" msgstr "Entfernung von %s wird erlaubt." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399 #, c-format msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Installation von %s Version %s (%s) wird erlaubt." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409 #, c-format msgid "Rejecting the removal of %s" msgstr "Entfernung von %s wird abgewiesen." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412 #, c-format msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Installation von %s Version %s (%s) wird abgewiesen." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425 #, c-format msgid "No longer requiring the removal of %s" msgstr "Entfernung von %s ist nicht mehr erforderlich." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428 #, c-format msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Installation von %s Version %s (%s) ist nicht mehr erforderlich." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437 #, c-format msgid "Requiring the removal of %s" msgstr "Entfernung von %s ist erforderlich." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440 #, c-format msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Installation von %s Version %s (%s) ist erforderlich." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489 #, c-format msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Ignorieren der folgenden Empfehlung wird erlaubt: %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495 #, c-format msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Diese Empfehlung wird immer befolgt: %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504 #, c-format msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Diese Empfehlung wird nicht mehr ignoriert: %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510 #, c-format msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Diese Empfehlung wird ignoriert: %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569 #, c-format msgid "Action \"%s\"" msgstr "Aktion »%s«" @@ -1867,18 +1898,18 @@ msgstr "Aktion »%s«" #. TRANSLATORS: the substitution is #. replaced in English with something #. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582 #, c-format msgid "This action was selected because %ls." msgstr "Diese Aktion wurde ausgewählt, da %ls." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." msgstr "" "Diese Aktion ist derzeit abgewiesen; sie wird in neuen Lösungen nicht mehr " "erscheinen." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585 msgid "" "This action is currently approved; it will be selected whenever possible." msgstr "" @@ -1889,7 +1920,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." msgstr "" @@ -1901,7 +1932,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." msgstr "" @@ -1913,7 +1944,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " @@ -1927,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." @@ -1935,12 +1966,12 @@ msgstr "" "Geben Sie »a %s« ein, um die Forderung festzulegen, dass diese Aktion in " "neuen Lösungen falls möglich enthalten sein soll." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783 #, c-format msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "offen: %zd; geschlossen: %zd; zurückgestellt: %zd; Konflikte: %zd" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807 #, c-format msgid "" "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" @@ -1950,31 +1981,31 @@ msgstr "" "deaktiviert.\n" " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816 msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." msgstr "" "Abhängigkeiten sollen aufgelöst werden, aber es wurde kein " "Abhängigkeitsauflöser erzeugt." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173 #: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:546 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Auflösen der Abhängigkeiten ..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "Die folgenden Aktionen werden diese Abhängigkeiten auflösen:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "Diese Lösung akzeptieren? [Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "Alle Anstrengungen, diese Abhängigkeiten aufzulösen, aufgegeben." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." @@ -1982,37 +2013,37 @@ msgstr "" "Abbruch der automatischen Abhängigkeitsauflösung und zurück zu manueller " "Auflösung." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 msgid "The following commands are available:" msgstr "Die folgenden Befehle sind verfügbar:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "Datei, in die der Auflösungsstatus geschrieben werden soll: " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen der folgenden Befehle ein:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" "Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? " "[Y/n] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie »y« oder »n« ein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "Abhängigkeiten können nicht aufgelöst werden! Abbruch ..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** Keine weiteren Lösungen vorhanden ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." @@ -2021,7 +2052,7 @@ msgstr "" " Sie können die Suche fortsetzen, aber einige Lösungen\n" " werden nicht erreichbar sein." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184 #, c-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " @@ -2034,13 +2065,13 @@ msgstr "" " Sie können dieses Problem möglicherweise lösen, indem Sie\n" " Aptitude::ProblemResolver::StepLimit erhöhen (derzeit %d)." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194 msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Auflösen der Abhängigkeiten für die Paketaktualisierung nicht möglich: keine " "Lösung gefunden." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200 #, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "" @@ -2083,14 +2114,12 @@ msgstr "aber es soll nicht installiert werden." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:117 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgid "" " which is a virtual package and is not provided by any available package.\n" msgstr "%s ist ein virtuelles Paket, bereitgestellt von:\n" #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:121 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgid " which is a virtual package, provided by:\n" msgstr "%s ist ein virtuelles Paket, bereitgestellt von:\n" @@ -2104,250 +2133,250 @@ msgstr " oder" msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Die folgenden Pakete haben verletzte Abhängigkeiten:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:64 +#: src/solution_fragment.cc:62 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249 #: src/pkg_ver_item.cc:228 msgid "unpacked" msgstr "entpackt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219 msgid "partially configured" msgstr "teilweise konfiguriert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221 msgid "partially installed" msgstr "teilweise installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 msgid "not installed (configuration files remain)" msgstr "nicht installiert (Konfigurationsdateien vorhanden)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225 msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" msgstr "warten auf Triggerverarbeitung durch andere(s) Paket(e)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "warten auf Triggerverarbeitung" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257 #: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 msgid "installed" msgstr "Installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252 #, c-format msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" msgstr "%s; wird vollständig gelöscht werden, weil nichts davon abhängt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350 #, c-format msgid "%s; will be purged" msgstr "%s; wird vollständig gelöscht" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 #, c-format msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" msgstr "%s; wird entfernt, weil nichts davon abhängt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 #, c-format msgid "%s; will be removed" msgstr "%s; wird entfernt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 #, c-format msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; wird durch eine ältere Version ersetzt [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 #, c-format msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; wird aktualisiert [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291 msgid "not a real package" msgstr "kein echtes Paket" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304 msgid " [held]" msgstr " [zurückgehalten]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318 #, c-format msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s%s; wird installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320 #, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s%s; wird automatisch installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed" msgstr "%s; Version %s wird installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed automatically" msgstr "%s; Version %s wird automatisch installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393 msgid "Package: " msgstr "Paket: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401 #: src/pkg_columnizer.cc:93 msgid "State" msgstr "Zustand" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Provided by" msgstr "Bereitgestellt von" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "Essential: " msgstr "Essentiell: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98 msgid "Forbidden version" msgstr "Verbotene Version" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408 msgid "Automatically installed" msgstr "Automatisch installiert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123 msgid "Multi-Arch: " msgstr "Multi-Arch: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144 msgid "Priority: " msgstr "Priorität: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420 msgid "N/A" msgstr "--" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145 msgid "Section: " msgstr "Bereich: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146 msgid "Maintainer: " msgstr "Verwalter: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147 msgid "Architecture: " msgstr "Architektur: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "Unkomprimierte Größe: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148 msgid "Compressed Size: " msgstr "Komprimierte Größe: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 msgid "Filename: " msgstr "Dateiname: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434 msgid "MD5sum: " msgstr "Prüfsumme (MD5): " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446 msgid "Depends" msgstr "Hängt ab von" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448 msgid "PreDepends" msgstr "Hängt ab (vorher) von" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "Recommends" msgstr "Empfiehlt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "Schlägt vor" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 msgid "Conflicts" msgstr "Kollidiert mit" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 msgid "Breaks" msgstr "Beschädigt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458 msgid "Replaces" msgstr "Ersetzt" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460 msgid "Obsoletes" msgstr "Ersetzt (löst ab)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462 msgid "Enhances" msgstr "Wertet auf" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207 msgid "Provides" msgstr "Liefert" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106 -#: src/pkg_view.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106 +#: src/pkg_view.cc:311 msgid "Homepage: " msgstr "Homepage: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Das Paket %s konnte nicht gefunden werden." -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Das Muster %s konnte nicht ausgewertet werden." @@ -2772,7 +2801,7 @@ msgstr "[FEHLER]" msgid "Attempt to start a download thread twice!" msgstr "Versuch, einen Download zweimal zu starten!" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:273 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:276 #, c-format msgid "" "Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " @@ -2781,60 +2810,60 @@ msgstr "" "Fehler beim Einlesen einer Benutzermarkierung für das Paket %s: unerwartetes " "Zeilenende nach %s." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:293 #, c-format msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." msgstr "" "Nicht abgeschlossenes »\"« in der Liste der Benutzermarkierungen des Pakets " "%s." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:395 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:398 msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Aptitudes erweiterte Statusdatei kann nicht geöffnet werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:529 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:532 msgid "Reading extended state information" msgstr "Lesen der erweiterten Statusinformationen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:625 msgid "Initializing package states" msgstr "Initialisieren des Paketstatus'" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:783 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:786 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Aptitudes Statusdatei kann nicht geöffnet werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:926 msgid "Writing extended state information" msgstr "Schreiben der erweiterten Statusinformationen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:911 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:914 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Statusdatei konnte nicht geschrieben werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:928 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:931 msgid "Error writing state file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Statusdatei" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:946 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:949 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "%s konnte nicht entfernt werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:953 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:956 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:961 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:964 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "%s konnte nicht durch %s ersetzt werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:979 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" @@ -2842,27 +2871,27 @@ msgstr "" "Die System-Sperre konnte nicht zurückerlangt werden! (Vielleicht läuft noch " "ein apt oder dpkg?)" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:985 msgid "failed to save selections to dpkg database" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden, manche Pakete können nicht " "installiert werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Die Paketliste oder Statusdatei konnte nicht ausgewertet oder geöffnet " "werden." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Sie sollten vielleicht die Paketlisten aktualisieren, um die fehlenden " @@ -2889,12 +2918,12 @@ msgstr "" "%s ist les- aber nicht schreibbar. Konfigurationsdatei konnte nicht " "geschrieben werden." -#: src/generic/apt/apt.cc:286 +#: src/generic/apt/apt.cc:290 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s konnte nicht durch neue Konfigurationsdatei ersetzt werden." -#: src/generic/apt/apt.cc:437 +#: src/generic/apt/apt.cc:441 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2905,31 +2934,31 @@ msgstr "" "Öffnen im Nur-Lesen-Modus. Alle Änderungen, die Sie am Status von Paketen " "durchführen, werden VERLOREN gehen!" -#: src/generic/apt/apt.cc:1253 +#: src/generic/apt/apt.cc:1270 msgid "foreign" msgstr "foreign" -#: src/generic/apt/apt.cc:1255 +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 msgid "same" msgstr "same" -#: src/generic/apt/apt.cc:1258 +#: src/generic/apt/apt.cc:1275 msgid "allowed" msgstr "allowed" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "main" msgstr "main" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "contrib" msgstr "contrib" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-free" msgstr "non-free" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-US" msgstr "non-US" @@ -3137,11 +3166,6 @@ msgstr "Protokoll" #: src/generic/apt/log.cc:74 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due " -#| "to\n" -#| "dpkg problems may not be completed.\n" -#| "\n" msgid "" " IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n" " due to dpkg problems may not be completed.\n" @@ -3241,7 +3265,6 @@ msgstr "[%s] %s\n" #: src/generic/apt/log.cc:162 #, fuzzy -#| msgid "Completed" msgid "Log complete." msgstr "Abgeschlossen" @@ -3505,27 +3528,32 @@ msgstr "Unerwartete %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Temporärer Dateiname kann nicht aus Präfix »%s« erstellt werden." -#: src/generic/util/util.cc:372 +#: src/generic/util/util.cc:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\": %s" +msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden." + +#: src/generic/util/util.cc:399 #, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden." -#: src/generic/util/util.cc:378 +#: src/generic/util/util.cc:405 #, c-format msgid "Unable to remove \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht entfernt werden." -#: src/generic/util/util.cc:388 +#: src/generic/util/util.cc:415 #, c-format msgid "Unable to list files in \"%s\"" msgstr "Dateien in »%s« konnten nicht aufgelistet werden." -#: src/generic/util/util.cc:405 +#: src/generic/util/util.cc:432 #, c-format msgid "Failure closing directory \"%s\"" msgstr "Fehler beim Schließen des Verzeichnisses »%s«" -#: src/generic/util/util.cc:411 +#: src/generic/util/util.cc:438 #, c-format msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden." @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgid "Already downloaded" msgstr "Bereits heruntergeladen" #: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95 -#: src/pkg_view.cc:643 +#: src/pkg_view.cc:697 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -4591,8 +4619,8 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372 -#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 +#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269 #: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145 #: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226 #: src/qt/version.cc:117 @@ -4800,7 +4828,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Virtuelles Paket" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" @@ -4944,48 +4972,48 @@ msgstr[1] "" "Diese Aktionen immer gegenüber Alternativen, die nicht akzeptiert wurden, " "bevorzugen." -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s hängt ab von %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s hängt ab (vorher) von %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s schlägt %s vor" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134 #: src/solution_item.cc:602 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s empfiehlt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s kollidiert mit %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s beschädigt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s ersetzt %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s löst %s ab" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s wertet %s auf" @@ -5012,7 +5040,7 @@ msgstr "" "Die folgenden Pakete werden durch ältere Versionen ersetzt (Downgrade):" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 -#: src/solution_fragment.cc:509 +#: src/solution_fragment.cc:507 msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Die folgenden Abhängigkeiten unaufgelöst lassen:" @@ -5394,81 +5422,81 @@ msgstr "Nicht geschlossene »(« in Sortierregel-Beschreibung" msgid "Invalid sorting policy type '%s'" msgstr "Ungültiger Sortierregel-Typ »%s«" -#: src/main.cc:133 +#: src/main.cc:134 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" msgstr "Multibyte-Zeichenkette nach »%ls« kann nicht dekodiert werden." -#: src/main.cc:142 +#: src/main.cc:143 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "Multibyte-Zeichenkette nach »%s« kann nicht dekodiert werden." -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgstr "%s %s kompiliert am %s %s\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid "Compiler: g++ %s\n" msgstr "Compiler: g++ %s\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 msgid "Compiled against:\n" msgstr "Kompiliert gegen:\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, c-format msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr " apt-Version %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, c-format msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr " NCurses-Version: unbekannt\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, c-format msgid " NCurses version %s\n" msgstr " NCurses-Version: %s\n" -#: src/main.cc:163 +#: src/main.cc:164 #, c-format msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr " libsigc++-Version: %s\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, c-format msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " Gtk+-Version %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, c-format msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " Gtk-- Version %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:171 #, c-format msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Gtk+-Unterstützung nicht aktiviert.\n" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:174 #, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr " Kompiliert mit Qt %s\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:175 #, c-format msgid " Running on Qt %s\n" msgstr " Läuft auf Qt %s\n" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:177 #, c-format msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Qt-Unterstützung nicht aktiviert.\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 msgid "" "\n" "Current library versions:\n" @@ -5476,76 +5504,76 @@ msgstr "" "\n" "Aktuelle Bibliotheksversionen:\n" -#: src/main.cc:179 +#: src/main.cc:180 #, c-format msgid " NCurses version: %s\n" msgstr " NCurses-Version: %s\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:181 #, c-format msgid " cwidget version: %s\n" msgstr " cwidget-Version: %s\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:182 #, c-format msgid " Apt version: %s\n" msgstr " Apt-Version: %s\n" -#: src/main.cc:187 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "Aufruf: aptitude [-S dname] [-u|-i]" -#: src/main.cc:189 +#: src/main.cc:190 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [Optionen] <Aktion> ..." -#: src/main.cc:191 +#: src/main.cc:192 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" "\n" msgstr "Aktionen (wenn keine angegeben wird, startet Aptitude interaktiv):\n" -#: src/main.cc:192 +#: src/main.cc:193 #, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install Pakete installieren/aktualisieren\n" -#: src/main.cc:193 +#: src/main.cc:194 #, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove Pakete entfernen\n" -#: src/main.cc:194 +#: src/main.cc:195 #, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "" " purge Pakete inkl. ihrer Konfigurationsdateien vollständig " "löschen\n" -#: src/main.cc:195 +#: src/main.cc:196 #, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold Pakete auf »Zurückhalten« setzen\n" -#: src/main.cc:196 +#: src/main.cc:197 #, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold Einen »Zurückhalten«-Befehl zurücknehmen\n" -#: src/main.cc:197 +#: src/main.cc:198 #, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto Pakete als automatisch installiert markieren\n" -#: src/main.cc:198 +#: src/main.cc:199 #, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto Pakete als manuell installiert markieren\n" -#: src/main.cc:199 +#: src/main.cc:200 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " @@ -5553,17 +5581,17 @@ msgid "" msgstr "" " forbid-version Aktualisierung auf eine bestimmte Paketversion verbieten\n" -#: src/main.cc:200 +#: src/main.cc:201 #, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update Listen neuer/aktualisierbarer Pakete herunterladen\n" -#: src/main.cc:201 +#: src/main.cc:202 #, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade Sichere Paketaktualisierung durchführen\n" -#: src/main.cc:202 +#: src/main.cc:203 #, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " @@ -5572,52 +5600,52 @@ msgstr "" " full-upgrade Paketaktualisierung, dabei ggf. Pakete installieren/" "entfernen\n" -#: src/main.cc:203 +#: src/main.cc:204 #, c-format msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr " build-dep Bauabhängigkeiten von Paketen installieren\n" -#: src/main.cc:204 +#: src/main.cc:205 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new Vergessen, welche Pakete »neu« sind\n" -#: src/main.cc:205 +#: src/main.cc:206 #, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search Paket über den Namen und/oder Ausdruck suchen\n" -#: src/main.cc:206 +#: src/main.cc:207 #, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show Details über ein Paket anzeigen\n" -#: src/main.cc:207 +#: src/main.cc:208 #, c-format msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " versions Versionen der angegebenen Pakete anzeigen\n" -#: src/main.cc:208 +#: src/main.cc:209 #, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean Heruntergeladene Paketdateien löschen\n" -#: src/main.cc:209 +#: src/main.cc:210 #, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean Alte heruntergeladene Paketdateien löschen\n" -#: src/main.cc:210 +#: src/main.cc:211 #, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog Änderungsprotokoll (Changelog) eines Pakets anzeigen\n" -#: src/main.cc:211 +#: src/main.cc:212 #, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download Die .deb-Datei eines Pakets herunterladen\n" -#: src/main.cc:212 +#: src/main.cc:213 #, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " @@ -5627,7 +5655,7 @@ msgstr "" "aktuell\n" " installierten Pakets\n" -#: src/main.cc:213 +#: src/main.cc:214 #, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " @@ -5638,7 +5666,7 @@ msgstr "" " benötigen, oder warum ein oder mehrere Pakete das gegebene\n" " Paket benötigen\n" -#: src/main.cc:215 +#: src/main.cc:216 #, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " @@ -5652,17 +5680,17 @@ msgstr "" " Pakete zu einem Konflikt mit dem gegebenen Paket führen\n" " würden, falls installiert\n" -#: src/main.cc:219 +#: src/main.cc:220 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: src/main.cc:220 +#: src/main.cc:221 #, c-format msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h Dieser Hilfetext\n" -#: src/main.cc:222 +#: src/main.cc:223 #, c-format msgid "" " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" @@ -5670,18 +5698,18 @@ msgstr "" " --gui Die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn dies in der\n" " Konfiguration deaktiviert ist\n" -#: src/main.cc:224 +#: src/main.cc:225 #, c-format msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr "" " --no-gui Nicht die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn verfügbar\n" -#: src/main.cc:226 +#: src/main.cc:227 #, c-format msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " --qt Die Qt-Oberfläche verwenden\n" -#: src/main.cc:227 +#: src/main.cc:228 #, c-format msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" @@ -5689,12 +5717,12 @@ msgstr "" " --no-qt Nicht die Qt-Oberfläche verwenden, selbst wenn dies in der\n" " Konfiguration aktiviert ist\n" -#: src/main.cc:229 +#: src/main.cc:230 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s Aktionen simulieren, aber nicht wirklich durchführen\n" -#: src/main.cc:230 +#: src/main.cc:231 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" @@ -5702,12 +5730,12 @@ msgstr "" " -d Pakete nur herunterladen, nichts installieren oder " "entfernen\n" -#: src/main.cc:231 +#: src/main.cc:232 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n" -#: src/main.cc:232 +#: src/main.cc:233 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" @@ -5715,7 +5743,7 @@ msgstr "" " -y Annehmen, dass die Antwort auf einfache ja/nein-Fragen »ja« " "ist\n" -#: src/main.cc:233 +#: src/main.cc:234 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -5723,7 +5751,7 @@ msgid "" msgstr "" " -F format Format für die Suchergebnisse angeben; vgl. das Handbuch\n" -#: src/main.cc:234 +#: src/main.cc:235 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " @@ -5732,40 +5760,40 @@ msgstr "" " -O reihenfolge Wie die Suchergebnisse sortiert werden sollen; vgl. das\n" " Handbuch\n" -#: src/main.cc:235 +#: src/main.cc:236 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w breite Die Breite für die Formatierung der Suchergebnisse angeben\n" -#: src/main.cc:236 +#: src/main.cc:237 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr "" " -f Aggressiv versuchen, beschädigte Pakete zu reparieren\n" -#: src/main.cc:237 +#: src/main.cc:238 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr "" " -V Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n" -#: src/main.cc:238 +#: src/main.cc:239 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr "" " -D Abhängigkeiten automatisch veränderter Pakete anzeigen\n" -#: src/main.cc:239 +#: src/main.cc:240 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z Änderungen bei der installierten Größe jedes Pakets " "anzeigen\n" -#: src/main.cc:240 +#: src/main.cc:241 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " @@ -5774,7 +5802,7 @@ msgstr "" " -v Mehr Informationen ausgeben (kann mehrfach verwendet " "werden)\n" -#: src/main.cc:241 +#: src/main.cc:242 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" @@ -5782,19 +5810,19 @@ msgstr "" " -t [release] Das »Release« angeben, aus dem Pakete installiert werden\n" " sollen (z.B. stable, unstable, squeeze, ...)\n" -#: src/main.cc:242 +#: src/main.cc:243 #, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q Keine Fortschrittsanzeige im Befehlszeilenmodus\n" -#: src/main.cc:244 +#: src/main.cc:245 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o schl=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen\n" -#: src/main.cc:245 +#: src/main.cc:246 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -5804,78 +5832,78 @@ msgstr "" " Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke Abhängigkeiten\n" " gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«)\n" -#: src/main.cc:247 +#: src/main.cc:248 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr "" " -S fname Die erweiterten Aptitude-Statusinformationen aus »fname« " "laden\n" -#: src/main.cc:248 +#: src/main.cc:249 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n" -#: src/main.cc:249 src/main.cc:251 +#: src/main.cc:250 src/main.cc:252 #, c-format msgid " (terminal interface only)\n" msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)\n" -#: src/main.cc:250 +#: src/main.cc:251 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Installationslauf beim Start durchführen\n" -#: src/main.cc:253 +#: src/main.cc:254 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Dieses Aptitude hat keine Super-Kuh-Kräfte.\n" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:377 +#: src/main.cc:378 msgid "trace" msgstr "trace" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:380 +#: src/main.cc:381 msgid "debug" msgstr "debug" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:383 +#: src/main.cc:384 msgid "info" msgstr "info" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:386 +#: src/main.cc:387 msgid "warn" msgstr "warn" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:389 +#: src/main.cc:390 msgid "error" msgstr "error" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:392 +#: src/main.cc:393 msgid "fatal" msgstr "fatal" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:395 +#: src/main.cc:396 msgid "off" msgstr "off" #. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated #. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:463 +#: src/main.cc:464 #, c-format msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " @@ -5899,48 +5927,48 @@ msgstr "" #. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for #. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc. #. -#: src/main.cc:486 +#: src/main.cc:487 #, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Ungültiger Logger-Name »%s«." -#: src/main.cc:807 +#: src/main.cc:808 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Nach -q= wurde eine Nummer erwartet\n" -#: src/main.cc:816 +#: src/main.cc:817 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Nach -q= wurde eine Nummer erwartet, nicht %s.\n" -#: src/main.cc:840 +#: src/main.cc:841 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o erfordert ein Argument der Form option=wert, angeben wurde %s.\n" -#: src/main.cc:930 +#: src/main.cc:931 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Kein Komma nach der Markierung »%s«.\n" -#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032 +#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "MERKWÜRDIG: unbekannten Optionscode erhalten\n" -#: src/main.cc:1050 +#: src/main.cc:1051 msgid "--show-package-names|never" msgstr "--show-package-names|never" -#: src/main.cc:1053 +#: src/main.cc:1054 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "--show-package-names|auto" -#: src/main.cc:1056 +#: src/main.cc:1057 msgid "--show-package-names|always" msgstr "--show-package-names|always" -#: src/main.cc:1061 +#: src/main.cc:1062 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " @@ -5949,30 +5977,30 @@ msgstr "" "Ungültiger Wert »%s« für den Paketnamen-Anzeigemodus (sollte »never«, »auto« " "oder »always« sein)." -#: src/main.cc:1067 +#: src/main.cc:1068 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:1069 +#: src/main.cc:1070 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:1071 +#: src/main.cc:1072 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1074 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:1075 +#: src/main.cc:1076 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not #. be translated. Both the translated and the untranslated log level #. names are accepted here. -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1083 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5983,7 +6011,7 @@ msgstr "" "»first-package«, »first-package-and-type«, »all-packages« oder »all-packages-" "with-dep-versions«." -#: src/main.cc:1123 +#: src/main.cc:1124 msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" @@ -5991,7 +6019,7 @@ msgstr "" "Nur eines von den folgenden darf angegeben werden: --auto-clean-on-startup, " "--clean-on-startup, -i oder -u.\n" -#: src/main.cc:1132 +#: src/main.cc:1133 msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" @@ -5999,22 +6027,27 @@ msgstr "" "-u, -i und --clean-on-startup dürfen nicht im Befehlszeilenmodus verwendet " "werden (z.B. mit »install«)." -#: src/main.cc:1149 +#: src/main.cc:1150 msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "" "-u, -i und --clean-on-startup dürfen nicht mit einem Befehl verwendet werden." -#: src/main.cc:1260 +#: src/main.cc:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command \"%s\" needs arguments\n" +msgstr "F: Der »%s«-Befehl akzeptiert keine Argumente\n" + +#: src/main.cc:1280 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" -#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357 +#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Nicht abgefangene Ausnahme: %s\n" -#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361 +#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6275,118 +6308,118 @@ msgstr "Trigger erwartet" msgid "triggers-pending" msgstr "Trigger aktiv" -#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242 +#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300 +#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300 msgid "hold" msgstr "zurückhalten" -#: src/pkg_columnizer.cc:313 +#: src/pkg_columnizer.cc:315 msgid "forbidden upgrade" msgstr "verbotene Paketaktualisierung" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 msgid "purge" msgstr "vollständig gelöscht" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324 msgid "delete" msgstr "löschen" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 +#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 msgid "broken" msgstr "beschädigt" -#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 +#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 #: src/pkg_ver_item.cc:326 msgid "install" msgstr "install" -#: src/pkg_columnizer.cc:321 +#: src/pkg_columnizer.cc:323 msgid "reinstall" msgstr "neuinst." -#: src/pkg_columnizer.cc:323 +#: src/pkg_columnizer.cc:325 msgid "upgrade" msgstr "aktualis." -#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312 #: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331 msgid "none" msgstr "nichts" #. TRANSLATORS: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359 msgid "Imp" msgstr "Wic" #. TRANSLATORS: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362 +#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362 msgid "Req" msgstr "Ben" #. TRANSLATORS: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365 +#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365 msgid "Std" msgstr "Std" #. TRANSLATORS: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368 msgid "Opt" msgstr "Opt" #. TRANSLATORS: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371 +#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371 msgid "Xtr" msgstr "Ext" -#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373 +#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373 msgid "ERR" msgstr "FEH" -#: src/pkg_columnizer.cc:391 +#: src/pkg_columnizer.cc:393 #, c-format msgid "#Broken: %ld" msgstr "#Beschädigt: %ld" -#: src/pkg_columnizer.cc:406 +#: src/pkg_columnizer.cc:408 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" msgstr "%sB werden zusätzl. belegt" -#: src/pkg_columnizer.cc:414 +#: src/pkg_columnizer.cc:416 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" msgstr "%sB werden freigegeben" -#: src/pkg_columnizer.cc:428 +#: src/pkg_columnizer.cc:430 #, c-format msgid "DL Size: %sB" msgstr "DL-Größe: %sB" # Panic #. TRANSLATORS: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:496 +#: src/pkg_columnizer.cc:498 msgid "HN too long" msgstr "HN zu lang" -#: src/pkg_columnizer.cc:674 +#: src/pkg_columnizer.cc:676 #, c-format msgid "Using default for %s string: '%s'" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691 +#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Paketanzeigeformat nach »%ls« kann nicht konvertiert werden." -#: src/pkg_columnizer.cc:698 +#: src/pkg_columnizer.cc:700 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Interner Fehler: Standard-Spalten-Zeichenkette nicht interpretierbar" -#: src/pkg_columnizer.cc:725 +#: src/pkg_columnizer.cc:727 #, c-format msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'" msgstr "" @@ -6645,16 +6678,16 @@ msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " msgstr "" "Geben Sie bitte den neuen Paketsortierungsmechanismus für diese Ansicht ein: " -#: src/pkg_view.cc:164 +#: src/pkg_view.cc:165 msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" msgstr "" "Spaltendefinition konnte nicht mit cw::util:transcode konvertiert werden." -#: src/pkg_view.cc:171 +#: src/pkg_view.cc:172 msgid "Couldn't parse column definition" msgstr "Spaltendefinition konnte nicht ausgewertet werden." -#: src/pkg_view.cc:222 +#: src/pkg_view.cc:223 msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." @@ -6662,30 +6695,45 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein Paket auswählen, wird in diesem Bereich eine Erläuterung " "darüber erscheinen, warum es installiert oder entfernt werden soll." -#: src/pkg_view.cc:565 +#: src/pkg_view.cc:271 +#, fuzzy +msgid "provides" +msgstr "Liefert" + +#: src/pkg_view.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Virtual package not provided by any package." +msgstr "%s ist ein virtuelles Paket, bereitgestellt von:\n" + +#: src/pkg_view.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Virtual package provided by:" +msgstr "%s ist ein virtuelles Paket, bereitgestellt von:\n" + +#: src/pkg_view.cc:619 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "make_package_view: Fehler in Argumenten -- zwei Hauptfenster??" -#: src/pkg_view.cc:571 +#: src/pkg_view.cc:625 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "" "make_package_view: Fehler in Argumenten -- falsche Spaltenliste für " "statisches Element" -#: src/pkg_view.cc:646 +#: src/pkg_view.cc:700 msgid "Related Dependencies" msgstr "Zugehörige Abhängigkeiten" -#: src/pkg_view.cc:649 +#: src/pkg_view.cc:703 msgid "Why Installed" msgstr "Warum installiert" -#: src/pkg_view.cc:668 +#: src/pkg_view.cc:722 msgid "make_package_view: bad argument!" msgstr "make_package_view: falsches Argument!" -#: src/pkg_view.cc:720 +#: src/pkg_view.cc:774 msgid "make_package_view: no main widget found" msgstr "make_package_view: kein Hauptfenster gefunden" @@ -6998,43 +7046,43 @@ msgstr "Anwenden" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/solution_fragment.cc:164 +#: src/solution_fragment.cc:162 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s kollidiert mit %s [angeboten von %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:177 +#: src/solution_fragment.cc:175 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Entfernen von %s" -#: src/solution_fragment.cc:179 +#: src/solution_fragment.cc:177 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Installieren von %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:185 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "%ls unaufgelöst lassen." -#: src/solution_fragment.cc:411 +#: src/solution_fragment.cc:409 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BEntfernen%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:426 +#: src/solution_fragment.cc:424 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstallieren%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:444 +#: src/solution_fragment.cc:442 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BBeibehalten%b der folgenden Pakete in ihrer aktuellen Version:%n" -#: src/solution_fragment.cc:468 +#: src/solution_fragment.cc:466 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAktualisieren%b der folgenden Pakete:%n" -#: src/solution_fragment.cc:488 +#: src/solution_fragment.cc:486 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDowngrade%b der folgenden Pakete:%n" @@ -7407,7 +7455,6 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:1237 #, fuzzy -#| msgid "Perform Changes" msgid "Performing actions..." msgstr "Änderungen ausführen" @@ -8574,9 +8621,6 @@ msgstr "" #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "ist aber nicht installationsfähig" -#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n" -#~ msgstr "F: Der »%s«-Befehl akzeptiert keine Argumente\n" - #~ msgid "" #~ "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n" #~ "for %s, which always uses the safe resolver.\n" |