diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 778 |
1 files changed, 413 insertions, 365 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:23+0800\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -367,10 +367,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:288 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " -#| "delete from the package cache any package files that can no longer be " -#| "downloaded from any archive in sources.list." msgid "" "If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude " "will delete from the package cache any package files that can no longer be " @@ -708,17 +704,17 @@ msgstr[1] "%d aurreko bertsiora itzuli" msgid "Suggest %F" msgstr "%F iradokitzen du" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, c-format msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Ezin da \"%s\"-(r)en iturburuko paketea aurkitu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -727,7 +723,7 @@ msgstr "" "Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n" " \"%s\", jada instalatuta dago.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "" "Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n" " \"%s\", instalatzera doa jada.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -745,17 +741,17 @@ msgstr "" "\"%s\" badago paketeen datu-basean, baina ez da pakete\n" "erreala, eta pakete batek ere ez du hornitzen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Bat aukeratu behar duzu instalatzeko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -764,63 +760,98 @@ msgstr "" "Oharra: \"%s\" hautatzen \"%s\" \n" " pakete birtualaren ordez\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be " "upgraded.\n" msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374 #, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " "installed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "%s paketea ez da bertsio-berritzeko modukoa; ezin da bertsio-berritzea " "eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting package %s on hold\n" +msgstr "'=' paketeak atxikitzeko" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as keep\n" +msgstr "Pakete-zerrendak eguneratzen" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436 +#, c-format +msgid "Setting package %s as not on hold\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is not on hold\n" +msgstr "Honen mendeko paketeak: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as automatically installed\n" +msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n" +msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n" +msgstr "Paketeen bertsio berririk dagoen begiratu" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Oharra: \"%s: %s\" ataza hautatzen instalatzeko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -829,13 +860,13 @@ msgstr "" "'install' edo 'forbid-version' komando batekin bakarrik zehatz daiteke " "pakete-bertsioa.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "'install' komando batekin bakarrik zehatz daiteke pakete-artxibo bat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n" @@ -844,7 +875,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu; 40 paketek\n" "baino gehiagok dute \"%s\" euren izenean.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -853,12 +884,12 @@ msgstr "" "Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu. Baina pakete hauek\n" "\"%s\" dute euren izenean:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Ezin izan da aurkitu izenean edo azalpenean \"%s\" duen paketerik.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n" @@ -867,7 +898,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da aurkitu \"%s\"rekin bat datorren paketerik; baina\n" "40 paketek baino gehiagok dute \"%s\" azalpenean.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -876,7 +907,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorren paketerik. Baina\n" "pakete hauek \"%s\" dute azalpenean:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Okerreko ekintza-karakterea: '%c'\n" @@ -981,7 +1012,7 @@ msgstr "" "aukerarekin.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59 -#: src/main.cc:1267 +#: src/main.cc:1287 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortatu.\n" @@ -1050,7 +1081,7 @@ msgstr "" "(fitxategiak gordeko diren direktorioak).\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94 -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" @@ -1467,39 +1498,39 @@ msgstr "" "ekintza-karaktere bat, eta jarraian pakete izen edo -eredu bat edo gehiago. " "Ekintza pakete guztiei aplikatuko zaie. Ekintza erabilgarriak:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' paketeak instalatzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' paketeak instalatzeko eta jarri bandera pakete hauek automatikoki " "instalatu direla adierazteko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' paketeak kentzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' paketeak purgatzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' paketeak atxikitzeko" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' paketeak beraien uneko egoeran mantentzeko, atxikitu gabe" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' markatu eskuz instalaturik izan diren paketeak" @@ -1632,22 +1663,22 @@ msgstr "" "Tamaina aldaketarik ez da erakutsiko.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997 -#: src/generic/apt/apt.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995 +#: src/generic/apt/apt.cc:273 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Ezin da %s idazteko ireki" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "Errorea ebazpen-egoera %s(e)n idaztean" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "Ebazpen-egoera ongi idatzi da." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " @@ -1656,44 +1687,44 @@ msgstr "" "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkt bert ...: %F%na pkt bert ...: " "%F%n<EKINTZA> pkt... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236 msgid "accept the proposed changes" msgstr "onartu proposatutako aldaketak" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 msgid "reject the proposed changes and search for another solution" msgstr "ezetsi proposatutako aldaketak eta bilatu beste irtenbide bat" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 msgid "give up and quit the program" msgstr "bertan behera utzi eta irten programatik" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 msgid "move to the next solution" msgstr "joan hurrengo irtenbidera" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 msgid "move to the previous solution" msgstr "joan aurreko irtenbidera" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 msgid "" "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " "solution" msgstr "txandakatu konponbide edukien eta konponbideen argibideen artean" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 msgid "examine the solution in the visual user interface" msgstr "aztertu irtenbidea erabiltzaile-interfazean" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 msgid "" "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" msgstr "" "abortatu mendekotasun konpontzaile automatikoa; apurtutako mendekotasunak " "eskuz konpondu" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 #, fuzzy msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " @@ -1703,7 +1734,7 @@ msgstr "" "ezetsi emandako paketeen bertsioak: ez erakutsi agertzen direnen irtenbideak " "Sartu UNINST bertsioaren ordez paketea kentzea bertan behera uzteko." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 #, fuzzy msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " @@ -1713,17 +1744,17 @@ msgstr "" "onartu emandako paketeen bertsioak: erakutsi agertzen direnen irtenbideak " "soilik. Sartu UNINST bertsioaren ordez paketea kentzea berresteko." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 msgid "" "display information about the action labeled ID from the solution. The " "label is the integer printed to the left of the action." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" msgstr "egokitu zerrendatutako paketeen egoera, EKINTZA hauetariko bat da" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 msgid "" "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " "as necessary." @@ -1731,97 +1762,97 @@ msgstr "" "Egokitzeak uneko irtenbidea baztertzea, eta beharrezkoak diren kalkuluak " "berriro egitea dakar." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291 #, c-format msgid "The version %s is available in the following archives:" msgstr "%s bertsioa honako artxiboetan eskuragarri dago:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be used: " msgstr "Hautatu %s(r)en bertsioa erabiltzeko:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 1 eta %d arteko zenbaki osokoa." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" msgstr "Pakete/bertsio bikote bat bederen espero da '%c'-ri jarraituz" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344 #, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "Bertsio bat edo \"%s\" espero zen \"%s\" ondoren" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" msgstr "%s(e)k ez du \"%s\" bertsio-izenik" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396 #, c-format msgid "Allowing the removal of %s" msgstr "Baimendu %s kentzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399 #, c-format msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Baimendu %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409 #, c-format msgid "Rejecting the removal of %s" msgstr "Ezetsi %s kentzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412 #, c-format msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Ezetsi %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425 #, c-format msgid "No longer requiring the removal of %s" msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s kentzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428 #, c-format msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437 #, c-format msgid "Requiring the removal of %s" msgstr "Eskatu %s kentzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440 #, c-format msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Eskatu %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Utzi hurrengo gomendioak konpondu gabe:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495 #, fuzzy, c-format msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "^Gomendioak Auditatu:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504 #, fuzzy, c-format msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s kentzea" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "^Gomendioak Auditatu:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Action \"%s\"" msgstr "Ekintzak" @@ -1829,16 +1860,16 @@ msgstr "Ekintzak" #. TRANSLATORS: the substitution is #. replaced in English with something #. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582 #, c-format msgid "This action was selected because %ls." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585 msgid "" "This action is currently approved; it will be selected whenever possible." msgstr "" @@ -1848,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." msgstr "" @@ -1858,7 +1889,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." msgstr "" @@ -1868,7 +1899,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " @@ -1880,18 +1911,18 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783 #, c-format msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "ireki: %zd; itxita: %zd; geroratua: %zd; gatazka: %zd" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807 #, c-format msgid "" "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" @@ -1901,31 +1932,31 @@ msgstr "" "dago.\n" " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816 msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." msgstr "" "Dependentziak konpondu nahi ditut, baina ez zen mendekotasun konpontzailerik " "sortu." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173 #: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:546 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Mendekotasunak ebazten..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "Honako ekintzek mendekotasun hauek konponduko dituzte:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "Onartu irtenbide hau? [Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "Mendekotasun hauek ebazteko ahalegin guztiak bertan behera uzten." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." @@ -1933,35 +1964,35 @@ msgstr "" "Mendekotasun konpontzaile automatikoa bertan behera uzten, eta eskuzko " "konponketara itzultzen." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 msgid "The following commands are available:" msgstr "Honako komandoak eskuragarri daude:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "Ebazpen-egoera idazteko fitxategia:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 'y' edo 'n'." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "Ezin da mendekotasunak ebatzi. Bertan behera uzten..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** Ez dago irtenbide gehiagorik. ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." @@ -1969,7 +2000,7 @@ msgstr "" "*** ERROREA: bilaketa huts konponezin bat dela eta utzi egin da. Bilatzen\n" " jarraitu dezakezu, baina zenbait emaitza ezingo dira eskuratu." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184 #, c-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " @@ -1978,14 +2009,14 @@ msgid "" " Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194 #, fuzzy msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "" "Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (ez da konponbiderik " "aurkitu)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (%s)." @@ -2046,250 +2077,250 @@ msgstr " edo" msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:64 +#: src/solution_fragment.cc:62 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "not installed" msgstr "ez dago instalatuta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249 #: src/pkg_ver_item.cc:228 msgid "unpacked" msgstr "deskonprimituta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219 msgid "partially configured" msgstr "erdizka konfiguratuta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221 msgid "partially installed" msgstr "erdizka instalatuta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 msgid "not installed (configuration files remain)" msgstr "ez dago instalatuta (konfigurazio-fitxategiak daude)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225 msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" msgstr "beste pakete(ek) exekutatutako abiarazlea prozesatzea itxoiten " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "abiarazle prozesatzea itxoiten" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257 #: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 msgid "installed" msgstr "instalatuta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252 #, c-format msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" msgstr "%s; purgatu egingo da, inork ez baitauka honekiko mendekotasunik." -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350 #, c-format msgid "%s; will be purged" msgstr "%s; purgatu egingo da" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 #, c-format msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" msgstr "%s; kendu egingo da, inork ez baitauka honekiko mendekotasunik." -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 #, c-format msgid "%s; will be removed" msgstr "%s; kendu egingo da" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 #, c-format msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; aurreko bertsiora itzuliko da [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 #, c-format msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; bertsio-berrituko da [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291 msgid "not a real package" msgstr "ez da benetako paketea" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304 msgid " [held]" msgstr " [mantenduta]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318 #, c-format msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s%s, instalatu egingo da." -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320 #, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s%s; automatikoki instalatu egingo da" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed" msgstr "%s; %s bertsioa instalatu egingo da" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed automatically" msgstr "%s; %s bertsioa automatikoki instalatu egingo da" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393 msgid "Package: " msgstr "Paketea: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401 #: src/pkg_columnizer.cc:93 msgid "State" msgstr "Egoera" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Provided by" msgstr "Honek hornitua:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "Essential: " msgstr "Funtsezkoa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "yes" msgstr "bai" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399 msgid "New" msgstr "Berria" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98 msgid "Forbidden version" msgstr "Debekatutako bertsioa" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408 msgid "Automatically installed" msgstr "Automatikoki instalatuta" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 msgid "no" msgstr "ez" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123 msgid "Multi-Arch: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Bertsioa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144 msgid "Priority: " msgstr "Lehentasuna: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420 msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145 msgid "Section: " msgstr "Sekzioa: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantentzailea: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147 msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektura: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148 msgid "Compressed Size: " msgstr "Konprimitutako tamaina: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 msgid "Filename: " msgstr "Fitxategi-izena: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 batura: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Artxiboa" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446 msgid "Depends" msgstr "Mendekotasuna:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448 msgid "PreDepends" msgstr "Aurremendekotasuna:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "Recommends" msgstr "Gomendioa:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "Iradokizuna:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 msgid "Conflicts" msgstr "Gatazka:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 msgid "Breaks" msgstr "Apurtzen du:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458 msgid "Replaces" msgstr "Ordezten du:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460 msgid "Obsoletes" msgstr "Zaharkitzea:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207 msgid "Provides" msgstr "Hornitzen du:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106 -#: src/pkg_view.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106 +#: src/pkg_view.cc:311 msgid "Homepage: " msgstr "Etxe orria " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Ezin da %s eredua analizatu" @@ -2702,7 +2733,7 @@ msgstr "[ERROREA]" msgid "Attempt to start a download thread twice!" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:273 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:276 #, c-format msgid "" "Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " @@ -2711,60 +2742,60 @@ msgstr "" "Errorea %s paketearen erabiltzailearen etiketa analizatzean: ustegabeko " "lerro amaiera %s-rekin." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:293 #, c-format msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." msgstr "" "Amaitu gabeko komatxoa '\"' %s paketearen erabiltzailearen etiketen " "zerrendan." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:395 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:398 msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Ezin da ireki Aptitude egoera-fitxategi hedatua" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:529 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:532 msgid "Reading extended state information" msgstr "Egoera-informazio hedatua irakurtzen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:625 msgid "Initializing package states" msgstr "Pakete-egoerak hasieratzen" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:783 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:786 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Ezin da Aptitude egoera-fitxategia ireki" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:926 msgid "Writing extended state information" msgstr "Egoera-informazio hedatua idazten" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:911 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:914 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Ezin izan da egoera-fitxategia idatzi" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:928 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:931 msgid "Error writing state file" msgstr "Errorea egoera-fitxategia idaztean" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:946 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:949 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "huts egin du %s kentzean" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:953 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:956 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "huts egin du izenez aldatzean: %s -> %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:961 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:964 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "ezin izan da %s %s(e)kin ordeztu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:979 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" @@ -2772,24 +2803,24 @@ msgstr "" "Ezin izan da sistema-blokeoa berreskuratu! (Beharbada beste apt edo dpkg bat " "exekutatzen ariko da)" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:985 msgid "failed to save selections to dpkg database" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Ezin izan dira mendekotasunak zuzendu; pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Pakete-zerrendak edo egoera-fitxategia ezin dira analizatu edo ireki." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Beharbada pakete-zerrendak eguneratu nahiko dituzu, falta diren fitxategiak " @@ -2816,12 +2847,12 @@ msgstr "" "%s irakurgarria da baina ez idazgarria; ezin da konfigurazio fitxategia " "idatzi." -#: src/generic/apt/apt.cc:286 +#: src/generic/apt/apt.cc:290 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Ezin da %s konfigurazio-fitxategi berriarekin ordeztu" -#: src/generic/apt/apt.cc:437 +#: src/generic/apt/apt.cc:441 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2831,32 +2862,32 @@ msgstr "" "lanabes bat paketeak instalatzen dagoela esan nahi du. Irakurtzeko soilik " "irekiko da; paketeen egoeran egindako edozein aldaketa EZ dira gordeko." -#: src/generic/apt/apt.cc:1253 +#: src/generic/apt/apt.cc:1270 msgid "foreign" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1255 +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 msgid "same" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1258 +#: src/generic/apt/apt.cc:1275 #, fuzzy msgid "allowed" msgstr "onartu_aukerak" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "main" msgstr "nagusia" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "contrib" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-free" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-US" msgstr "" @@ -3044,11 +3075,6 @@ msgstr "erregistro txostena" #: src/generic/apt/log.cc:74 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due " -#| "to\n" -#| "dpkg problems may not be completed.\n" -#| "\n" msgid "" " IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n" " due to dpkg problems may not be completed.\n" @@ -3409,27 +3435,32 @@ msgstr "Espero ez zen ')'" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa \"%s\" txantiloitik sortu: %s" -#: src/generic/util/util.cc:372 +#: src/generic/util/util.cc:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\": %s" +msgstr "Ezin da \"%s\" kendu" + +#: src/generic/util/util.cc:399 #, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\"(r)en egoera eskuratu" -#: src/generic/util/util.cc:378 +#: src/generic/util/util.cc:405 #, c-format msgid "Unable to remove \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" kendu" -#: src/generic/util/util.cc:388 +#: src/generic/util/util.cc:415 #, c-format msgid "Unable to list files in \"%s\"" msgstr "Ezin da %s(e)n fitxategiak zerrendatu" -#: src/generic/util/util.cc:405 +#: src/generic/util/util.cc:432 #, c-format msgid "Failure closing directory \"%s\"" msgstr "Huts egin du \"%s\" direktorioa ixtean" -#: src/generic/util/util.cc:411 +#: src/generic/util/util.cc:438 #, c-format msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa kendu" @@ -3955,7 +3986,7 @@ msgid "Already downloaded" msgstr "Deskargatutako fitxategiak ezabatzen" #: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95 -#: src/pkg_view.cc:643 +#: src/pkg_view.cc:697 msgid "Description" msgstr "Azalpena" @@ -4507,8 +4538,8 @@ msgid "Info" msgstr "ez" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372 -#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 +#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269 #: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145 #: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226 #: src/qt/version.cc:117 @@ -4714,7 +4745,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Paketea" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451 msgid "Not Installed" msgstr "Ez dago instalatuta" @@ -4835,48 +4866,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s-ek %s-ren mendekotasuna du." -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s-ek %s-ren aurre-mendekotasuna du." -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s-ek %s iradokitzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134 #: src/solution_item.cc:602 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s-ek %s gomendatzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s-ek %s hausten du" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s-ek %s zaharkiturik uzten du" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du" @@ -4903,7 +4934,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "Bertsioa atzeratu hurrengo paketeetan:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 -#: src/solution_fragment.cc:509 +#: src/solution_fragment.cc:507 #, fuzzy msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n" @@ -5288,81 +5319,81 @@ msgstr "Itxi gabeko '(' ordenatze-arauaren azalpenean" msgid "Invalid sorting policy type '%s'" msgstr "Taldekatze-arau mota baliogabea: '%s'" -#: src/main.cc:133 +#: src/main.cc:134 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" msgstr "Ezin da deskodetu \"%ls\" ondorengo byte-anitzeko katea" -#: src/main.cc:142 +#: src/main.cc:143 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "Ezin da dekodetu \"%s\" ondorengo karaktere-handidun katea" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid "Compiler: g++ %s\n" msgstr "Konpilatzailea: g++ %s\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 msgid "Compiled against:\n" msgstr "Honekin konpilatuta:\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, c-format msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, c-format msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr " Ncurses bertsioa: ezezaguna\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, c-format msgid " NCurses version %s\n" msgstr " Ncurses bertsioa: %s\n" -#: src/main.cc:163 +#: src/main.cc:164 #, c-format msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr " libsigc++ bertsioa: %s\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ept euskarria desgaituta\n" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:175 #, c-format msgid " Running on Qt %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:177 #, fuzzy, c-format msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ept euskarria desgaituta\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 msgid "" "\n" "Current library versions:\n" @@ -5370,32 +5401,32 @@ msgstr "" "\n" "Uneko liburutegien bertsioak:\n" -#: src/main.cc:179 +#: src/main.cc:180 #, c-format msgid " NCurses version: %s\n" msgstr " Ncurses bertsioa: %s\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:181 #, c-format msgid " cwidget version: %s\n" msgstr " cwidget bertsioa: %s\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:182 #, c-format msgid " Apt version: %s\n" msgstr " Apt bertsioa: %s\n" -#: src/main.cc:187 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "Erabilera: aptitude [-S fname] [-u|-i]" -#: src/main.cc:189 +#: src/main.cc:190 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [aukerak] <ekintza> ..." -#: src/main.cc:191 +#: src/main.cc:192 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" @@ -5405,42 +5436,42 @@ msgstr "" "da):\n" "\n" -#: src/main.cc:192 +#: src/main.cc:193 #, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak.\n" -#: src/main.cc:193 +#: src/main.cc:194 #, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - Kendu paketeak.\n" -#: src/main.cc:194 +#: src/main.cc:195 #, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak.\n" -#: src/main.cc:195 +#: src/main.cc:196 #, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - Atxiki paketeak.\n" -#: src/main.cc:196 +#: src/main.cc:197 #, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari.\n" -#: src/main.cc:197 +#: src/main.cc:198 #, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa.\n" -#: src/main.cc:198 +#: src/main.cc:199 #, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa.\n" -#: src/main.cc:199 +#: src/main.cc:200 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " @@ -5449,19 +5480,19 @@ msgstr "" " forbid-version - Eragotzi aptitude-ri pakete-bertsio jakin batera " "berritzea.\n" -#: src/main.cc:200 +#: src/main.cc:201 #, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr "" " update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko\n" " modukoenzerrendak.\n" -#: src/main.cc:201 +#: src/main.cc:202 #, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua.\n" -#: src/main.cc:202 +#: src/main.cc:203 #, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " @@ -5470,53 +5501,53 @@ msgstr "" " full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta " "kenduz.\n" -#: src/main.cc:203 +#: src/main.cc:204 #, fuzzy, c-format msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko." -#: src/main.cc:204 +#: src/main.cc:205 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\".\n" -#: src/main.cc:205 +#: src/main.cc:206 #, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr "" " search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera.\n" -#: src/main.cc:206 +#: src/main.cc:207 #, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea.\n" -#: src/main.cc:207 +#: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n" -#: src/main.cc:208 +#: src/main.cc:209 #, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak.\n" -#: src/main.cc:209 +#: src/main.cc:210 #, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak.\n" -#: src/main.cc:210 +#: src/main.cc:211 #, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria.\n" -#: src/main.cc:211 +#: src/main.cc:212 #, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia.\n" -#: src/main.cc:212 +#: src/main.cc:213 #, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " @@ -5525,7 +5556,7 @@ msgstr "" " reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki)\n" " berrinstalatu.\n" -#: src/main.cc:213 +#: src/main.cc:214 #, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " @@ -5537,7 +5568,7 @@ msgstr "" " edo zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako\n" " paketea.\n" -#: src/main.cc:215 +#: src/main.cc:216 #, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " @@ -5550,56 +5581,56 @@ msgstr "" " edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n" " diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen bada).\n" -#: src/main.cc:219 +#: src/main.cc:220 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " Aukerak:\n" -#: src/main.cc:220 +#: src/main.cc:221 #, c-format msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h Laguntza-testu hau.\n" -#: src/main.cc:222 +#: src/main.cc:223 #, c-format msgid "" " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:224 +#: src/main.cc:225 #, c-format msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:226 +#: src/main.cc:227 #, fuzzy, c-format msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Laguntza-testu hau\n" -#: src/main.cc:227 +#: src/main.cc:228 #, c-format msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:229 +#: src/main.cc:230 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s Simulatu ekintzak, baina ez burutu.\n" -#: src/main.cc:230 +#: src/main.cc:231 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr "" " -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n" -#: src/main.cc:231 +#: src/main.cc:232 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Beti eskatu berrespena.\n" -#: src/main.cc:232 +#: src/main.cc:233 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" @@ -5607,7 +5638,7 @@ msgstr "" " -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango " "da.\n" -#: src/main.cc:233 +#: src/main.cc:234 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -5616,7 +5647,7 @@ msgstr "" " -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus " "eskuliburua.\n" -#: src/main.cc:234 +#: src/main.cc:235 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " @@ -5625,36 +5656,36 @@ msgstr "" " -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus " "eskuliburua.\n" -#: src/main.cc:235 +#: src/main.cc:236 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera.\n" -#: src/main.cc:236 +#: src/main.cc:237 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f Agresiboki saiatu hautsitako paketeak konpontzen.\n" -#: src/main.cc:237 +#: src/main.cc:238 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V Erakutsi paketeen zein bertsio instalatuko diren.\n" -#: src/main.cc:238 +#: src/main.cc:239 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr "" " -D Erakutsi automatikoki aldatutako paketeen mendekotasunak.\n" -#: src/main.cc:239 +#: src/main.cc:240 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n" -#: src/main.cc:240 +#: src/main.cc:241 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " @@ -5663,14 +5694,14 @@ msgstr "" " -v Bistaratu informazio gehigarria (hainbat aldiz eman " "daiteke).\n" -#: src/main.cc:241 +#: src/main.cc:242 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak.\n" -#: src/main.cc:242 +#: src/main.cc:243 #, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" @@ -5679,12 +5710,12 @@ msgstr "" " -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n" " kentzen du.\n" -#: src/main.cc:244 +#: src/main.cc:245 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean.\n" -#: src/main.cc:245 +#: src/main.cc:246 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -5694,81 +5725,81 @@ msgstr "" "sendotzat\n" " joko diren ala ez.\n" -#: src/main.cc:247 +#: src/main.cc:248 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr "" " -S fname Irakurri aptitude-ren egoera-informazio hedatua fname-tik.\n" -#: src/main.cc:248 +#: src/main.cc:249 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Deskargatu pakete-zerrenda berriak abioan.\n" -#: src/main.cc:249 src/main.cc:251 +#: src/main.cc:250 src/main.cc:252 #, c-format msgid " (terminal interface only)\n" msgstr "" -#: src/main.cc:250 +#: src/main.cc:251 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Burutu instalazio-exekuzioa abioan.\n" -#: src/main.cc:253 +#: src/main.cc:254 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Aptitude honek ez dauka Superbehiaren ahalmenik.\n" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:377 +#: src/main.cc:378 #, fuzzy msgid "trace" msgstr "egia" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:380 +#: src/main.cc:381 msgid "debug" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:383 +#: src/main.cc:384 #, fuzzy msgid "info" msgstr "ez" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:386 +#: src/main.cc:387 msgid "warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:389 +#: src/main.cc:390 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Err " #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:392 +#: src/main.cc:393 #, fuzzy msgid "fatal" msgstr "faltsua" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:395 +#: src/main.cc:396 msgid "off" msgstr "" #. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated #. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:463 +#: src/main.cc:464 #, c-format msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " @@ -5789,80 +5820,80 @@ msgstr "" #. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for #. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc. #. -#: src/main.cc:486 +#: src/main.cc:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" -#: src/main.cc:807 +#: src/main.cc:808 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "-q= -ren ondoren zenbaki bat espero da\n" -#: src/main.cc:816 +#: src/main.cc:817 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "q= -ren ondoren zenbaki bat espero zen, %s eskuratu da\n" -#: src/main.cc:840 +#: src/main.cc:841 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o aukerak gakoa=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da\n" -#: src/main.cc:930 +#: src/main.cc:931 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Ez dago komarik \"%s\" etiketa-izenaren ostean.\n" -#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032 +#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ARRAROA: aukera-kode ezezaguna jaso da\n" -#: src/main.cc:1050 +#: src/main.cc:1051 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1053 +#: src/main.cc:1054 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1056 +#: src/main.cc:1057 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1061 +#: src/main.cc:1062 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1067 +#: src/main.cc:1068 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1069 +#: src/main.cc:1070 #, fuzzy msgid "first-package" msgstr "Paketea" -#: src/main.cc:1071 +#: src/main.cc:1072 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1074 #, fuzzy msgid "all-packages" msgstr "Pakete guztiak" -#: src/main.cc:1075 +#: src/main.cc:1076 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not #. be translated. Both the translated and the untranslated log level #. names are accepted here. -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1083 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5870,14 +5901,14 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1123 +#: src/main.cc:1124 #, fuzzy msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "-u edo -i, bietako bat bakarrik zehatz daiteke\n" -#: src/main.cc:1132 +#: src/main.cc:1133 #, fuzzy msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " @@ -5885,22 +5916,27 @@ msgid "" msgstr "" "-u eta -i ezin dira zehaztu komando-lerroaren moduan (adib. 'install'ekin)" -#: src/main.cc:1149 +#: src/main.cc:1150 #, fuzzy msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u eta -i ezin dira zehaztu komando batekin" -#: src/main.cc:1260 +#: src/main.cc:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command \"%s\" needs arguments\n" +msgstr "E: %s komandoak ez du argumenturik hartzen\n" + +#: src/main.cc:1280 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Komando ezezaguna: \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357 +#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Salbuespena: %s\n" -#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361 +#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6149,119 +6185,119 @@ msgstr "abiarazlea-itxoiten" msgid "triggers-pending" msgstr "abiarazlea-faltan" -#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242 +#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242 msgid "ERROR" msgstr "ERROREA" -#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300 +#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300 msgid "hold" msgstr "atxiki" -#: src/pkg_columnizer.cc:313 +#: src/pkg_columnizer.cc:315 msgid "forbidden upgrade" msgstr "debekatu eguneratzea" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 msgid "purge" msgstr "purgatu" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324 msgid "delete" msgstr "ezabatu" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 +#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 msgid "broken" msgstr "hautsita" -#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 +#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 #: src/pkg_ver_item.cc:326 msgid "install" msgstr "instalatu" -#: src/pkg_columnizer.cc:321 +#: src/pkg_columnizer.cc:323 msgid "reinstall" msgstr "berrinstalatu" -#: src/pkg_columnizer.cc:323 +#: src/pkg_columnizer.cc:325 msgid "upgrade" msgstr "bertsio-berritu" -#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312 #: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331 msgid "none" msgstr "bat ere ez" #. TRANSLATORS: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359 msgid "Imp" msgstr "Gar." #. TRANSLATORS: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362 +#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362 msgid "Req" msgstr "Beh." #. TRANSLATORS: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365 +#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365 msgid "Std" msgstr "Estd." #. TRANSLATORS: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368 msgid "Opt" msgstr "Auk." #. TRANSLATORS: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371 +#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373 +#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373 msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/pkg_columnizer.cc:391 +#: src/pkg_columnizer.cc:393 #, c-format msgid "#Broken: %ld" msgstr "#Hautsita: %ld" -#: src/pkg_columnizer.cc:406 +#: src/pkg_columnizer.cc:408 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" msgstr "Diskoan %sB hartuko dira" -#: src/pkg_columnizer.cc:414 +#: src/pkg_columnizer.cc:416 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" msgstr "Diskoan %sB libratuko dira" -#: src/pkg_columnizer.cc:428 +#: src/pkg_columnizer.cc:430 #, c-format msgid "DL Size: %sB" msgstr "DL tamaina: %sB" #. TRANSLATORS: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:496 +#: src/pkg_columnizer.cc:498 msgid "HN too long" msgstr "HN luzeegia" -#: src/pkg_columnizer.cc:674 +#: src/pkg_columnizer.cc:676 #, c-format msgid "Using default for %s string: '%s'" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691 +#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "" "Ezin da \"%ls\" ondoren pakete bistaratze formatuaren kodeketa bihurketa " "egin." -#: src/pkg_columnizer.cc:698 +#: src/pkg_columnizer.cc:700 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Barne-errorea: zutabe-kate lehenetsia ez da analizagarria" -#: src/pkg_columnizer.cc:725 +#: src/pkg_columnizer.cc:727 #, c-format msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'" msgstr "" @@ -6511,15 +6547,15 @@ msgstr "Sartu ikuspegi honetan paketeak taldekatzeko mekanismo berria: " msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " msgstr "Sartu ikuspegi honetan paketeak ordenatzeko mekanismo berria: " -#: src/pkg_view.cc:164 +#: src/pkg_view.cc:165 msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" msgstr "Ezin izan da cw::util::transcode zutabea aldatu" -#: src/pkg_view.cc:171 +#: src/pkg_view.cc:172 msgid "Couldn't parse column definition" msgstr "Ezin izan da analizatu zutabearen definizioa" -#: src/pkg_view.cc:222 +#: src/pkg_view.cc:223 msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." @@ -6527,30 +6563,45 @@ msgstr "" "Pakete bat hautatzen baduzu, zergatik instalatu edo kendu behar den buruzko " "azalpena agertuko da leku honetan." -#: src/pkg_view.cc:565 +#: src/pkg_view.cc:271 +#, fuzzy +msgid "provides" +msgstr "Hornitzen du:" + +#: src/pkg_view.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Virtual package not provided by any package." +msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" + +#: src/pkg_view.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Virtual package provided by:" +msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" + +#: src/pkg_view.cc:619 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "make_package_view: errorea argumentuetan - bi trepeta nagusi??" -#: src/pkg_view.cc:571 +#: src/pkg_view.cc:625 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "" "make_package_view: errorea argumentuetan - zutabe-zerrenda okerra elementu " "estatikoarentzat" -#: src/pkg_view.cc:646 +#: src/pkg_view.cc:700 msgid "Related Dependencies" msgstr "Zerikusia duten mendekotasunak" -#: src/pkg_view.cc:649 +#: src/pkg_view.cc:703 msgid "Why Installed" msgstr "Zergatik instalatuta" -#: src/pkg_view.cc:668 +#: src/pkg_view.cc:722 msgid "make_package_view: bad argument!" msgstr "make_package_view: okerreko argumentua!" -#: src/pkg_view.cc:720 +#: src/pkg_view.cc:774 msgid "make_package_view: no main widget found" msgstr "make_package_view: ez da trepeta nagusirik aurkitu" @@ -6863,43 +6914,43 @@ msgstr "Aplikatu" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: src/solution_fragment.cc:164 +#: src/solution_fragment.cc:162 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s-ek %s-rekin elkarjotzen du [%s %s-ek hornitua]" -#: src/solution_fragment.cc:177 +#: src/solution_fragment.cc:175 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: src/solution_fragment.cc:179 +#: src/solution_fragment.cc:177 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Instalatzen: %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:185 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:411 +#: src/solution_fragment.cc:409 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BKendu%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:426 +#: src/solution_fragment.cc:424 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstalatu%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:444 +#: src/solution_fragment.cc:442 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BMantendu%b honako paketeak beraien uneko bertsioan:%n" -#: src/solution_fragment.cc:468 +#: src/solution_fragment.cc:466 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BBertsio-berritu%b honako paketeak:%n" -#: src/solution_fragment.cc:488 +#: src/solution_fragment.cc:486 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAurreko bertsiora itzuli%b honako paketeak:%n" @@ -8407,9 +8458,6 @@ msgstr "" #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "baina ez da instalagarria" -#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n" -#~ msgstr "E: %s komandoak ez du argumenturik hartzen\n" - #~ msgid "" #~ "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n" #~ "for %s, which always uses the safe resolver.\n" |