summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po778
1 files changed, 413 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index db6b609d..ca8aa734 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:23+0800\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -367,10 +367,6 @@ msgstr ""
#: src/apt_options.cc:288
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will "
-#| "delete from the package cache any package files that can no longer be "
-#| "downloaded from any archive in sources.list."
msgid ""
"If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude "
"will delete from the package cache any package files that can no longer be "
@@ -708,17 +704,17 @@ msgstr[1] "%d aurreko bertsiora itzuli"
msgid "Suggest %F"
msgstr "%F iradokitzen du"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Ezin da \"%s\"-(r)en iturburuko paketea aurkitu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -727,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n"
" \"%s\", jada instalatuta dago.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -736,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n"
" \"%s\", instalatzera doa jada.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -745,17 +741,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" badago paketeen datu-basean, baina ez da pakete\n"
"erreala, eta pakete batek ere ez du hornitzen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Bat aukeratu behar duzu instalatzeko.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -764,63 +760,98 @@ msgstr ""
"Oharra: \"%s\" hautatzen \"%s\" \n"
" pakete birtualaren ordez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be "
"upgraded.\n"
msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically "
"installed\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"%s paketea ez da bertsio-berritzeko modukoa; ezin da bertsio-berritzea "
"eragotzi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting package %s on hold\n"
+msgstr "'=' paketeak atxikitzeko"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as keep\n"
+msgstr "Pakete-zerrendak eguneratzen"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436
+#, c-format
+msgid "Setting package %s as not on hold\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is not on hold\n"
+msgstr "Honen mendeko paketeak: %s"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n"
+msgstr "Paketeen bertsio berririk dagoen begiratu"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Oharra: \"%s: %s\" ataza hautatzen instalatzeko\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -829,13 +860,13 @@ msgstr ""
"'install' edo 'forbid-version' komando batekin bakarrik zehatz daiteke "
"pakete-bertsioa.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"'install' komando batekin bakarrik zehatz daiteke pakete-artxibo bat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -844,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu; 40 paketek\n"
"baino gehiagok dute \"%s\" euren izenean.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -853,12 +884,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu. Baina pakete hauek\n"
"\"%s\" dute euren izenean:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Ezin izan da aurkitu izenean edo azalpenean \"%s\" duen paketerik.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -867,7 +898,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu \"%s\"rekin bat datorren paketerik; baina\n"
"40 paketek baino gehiagok dute \"%s\" azalpenean.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -876,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorren paketerik. Baina\n"
"pakete hauek \"%s\" dute azalpenean:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Okerreko ekintza-karakterea: '%c'\n"
@@ -981,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"aukerarekin.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59
-#: src/main.cc:1267
+#: src/main.cc:1287
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abortatu.\n"
@@ -1050,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"(fitxategiak gordeko diren direktorioak).\n"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
@@ -1467,39 +1498,39 @@ msgstr ""
"ekintza-karaktere bat, eta jarraian pakete izen edo -eredu bat edo gehiago. "
"Ekintza pakete guztiei aplikatuko zaie. Ekintza erabilgarriak:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' paketeak instalatzeko"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"'+M' paketeak instalatzeko eta jarri bandera pakete hauek automatikoki "
"instalatu direla adierazteko"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' paketeak kentzeko"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' paketeak purgatzeko"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' paketeak atxikitzeko"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "':' paketeak beraien uneko egoeran mantentzeko, atxikitu gabe"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "'&M' markatu automatikoki instalatu izan diren paketeak"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' markatu eskuz instalaturik izan diren paketeak"
@@ -1632,22 +1663,22 @@ msgstr ""
"Tamaina aldaketarik ez da erakutsiko.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997
-#: src/generic/apt/apt.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995
+#: src/generic/apt/apt.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Ezin da %s idazteko ireki"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Errorea ebazpen-egoera %s(e)n idaztean"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Ebazpen-egoera ongi idatzi da."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
@@ -1656,44 +1687,44 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkt bert ...: %F%na pkt bert ...: "
"%F%n<EKINTZA> pkt... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "onartu proposatutako aldaketak"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "ezetsi proposatutako aldaketak eta bilatu beste irtenbide bat"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
msgid "give up and quit the program"
msgstr "bertan behera utzi eta irten programatik"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
msgid "move to the next solution"
msgstr "joan hurrengo irtenbidera"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
msgid "move to the previous solution"
msgstr "joan aurreko irtenbidera"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "txandakatu konponbide edukien eta konponbideen argibideen artean"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "aztertu irtenbidea erabiltzaile-interfazean"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr ""
"abortatu mendekotasun konpontzaile automatikoa; apurtutako mendekotasunak "
"eskuz konpondu"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
#, fuzzy
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
@@ -1703,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"ezetsi emandako paketeen bertsioak: ez erakutsi agertzen direnen irtenbideak "
"Sartu UNINST bertsioaren ordez paketea kentzea bertan behera uzteko."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
#, fuzzy
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
@@ -1713,17 +1744,17 @@ msgstr ""
"onartu emandako paketeen bertsioak: erakutsi agertzen direnen irtenbideak "
"soilik. Sartu UNINST bertsioaren ordez paketea kentzea berresteko."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "egokitu zerrendatutako paketeen egoera, EKINTZA hauetariko bat da"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1731,97 +1762,97 @@ msgstr ""
"Egokitzeak uneko irtenbidea baztertzea, eta beharrezkoak diren kalkuluak "
"berriro egitea dakar."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "%s bertsioa honako artxiboetan eskuragarri dago:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Hautatu %s(r)en bertsioa erabiltzeko:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 1 eta %d arteko zenbaki osokoa."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Pakete/bertsio bikote bat bederen espero da '%c'-ri jarraituz"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Bertsio bat edo \"%s\" espero zen \"%s\" ondoren"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s(e)k ez du \"%s\" bertsio-izenik"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Baimendu %s kentzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Baimendu %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Ezetsi %s kentzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Ezetsi %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s kentzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Eskatu %s kentzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Eskatu %s(r)en %s bertsioa (%s) instalatzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "Utzi hurrengo gomendioak konpondu gabe:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "^Gomendioak Auditatu:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504
#, fuzzy, c-format
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Ez da gehiago eskatuko %s kentzea"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "^Gomendioak Auditatu:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Action \"%s\""
msgstr "Ekintzak"
@@ -1829,16 +1860,16 @@ msgstr "Ekintzak"
#. TRANSLATORS: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1848,7 +1879,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1858,7 +1889,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1868,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1880,18 +1911,18 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "ireki: %zd; itxita: %zd; geroratua: %zd; gatazka: %zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1901,31 +1932,31 @@ msgstr ""
"dago.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
"Dependentziak konpondu nahi ditut, baina ez zen mendekotasun konpontzailerik "
"sortu."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173
#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Mendekotasunak ebazten..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Honako ekintzek mendekotasun hauek konponduko dituzte:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Onartu irtenbide hau? [Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Mendekotasun hauek ebazteko ahalegin guztiak bertan behera uzten."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
@@ -1933,35 +1964,35 @@ msgstr ""
"Mendekotasun konpontzaile automatikoa bertan behera uzten, eta eskuzko "
"konponketara itzultzen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Honako komandoak eskuragarri daude:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Ebazpen-egoera idazteko fitxategia:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 'y' edo 'n'."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Ezin da mendekotasunak ebatzi. Bertan behera uzten..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Ez dago irtenbide gehiagorik. ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1969,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"*** ERROREA: bilaketa huts konponezin bat dela eta utzi egin da. Bilatzen\n"
" jarraitu dezakezu, baina zenbait emaitza ezingo dira eskuratu."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1978,14 +2009,14 @@ msgid ""
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr ""
"Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (ez da konponbiderik "
"aurkitu)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (%s)."
@@ -2046,250 +2077,250 @@ msgstr " edo"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192
-#: src/solution_fragment.cc:64
+#: src/solution_fragment.cc:62
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "not installed"
msgstr "ez dago instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249
#: src/pkg_ver_item.cc:228
msgid "unpacked"
msgstr "deskonprimituta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219
msgid "partially configured"
msgstr "erdizka konfiguratuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "partially installed"
msgstr "erdizka instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ez dago instalatuta (konfigurazio-fitxategiak daude)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "beste pakete(ek) exekutatutako abiarazlea prozesatzea itxoiten "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "abiarazle prozesatzea itxoiten"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257
#: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; purgatu egingo da, inork ez baitauka honekiko mendekotasunik."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; purgatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; kendu egingo da, inork ez baitauka honekiko mendekotasunik."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; kendu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; aurreko bertsiora itzuliko da [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bertsio-berrituko da [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291
msgid "not a real package"
msgstr "ez da benetako paketea"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304
msgid " [held]"
msgstr " [mantenduta]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s%s, instalatu egingo da."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s%s; automatikoki instalatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; %s bertsioa instalatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; %s bertsioa automatikoki instalatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393
msgid "Package: "
msgstr "Paketea: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465
msgid "Provided by"
msgstr "Honek hornitua:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "Essential: "
msgstr "Funtsezkoa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "Debekatutako bertsioa"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatikoki instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410
msgid "no"
msgstr "ez"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123
msgid "Multi-Arch: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Bertsioa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144
msgid "Priority: "
msgstr "Lehentasuna: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420
msgid "N/A"
msgstr "E/E"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145
msgid "Section: "
msgstr "Sekzioa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mantentzailea: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Konprimitutako tamaina: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Filename: "
msgstr "Fitxategi-izena: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5 batura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446
msgid "Depends"
msgstr "Mendekotasuna:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448
msgid "PreDepends"
msgstr "Aurremendekotasuna:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
msgid "Recommends"
msgstr "Gomendioa:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
msgid "Suggests"
msgstr "Iradokizuna:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454
msgid "Conflicts"
msgstr "Gatazka:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456
msgid "Breaks"
msgstr "Apurtzen du:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Replaces"
msgstr "Ordezten du:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zaharkitzea:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207
msgid "Provides"
msgstr "Hornitzen du:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369
#: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Azalpena: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106
-#: src/pkg_view.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106
+#: src/pkg_view.cc:311
msgid "Homepage: "
msgstr "Etxe orria "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Ezin da %s eredua analizatu"
@@ -2702,7 +2733,7 @@ msgstr "[ERROREA]"
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:273
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
@@ -2711,60 +2742,60 @@ msgstr ""
"Errorea %s paketearen erabiltzailearen etiketa analizatzean: ustegabeko "
"lerro amaiera %s-rekin."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:290
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:293
#, c-format
msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
msgstr ""
"Amaitu gabeko komatxoa '\"' %s paketearen erabiltzailearen etiketen "
"zerrendan."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:395
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:398
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "Ezin da ireki Aptitude egoera-fitxategi hedatua"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:529
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:532
msgid "Reading extended state information"
msgstr "Egoera-informazio hedatua irakurtzen"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:625
msgid "Initializing package states"
msgstr "Pakete-egoerak hasieratzen"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:783
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:786
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "Ezin da Aptitude egoera-fitxategia ireki"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:926
msgid "Writing extended state information"
msgstr "Egoera-informazio hedatua idazten"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:911
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:914
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "Ezin izan da egoera-fitxategia idatzi"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:928
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:931
msgid "Error writing state file"
msgstr "Errorea egoera-fitxategia idaztean"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:946
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:949
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "huts egin du %s kentzean"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:953
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:956
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "huts egin du izenez aldatzean: %s -> %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:961
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:964
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "ezin izan da %s %s(e)kin ordeztu"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:979
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
msgid ""
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
@@ -2772,24 +2803,24 @@ msgstr ""
"Ezin izan da sistema-blokeoa berreskuratu! (Beharbada beste apt edo dpkg bat "
"exekutatzen ariko da)"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:985
msgid "failed to save selections to dpkg database"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr ""
"Ezin izan dira mendekotasunak zuzendu; pakete batzuk ezin dira instalatu"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Pakete-zerrendak edo egoera-fitxategia ezin dira analizatu edo ireki."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr ""
"Beharbada pakete-zerrendak eguneratu nahiko dituzu, falta diren fitxategiak "
@@ -2816,12 +2847,12 @@ msgstr ""
"%s irakurgarria da baina ez idazgarria; ezin da konfigurazio fitxategia "
"idatzi."
-#: src/generic/apt/apt.cc:286
+#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Ezin da %s konfigurazio-fitxategi berriarekin ordeztu"
-#: src/generic/apt/apt.cc:437
+#: src/generic/apt/apt.cc:441
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -2831,32 +2862,32 @@ msgstr ""
"lanabes bat paketeak instalatzen dagoela esan nahi du. Irakurtzeko soilik "
"irekiko da; paketeen egoeran egindako edozein aldaketa EZ dira gordeko."
-#: src/generic/apt/apt.cc:1253
+#: src/generic/apt/apt.cc:1270
msgid "foreign"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1255
+#: src/generic/apt/apt.cc:1272
msgid "same"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1258
+#: src/generic/apt/apt.cc:1275
#, fuzzy
msgid "allowed"
msgstr "onartu_aukerak"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "main"
msgstr "nagusia"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "contrib"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-free"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-US"
msgstr ""
@@ -3044,11 +3075,6 @@ msgstr "erregistro txostena"
#: src/generic/apt/log.cc:74
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due "
-#| "to\n"
-#| "dpkg problems may not be completed.\n"
-#| "\n"
msgid ""
" IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n"
" due to dpkg problems may not be completed.\n"
@@ -3409,27 +3435,32 @@ msgstr "Espero ez zen ')'"
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa \"%s\" txantiloitik sortu: %s"
-#: src/generic/util/util.cc:372
+#: src/generic/util/util.cc:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin da \"%s\" kendu"
+
+#: src/generic/util/util.cc:399
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\"(r)en egoera eskuratu"
-#: src/generic/util/util.cc:378
+#: src/generic/util/util.cc:405
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" kendu"
-#: src/generic/util/util.cc:388
+#: src/generic/util/util.cc:415
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "Ezin da %s(e)n fitxategiak zerrendatu"
-#: src/generic/util/util.cc:405
+#: src/generic/util/util.cc:432
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "Huts egin du \"%s\" direktorioa ixtean"
-#: src/generic/util/util.cc:411
+#: src/generic/util/util.cc:438
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa kendu"
@@ -3955,7 +3986,7 @@ msgid "Already downloaded"
msgstr "Deskargatutako fitxategiak ezabatzen"
#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95
-#: src/pkg_view.cc:643
+#: src/pkg_view.cc:697
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -4507,8 +4538,8 @@ msgid "Info"
msgstr "ez"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372
-#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
+#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269
#: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145
#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226
#: src/qt/version.cc:117
@@ -4714,7 +4745,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paketea"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451
msgid "Not Installed"
msgstr "Ez dago instalatuta"
@@ -4835,48 +4866,48 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s-ek %s-ren mendekotasuna du."
-#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s-ek %s-ren aurre-mendekotasuna du."
-#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s-ek %s iradokitzen du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134
#: src/solution_item.cc:602
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s-ek %s gomendatzen du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s-ek %s-rekin elkar-jotzen du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s-ek %s hausten du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s-ek %s zaharkiturik uzten du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du"
@@ -4903,7 +4934,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Bertsioa atzeratu hurrengo paketeetan:"
#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
-#: src/solution_fragment.cc:509
+#: src/solution_fragment.cc:507
#, fuzzy
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n"
@@ -5288,81 +5319,81 @@ msgstr "Itxi gabeko '(' ordenatze-arauaren azalpenean"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Taldekatze-arau mota baliogabea: '%s'"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Ezin da deskodetu \"%ls\" ondorengo byte-anitzeko katea"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Ezin da dekodetu \"%s\" ondorengo karaktere-handidun katea"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Konpilatzailea: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "Honekin konpilatuta:\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " Ncurses bertsioa: ezezaguna\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " Ncurses bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++ bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, fuzzy, c-format
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, fuzzy, c-format
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt bertsioa %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:171
#, fuzzy, c-format
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Ept euskarria desgaituta\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:174
#, fuzzy, c-format
msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:175
#, c-format
msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:177
#, fuzzy, c-format
msgid " Qt support disabled.\n"
msgstr " Ept euskarria desgaituta\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:179
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5370,32 +5401,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Uneko liburutegien bertsioak:\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " Ncurses bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:181
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:182
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Erabilera: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:190
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [aukerak] <ekintza> ..."
-#: src/main.cc:191
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5405,42 +5436,42 @@ msgstr ""
"da):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak.\n"
-#: src/main.cc:193
+#: src/main.cc:194
#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Kendu paketeak.\n"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:195
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak.\n"
-#: src/main.cc:195
+#: src/main.cc:196
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Atxiki paketeak.\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:197
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari.\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:198
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa.\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa.\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -5449,19 +5480,19 @@ msgstr ""
" forbid-version - Eragotzi aptitude-ri pakete-bertsio jakin batera "
"berritzea.\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr ""
" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko\n"
" modukoenzerrendak.\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:202
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua.\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:203
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5470,53 +5501,53 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta "
"kenduz.\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:204
#, fuzzy, c-format
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko."
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\".\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr ""
" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera.\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea.\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak.\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak.\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:211
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria.\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia.\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5525,7 +5556,7 @@ msgstr ""
" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki)\n"
" berrinstalatu.\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5537,7 +5568,7 @@ msgstr ""
" edo zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako\n"
" paketea.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5550,56 +5581,56 @@ msgstr ""
" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n"
" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen bada).\n"
-#: src/main.cc:219
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Aukerak:\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Laguntza-testu hau.\n"
-#: src/main.cc:222
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:227
#, fuzzy, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Laguntza-testu hau\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulatu ekintzak, baina ez burutu.\n"
-#: src/main.cc:230
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Beti eskatu berrespena.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
@@ -5607,7 +5638,7 @@ msgstr ""
" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango "
"da.\n"
-#: src/main.cc:233
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5616,7 +5647,7 @@ msgstr ""
" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus "
"eskuliburua.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5625,36 +5656,36 @@ msgstr ""
" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus "
"eskuliburua.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresiboki saiatu hautsitako paketeak konpontzen.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Erakutsi paketeen zein bertsio instalatuko diren.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Erakutsi automatikoki aldatutako paketeen mendekotasunak.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5663,14 +5694,14 @@ msgstr ""
" -v Bistaratu informazio gehigarria (hainbat aldiz eman "
"daiteke).\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
" -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5679,12 +5710,12 @@ msgstr ""
" -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n"
" kentzen du.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5694,81 +5725,81 @@ msgstr ""
"sendotzat\n"
" joko diren ala ez.\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Irakurri aptitude-ren egoera-informazio hedatua fname-tik.\n"
-#: src/main.cc:248
+#: src/main.cc:249
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Deskargatu pakete-zerrenda berriak abioan.\n"
-#: src/main.cc:249 src/main.cc:251
+#: src/main.cc:250 src/main.cc:252
#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Burutu instalazio-exekuzioa abioan.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Aptitude honek ez dauka Superbehiaren ahalmenik.\n"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:377
+#: src/main.cc:378
#, fuzzy
msgid "trace"
msgstr "egia"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:380
+#: src/main.cc:381
msgid "debug"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:383
+#: src/main.cc:384
#, fuzzy
msgid "info"
msgstr "ez"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:386
+#: src/main.cc:387
msgid "warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:389
+#: src/main.cc:390
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Err "
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "faltsua"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:463
+#: src/main.cc:464
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5789,80 +5820,80 @@ msgstr ""
#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for
#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc.
#.
-#: src/main.cc:486
+#: src/main.cc:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
-#: src/main.cc:807
+#: src/main.cc:808
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= -ren ondoren zenbaki bat espero da\n"
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:817
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "q= -ren ondoren zenbaki bat espero zen, %s eskuratu da\n"
-#: src/main.cc:840
+#: src/main.cc:841
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o aukerak gakoa=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da\n"
-#: src/main.cc:930
+#: src/main.cc:931
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ez dago komarik \"%s\" etiketa-izenaren ostean.\n"
-#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032
+#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ARRAROA: aukera-kode ezezaguna jaso da\n"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1051
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1053
+#: src/main.cc:1054
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1056
+#: src/main.cc:1057
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1061
+#: src/main.cc:1062
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1067
+#: src/main.cc:1068
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1069
+#: src/main.cc:1070
#, fuzzy
msgid "first-package"
msgstr "Paketea"
-#: src/main.cc:1071
+#: src/main.cc:1072
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1073
+#: src/main.cc:1074
#, fuzzy
msgid "all-packages"
msgstr "Pakete guztiak"
-#: src/main.cc:1075
+#: src/main.cc:1076
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
#. names are accepted here.
-#: src/main.cc:1082
+#: src/main.cc:1083
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5870,14 +5901,14 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1123
+#: src/main.cc:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr "-u edo -i, bietako bat bakarrik zehatz daiteke\n"
-#: src/main.cc:1132
+#: src/main.cc:1133
#, fuzzy
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
@@ -5885,22 +5916,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u eta -i ezin dira zehaztu komando-lerroaren moduan (adib. 'install'ekin)"
-#: src/main.cc:1149
+#: src/main.cc:1150
#, fuzzy
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u eta -i ezin dira zehaztu komando batekin"
-#: src/main.cc:1260
+#: src/main.cc:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command \"%s\" needs arguments\n"
+msgstr "E: %s komandoak ez du argumenturik hartzen\n"
+
+#: src/main.cc:1280
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Komando ezezaguna: \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357
+#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Salbuespena: %s\n"
-#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361
+#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6149,119 +6185,119 @@ msgstr "abiarazlea-itxoiten"
msgid "triggers-pending"
msgstr "abiarazlea-faltan"
-#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242
msgid "ERROR"
msgstr "ERROREA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
msgid "hold"
msgstr "atxiki"
-#: src/pkg_columnizer.cc:313
+#: src/pkg_columnizer.cc:315
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "debekatu eguneratzea"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:317
msgid "purge"
msgstr "purgatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
msgid "broken"
msgstr "hautsita"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
#: src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "install"
msgstr "instalatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321
+#: src/pkg_columnizer.cc:323
msgid "reinstall"
msgstr "berrinstalatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:325
msgid "upgrade"
msgstr "bertsio-berritu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
#. TRANSLATORS: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Imp"
msgstr "Gar."
#. TRANSLATORS: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
msgid "Req"
msgstr "Beh."
#. TRANSLATORS: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
msgid "Std"
msgstr "Estd."
#. TRANSLATORS: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "Opt"
msgstr "Auk."
#. TRANSLATORS: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:391
+#: src/pkg_columnizer.cc:393
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Hautsita: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:406
+#: src/pkg_columnizer.cc:408
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Diskoan %sB hartuko dira"
-#: src/pkg_columnizer.cc:414
+#: src/pkg_columnizer.cc:416
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Diskoan %sB libratuko dira"
-#: src/pkg_columnizer.cc:428
+#: src/pkg_columnizer.cc:430
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL tamaina: %sB"
#. TRANSLATORS: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:496
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "HN luzeegia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:674
+#: src/pkg_columnizer.cc:676
#, c-format
msgid "Using default for %s string: '%s'"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr ""
"Ezin da \"%ls\" ondoren pakete bistaratze formatuaren kodeketa bihurketa "
"egin."
-#: src/pkg_columnizer.cc:698
+#: src/pkg_columnizer.cc:700
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Barne-errorea: zutabe-kate lehenetsia ez da analizagarria"
-#: src/pkg_columnizer.cc:725
+#: src/pkg_columnizer.cc:727
#, c-format
msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'"
msgstr ""
@@ -6511,15 +6547,15 @@ msgstr "Sartu ikuspegi honetan paketeak taldekatzeko mekanismo berria: "
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Sartu ikuspegi honetan paketeak ordenatzeko mekanismo berria: "
-#: src/pkg_view.cc:164
+#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "Ezin izan da cw::util::transcode zutabea aldatu"
-#: src/pkg_view.cc:171
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Ezin izan da analizatu zutabearen definizioa"
-#: src/pkg_view.cc:222
+#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6527,30 +6563,45 @@ msgstr ""
"Pakete bat hautatzen baduzu, zergatik instalatu edo kendu behar den buruzko "
"azalpena agertuko da leku honetan."
-#: src/pkg_view.cc:565
+#: src/pkg_view.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "provides"
+msgstr "Hornitzen du:"
+
+#: src/pkg_view.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package not provided by any package."
+msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package provided by:"
+msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:619
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: errorea argumentuetan - bi trepeta nagusi??"
-#: src/pkg_view.cc:571
+#: src/pkg_view.cc:625
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: errorea argumentuetan - zutabe-zerrenda okerra elementu "
"estatikoarentzat"
-#: src/pkg_view.cc:646
+#: src/pkg_view.cc:700
msgid "Related Dependencies"
msgstr "Zerikusia duten mendekotasunak"
-#: src/pkg_view.cc:649
+#: src/pkg_view.cc:703
msgid "Why Installed"
msgstr "Zergatik instalatuta"
-#: src/pkg_view.cc:668
+#: src/pkg_view.cc:722
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: okerreko argumentua!"
-#: src/pkg_view.cc:720
+#: src/pkg_view.cc:774
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ez da trepeta nagusirik aurkitu"
@@ -6863,43 +6914,43 @@ msgstr "Aplikatu"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:162
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s-ek %s-rekin elkarjotzen du [%s %s-ek hornitua]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:175
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalatzen: %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:185
+#: src/solution_fragment.cc:183
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:409
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BKendu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:426
+#: src/solution_fragment.cc:424
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalatu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:444
+#: src/solution_fragment.cc:442
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BMantendu%b honako paketeak beraien uneko bertsioan:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:468
+#: src/solution_fragment.cc:466
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BBertsio-berritu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:488
+#: src/solution_fragment.cc:486
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAurreko bertsiora itzuli%b honako paketeak:%n"
@@ -8407,9 +8458,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "baina ez da instalagarria"
-#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n"
-#~ msgstr "E: %s komandoak ez du argumenturik hartzen\n"
-
#~ msgid ""
#~ "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n"
#~ "for %s, which always uses the safe resolver.\n"