summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1634
1 files changed, 805 insertions, 829 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bac6572b..66ae95ba 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 13:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-31 22:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:23+0800\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Επιλογές Διεπαφής Χρήστη"
msgid "Dependency handling"
msgstr "Διαχείριση εξαρτήσεων"
-#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064
+#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:904
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
@@ -719,17 +719,17 @@ msgstr[1] "%d υποβαθμίζονται"
msgid "Suggest %F"
msgstr "Προτείνει %F"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση πηγαίου πακέτου για το \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Σημείωση: \"%s\", παρέχει το εικονικό πακέτο\n"
" \"%s\", είναι ήδη επιλεγμένο για εγκατάσταση.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -756,17 +756,17 @@ msgstr ""
"το \"%s\" υπάρχει στη βάση, αλλά δεν είναι πραγματικό\n"
"πακέτο και ούτε παρέχεται από άλλο πακέτο.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" είναι ένα εικονικό πακέτο που παρέχεται από το:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -775,52 +775,52 @@ msgstr ""
"Σημείωση: επιλέχθηκε το \"%s\" στη θέση του\n"
" εικονικού πακέτου \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "το %s είναι ήδη εγκατεστημένο και στην αιτούμενη έκδοση (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "το %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα επανεγκατασταθεί.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "το %s είναι ήδη εγκατεστημένο και στην αιτούμενη έκδοση (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "το %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα επανεγκατασταθεί.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 src/cmdline/cmdline_action.cc:355
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα αφαιρεθεί\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:377
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s δεν είναι αναβαθμίσιμο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:480
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Σημείωση: επιλέχθηκε ο σκοπός \"%s: %s\" για εγκατάσταση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:510
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -829,14 +829,14 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να προσδιορίσετε την έκδοση ενός πακέτου μόνο με μια εντολή "
"'install' ή μια εντολή 'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να καθορίσετε όνομα αρχείου πακέτου με την εντολή "
"εγκατάστασης.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:557
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\", και περισσότερα από 40\n"
"πακέτα περιέχουν το \"%s\" στο όνομά τους.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:560
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -854,12 +854,12 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\". Πάραυτα τα ακόλουθα\n"
"πακέτα περιέχουν \"%s\" στο όνομά τους:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα ή περιγραφή που να ταιριάζει στο \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\", και περισσότερα από 40\n"
"πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -877,20 +877,20 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\". Πάραυτα, τα ακόλουθα\n"
"πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:729
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Κακός χαρακτήρας ενέργειας '%c'\n"
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:133
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:134
msgid "Get:"
msgstr "Φέρε:"
#. TRANSLATORS: this stands for "error" and should be the
#. same width as the translation of "Ign".
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:143
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:188
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "Err"
@@ -931,18 +931,18 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s
msgid "Couldn't run pager %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:59
#, c-format
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
msgstr "Σ: Η εντολή clean δεν παίρνει ορίσματα\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:65
#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "Del %s* %spartial/*\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146
-#: src/ui.cc:1788 src/ui.cc:1876
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:75 src/cmdline/cmdline_clean.cc:145
+#: src/ui.cc:1759 src/ui.cc:1847
#, fuzzy
#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
msgid "Unable to lock the download directory"
@@ -950,65 +950,65 @@ msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να βρω τον προσωπικό σας κατάλογο, σώζω στο αρχείο /tmp/"
"function_pkgs!"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:105
#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "Del %s %s [%sB]\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:133
#, c-format
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
msgstr "Σ: Η εντολή autoclean δεν παίρνει ορίσματα\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:171
#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "Θα απελευθερώσει %sB χώρο στο δίσκο\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:174
#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "Ελευθερώθηκαν %sB χώρου στο δίσκο\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:158
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ακυρη λειτουργία %s"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:232
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "Απρόσμενο "
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:344
#, c-format
msgid ""
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
msgstr ""
"Αδύνατη η ασφαλής επίλυση των εξαρτήσεων, προσπάθεια με --full-resolver.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1238
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:384 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59
+#: src/main.cc:1223
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Εγκατάλειψη.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:44
#, c-format
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
msgstr ""
"μεταφόρτωση: θα πρέπει να καθορίσετε ένα τουλάχιστον πακέτο για κατέβασμα\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:63
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:62
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:83
msgid "Couldn't read source list"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών "
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:90
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:89
#, c-format
msgid "Can't find a package named \"%s\""
msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:134
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:133
#, c-format
msgid ""
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρχεία για μεταφόρτωση για το %s έκδοση %s, πιθανόν να "
"πρόκειται για τοπικό ή για απαρχαιωμένο πακέτο;"
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:157
#, fuzzy
#| msgid "Hit "
msgid "Hit"
@@ -1025,18 +1025,18 @@ msgstr "Επιτυχία "
#. TRANSLATORS: this stands for "ignored" and should be
#. the same width as the translation of "Err".
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:184
#, fuzzy
#| msgid "Ign "
msgid "Ign"
msgstr "Αγνόησε "
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:214
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)"
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:233
#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr ""
"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο με επιγραφή '%s' στη μονάδα '%s' "
"και πατήστε [Enter]."
-#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436
+#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:439
msgid "[Working]"
msgstr "[Λειτουργεί]"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:57
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
msgid ""
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
@@ -1058,14 +1058,14 @@ msgstr ""
"extract-cache-entries: απαιτείται τουλάχιστον ένα όρισμα (ο κατάλογος \n"
"στον οποίον θα γραφούν τα αρχεία).\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:93
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:131
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:360 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:133
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132
#, c-format
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
msgstr ""
"Τι είναι; Είναι ένα ελεφαντοειδές πλάσμα που το τρώει ένα φίδι, φυσικά.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:166 src/gtk/download.cc:204
#, fuzzy
#| msgid "none"
msgid "Done"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "κανένα"
#. TRANSLATORS: the string replacing "DONE"
#. be truncated or padded to 4 characters.
-#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:171
msgid "DONE"
msgstr ""
@@ -1189,18 +1189,18 @@ msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "Θα γίνει ρύθμιση των ακόλουθων μερικά εγκατεστημένων πακέτων:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1575
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1546
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "Τα ακόλουθα ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1590
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1561
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr ""
"Τα ακόλουθα ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ πακέτα θα γίνουν ΕΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ από αυτή την ενέργεια:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1603
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1574
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Ναι γνωρίζω ότι είναι μια πολύ κακή ιδέα"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1604
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1575
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Για να συνεχίσετε, πληκτρολογήστε την φράση \"%s\":\n"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"'i'.\n"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792
-#: src/pkg_item.cc:411 src/ui.cc:1220
+#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1191
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Πατήστε Return για συνέχεια"
@@ -1489,41 +1489,41 @@ msgstr ""
"Η ενέργεια αυτή θα εφαρμοστεί σε όλα τα πακέτα που έχετε βάλει στη λίστα. Οι "
"ακόλουθες ενέργειες είναι διαθέσιμες:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' για εγκατάσταση πακέτων"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"'+M' για εγκατάσταση πακέτων και την άμεση σήμανσή τους σαν αυτόματα "
"εγκατεστημμένων"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' αφαίρεση πακέτων"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' για πλήρη αφαίρεση πακέτων"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' διατήρηση των πακέτων σε αναμονή"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr ""
"';' διατήρηση των πακέτων στην τωρινή τους κατάσταση χωρίς την τοποθέτησή "
"τους σε αναμονή"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "'&M' επισήμανση πακέτων σαν αυτόματα εγκατεστημμένων"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:280
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' επισήμανση πακέτων σαν χειροκίνητα εγκατεστημμένων"
@@ -1659,22 +1659,22 @@ msgstr ""
"Δεν θα εμφανιστούν πληροφορίες αλλαγής μεγεθών.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
-#: src/generic/apt/apt.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1001
+#: src/generic/apt/apt.cc:268
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για εγγραφή"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:154 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1006
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή της κατάστασης του resolver στο %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:156 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1008
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Η κατάσταση του resolver γράφτηκε με επιτυχία!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
@@ -1686,44 +1686,44 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
"%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "αποδοχή των προτεινόμενων αλλαγών"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "απόρριψη των προτεινόμενων αλλαγών και ψάξιμο για εναλλακτική λύση"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
msgid "give up and quit the program"
msgstr "Παραίτηση και έξοδος από το πρόγραμμα"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
msgid "move to the next solution"
msgstr "πήγαινε στην επόμενη λύση"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid "move to the previous solution"
msgstr "πήγαινε στην προηγούμενη λύση"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "εναλλαγή μεταξύ των περιεχομένων της λύσης και μιας εξήγησης της λύσης"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "εξέταση των αλλαγών στο οπτικό interface χρήστη"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr ""
"τερματισμός της αυτόματης επίλυσης εξαρτήσεων. Επιλύστε αντί γι' αυτό τις "
"εξαρτήσεις με το χέρι."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which "
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"λύσεις τις περιλαμβάνουν. Εισάγετε UNINST αντί της έκδοσης για να απορρίψετε "
"την αφαίρεση του πακέτου."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "accept the given package versions; display only solutions in which they "
@@ -1752,19 +1752,19 @@ msgstr ""
"οποίες αυτές προκύπτουν. Εισάγετε UNINST αντί μιας έκδοσης για να "
"αποδεχθείτε την αφαίρεση του πακέτου."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr ""
"προσαρμογή της κατάστασης των αναγραφόμενων πακέτων, όπου ACTION είναι μια "
"από τις:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:282
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1772,105 +1772,105 @@ msgstr ""
"Προσαρμογές θα προκαλέσουν την απόρριψη της τρέχουσας λύσης και τον "
"απαραίτητο επανυπολογισμό της."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "Η έκδοση %s είναι διαθέσιμη στις ακόλουθες αρχειοθήκες:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:305
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Επέλεξε την έκδοση %s που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:312
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr ""
"Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ του 1 και "
"του %d."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:328
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr ""
"Περιμένω τουλάχιστον ένα ζευγάρι πακέτο/αριθμός έκδοσης ακολουθούμενο από "
"'%c'"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:350
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Περίμενα μια έκδοση του \"%s\" μετά το \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:376
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει έκδοση με το όνομα \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:402
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Επιτρεπτή η αφαίρεση του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:405
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Επιτρεπτή η εγκατάσταση του πακέτου %s με έκδοση %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:415
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Απόρριψη της αφαίρεσης του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:418
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Απόρριψη της εγκατάστασης της έκδοσης %s του πακέτου %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:431
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Δεν απαιτείται πλέον η αφαίρεση του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:434
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Δεν απαιτείται πλέον η εγκατάσταση του πακέτου %s με έκδοση %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:443
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Απαιτείται η αφαίρεση του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:446
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Απαιτείται η εγκατάσταση της έκδοσης %s του πακέτου %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "Άφησε τις ακόλουθες συστάσεις ανεπίλυτες:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "Εξέταση ^Συστάσεων"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Δεν απαιτείται πλέον η αφαίρεση του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Εξέταση ^Συστάσεων"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:575
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Action \"%s\""
@@ -1879,16 +1879,16 @@ msgstr "Ενέργειες"
#. TRANSLATORS: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:588
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:590
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1930,18 +1930,18 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:616
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:789
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "ανοιχτό: %zd; κλειστό: %zd; αποτροπή: %zd; σύγκρουση: %zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:813
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1951,31 +1951,31 @@ msgstr ""
"απενεργοποιημένη.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:822
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
"Θέλω να επιλύσω τις εξαρτήσεις, αλλά δεν έχει δημιουργηθεί επιλυτής "
"εξαρτήσεων."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:836 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1179
#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:896
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Οι ακόλουθες ενέργεις θα επιλύσουν αυτές τις εξαρτήσεις:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:914
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Αποδοχή της λύσης; [Y/n/q/?]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:941 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Εγκατάλλειψη κάθε προσπάθειας επίλυσης αυτών των εξαρτήσεων."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:944
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
@@ -1983,35 +1983,35 @@ msgstr ""
"Εγκατάλειψη της αυτόματης επίλυσης εξαρτήσεων και επιστροφή σε επίλυση με το "
"χέρι."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:977
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Οι ακόλουθες εντολές είναι διαθέσιμες:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 src/ui.cc:2317
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:998 src/ui.cc:2288
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Αρχείο για εγγραφή της κατάστασης επίλυσης:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1030
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε μια από τις ακόλουθες εντολές:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1050
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1079
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε 'y' ή 'n'."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Αδυνατώ να επιλύσω τις εξαρτήσεις! Εγκαταλείπω..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1094
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες λύσεις ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1113
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"να συνεχίσετε\n"
" την αναζήτηση, αλλά κάποιες λύσεις θα είναι απροσπέλαστες."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1190
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -2029,25 +2029,25 @@ msgid ""
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200
#, fuzzy
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr ""
"Αδύνατη η επίλυση των εξαρτήσεων για την αναβάθμιση (δεν βρέθηκε λύση)."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Αδύνατη η επίλυση των εξαρτήσεων για την αναβάθμιση (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:199 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:566
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "αποτυχία του iconv για το %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:216
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "αναζήτηση: Θα πρέπει να ορίσετε ένα τουλάχιστον αντικείμενο\n"
@@ -2093,557 +2093,557 @@ msgstr " ή"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:197 src/cmdline/cmdline_show.cc:447
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192
#: src/solution_fragment.cc:68
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:214 src/cmdline/cmdline_show.cc:219
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "not installed"
msgstr "μη εγκατεστημένο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221 src/pkg_columnizer.cc:250
#: src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "unpacked"
msgstr "ξεπακεταρισμένο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223
msgid "partially configured"
msgstr "μερικώς ρυθμισμένο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "partially installed"
msgstr "μερικώς εγκατεστημένο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "μη εγκατεστημένο (παραμένουν αρχεία ρυθμίσεων)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "αναμονή επεξεργασίας trigger από άλλο(α) πακέτο(α)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "αναμονή επεξεργασίας trigger"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:235 src/pkg_columnizer.cc:258
#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed"
msgstr "εγκατεστημένο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:258
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "το %s θα διαγραφεί επειδή δεν υπάρχουν εξαρτήσεις από αυτό"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260 src/cmdline/cmdline_show.cc:356
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "το %s θα διαγραφεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:265
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "το %s θα αφαιρεθεί επειδή δεν υπάρχουν εξαρτήσεις από αυτό"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "το %s, θα αφαιρεθεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "το %s%s, θα υποβαθμιστεί [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "το %s%s, θα αναβαθμιστεί [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "not a real package"
msgstr "όχι πραγματικό πακέτο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
msgid " [held]"
msgstr " [κρατημένο]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s%s; θα εγκατασταθεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed automatically"
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "το %s; θα εγκατασταθεί αυτόματα"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:346
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "το %s; έκδοσης %s θα εγκατασταθεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:350
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "το %s; έκδοσης %s θα εγκατασταθεί αυτόματα"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:376 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
msgid "Package: "
msgstr "Πακέτο: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:407
#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:471
msgid "Provided by"
msgstr "Παρέχεται από"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:401 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Essential: "
msgstr "Απαραίτητα: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:401 src/cmdline/cmdline_show.cc:405
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405
msgid "New"
msgstr "Νέα"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/gtk/gui.cc:99
msgid "Forbidden version"
msgstr "Απαγορευμένη έκδοση"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414
msgid "Automatically installed"
msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:125
msgid "Multi-Arch: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/gtk/entitysummary.cc:361
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Εκδοση: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:134
msgid "Priority: "
msgstr "Προτεραιότητα: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/cmdline/cmdline_show.cc:426
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:135
msgid "Section: "
msgstr "Τομέας: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/pkg_info_screen.cc:136
msgid "Maintainer: "
msgstr "Συντηρητής: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 src/pkg_info_screen.cc:137
msgid "Architecture: "
msgstr "Αρχιτεκτονική: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:139
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 src/pkg_info_screen.cc:139
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Μέγεθος Αποσυμπιεσμένου: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436 src/pkg_info_screen.cc:138
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Μέγεθος Συμπιεσμένου: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438
msgid "Filename: "
msgstr "Ονομα Αρχείου: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:440
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:444 src/cmdline/cmdline_show.cc:447
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "Αρχείο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452
msgid "Depends"
msgstr "Εξαρτάται"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454
msgid "PreDepends"
msgstr "ΠροΕξαρτάται"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:297
msgid "Recommends"
msgstr "Συνιστά"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458 src/cmdline/cmdline_why.cc:300
msgid "Suggests"
msgstr "Προτείνει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Conflicts"
msgstr "Αντιτίθεται"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Breaks"
msgstr "Breaks"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466
msgid "Obsoletes"
msgstr "Αχρηστεύει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/cmdline/cmdline_why.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1630 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:474 src/gtk/entitysummary.cc:369
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107
-#: src/pkg_view.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/pkg_view.cc:257
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:575
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:574
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:596
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:595
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Αδύνατο το parse του προτύπου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:65
#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
msgstr "Θα κατεβούν/εγκατασταθούν/αφαιρεθούν πακέτα.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:76
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η ταξινόμηση δεν τελείωσε"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 src/ui.cc:1712 src/ui.cc:1881
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43 src/ui.cc:1683 src/ui.cc:1852
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Διαγράφονται τα περιττά μεταφορτωμένα αρχεία"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:54
#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "E: Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:65
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64
#, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "Προσθήκη tag \"%s\" από τον χρήστη στο πακέτο \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:72
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71
#, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "Αφαίρεση του tag χρήστη \"%s\" από το πακέτο \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:104
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr ""
"%s: πολύ λίγα ορίσματα; περίμενα τουλάχιστον ένα όνομα tag και ένα πακέτο.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:166
#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε υποψήφια έκδοση για το %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:168
#, c-format
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε τρέχουσα ή υποψήφια έκδοση για το %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:192
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου \"%s\" για το πακέτο \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Αδύνατη ή εύρεση έκδοσης\"%s\" για το πακέτο \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:208
#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: άκυρη τιμή %i πέρασε την εντολή cmdline_find_ver!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:238
#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "Δεν γίνεται να καθορίσετε και αρχείο και έκδοση για ένα πακέτο\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:273
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:360
#, c-format
msgid "%d broken [%+d]"
msgid_plural "%d broken [%+d]"
msgstr[0] "%d σπασμένο [%+d]"
msgstr[1] "%d σπασμένα [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:375
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:374
#, c-format
msgid "%d update [%+d]"
msgid_plural "%d updates [%+d]"
msgstr[0] "%d αναβάθμιση [%+d]"
msgstr[1] "%d αναβαθμίσεις [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:389
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388
#, c-format
msgid "%d new [%+d]"
msgid_plural "%d new [%+d]"
msgstr[0] "%d νέο [%+d]"
msgstr[1] "%d νέα [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:399
#, c-format
msgid "Current status: %F."
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:411
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:410
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package."
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
msgstr[0] "Υπάρχει ένα %d καινούριο παρωχημένο πακέτο."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d καινούρια παρωχημένα πακέτα."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:422
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package: "
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
msgstr[0] "Υπάρχει ένα %d καινούριο παρωχημένο πακέτο."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d καινούρια παρωχημένα πακέτα."
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages"
msgid "Package %s:"
msgstr "Πακέτα"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source Package: "
msgid "Source package %s:"
msgstr "Πηγαίο Πακέτο: "
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Archive"
msgid "Archive %s:"
msgstr "Αρχείο"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:501
msgid "--group-by|archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:505
msgid "--group-by|auto"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:509
msgid "--group-by|none"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:513
msgid "--group-by|package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:517
msgid "--group-by|source-package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:521
msgid "--group-by|source-version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --group-by is the argument name and shouldn't
#. be translated.
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:527
#, c-format
msgid ""
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
"\", or \"source-package\")"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:583
#, fuzzy, c-format
#| msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
msgstr "αναζήτηση: Θα πρέπει να ορίσετε ένα τουλάχιστον αντικείμενο\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:288
msgid "dep_level"
msgstr "dep_level"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294
msgid "DependsOnly"
msgstr "ΕξαρτάταιΜόνο"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:308
msgid "version_selection"
msgstr "επιλογή_έκδοσης"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:313
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:316
msgid "Candidate"
msgstr "Υποψήφιο"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:319 src/gtk/gui.cc:92 src/gtk/gui.cc:1418
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:322
msgid "InstallNotCurrent"
msgstr "InstallNotCurrent"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:330
msgid "allow_choices"
msgstr "επίτρεψε_επιλογές"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:333
msgid "true"
msgstr "αληθές"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335
msgid "false"
msgstr "ψευδές"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:379
#, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "Εγκατάσταση(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381
#, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "Αφαίρεση(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383
#, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr "Εγκατάσταση(%s παρέχει %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387
#, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Αφαίρεση(%s παρέχει %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1072
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Εξέταση %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1080
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> παράλειψη, δεν είναι σύγκρουση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1086
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> παράλειψη σύγκρουσης\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1092
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> παράλειψη, δεν είναι συναφής σύμφωνα με τις παραμέτρους\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1098
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> παράλειψη, η γονική δεν είναι η επιλεγμένη έκδοση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1104
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> παράλειψη, η εξάρτηση ικανοποιείται από την τρέχουσα έκδοση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1110
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Παράλειψη αυτής της λύσης, την έχω ήδη δει.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1116
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> παράλειψη,ο έλεγχος έκδοσης απέτυχε\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1122
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> ENQUEUING\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1128
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ENQUEUING %s Δίνει %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1136
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Έναρξη αναζήτησης με τις παραμέτρους %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1192
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν λόγο για την αφαίρεση του %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν λόγο για την εγκατάσταση του %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1233
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages depending on %s"
msgid "Packages requiring %s:"
msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1297 src/cmdline/cmdline_why.cc:1325
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1389
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο με το όνομα \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1329
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Αδύνατο το parse μερικών σχημάτων ταιριάσματος."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1364
#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
@@ -2655,14 +2655,14 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
-#: src/cmdline/terminal.cc:46
+#: src/cmdline/terminal.cc:44
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Απρόσμενο τέλος-αρχείου στην στάνταρ είσοδο"
#. TRANSLATORS: the text between [] should be
#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short
#. for "ERROR".
-#: src/cmdline/text_progress.cc:96
+#: src/cmdline/text_progress.cc:94
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[ERROR]"
msgid "[ ERR] %s"
@@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr "ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΑ"
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ"
-#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051
+#: src/desc_render.cc:124 src/gtk/aptitude.glade:1051
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
-#: src/desc_render.cc:149
+#: src/desc_render.cc:139
msgid "User Tags"
msgstr "Ετικέτες Χρήστη"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "%n%nΜερικά πακέτα δεν κατέβηκαν επιτυχώς
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368
+#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:301 src/mine/cmine.cc:366
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -2758,23 +2758,6 @@ msgstr "[ΣΦΑΛΜΑ]"
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr ""
-#: src/edit_pkg_hier.cc:192
-msgid "No hierarchy information to edit"
-msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες ιεραρχίας για διόρθωση"
-
-#: src/edit_pkg_hier.cc:294
-#, c-format
-msgid "Couldn't open \"%s\" for writing"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%s\" για εγγραφή"
-
-#: src/edit_pkg_hier.cc:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
-msgid "Unable to look up your home directory!"
-msgstr ""
-"Δεν μπόρεσα να βρω τον προσωπικό σας κατάλογο, σώζω στο αρχείο /tmp/"
-"function_pkgs!"
-
#: src/generic/apt/aptcache.cc:271
#, c-format
msgid ""
@@ -2867,23 +2850,23 @@ msgstr ""
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
-#: src/generic/apt/apt.cc:187
+#: src/generic/apt/apt.cc:167
msgid "Localized defaults|"
msgstr "Localized defaults|"
-#: src/generic/apt/apt.cc:260
+#: src/generic/apt/apt.cc:240
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr ""
"το %s είναι αναγνώσιμο αλλά όχι εγγράψιμο. Αδυναμία εγγραφής του αρχείου "
"ρύθμισης."
-#: src/generic/apt/apt.cc:305
+#: src/generic/apt/apt.cc:285
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση του %s με νέο αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/generic/apt/apt.cc:456
+#: src/generic/apt/apt.cc:436
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -2894,33 +2877,33 @@ msgstr ""
"ανάγνωσης. Οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε στην καταστάση των πακέτων ΔΕΝ θα "
"διατηρηθούν!"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1272
+#: src/generic/apt/apt.cc:1230
msgid "foreign"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1274
+#: src/generic/apt/apt.cc:1232
msgid "same"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1277
+#: src/generic/apt/apt.cc:1235
#, fuzzy
#| msgid "allow_choices"
msgid "allowed"
msgstr "επίτρεψε_επιλογές"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1366
+#: src/generic/apt/apt.cc:1324
msgid "main"
msgstr "κύριο"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1366
+#: src/generic/apt/apt.cc:1324
msgid "contrib"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1366
+#: src/generic/apt/apt.cc:1324
msgid "non-free"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1366
+#: src/generic/apt/apt.cc:1324
msgid "non-US"
msgstr ""
@@ -3181,13 +3164,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Η καταγραφή ολοκληρώθηκε.\n"
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3095
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3212
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3054
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3171
msgid "Accessing index"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3105
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3219
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3064
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3178
#, fuzzy
#| msgid "Downloading packages"
msgid "Filtering packages"
@@ -3318,35 +3301,6 @@ msgstr "Διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί για τη
msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί για τη μεταφόρτωση των αρχείων αλλαγών"
-#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49
-#, c-format
-msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
-msgstr "Προειδοποίηση: η ομάδα %s συμμετέχει σε κύκλο"
-
-#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143
-#, c-format
-msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ιεραρχίας πακέτων %s"
-
-#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164
-msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
-msgstr "Βρέθηκε γενικό τμήμα μετά την πρώτη εγγραφή, το οποίο αγνοείται"
-
-#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177
-msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
-msgstr ""
-"Βρέθηκε λανθασμένη εγγραφή (χωρίς καταχώρηση Πακέτου ή Ομάδος), θα αγνοηθεί"
-
-#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179
-#, c-format
-msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
-msgstr "Βρέθηκε λανθασμένη εγγραφή (Πακέτο=%s, Ομάδα=%s), θα αγνοηθεί"
-
-#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242
-#, c-format
-msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
-msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές περιγραφές για την ομάδα %s, παραλείπεται μία"
-
#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489
#, c-format
msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d."
@@ -3364,28 +3318,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse the cost settings string: %s"
msgstr "Αδύνατο το parse του προτύπου %s"
-#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225
+#: src/generic/apt/tags.cc:211 src/generic/apt/tags.cc:219
+#: src/generic/apt/tags.cc:264 src/generic/apt/tags.cc:272
msgid "Building tag database"
msgstr "Δημιουργία βάσης των ετικετών"
-#: src/generic/apt/tags.cc:400
+#: src/generic/apt/tags.cc:401
msgid "legacy"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445
-#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Not Installed"
-msgid "No tag descriptions are available."
-msgstr "Μη εγκατεστημένο"
-
-#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451
-#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not Installed"
-msgid "No description available for %s."
-msgstr "Μη εγκατεστημένο"
-
#: src/generic/apt/tasks.cc:123
#, c-format
msgid "Unhandled packages method in task %s: %s"
@@ -3512,27 +3453,27 @@ msgstr "Αδυναμία δημιοουργίας προσωρινού κατα
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "Αδυναμία δημιοουργίας προσωρινού καταλόγου από το πρότυπο \"%s\": %s"
-#: src/generic/util/util.cc:364
+#: src/generic/util/util.cc:377
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η απόδοση κατάστασης του \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:370
+#: src/generic/util/util.cc:383
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:380
+#: src/generic/util/util.cc:393
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η λίστα των αρχείων στο \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:397
+#: src/generic/util/util.cc:410
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του καταλόγου \"%s\""
-#: src/generic/util/util.cc:403
+#: src/generic/util/util.cc:416
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του καταλόγου \"%s\""
@@ -3548,43 +3489,43 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "Ψευδές"
-#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2348
+#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2319
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Ολοκλήρωση όλων των εκκρεμών εγκαταστάσεων/αφαιρέσεων"
-#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2351
+#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2322
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις πακέτων"
-#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2356
+#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2327
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Σημείωση όλων των αναβαθμιζομένων πακέτων που δεν κρατούνται πλέον για "
"αναβάθμιση"
-#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2361
+#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2332
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Ξέχασε τα πακέτα που είναι \"νέα\""
-#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2365
+#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2336
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
"Ακύρωση όλων των εκκρεμών εγκαταστάσεων, αφαιρέσεων, σε αναμονή και "
"αναβαθμίσεων."
-#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2369
+#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2340
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων πακέτου που έχουν μεταφορτωθεί προηγουμένως"
-#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2373
+#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2344
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Διαγραφή των αρχείων πακέτων που δεν μπορούν πλέον να μεταφορτωθούν"
-#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2380
+#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2351
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Επαναφόρτωση του cache των πακέτων"
-#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2390
+#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2361
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -3594,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"Εκτελέστε την εντολή 'su' για να γίνετε ο χρήστης root. Αυτή θα "
"επανεκτελέσει το πρόγραμμα, αλλά οι ρυθμίσεις θα διατηρηθούν"
-#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2393
+#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2364
msgid "Exit the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
@@ -3602,7 +3543,7 @@ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2400
+#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2371
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Επαναφορά της τελευταίας εργασίας ή ομάδας εργασιών σε πακέτο."
@@ -3639,7 +3580,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1604 src/gtk/gui.cc:1802
msgid "Dashboard"
msgstr ""
@@ -3649,19 +3590,19 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Αναβάθμιση λίστας"
-#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323
+#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1324
#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:855 src/ui.cc:857 src/ui.cc:902
-#: src/ui.cc:904 src/ui.cc:930 src/ui.cc:932 src/ui.cc:953 src/ui.cc:955
+#: src/ui.cc:904 src/ui.cc:930 src/ui.cc:932
msgid "Packages"
msgstr "Πακέτα"
-#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033
-#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1396
+#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1034
+#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1367
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028
-#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2788
+#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1029
+#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2754
msgid "Resolver"
msgstr "Resolver"
@@ -3858,8 +3799,8 @@ msgstr "Πηγαίο Πακέτο: "
msgid "Fix Manually"
msgstr "Εγχειρίδιο"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93
-#: src/gtk/gui.cc:1408
+#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:94
+#: src/gtk/gui.cc:1409
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
@@ -4113,7 +4054,7 @@ msgid "Already downloaded"
msgstr "Διαγράφονται τα μεταφορτωμένα αρχείων"
#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94
-#: src/pkg_view.cc:675
+#: src/pkg_view.cc:646
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@@ -4139,7 +4080,7 @@ msgstr ""
msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?"
msgstr "Δεν επιτρέπεται εκκαθάριση κατά τη διάρκεια της μεταφόρτωσης"
-#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832
+#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:833
#, fuzzy
#| msgid "View next display"
msgid "View Details"
@@ -4403,114 +4344,114 @@ msgstr ""
msgid "Files list is only available for installed packages."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:80
+#: src/gtk/gui.cc:81
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Not installed"
msgstr "μη εγκατεστημένο"
-#: src/gtk/gui.cc:81
+#: src/gtk/gui.cc:82
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
-#: src/gtk/gui.cc:82
+#: src/gtk/gui.cc:83
#, fuzzy
#| msgid "unpacked"
msgid "Unpacked"
msgstr "ξεπακεταρισμένο"
-#: src/gtk/gui.cc:83
+#: src/gtk/gui.cc:84
#, fuzzy
#| msgid "half-config"
msgid "Half-configured"
msgstr "μισο-ρυθμισμένο"
-#: src/gtk/gui.cc:84
+#: src/gtk/gui.cc:85
#, fuzzy
#| msgid "half-install"
msgid "Half-installed"
msgstr "μισο-εγκατεστημένο"
-#: src/gtk/gui.cc:85
+#: src/gtk/gui.cc:86
#, fuzzy
#| msgid "not installed (configuration files remain)"
msgid "Configuration files and data remain"
msgstr "μη εγκατεστημένο (παραμένουν αρχεία ρυθμίσεων)"
-#: src/gtk/gui.cc:86
+#: src/gtk/gui.cc:87
#, fuzzy
#| msgid "triggers-awaited"
msgid "Triggers awaited"
msgstr "αναμονή των trigger"
-#: src/gtk/gui.cc:87
+#: src/gtk/gui.cc:88
#, fuzzy
#| msgid "triggers-pending"
msgid "Triggers pending"
msgstr "εκκρεμούν οι trigger"
-#: src/gtk/gui.cc:88
+#: src/gtk/gui.cc:89
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
-#: src/gtk/gui.cc:92
+#: src/gtk/gui.cc:93
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
-#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414
+#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1415
msgid "Downgrade"
msgstr "Υποβάθμιση έκδοσης"
-#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424
+#: src/gtk/gui.cc:96 src/gtk/gui.cc:1425
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: src/gtk/gui.cc:96
+#: src/gtk/gui.cc:97
msgid "Remove and purge configuration/data"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:97
+#: src/gtk/gui.cc:98
#, fuzzy
#| msgid "forbidden upgrade"
msgid "Hold (don't upgrade)"
msgstr "απαγορευμένη αναβάθμιση"
-#: src/gtk/gui.cc:99
+#: src/gtk/gui.cc:100
#, fuzzy
#| msgid "Related Dependencies"
msgid "Unsatisfied dependencies"
msgstr "Σχετικές εξαρτήσεις"
-#: src/gtk/gui.cc:269
+#: src/gtk/gui.cc:270
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:287
+#: src/gtk/gui.cc:288
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:290
+#: src/gtk/gui.cc:291
#, fuzzy
#| msgid "Apply a filter to the package list"
msgid "You must be root to update the package lists."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στον κατάλογο των πακέτων"
-#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946
+#: src/gtk/gui.cc:299 src/gtk/gui.cc:947
#, fuzzy
msgid "Download already running."
msgstr "Μεταφόρτωση... "
-#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1527 src/ui.cc:1766
+#: src/gtk/gui.cc:301 src/gtk/gui.cc:949 src/ui.cc:1498 src/ui.cc:1737
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Ήδη βρίσκεται σε εξέλιξη μια διαδικασία αναβάθμισης ή εγκατάστασης."
-#: src/gtk/gui.cc:359
+#: src/gtk/gui.cc:360
#, fuzzy, c-format
#| msgid "List Update"
msgid "Update %s?"
msgstr "Αναβάθμιση λίστας"
-#: src/gtk/gui.cc:385
+#: src/gtk/gui.cc:386
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgid ""
@@ -4518,7 +4459,7 @@ msgid ""
"'%s'?"
msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση του %s με νέο αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/gtk/gui.cc:389
+#: src/gtk/gui.cc:390
#, c-format
msgid ""
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
@@ -4527,70 +4468,70 @@ msgid ""
"the new package maintainers version? "
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:417
+#: src/gtk/gui.cc:418
#, c-format
msgid "Comparing %s to %s..."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:738
+#: src/gtk/gui.cc:739
msgid ""
"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. "
"Are you sure you want to stop applying your changes?"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:776
+#: src/gtk/gui.cc:777
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "Done applying changes!"
msgstr "%s αλλαγές"
-#: src/gtk/gui.cc:823
+#: src/gtk/gui.cc:824
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "Applying changes..."
msgstr "%s αλλαγές"
-#: src/gtk/gui.cc:875
+#: src/gtk/gui.cc:876
#, fuzzy, c-format
#| msgid "s: %F"
msgid "%s: %s"
msgstr "s: %F"
-#: src/gtk/gui.cc:878
+#: src/gtk/gui.cc:879
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No broken packages."
msgid "Error in package %s"
msgstr "Δεν υπάρχουν \"σπασμένα\" πακέτα."
-#: src/gtk/gui.cc:906
+#: src/gtk/gui.cc:907
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgid "Asking whether to replace the configuration file %s"
msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση του %s με νέο αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1267
+#: src/gtk/gui.cc:963 src/ui.cc:1238
msgid "Downloading packages"
msgstr "Μεταφόρτωση πακέτων"
-#: src/gtk/gui.cc:1038
+#: src/gtk/gui.cc:1039
#, fuzzy
#| msgid "No broken packages."
msgid "Broken packages"
msgstr "Δεν υπάρχουν \"σπασμένα\" πακέτα."
-#: src/gtk/gui.cc:1071
+#: src/gtk/gui.cc:1072
#, fuzzy
#| msgid "No broken packages."
msgid "Show broken packages"
msgstr "Δεν υπάρχουν \"σπασμένα\" πακέτα."
-#: src/gtk/gui.cc:1075
+#: src/gtk/gui.cc:1076
#, fuzzy
#| msgid "Resolve Dependencies"
msgid "Resolve dependencies"
msgstr "Επίλυση Εξαρτήσεων"
-#: src/gtk/gui.cc:1103
+#: src/gtk/gui.cc:1104
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No packages are broken."
msgid "%d package is broken"
@@ -4598,13 +4539,13 @@ msgid_plural "%d packages are broken."
msgstr[0] "Δεν υπάρχουν \"σπασμένα\" πακέτα."
msgstr[1] "Δεν υπάρχουν \"σπασμένα\" πακέτα."
-#: src/gtk/gui.cc:1147
+#: src/gtk/gui.cc:1148
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "View changes"
msgstr "%s αλλαγές"
-#: src/gtk/gui.cc:1151
+#: src/gtk/gui.cc:1152
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "Apply changes"
@@ -4613,7 +4554,7 @@ msgstr "%s αλλαγές"
#. TRANSLATORS: any numbers in this
#. string will be displayed in a larger
#. font.
-#: src/gtk/gui.cc:1192
+#: src/gtk/gui.cc:1193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -4625,7 +4566,7 @@ msgstr[1] "%d εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: any numbers in this
#. string will be displayed in a larger
#. font.
-#: src/gtk/gui.cc:1207
+#: src/gtk/gui.cc:1208
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to remove %s"
msgid "%d package to remove"
@@ -4633,62 +4574,62 @@ msgid_plural "%d packages to remove"
msgstr[0] "αποτυχία αφαίρεσης του %s"
msgstr[1] "αποτυχία αφαίρεσης του %s"
-#: src/gtk/gui.cc:1246
+#: src/gtk/gui.cc:1247
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DownloadSize"
msgid "Download size: %sB."
msgstr "ΜέγεθοςΛήψης"
-#: src/gtk/gui.cc:1289
+#: src/gtk/gui.cc:1290
#, c-format
msgid "Tags of %s:\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1345
+#: src/gtk/gui.cc:1346
msgid "This feature is not implemented, yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1351
+#: src/gtk/gui.cc:1352
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Not implemented"
msgstr "μη εγκατεστημένο"
-#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422
+#: src/gtk/gui.cc:1404 src/gtk/gui.cc:1423
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Εγκατεστημένο"
-#: src/gtk/gui.cc:1429
+#: src/gtk/gui.cc:1430
#, fuzzy
#| msgid "^Purge"
msgid "Purge"
msgstr "^Διαγραφή"
-#: src/gtk/gui.cc:1434
+#: src/gtk/gui.cc:1435
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρηση"
-#: src/gtk/gui.cc:1439
+#: src/gtk/gui.cc:1440
msgid "Hold"
msgstr "Αναμονή"
-#: src/gtk/gui.cc:1445
+#: src/gtk/gui.cc:1446
msgid "Set as automatic"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1450
+#: src/gtk/gui.cc:1451
#, fuzzy
#| msgid "User's Manual"
msgid "Set as manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης"
-#: src/gtk/gui.cc:1455
+#: src/gtk/gui.cc:1456
msgid "Toggle automatic status"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144
+#: src/gtk/gui.cc:1781 src/gtk/init.cc:144
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr ""
@@ -4733,7 +4674,7 @@ msgstr "όχι"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
-#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:268
#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224
#: src/qt/version.cc:114
@@ -4801,7 +4742,7 @@ msgstr "Δημιουργία εμφάνισης"
msgid "Building view"
msgstr "Δημιουργία εμφάνισης"
-#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678
+#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:676
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -4817,7 +4758,7 @@ msgstr ""
" Η πιθανότητα αυτή συνήθως υπονοεί ότι κάτι δεν πάει καλά, είτε με το "
"σύστημά σας, είτε με την αρχειοθήκη του Debian."
-#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679
+#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:677
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -4829,7 +4770,7 @@ msgstr ""
"ικανοποιήσουν εξαρτήσεις, και από τη διαδικασία αυτή δεν θα προκύψει "
"πρόβλημα από πακέτο που να θεωρεί τα πακέτα αυτά ως σημαντικά 'important'.\n"
-#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680
+#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:678
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -4839,7 +4780,7 @@ msgstr ""
" Αυτά τα πακέτα θα μπορούσαν να αναβαθμιστούν, αλλά κρατούνται στη τρέχουσα "
"κατάστασή τους για να μην χαλάσουν εξαρτήσεις."
-#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681
+#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:679
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -4849,7 +4790,7 @@ msgstr ""
" Αυτά τα πακέτα εγκαθιστώνται επειδή τα απαιτεί κάποιο άλλο πακέτο που "
"επιλέξατε για εγκατάσταση."
-#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682
+#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:680
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -4859,7 +4800,7 @@ msgstr ""
" Αυτά τα πακέτα διαγράφονται επειδή μια ή περισσότερες εξαρτήσεις τους δεν "
"είναι πλέον διαθέσιμες, ή κάποιο άλλο πακέτο συγκρούεται με αυτά."
-#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683
+#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:681
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -4869,7 +4810,7 @@ msgstr ""
" Θα εγκαταστήσετε μια παλαιότερη έκδοση ενός πακέτου από αυτή που έχετε "
"εγκατεστημένη."
-#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684
+#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:682
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -4879,7 +4820,7 @@ msgstr ""
" Αυτά τα πακέτα θα μπορούσαν να αναβαθμιστούν, αλλά έχετε ζητήσει να "
"κρατηθούν στην τρέχουσα έκδοση τους."
-#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685
+#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:683
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -4887,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"Πακέτα για επανεγκατάσταση\n"
" Αυτά τα πακέτα θα επανεγκατασταθούν."
-#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686
+#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:684
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -4896,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"Πακέτα για εγκατάσταση\n"
" Έχετε επιλέξει αυτά τα πακέτα για εγκατάσταση στον υπολογιστή σας."
-#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687
+#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:685
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -4904,7 +4845,7 @@ msgstr ""
"Πακέτα για αφαίρεση\n"
" Έχετε επιλέξει αυτά τα πακέτα για αφαίρεση από τον υπολογιστή σας."
-#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688
+#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:686
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -4912,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"Πακέτα για αναβάθμιση\n"
" Αυτά τα πακέτα θα αναβαθμιστούν σε νεώτερη έκδοση."
-#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689
+#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:687
msgid ""
"Packages that are partially installed\n"
" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be "
@@ -5416,78 +5357,78 @@ msgstr "Ακυρη εγγραφή στην ομάδα συνδυασμών: \"%s
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Αγνοείται ο άκυρος συνδυασμός \"%s\" -> \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:289
+#: src/load_grouppolicy.cc:288
#, c-format
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
msgstr "Περίμενα ταυτοποίηση πολιτικής, έλαβα '%c'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:305
+#: src/load_grouppolicy.cc:304
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'"
msgstr "Περίμενα ',' ή '(', έλαβα '%c'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:309
+#: src/load_grouppolicy.cc:308
#, c-format
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgstr "Περίμενα ',' ή '(', έλαβα '%c'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:317
+#: src/load_grouppolicy.cc:316
#, c-format
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
msgstr "Άγνωστη πολιτική ομαδοποίησης \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:324
+#: src/load_grouppolicy.cc:323
#, c-format
msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list"
msgstr ""
"Τερματική πολιτική '%s' θα έπρεπε να είναι η τελευταία πολιτική στην λίστα"
-#: src/load_grouppolicy.cc:385
+#: src/load_grouppolicy.cc:384
#, fuzzy
#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy"
msgid "Unmatched '(' in grouping policy"
msgstr "Αναντίστοιχο '(' στην πολιτική ομαδοποίησης pattern"
-#: src/load_grouppolicy.cc:413
+#: src/load_grouppolicy.cc:412
#, c-format
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')"
msgstr ""
"Λάθος όνομα τομέα '%s' (χρησιμοποιήστε τα 'none', 'topdir', 'subdir' ή "
"'subdirs')"
-#: src/load_grouppolicy.cc:423
+#: src/load_grouppolicy.cc:422
#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
msgstr "Λάθος ρύθμιση '%s' (κάντε χρήση του 'passthrough' ή 'nopassthrough')"
-#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544
-#: src/load_grouppolicy.cc:621
+#: src/load_grouppolicy.cc:427 src/load_grouppolicy.cc:543
+#: src/load_grouppolicy.cc:600
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy"
msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα στην πολιτική ομαδοποίησης κατά ομάδες"
-#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521
-#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555
-#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577
-#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766
+#: src/load_grouppolicy.cc:440 src/load_grouppolicy.cc:520
+#: src/load_grouppolicy.cc:531 src/load_grouppolicy.cc:554
+#: src/load_grouppolicy.cc:565 src/load_grouppolicy.cc:576
+#: src/load_grouppolicy.cc:587 src/load_grouppolicy.cc:745
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Task grouping policies take no arguments"
msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments"
msgstr "Οι πολιτικές ομαδοποίησης κατά έργο δεν δέχονται ορίσματα"
-#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636
+#: src/load_grouppolicy.cc:459 src/load_grouppolicy.cc:615
#, c-format
msgid "Expected '(' after '%s'"
msgstr "Περίμενα '(' μετά το '%s'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:497
+#: src/load_grouppolicy.cc:496
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr "Αδύνατο το parse του σχηματισμού στο '%s'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:502
+#: src/load_grouppolicy.cc:501
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy"
@@ -5495,29 +5436,29 @@ msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy"
msgstr ""
"Ακριβώς ένα φίλτρο θα πρέπει να δωθεί σαν όρισμα σε μια πολιτική φίλτρου"
-#: src/load_grouppolicy.cc:644
+#: src/load_grouppolicy.cc:623
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy"
msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα στην πολιτική ομαδοποίησης κατά ομάδες"
-#: src/load_grouppolicy.cc:667
+#: src/load_grouppolicy.cc:646
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr "Αδυναμία parsing του σχηματισμού μετά το \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:705
+#: src/load_grouppolicy.cc:684
#, c-format
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
msgstr "Απρόσμενος κενός τίτλος δέντρου μετά το \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:724
+#: src/load_grouppolicy.cc:703
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'"
msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'"
msgstr "Περίμενα ',' ή ')' μετά το '||', έλαβα '%s'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:750
+#: src/load_grouppolicy.cc:729
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy"
msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy"
@@ -5625,51 +5566,41 @@ msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " έκδοση libsigc++: %s\n"
#: src/main.cc:165
-#, c-format
-msgid " Ept support enabled.\n"
-msgstr " Ενεργοποίηση υποστήριξης Ept .\n"
-
-#: src/main.cc:167
-#, c-format
-msgid " Ept support disabled.\n"
-msgstr " Απενεργοποίηση υποστήριξης Ept.\n"
-
-#: src/main.cc:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " έκδοση apt %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " έκδοση apt %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Απενεργοποίηση υποστήριξης Ept.\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:173
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s μεταγλωττίστηκε στις %s %s\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:174
#, c-format
msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Qt support disabled.\n"
msgstr " Απενεργοποίηση υποστήριξης Ept.\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:178
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5677,32 +5608,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Τρέχουσα έκδοση βιβλιοθήκης:\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:179
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " Έκδοση NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " έκδοση cwidget: %s\n"
-#: src/main.cc:186
+#: src/main.cc:181
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Έκδοση Apt: %s\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:187
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Χρήση: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:189
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [επιλογές] <ενέργεια> ..."
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:191
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5712,44 +5643,44 @@ msgstr ""
"λειτουργία):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου.\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:194
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους.\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:195
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή.\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:196
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο.\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:197
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr ""
"markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα.\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:198
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr ""
"unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα.\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -5758,17 +5689,17 @@ msgstr ""
" forbid-version - Απαγόρευση της αναβάθμισης ενός πακέτου σε μια "
"συγκεκριμένη έκδοση.\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης.\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:202
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5777,55 +5708,55 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Εκτέλεση μιας αναβάθμισης, πιθανόν με εγκατάσταση και "
"αφαίρεση πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' για να εγκαταστήσετε τις build-εξαρτήσεις ενός πακέτου."
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:204
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\".\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr ""
" search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση.\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο.\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:207
#, fuzzy, c-format
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:208
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:211
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5834,7 +5765,7 @@ msgstr ""
"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη\n"
" εγκατεστημένου πακέτου.\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5846,7 +5777,7 @@ msgstr ""
" του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το "
"συγκεκριμένο πακέτο.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5861,47 +5792,47 @@ msgstr ""
" οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν "
"εγκατασταθούν.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Επιλογές:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:222
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:224
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:227
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:229
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Εξομοίωση ενεργειών, αλλά να μην πραγματοποιηθούν στην "
"πραγματικότητα.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5909,12 +5840,12 @@ msgstr ""
" -d Μόνο μεταφόρτωση των πακέτων, να μην γίνει εγκατάσταση ή "
"απεγκατάσταση κάτι.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
@@ -5922,7 +5853,7 @@ msgstr ""
"-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι "
"'ναι'.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5932,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"δείτε\n"
" εγχειρίδιο χρήσης.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5942,7 +5873,7 @@ msgstr ""
"αναζήτησης,\n"
" δείτε το εγχειρίδιο χρήσης.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
@@ -5950,32 +5881,32 @@ msgstr ""
" -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων "
"αναζήτησης.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr "-f Επιθετική προσπάθεια επίλυσης των σπασμένων πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
"-V Εμφάνιση των εκδόσεων των πακέτων που πρόκειται να "
"εγκατασταθούν.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
"-D Εμφάνιση των εξαρτήσεων των αυτόματα αλλαγμένων πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
"-Z\t\t Εμφάνιση της αλλαγής μεγέθους στο εγκατεστημένο κάθε πακέτου.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5984,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές "
"φορές).\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -5992,7 +5923,7 @@ msgstr ""
" -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να "
"εγκατασταθούν.\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -6002,12 +5933,12 @@ msgstr ""
"σταδιακής\n"
" προόδου.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'.\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -6016,35 +5947,35 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tΚαθορισμός αντιμετώπισης των συνιστώμενων ως\n"
" ισχυρών εξαρτήσεων.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Ανάγνωση των εκτεταμένων πληροφοριών από το αρχείο fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr "u : Μεταφόρτωση νέας λίστας πακέτων κατά την εκκίνηση.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:249 src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i Εκτέλεση μιας εγκατάστασης κατά την εκκίνηση.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Αυτό το APT έχει Δυνάμεις ΥπερΑγελάδας.\n"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:377
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6052,13 +5983,13 @@ msgstr "αληθές"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:380
msgid "debug"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:383
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6066,13 +5997,13 @@ msgstr "όχι"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:386
msgid "warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:389
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6080,7 +6011,7 @@ msgstr "Σφάλμα "
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:392
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6088,13 +6019,13 @@ msgstr "ψευδές"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:395
msgid "off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:463
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -6115,83 +6046,83 @@ msgstr ""
#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for
#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc.
#.
-#: src/main.cc:501
+#: src/main.cc:486
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ακυρη λειτουργία %s"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:763
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Περίμενα έναν αριθμό μετά το -q=\n"
-#: src/main.cc:787
+#: src/main.cc:772
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Περίμενα έναν αριθμό μετά το -q=, έλαβα %s\n"
-#: src/main.cc:811
+#: src/main.cc:796
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o απαιτεί μια παράμετρο της μορφής key=value, έλαβα %s\n"
-#: src/main.cc:901
+#: src/main.cc:886
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Δεν υπάρχει ερωτηματικό που να ακολουθεί το όνομα του tag \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:993 src/main.cc:1003
+#: src/main.cc:978 src/main.cc:988
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ΠΑΡΑΞΕΝΟ: ελήφθη άγνωστος κώδικας παράμετρου\n"
-#: src/main.cc:1021
+#: src/main.cc:1006
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1024
+#: src/main.cc:1009
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1027
+#: src/main.cc:1012
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1032
+#: src/main.cc:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1038
+#: src/main.cc:1023
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1040
+#: src/main.cc:1025
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Πακέτο"
-#: src/main.cc:1042
+#: src/main.cc:1027
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1044
+#: src/main.cc:1029
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Όλα πακέτα"
-#: src/main.cc:1046
+#: src/main.cc:1031
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
#. names are accepted here.
-#: src/main.cc:1053
+#: src/main.cc:1038
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6199,7 +6130,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1094
+#: src/main.cc:1079
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6207,7 +6138,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Μόνο ένα από το -u και i μπορούν να οριστούν\n"
-#: src/main.cc:1103
+#: src/main.cc:1088
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6218,23 +6149,23 @@ msgstr ""
"το -u και -i δεν μπορεί να οριστούν στη λειτουργία γραμμής εντολών(π.χ. με "
"το 'install')"
-#: src/main.cc:1120
+#: src/main.cc:1105
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "το -u και -i δεν μπορούν να οριστούν στην ίδια εντολή"
-#: src/main.cc:1231
+#: src/main.cc:1216
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Αγνωστη εντολή \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1243 src/main.cc:1328
+#: src/main.cc:1228 src/main.cc:1313
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Uncaught exception: %s\n"
-#: src/main.cc:1247 src/main.cc:1332
+#: src/main.cc:1232 src/main.cc:1317
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6252,7 +6183,7 @@ msgstr "Αναζήτηση του: "
msgid "Search backwards for: "
msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω του: "
-#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1771
+#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1742
msgid "Minesweeper"
msgstr "Ναρκαλιευτής"
@@ -6296,169 +6227,169 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του παιχνιδιο
msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Το ύψος του ταμπλώ πρέπει να είναι θετικός ακέραιος"
-#: src/mine/cmine.cc:259
+#: src/mine/cmine.cc:258
msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Το πλάτος της πινακίδας πρέπει να είναι θετικός ακέραιος"
-#: src/mine/cmine.cc:271
+#: src/mine/cmine.cc:269
msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
msgstr "Μη έγκυρη μέτρηση ναρκών; παρακαλώ εισάγετε έναν θετικό ακέραιο"
-#: src/mine/cmine.cc:291
+#: src/mine/cmine.cc:289
msgid "Setup custom game"
msgstr "Ρυθμίστε ένα προσαρμοσμένο παιχνίδι"
-#: src/mine/cmine.cc:293
+#: src/mine/cmine.cc:291
msgid "Height of board: "
msgstr "Ύψος της πινακίδας:"
-#: src/mine/cmine.cc:296
+#: src/mine/cmine.cc:294
msgid "Width of board: "
msgstr "Πλάτος της πινακίδας:"
-#: src/mine/cmine.cc:299
+#: src/mine/cmine.cc:297
msgid "Number of mines: "
msgstr "Αριθμός ναρκών: "
-#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:293 src/ui.cc:365
+#: src/mine/cmine.cc:300 src/mine/cmine.cc:365 src/ui.cc:293 src/ui.cc:365
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: src/mine/cmine.cc:360
+#: src/mine/cmine.cc:358
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας"
-#: src/mine/cmine.cc:362
+#: src/mine/cmine.cc:360
msgid "Easy"
msgstr "Εύκολο"
-#: src/mine/cmine.cc:363
+#: src/mine/cmine.cc:361
msgid "Medium"
msgstr "Μέτριο"
-#: src/mine/cmine.cc:364
+#: src/mine/cmine.cc:362
msgid "Hard"
msgstr "Δύσκολο"
-#: src/mine/cmine.cc:365
+#: src/mine/cmine.cc:363
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:461
msgid "You have won."
msgstr "Νικήσατε."
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:464
msgid "You lose!"
msgstr "Χάσατε!"
-#: src/mine/cmine.cc:471
+#: src/mine/cmine.cc:469
msgid "You die... --More--"
msgstr "Πεθάνατε...--Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:482
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
"Τα καρφιά ήταν δηλητηριασμένα! Το δηλητήριο ήταν θανάσιμο... -- Κι άλλο --"
-#: src/mine/cmine.cc:487
+#: src/mine/cmine.cc:485
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Προσγειωθήκατε σε κάποια μυτερά μεταλλικά καρφία! --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:490
+#: src/mine/cmine.cc:488
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Πέσατε σε πηγάδι! --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:493
+#: src/mine/cmine.cc:491
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "ΜΠΟΥΜ! Πατήσατε νάρκη. -Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:498
+#: src/mine/cmine.cc:496
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
"Το βέλος ήταν δηλητηριασμένο! Το δηλητήριο ήταν μοιραίο --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:500
+#: src/mine/cmine.cc:498
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Σας πυροβολούν με ένα μικρό βέλος! Xτυπηθήκαtε με ένα μικρό βέλος! --Κι "
"άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:504
+#: src/mine/cmine.cc:502
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Γίνατε πέτρα --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:506
+#: src/mine/cmine.cc:504
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
"Το άγγιγμα του πτώματος του cockatrice ήταν ένα μοιραίο σφάλμα. --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:508
+#: src/mine/cmine.cc:506
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Εδώ νοιώθετε ένα πτώμα ενός cockatrice. --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:512
+#: src/mine/cmine.cc:510
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
"Κλικ! Ενεργοποιήσατε μια παγίδα κυλιόμενων λίθων! Χτυπηθήκατε από έναν λίθο! "
-#: src/mine/cmine.cc:522
+#: src/mine/cmine.cc:520
msgid "sleep"
msgstr "σε αδράνεια"
-#: src/mine/cmine.cc:525
+#: src/mine/cmine.cc:523
msgid "striking"
msgstr "χτύπημα"
-#: src/mine/cmine.cc:528
+#: src/mine/cmine.cc:526
msgid "death"
msgstr "θάνατος"
-#: src/mine/cmine.cc:531
+#: src/mine/cmine.cc:529
msgid "polymorph"
msgstr "πολυμορφικό"
-#: src/mine/cmine.cc:534
+#: src/mine/cmine.cc:532
msgid "magic missile"
msgstr "μαγική τορπίλη"
-#: src/mine/cmine.cc:537
+#: src/mine/cmine.cc:535
msgid "secret door detection"
msgstr "ανίχνευση κρυμμένης πόρτας"
-#: src/mine/cmine.cc:540
+#: src/mine/cmine.cc:538
msgid "invisibility"
msgstr "αορατότητα"
-#: src/mine/cmine.cc:543
+#: src/mine/cmine.cc:541
msgid "cold"
msgstr "κρύο"
-#: src/mine/cmine.cc:547
+#: src/mine/cmine.cc:545
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Το %s ραβί σας έσπασε και εξερράγη! --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:553
+#: src/mine/cmine.cc:551
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Ταρακουνηθήκατε από ένα κύμα ηλεκτρικού ρεύματος! --Κι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:657
+#: src/mine/cmine.cc:655
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Είσαγετε το όνομα του αρχείου προς φόρτωση: "
-#: src/mine/cmine.cc:664
+#: src/mine/cmine.cc:662
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου για αποθήκευση: "
-#: src/mine/cmine.cc:672
+#: src/mine/cmine.cc:670
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/mine/cmine.cc:674
+#: src/mine/cmine.cc:672
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
msgstr "Κωδικοποίηση του mine-help.txt|UTF-8"
@@ -6468,7 +6399,7 @@ msgstr "Κωδικοποίηση του mine-help.txt|UTF-8"
msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2787
+#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2753
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
@@ -6549,8 +6480,8 @@ msgstr "<Μ/Δ>"
msgid "<none>"
msgstr "<καμία>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1813 src/qt/package.cc:234
+#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:263
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1588 src/qt/package.cc:234
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "virtual"
msgstr "εικονικά"
@@ -6686,11 +6617,11 @@ msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
"Εσωτερικό σφάλμα: Αδύνατη η ανάλυση της προκαθορισμένης στήλης χαρακτήρων"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:275 src/pkg_grouppolicy.cc:1125
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:273 src/pkg_grouppolicy.cc:965
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:468
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:466
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -6699,7 +6630,7 @@ msgstr ""
" Υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις ασφαλείας για αυτά τα πακέτα από το "
"security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:469
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:467
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -6707,7 +6638,7 @@ msgstr ""
"Αναβαθμιζόμενα Πακέτα\n"
" Ειναι διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση αυτού του πακέτου."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:470
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:468
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -6719,7 +6650,7 @@ msgstr ""
"τη λίστα \"νέα\" πακέτα (επιλέξτε \" Ξέχασε τα νέα πακέτα\" από το μενού "
"Ενέργειες για να καθαρίσετε αυτή τη λίστα)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:469
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -6727,7 +6658,7 @@ msgstr ""
"Εγκατεστημένα Πακέτα\n"
" Αυτά τα πακέτα είναι εγκατεστημένα για την ώρα στον υπολογιστή σας."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:472
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:470
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -6735,7 +6666,7 @@ msgstr ""
"Μη Εγκατεστημένα Πακέτα\n"
" Αυτά τα πακέτα δεν είναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -6747,7 +6678,7 @@ msgstr ""
"διαθέσιμα από καμία πηγή apt. Μπορεί να έχουν απαρχαιωθεί και αφαιρεθεί από "
"την αρχειοθήκη, ή έχετε δημιουργήσει εσείς μια ιδιωτική έκδοση."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:474
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:472
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -6757,7 +6688,7 @@ msgstr ""
" Αυτά τα πακέτα δεν υπάρχουν στην πραγματικότητα, είναι ονόματα τα οποία "
"χρησιμοποιούν άλλα πακέτα, που απαιτούν ή παρέχουν κάποια λειτουργικότητα."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:629
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:627
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -6769,7 +6700,7 @@ msgstr ""
"σας, αλλά συνήθως παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα σε άλλα προγράμματα που "
"κάνετε εγκατάσταση ή αναβαθμίζετε."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:650
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:648
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -6781,44 +6712,40 @@ msgstr ""
"σας, αλλά συνήθως παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα σε προγράμματα που "
"κάνετε εγκατάσταση."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:807
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:805
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:818
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:816
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Προτεραιότητα %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:932
-msgid "UNCATEGORIZED"
-msgstr "ΜΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΟΠΟΙΗΜΕΝΑ"
-
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:899
msgid "End-user"
msgstr "Τελικός χρήστης"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:900
msgid "Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:901
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:902
msgid "Localization"
msgstr "Τοπικοποίηση"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:903
msgid "Hardware Support"
msgstr "Υποστήριξη Υλικού"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:905
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμες εργασίες"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1126
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:966
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -6828,28 +6755,28 @@ msgstr ""
" Οι Εργασίες είναι ομάδες από πακέτα τα οποία παρέχουν έναν εύκολο τρόπο να "
"προεπιλέξετε πακέτα για ένα συγκεκριμένο σκοπό."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1255
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1095
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
msgstr "Λάθος αριθμός στην συμβολοσειρά μορφής: %ls"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1264
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1104
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr ""
"Οι δείκτες ταιριάσματος πρέπει να είναι μεγαλύτεροι ή ίσοι από 1, όχι \"%s\""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1282
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1122
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr ""
"Ο δείκτης ταιριάσματος %ls είναι πολύ μεγάλος, διαθέσιμες ομάδες είναι (%s)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1558
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1361
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr "ΠΑΚΕΤΑ ΧΩΡΙΣ ΕΤΙΚΕΤΤΕΣ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1559
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1362
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
@@ -6860,10 +6787,6 @@ msgstr ""
"debtags δεν είναι παρούσα (η εγκατάσταση του debtags πιθανόν να διορθώσει "
"αυτό το πρόβλημα)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1599
-msgid "MISSING TAG"
-msgstr "ΕΤΙΚΕΤΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ"
-
#: src/pkg_info_screen.cc:140
msgid "Source Package: "
msgstr "Πηγαίο Πακέτο: "
@@ -6883,7 +6806,7 @@ msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s"
msgid "Versions of %s"
msgstr "Εκδόσεις του %s"
-#: src/pkg_item.cc:88
+#: src/pkg_item.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType "
@@ -6892,12 +6815,12 @@ msgstr ""
"το %s είναι απαραίτητο πακέτο!%n%nΕίστε βέβαιοι για την αφαίρεσή του;"
"%nΠληκτρολογήστε '%s' αν είσαστε."
-#: src/pkg_item.cc:373 src/pkg_ver_item.cc:748
+#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Αναφορά ενός σφάλματος για το %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:393
+#: src/pkg_item.cc:392
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -6907,15 +6830,11 @@ msgstr ""
"ξανά αυτό το πακέτο, εγκαταστήστε το πακέτο μενού, το πακέτο , ή εκτελέστε "
"το aptitude ως root."
-#: src/pkg_item.cc:401
+#: src/pkg_item.cc:400
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Ξαναρυθμίζεται το %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:428 src/pkg_view.cc:673
-msgid "Hierarchy Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Ιεραρχίας"
-
#: src/pkg_subtree.cc:159
#, c-format
msgid "This group contains %d package."
@@ -6944,15 +6863,15 @@ msgstr "Εισάγετε το τρόπο ομαδοποίησης πακέτων
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Εισάγετε το τρόπο ταξινόμησης πακέτων για αυτή την απεικόνιση:"
-#: src/pkg_view.cc:165
+#: src/pkg_view.cc:163
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "Αδυναμία cw::util::transcode του ορισμού στήλης"
-#: src/pkg_view.cc:172
+#: src/pkg_view.cc:170
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Αδύνατο το parse του ορισμού στήλης"
-#: src/pkg_view.cc:223
+#: src/pkg_view.cc:221
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6960,29 +6879,29 @@ msgstr ""
"Αν επιλέξετε ένα πακέτο, θα εμφανιστεί στον χώρο αυτό μια εξήγηση τού γιατί "
"θα πρέπει να εγκατασταθεί ή να αφαιρεθεί."
-#: src/pkg_view.cc:575
+#: src/pkg_view.cc:568
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: σφάλμα στα ορίσματα -- two main widgets??"
-#: src/pkg_view.cc:581
+#: src/pkg_view.cc:574
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: σφάλμα στα ορίσματα -- bad column list for static item"
-#: src/pkg_view.cc:678
+#: src/pkg_view.cc:649
msgid "Related Dependencies"
msgstr "Σχετικές εξαρτήσεις"
-#: src/pkg_view.cc:681
+#: src/pkg_view.cc:652
msgid "Why Installed"
msgstr "Γιατι εγκαταστάθηκε"
-#: src/pkg_view.cc:700
+#: src/pkg_view.cc:671
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: κακό όρισμα!"
-#: src/pkg_view.cc:752
+#: src/pkg_view.cc:723
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: no main widget found"
@@ -7497,7 +7416,7 @@ msgstr "Φόρτωση του cache"
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Έξοδος από το Aptitude; Σίγουρα;"
-#: src/ui.cc:715 src/ui.cc:2550
+#: src/ui.cc:715 src/ui.cc:2521
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr "Άλλαξε την συμπεριφορά του aptitude"
@@ -7507,7 +7426,7 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις και να "
"φορτώσετε τις προκαθορισμένες;"
-#: src/ui.cc:856 src/ui.cc:903 src/ui.cc:931 src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:856 src/ui.cc:903 src/ui.cc:931
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Εμφάνιση των διαθέσιμων πακέτων και επιλογή εργασιών"
@@ -7523,47 +7442,47 @@ msgstr "Δείτε όλα τα πακέτα που προτείνονται γι
msgid "Recommendations"
msgstr "Συστάσεις"
-#: src/ui.cc:982
+#: src/ui.cc:953
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το %s"
-#: src/ui.cc:984
+#: src/ui.cc:955
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s πληροφορίες"
-#: src/ui.cc:1005
+#: src/ui.cc:976
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Πακέτα που εξαρτώνται από το %s"
-#: src/ui.cc:1006
+#: src/ui.cc:977
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Εξαρτήσεις του %s"
-#: src/ui.cc:1009
+#: src/ui.cc:980
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s "
-#: src/ui.cc:1010
+#: src/ui.cc:981
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "εξαρτήσεις του %s"
-#: src/ui.cc:1028
+#: src/ui.cc:999
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Διαθέσιμες εκδόσεις του %s"
-#: src/ui.cc:1030
+#: src/ui.cc:1001
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Εκδόσεις του %s"
-#: src/ui.cc:1036
+#: src/ui.cc:1007
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with "
"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. "
@@ -7576,76 +7495,76 @@ msgstr ""
"το αναδιανείμετε κάτω από ορισμένες συνθήκες. Δείτε την 'άδεια' για "
"λεπτομέρειες."
-#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:1088
+#: src/ui.cc:1057 src/ui.cc:1059
msgid "License"
msgstr "Άδεια Χρήσης"
-#: src/ui.cc:1087 src/ui.cc:2642
+#: src/ui.cc:1058 src/ui.cc:2608
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
msgstr ""
"Δείτε τους όρους κάτω από τους οποίους μπορείτε να αντιγράψετε και να "
"διανείμετε το aptitude"
#. TRANSLATORS: You can translate help.txt and set the filename here.
-#: src/ui.cc:1102
+#: src/ui.cc:1073
msgid "Localized file|help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:1104
+#: src/ui.cc:1075
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr "Κωδικοποίηση του help.txt|UTF-8"
-#: src/ui.cc:1115
+#: src/ui.cc:1086
msgid "Online Help"
msgstr "Βοήθεια Online"
-#: src/ui.cc:1116
+#: src/ui.cc:1087
msgid "View a brief introduction to aptitude"
msgstr "Δες μια σύντομη εισαγωγή στο aptitude"
-#: src/ui.cc:1117 src/ui.cc:2792
+#: src/ui.cc:1088 src/ui.cc:2758
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. TRANSLATORS: You can translate README and set the filename here.
-#: src/ui.cc:1126
+#: src/ui.cc:1097
msgid "Localized file|README"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1127
+#: src/ui.cc:1098
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
msgstr "Κωδικοποίηση του README|ISO_8859-1"
-#: src/ui.cc:1138
+#: src/ui.cc:1109
msgid "User's Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Χρήσης"
-#: src/ui.cc:1139
+#: src/ui.cc:1110
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
msgstr "Διαβάστε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης του aptitude"
-#: src/ui.cc:1140
+#: src/ui.cc:1111
msgid "Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο"
-#: src/ui.cc:1147 src/ui.cc:1149
+#: src/ui.cc:1118 src/ui.cc:1120
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: src/ui.cc:1148 src/ui.cc:2634
+#: src/ui.cc:1119 src/ui.cc:2600
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Εμφάνιση των πιο συχνών ερωτήσεων"
-#: src/ui.cc:1157 src/ui.cc:1159
+#: src/ui.cc:1128 src/ui.cc:1130
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: src/ui.cc:1158
+#: src/ui.cc:1129
#, c-format
msgid "View the important changes made in each version of %s"
msgstr "Δείτε τις σημαντικές αλλαγές που έχουν γίνει σε κάθε έκδοση του %s"
-#: src/ui.cc:1165
+#: src/ui.cc:1136
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
@@ -7653,7 +7572,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η διαγραφή του προηγούμενου προσωρινού καταλόγου; θα πρέπει να "
"διαγράψετε το %s με το χέρι."
-#: src/ui.cc:1170
+#: src/ui.cc:1141
#, c-format
msgid ""
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
@@ -7662,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"Δεν θα αφαιρεθεί ο κατάλογος %s;θα πρέπει να εξετάσετε τα αρχεία σ' αυτόν "
"και να τα αφαιρέσετε με το χέρι."
-#: src/ui.cc:1196
+#: src/ui.cc:1167
#, c-format
msgid ""
"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. "
@@ -7676,15 +7595,15 @@ msgstr ""
"κατάλογο και όλα τα περιεχόμενά του; Αν επιλέξετε \"Όχι\", δεν θα ξαναδείτε "
"αυτό το μήνυμα."
-#: src/ui.cc:1268
+#: src/ui.cc:1239
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "Εμφάνιση προόδου της διαδικασίας μεταφόρτωσης πακέτου"
-#: src/ui.cc:1269
+#: src/ui.cc:1240
msgid "Package Download"
msgstr "Κατέβασμα Πακέτου"
-#: src/ui.cc:1316
+#: src/ui.cc:1287
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!"
"%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -7696,35 +7615,35 @@ msgstr ""
"%Bπαραβίαση της ασφάλειας του συστήματός σας%b. Προχωρήστε στην εγκατάσταση "
"μόνο αν είστε βέβαιοι ότι αυτό θέλετε.%n%n"
-#: src/ui.cc:1322
+#: src/ui.cc:1293
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [έκδοση %s]%n"
-#: src/ui.cc:1328
+#: src/ui.cc:1299
msgid "Really Continue"
msgstr "Χωρίς πλάκα, συνέχεια"
-#: src/ui.cc:1330
+#: src/ui.cc:1301
msgid "Abort Installation"
msgstr "Εγκατάλειψη εγκατάστασης"
-#: src/ui.cc:1394
+#: src/ui.cc:1365
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Προεπισκόπηση της εγκατάστασης των πακέτων"
-#: src/ui.cc:1395
+#: src/ui.cc:1366
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Εμφάνιση και/ή ρύθμιση των ενεργειών που θα εκτελεστούν"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1428
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Κάποια πακέτα ήταν κατεστραμμένα και έχουν διορθωθεί:"
-#: src/ui.cc:1465
+#: src/ui.cc:1436
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Δεν υπάρχει λύση για τα προβλήματα αυτά εξαρτήσεων!"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1442
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -7733,7 +7652,7 @@ msgstr ""
"Εξάντληση χρόνου κατά την προσπάθεια επίλυσης των εξαρτήσεων (πατήστε \"%s\" "
"για να προσπαθήσετε πιο επίμονα)"
-#: src/ui.cc:1517
+#: src/ui.cc:1488
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -7741,19 +7660,19 @@ msgstr ""
"Η εγκατάσταση/αφαίρεση πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν έχετε "
"αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να περάσετε στο λογαριασμό χρήστη root;"
-#: src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 src/ui.cc:1820 src/ui.cc:1915
+#: src/ui.cc:1491 src/ui.cc:1730 src/ui.cc:1791 src/ui.cc:1886
msgid "Become root"
msgstr "Μετατροπή σε root"
-#: src/ui.cc:1522 src/ui.cc:1761 src/ui.cc:1822 src/ui.cc:1917
+#: src/ui.cc:1493 src/ui.cc:1732 src/ui.cc:1793 src/ui.cc:1888
msgid "Don't become root"
msgstr "Οχι μετατροπή σε root"
-#: src/ui.cc:1643
+#: src/ui.cc:1614
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πακέτα για εγκατάσταση, αφαίρεση ή αναβάθμιση."
-#: src/ui.cc:1649
+#: src/ui.cc:1620
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -7763,19 +7682,19 @@ msgstr ""
"μπορούσαν να αναβαθμιστούν, αλλά επιλέξατε να μην τα αναβαθμίσετε. "
"Πληκτρολογήστε \"U\" για να προετοιμάσετε μια αναβάθμιση."
-#: src/ui.cc:1729
+#: src/ui.cc:1700
msgid "Updating package lists"
msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων"
-#: src/ui.cc:1730
+#: src/ui.cc:1701
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "Εμφάνιση προόδου της διαδικασίας ανανέωσης πακέτων"
-#: src/ui.cc:1731
+#: src/ui.cc:1702
msgid "List Update"
msgstr "Αναβάθμιση λίστας"
-#: src/ui.cc:1756
+#: src/ui.cc:1727
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -7783,23 +7702,23 @@ msgstr ""
"Η ενημέρωση των καταλόγων των πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν "
"έχετε αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να αλλάξετε στον λογαριασμό του χρήστη root;"
-#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:2385
+#: src/ui.cc:1742 src/ui.cc:2356
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Σκοτώστε την ώρα σας βρίσκοντας νάρκες"
-#: src/ui.cc:1778 src/ui.cc:1866
+#: src/ui.cc:1749 src/ui.cc:1837
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται εκκαθάριση κατά τη διάρκεια της μεταφόρτωσης"
-#: src/ui.cc:1793
+#: src/ui.cc:1764
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Διαγράφονται τα μεταφορτωμένα αρχείων"
-#: src/ui.cc:1807
+#: src/ui.cc:1778
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Τα μεταφορτωμένα αρχεία έχουν διαγραφεί"
-#: src/ui.cc:1817
+#: src/ui.cc:1788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -7811,12 +7730,12 @@ msgstr ""
"Η ενημέρωση των καταλόγων των πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν "
"έχετε αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να αλλάξετε στον λογαριασμό του χρήστη root;"
-#: src/ui.cc:1863
+#: src/ui.cc:1834
msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean."
msgstr ""
"%Το αρχείο της cache του apt δεν είναι διαθέσιμο. Αδύνατο το auto-clean."
-#: src/ui.cc:1901
+#: src/ui.cc:1872
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -7825,7 +7744,7 @@ msgstr ""
"Τα περιττά αρχεία που έχετε κατεβάσει έχουν διαγραφεί, απελευθερώνοντας %sB "
"χώρου στον δίσκο."
-#: src/ui.cc:1912
+#: src/ui.cc:1883
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -7837,134 +7756,134 @@ msgstr ""
"Η ενημέρωση των καταλόγων των πακέτων απαιτεί προνόμια διαχειριστή, που δεν "
"έχετε αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να αλλάξετε στον λογαριασμό του χρήστη root;"
-#: src/ui.cc:2014
+#: src/ui.cc:1985
msgid "No more solutions."
msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λύσεις."
-#: src/ui.cc:2222
+#: src/ui.cc:2193
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Δεν μπορώ να βρω μια εφαρμόσιμη λύση."
-#: src/ui.cc:2228
+#: src/ui.cc:2199
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Εξάντληση χρόνου κατά την προσπάθεια εύρεσης μιας λύσης."
-#: src/ui.cc:2288 src/ui.cc:2290
+#: src/ui.cc:2259 src/ui.cc:2261
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr "Επίλυση Εξαρτήσεων"
-#: src/ui.cc:2289
+#: src/ui.cc:2260
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr "Ψάξιμο λύσεων για τις μη ικανοποιημένες εξαρτήσεις"
-#: src/ui.cc:2301
+#: src/ui.cc:2272
#, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %ls"
-#: src/ui.cc:2307
+#: src/ui.cc:2278
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Λάθος κατά το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver"
-#: src/ui.cc:2347
+#: src/ui.cc:2318
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Εγκατάσταση/Αφαίρεση πακέτων"
-#: src/ui.cc:2350
+#: src/ui.cc:2321
msgid "^Update package list"
msgstr "^Ενημέρωση της λίστας πακέτων"
-#: src/ui.cc:2355
+#: src/ui.cc:2326
msgid "Mark Up^gradable"
msgstr "Σημείωση Ανα^βαθμίσιμων"
-#: src/ui.cc:2360
+#: src/ui.cc:2331
msgid "^Forget new packages"
msgstr "Ξέχασε τα νέα πακέτα"
-#: src/ui.cc:2364
+#: src/ui.cc:2335
msgid "Canc^el pending actions"
msgstr "Ακύ^ρωση των εκκρεμών ενεργειών"
-#: src/ui.cc:2368
+#: src/ui.cc:2339
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Εκκαθάριση του cache των πακέτων"
-#: src/ui.cc:2372
+#: src/ui.cc:2343
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Εκκαθάριση ^περιττών αρχείων"
-#: src/ui.cc:2379
+#: src/ui.cc:2350
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Επαναφόρτωση του cache πακέτων"
-#: src/ui.cc:2384
+#: src/ui.cc:2355
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Παίξε Ναρκαλιευτή"
-#: src/ui.cc:2389
+#: src/ui.cc:2360
msgid "^Become root"
msgstr "Σύνδεση ως root"
-#: src/ui.cc:2392
+#: src/ui.cc:2363
msgid "^Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/ui.cc:2399 src/ui.cc:2786
+#: src/ui.cc:2370 src/ui.cc:2752
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: src/ui.cc:2408
+#: src/ui.cc:2379
msgid "^Install"
msgstr "^Εγκατάσταση"
-#: src/ui.cc:2409
+#: src/ui.cc:2380
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Σήμανση του τρέχοντος πακέτου για εγκατάσταση ή αναβάθμιση"
-#: src/ui.cc:2412
+#: src/ui.cc:2383
#, fuzzy
#| msgid "Reinstall"
msgid "R^einstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
-#: src/ui.cc:2413
+#: src/ui.cc:2384
#, fuzzy
#| msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgid "Flag the currently selected package for reinstallation"
msgstr "Σήμανση του τρέχοντος πακέτου για εγκατάσταση ή αναβάθμιση"
-#: src/ui.cc:2416
+#: src/ui.cc:2387
msgid "^Remove"
msgstr "^Αφαίρεση"
-#: src/ui.cc:2417
+#: src/ui.cc:2388
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Σήμανση του τρέχοντος πακέτου για αφαίρεση"
-#: src/ui.cc:2420
+#: src/ui.cc:2391
msgid "^Purge"
msgstr "^Διαγραφή"
-#: src/ui.cc:2421
+#: src/ui.cc:2392
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Σήμανση του τρέχοντος πακέτου και των αρχείων ρυθμίσεών του για αφαίρεση"
-#: src/ui.cc:2424
+#: src/ui.cc:2395
msgid "^Keep"
msgstr "^Κράτηση"
-#: src/ui.cc:2425
+#: src/ui.cc:2396
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Ακύρωση κάθε ενέργειας για το επιλεγμένο πακέτο"
-#: src/ui.cc:2428
+#: src/ui.cc:2399
msgid "^Hold"
msgstr "^Αναμονή"
-#: src/ui.cc:2429
+#: src/ui.cc:2400
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -7972,11 +7891,11 @@ msgstr ""
"Ακύρωση κάθε ενέργειας για το επιλεγμένο πακέτο, και προστασία του από "
"μελλοντικές αναβαθμίσεις"
-#: src/ui.cc:2432
+#: src/ui.cc:2403
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "^Αυτόματη Σήμανση"
-#: src/ui.cc:2433
+#: src/ui.cc:2404
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -7984,11 +7903,11 @@ msgstr ""
"Επισημάνετε το επιλεγμένο πακέτο ως αυτόματα εγκατεστημένο. Θα αφαιρεθεί "
"αυτόματα αν κανένα άλλο πακέτο δεν εξαρτάται από αυτό"
-#: src/ui.cc:2436
+#: src/ui.cc:2407
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "^Χειροκίνητη Σήμανση"
-#: src/ui.cc:2437
+#: src/ui.cc:2408
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -7996,11 +7915,11 @@ msgstr ""
"Επισημάνετε το επιλεγμένο πακέτο ως χειροκίνητα εγκατεστημένο. Δεν πρόκειται "
"να αφαιρεθεί αν δεν το αφαιρέσετε εσείς χειροκίνητα"
-#: src/ui.cc:2440
+#: src/ui.cc:2411
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Απαγόρευση έκδοσης"
-#: src/ui.cc:2441
+#: src/ui.cc:2412
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -8008,19 +7927,19 @@ msgstr ""
"Απαγόρευσε την εγκατάσταση της υποψήφιας έκδοσης του επιλεγμένου πακέτου. "
"Νεώτερες εκδόσεις του πακέτου θα εγκατασταθούν ως συνήθως"
-#: src/ui.cc:2445
+#: src/ui.cc:2416
msgid "I^nformation"
msgstr "Π^ληροφορίες"
-#: src/ui.cc:2446
+#: src/ui.cc:2417
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Εμφάνισε περισσότερες πληροφορίες για το επιλεγμένο πακέτο"
-#: src/ui.cc:2449
+#: src/ui.cc:2420
msgid "C^ycle Package Information"
msgstr "Κυκλική εναλλαγή Πληροφοριών Πακέτου"
-#: src/ui.cc:2450
+#: src/ui.cc:2421
msgid ""
"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
@@ -8030,60 +7949,60 @@ msgstr ""
"μπορεί να εμφανίζει την εκτενή περιγραφή του πακέτου, μια περίληψη της "
"κατάστασης εξαρτήσεών του ή μια ανάλυση του γιατί το πακέτο είναι απαραίτητο."
-#: src/ui.cc:2453
+#: src/ui.cc:2424
msgid "^Changelog"
msgstr "Α^ρχείο Αλλαγών"
-#: src/ui.cc:2454
+#: src/ui.cc:2425
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών του Debian για το επιλεγμένο πακέτο"
-#: src/ui.cc:2461
+#: src/ui.cc:2432
msgid "^Examine Solution"
msgstr "^Εξέταση της λύσης"
-#: src/ui.cc:2462
+#: src/ui.cc:2433
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
msgstr "Εξέτασε την παρούσα λύση των προβλημάτων εξάρτησης."
-#: src/ui.cc:2465
+#: src/ui.cc:2436
msgid "Apply ^Solution"
msgstr "Εφαρμογή της ^Λύσης"
-#: src/ui.cc:2466
+#: src/ui.cc:2437
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgstr ""
"Εφαρμογή των ενεργειών που περιέχονται στην λύση που έχει τώρα επιλεχθεί."
-#: src/ui.cc:2469
+#: src/ui.cc:2440
msgid "^Next Solution"
msgstr "^Επόμενη λύση"
-#: src/ui.cc:2470
+#: src/ui.cc:2441
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgstr "Επέλεξε την επόμενη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων."
-#: src/ui.cc:2473
+#: src/ui.cc:2444
msgid "^Previous Solution"
msgstr "^Προηγούμενη λύση"
-#: src/ui.cc:2474
+#: src/ui.cc:2445
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
msgstr "Επέλεξε την προηγούμενη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων."
-#: src/ui.cc:2477
+#: src/ui.cc:2448
msgid "^First Solution"
msgstr "^Πρώτη λύση"
-#: src/ui.cc:2478
+#: src/ui.cc:2449
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
msgstr "Επέλεξε την πρώτη λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων."
-#: src/ui.cc:2481
+#: src/ui.cc:2452
msgid "^Last Solution"
msgstr "^Τελευταία λύση"
-#: src/ui.cc:2482
+#: src/ui.cc:2453
msgid ""
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
"so far."
@@ -8091,38 +8010,38 @@ msgstr ""
"Επέλεξε την τελευταία λύση στα προβλήματα εξαρτήσεων που έχουν δημιουργηθεί "
"μέχρι τώρα."
-#: src/ui.cc:2488
+#: src/ui.cc:2459
msgid "Toggle ^Rejected"
msgstr "Αλλαγή επιλογής ^Απορριφθέντων"
-#: src/ui.cc:2489
+#: src/ui.cc:2460
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
msgstr ""
"Αλλαγή επιλογής για την απόρριψη της ενέργειας που έχει αυτή την στιγμή "
"επιλεχθεί."
-#: src/ui.cc:2493
+#: src/ui.cc:2464
msgid "Toggle ^Approved"
msgstr "Αλλαγή επιλογής ^Αποδεχθέντων"
-#: src/ui.cc:2494
+#: src/ui.cc:2465
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
msgstr ""
"Αλλαγή επιλογής αποδοχής της ενέργειας που έχει αυτή τη στιγμή επιλεχθεί."
-#: src/ui.cc:2498
+#: src/ui.cc:2469
msgid "^View Target"
msgstr "^Επιθεώρηση Στόχου"
-#: src/ui.cc:2499
+#: src/ui.cc:2470
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
msgstr "Επιθεώρηση των πακέτων που θα επηρρεαστούν από την επιλεγμένη ενέργεια"
-#: src/ui.cc:2505
+#: src/ui.cc:2476
msgid "Reject Breaking ^Holds"
msgstr "Απόρριψη Breaking ^Holds"
-#: src/ui.cc:2507
+#: src/ui.cc:2478
msgid ""
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
"forbidden versions"
@@ -8130,136 +8049,136 @@ msgstr ""
"Απόρριψη όλων των ενεργειών που θα άλλαζαν την κατάσταση των σε αναμονή "
"πακέτων ή θα εγκαθιστούσαν αποαγορευμένες εκδόσεις."
-#: src/ui.cc:2515
+#: src/ui.cc:2486
msgid "^Find"
msgstr "^Ευρεση"
-#: src/ui.cc:2516
+#: src/ui.cc:2487
msgid "Search forwards"
msgstr "Αναζήτηση προς τα εμπρός"
-#: src/ui.cc:2519
+#: src/ui.cc:2490
msgid "^Find Backwards"
msgstr "^Αναζήτηση προς τα πίσω"
-#: src/ui.cc:2520
+#: src/ui.cc:2491
msgid "Search backwards"
msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω"
-#: src/ui.cc:2523
+#: src/ui.cc:2494
msgid "Find ^Again"
msgstr "Βρές ^Ξανά"
-#: src/ui.cc:2524
+#: src/ui.cc:2495
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναζήτησης"
-#: src/ui.cc:2527
+#: src/ui.cc:2498
msgid "Find Again ^Backwards"
msgstr "Αναζήτηση και πάλι ^προς τα πίσω"
-#: src/ui.cc:2528
+#: src/ui.cc:2499
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναζήτησης στην αντίθετη κατεύθυνση"
-#: src/ui.cc:2532
+#: src/ui.cc:2503
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Περιόρισε Εμφάνιση"
-#: src/ui.cc:2533
+#: src/ui.cc:2504
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στον κατάλογο των πακέτων"
-#: src/ui.cc:2536
+#: src/ui.cc:2507
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Εμφάνιση Χωρίς Περιορισμούς"
-#: src/ui.cc:2537
+#: src/ui.cc:2508
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Αφαίρεση του φίλτρου από τον κατάλογο των πακέτων"
-#: src/ui.cc:2541
+#: src/ui.cc:2512
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Βρές Σ^πασμένο"
-#: src/ui.cc:2542
+#: src/ui.cc:2513
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Βρες το επόμενο πακέτο με ανεπίλυτες εξαρτήσεις"
-#: src/ui.cc:2549
+#: src/ui.cc:2520
msgid "^Preferences"
msgstr "^Προτιμήσεις"
-#: src/ui.cc:2554
+#: src/ui.cc:2525
msgid "^UI options"
msgstr "Επιλογές ^Περιβάλλοντος"
-#: src/ui.cc:2555
+#: src/ui.cc:2526
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Αλλαγή των επιλογών που μεταβάλουν το περιβάλλον εργασίας"
-#: src/ui.cc:2558
+#: src/ui.cc:2529
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Διαχείριση Εξαρτήσεων"
-#: src/ui.cc:2559
+#: src/ui.cc:2530
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Αλλαγή των ρυθμίσεων που επηρεάζουν τη διαχείριση των εξαρτήσεων των πακέτων"
-#: src/ui.cc:2562
+#: src/ui.cc:2533
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Διάφορα"
-#: src/ui.cc:2563
+#: src/ui.cc:2534
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Αλλαγή διαφόρων επιλογών του προγράμματος"
-#: src/ui.cc:2569
+#: src/ui.cc:2540
msgid "^Revert options"
msgstr "^Επαναφορά επιλογών"
-#: src/ui.cc:2570
+#: src/ui.cc:2541
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Ορισμός όλων των επιλογών στις προκαθορισμένες τιμές"
-#: src/ui.cc:2581
+#: src/ui.cc:2552
msgid "^Next"
msgstr "^Επόμενο"
-#: src/ui.cc:2582
+#: src/ui.cc:2553
msgid "View next display"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης οθόνης"
-#: src/ui.cc:2585
+#: src/ui.cc:2556
msgid "^Prev"
msgstr "^Προηγ"
-#: src/ui.cc:2586
+#: src/ui.cc:2557
msgid "View previous display"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης οθόνης"
-#: src/ui.cc:2589
+#: src/ui.cc:2560
msgid "^Close"
msgstr "^Κλείσιμο"
-#: src/ui.cc:2590
+#: src/ui.cc:2561
msgid "Close this display"
msgstr "Κλείσιμο αυτής της οθόνης"
-#: src/ui.cc:2595
+#: src/ui.cc:2566
msgid "New Package ^View"
msgstr "^Προσθήκη κεντρικής όψης"
-#: src/ui.cc:2596
+#: src/ui.cc:2567
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Δημιουργία νέας οθόνης εμφάνισης πακέτου"
-#: src/ui.cc:2599
+#: src/ui.cc:2570
msgid "Audit ^Recommendations"
msgstr "Εξέταση ^Συστάσεων"
-#: src/ui.cc:2600
+#: src/ui.cc:2571
msgid ""
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
"currently installed."
@@ -8267,87 +8186,79 @@ msgstr ""
"Επίβλεψη πακέτων που συνίσταται να εγκατασταθούν, αλλά δεν είναι αυτή τη "
"στιγμή εγκατεστημένα."
-#: src/ui.cc:2603
+#: src/ui.cc:2574
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr "Νέα ^Απλή Λίστα Πακέτων"
-#: src/ui.cc:2604
+#: src/ui.cc:2575
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
msgstr "Δείτε όλα τα πακέτα στο σύστημα σε μια μοναδική χωρίς κατηγορίες λίστα"
-#: src/ui.cc:2607
+#: src/ui.cc:2578
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr "Νέός browser για ^Debtags"
-#: src/ui.cc:2609
+#: src/ui.cc:2580
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr "Επιθεώρηση των πακέτων χρησιμοποιώντας τα δεδομένα του Debtags"
-#: src/ui.cc:2612
-msgid "New Categorical ^Browser"
-msgstr "Εμφάνιση Νέας Κατηγοριοποίησης"
-
-#: src/ui.cc:2614
-msgid "Browse packages by category"
-msgstr "Εμφάνιση πακέτων ανά κατηγορία"
-
-#: src/ui.cc:2622
+#: src/ui.cc:2588
msgid "^About"
msgstr "Σχετικά"
-#: src/ui.cc:2623
+#: src/ui.cc:2589
msgid "View information about this program"
msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας σχετικά με το πρόγραμμα"
-#: src/ui.cc:2626
+#: src/ui.cc:2592
msgid "^Help"
msgstr "^Βοήθεια"
-#: src/ui.cc:2627
+#: src/ui.cc:2593
msgid "View the on-line help"
msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας του προγράμματος"
-#: src/ui.cc:2629
+#: src/ui.cc:2595
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Οδηγίες ^Χρήσης"
-#: src/ui.cc:2630
+#: src/ui.cc:2596
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Εμφάνιση των αναλυτικών οδηγιών χρήσης"
-#: src/ui.cc:2633
+#: src/ui.cc:2599
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:2637
+#: src/ui.cc:2603
msgid "^News"
msgstr "^Νέα"
-#: src/ui.cc:2638
+#: src/ui.cc:2604
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Δείτε τις σημαντικές αλλαγές που έχουν γίνει σε κάθε έκδοση του"
-#: src/ui.cc:2641
+#: src/ui.cc:2607
msgid "^License"
msgstr "Άδεια ^χρήσης"
-#: src/ui.cc:2785
+#: src/ui.cc:2751
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: src/ui.cc:2789
+#: src/ui.cc:2755
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/ui.cc:2790
+#: src/ui.cc:2756
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/ui.cc:2791
+#: src/ui.cc:2757
msgid "Views"
msgstr "Οθόνες"
-#: src/ui.cc:2857
+#: src/ui.cc:2823
#, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
@@ -8356,11 +8267,11 @@ msgstr ""
"%ls: Μενού %ls: Βοήθεια %ls: Έξοδος %ls: Ενημέρωση %ls:Κατέβασμα/Εγκατάσταση/"
"Αφαίρεση πακέτων"
-#: src/ui.cc:3216
+#: src/ui.cc:3182
msgid "yes_key"
msgstr "Ν"
-#: src/ui.cc:3217
+#: src/ui.cc:3183
msgid "no_key"
msgstr "Ο"
@@ -8395,6 +8306,71 @@ msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείου Αλλαγών"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλαγών μόνο για επίσημα πακέτα."
+#~ msgid "No hierarchy information to edit"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες ιεραρχίας για διόρθωση"
+
+#~ msgid "Couldn't open \"%s\" for writing"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%s\" για εγγραφή"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
+#~ msgid "Unable to look up your home directory!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπόρεσα να βρω τον προσωπικό σας κατάλογο, σώζω στο αρχείο /tmp/"
+#~ "function_pkgs!"
+
+#~ msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση: η ομάδα %s συμμετέχει σε κύκλο"
+
+#~ msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ιεραρχίας πακέτων %s"
+
+#~ msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
+#~ msgstr "Βρέθηκε γενικό τμήμα μετά την πρώτη εγγραφή, το οποίο αγνοείται"
+
+#~ msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
+#~ msgstr ""
+#~ "Βρέθηκε λανθασμένη εγγραφή (χωρίς καταχώρηση Πακέτου ή Ομάδος), θα "
+#~ "αγνοηθεί"
+
+#~ msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
+#~ msgstr "Βρέθηκε λανθασμένη εγγραφή (Πακέτο=%s, Ομάδα=%s), θα αγνοηθεί"
+
+#~ msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
+#~ msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές περιγραφές για την ομάδα %s, παραλείπεται μία"
+
+#~ msgid "UNCATEGORIZED"
+#~ msgstr "ΜΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΟΠΟΙΗΜΕΝΑ"
+
+#~ msgid "Hierarchy Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής Ιεραρχίας"
+
+#~ msgid "New Categorical ^Browser"
+#~ msgstr "Εμφάνιση Νέας Κατηγοριοποίησης"
+
+#~ msgid "Browse packages by category"
+#~ msgstr "Εμφάνιση πακέτων ανά κατηγορία"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not Installed"
+#~ msgid "No tag descriptions are available."
+#~ msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not Installed"
+#~ msgid "No description available for %s."
+#~ msgstr "Μη εγκατεστημένο"
+
+#~ msgid " Ept support enabled.\n"
+#~ msgstr " Ενεργοποίηση υποστήριξης Ept .\n"
+
+#~ msgid " Ept support disabled.\n"
+#~ msgstr " Απενεργοποίηση υποστήριξης Ept.\n"
+
+#~ msgid "MISSING TAG"
+#~ msgstr "ΕΤΙΚΕΤΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ"
+
#~ msgid "A package failed to install. Trying to recover:"
#~ msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης ενός πακέτου. Προσπάθεια επαναφοράς:"