diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 775 |
1 files changed, 413 insertions, 362 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:26+0800\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -583,17 +583,17 @@ msgstr[1] "" msgid "Suggest %F" msgstr "ស្នើ %F" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "មិនអាចរកឃើញប័ណ្ណសារ \"%s\" សម្រាប់កញ្ចប់ \"%s\" ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "មិនអាចរាយឯកសារក្នុង \"%s\" បានឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ \"%s\" ដែលផ្ដល់កញ្ចប់និម្មិត\n" " \"%s\", ត្រូវបានដំឡើងរួចហើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ \"%s\" ដែលផ្ដល់កញ្ចប់និម្មិត\n" " \"%s\", កំពុងតែត្រូវបានដំឡើង ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -620,17 +620,17 @@ msgstr "" "មាន \"%s\" រួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យកញ្ចប់\n" "ប៉ុន្តែវាមិនមែនជាកញ្ចប់ពិតឡើយ ហើយក៏មិនមានកញ្ចប់ណាផ្ដល់វាដែរ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" ជាកញ្ចប់និម្មិត ដែលបានផ្ដល់ដោយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសកញ្ចប់មួយ ដើម្បីដំឡើង ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -639,61 +639,96 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ ជ្រើស \"%s\" ជំនួសឲ្យ\n" " កញ្ចប់និម្មិត \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s បានដំឡើងរួចហើយនៅកំណែដែលបានស្នើ (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងម្ដងទៀតឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be " "upgraded.\n" msgstr "%s បានដំឡើងរួចហើយនៅកំណែដែលបានស្នើ (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងម្ដងទៀតឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានយកចេញឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានយកចេញឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374 #, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " "installed\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting package %s on hold\n" +msgstr "'=' ដាក់កញ្ចប់នៅក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as keep\n" +msgstr "ធ្វើឲ្យបញ្ជីកញ្ចប់ទាន់សម័យ" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436 +#, c-format +msgid "Setting package %s as not on hold\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is not on hold\n" +msgstr "កញ្ចប់ដែលអាស្រ័យលើ%s" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as automatically installed\n" +msgstr "'&M' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n" +msgstr "'&M' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n" +msgstr "ពិនិត្យរកកំណែថ្មីរបស់កញ្ចប់" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "ចំណាំ ៖ ជ្រើសភារកិច្ច \"%s ៖ %s\" សម្រាប់ការដំឡើង\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -701,12 +736,12 @@ msgid "" msgstr "" "អ្នកអាចបញ្ជាក់តែកំណែកញ្ចប់ ដោយប្រើពាក្យបញ្ជា 'install' ឬ 'forbid-version' ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "អ្នកអាចបញ្ជាក់តែប័ណ្ណសារកញ្ចប់ ដោយប្រើពាក្យបញ្ជា 'install' ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n" @@ -715,7 +750,7 @@ msgstr "" "មិនអាចរកកញ្ចប់ \"%s\" ឃើញឡើយ ហើយមានកញ្ចប់ជាង ៤០\n" "ដែលមាន \"%s\" នៅក្នុងឈ្មោះរបស់ពួកវា ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -724,12 +759,12 @@ msgstr "" "មិនអាចរកកញ្ចប់ \"%s\" ឃើញឡើយ ។ ទោះយ៉ាងណា\n" "កញ្ចប់ខាងក្រោមមាន \"%s\" នៅក្នុងឈ្មោះរបស់ពួកវា ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "មិនអាចរកឃើញកញ្ចប់ ដែលឈ្មោះ ឬ សេចក្ដីពណ៌នារបស់វាដូច \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n" @@ -738,7 +773,7 @@ msgstr "" "មិនអាចរកឃើញកញ្ចប់ដែលដូច \"%s\" ឡើយ ហើយមានកញ្ចប់\n" "ច្រើនជាង ៤០ មាន \"%s\" នៅក្នុងសេចក្ដីពណ៌នារបស់ពួកវា ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -747,7 +782,7 @@ msgstr "" "មិនអាចរកកញ្ចប់ដូច \"%s\" ឡើយ ។ ទោះយ៉ាងណា កញ្ចប់ខាងក្រោម\n" "មាន \"%s\" នៅក្នុងការពិពណ៌នារបស់ពួកវា ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "តួអក្សរអំពើ '%c' មិនត្រឹមត្រូវ\n" @@ -849,7 +884,7 @@ msgid "" msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ។" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59 -#: src/main.cc:1267 +#: src/main.cc:1287 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "បោះបង់ ។\n" @@ -915,7 +950,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94 -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" @@ -1322,37 +1357,37 @@ msgstr "" "កញ្ចប់(ឬ លំនាំ) មួយ ឬ ច្រើន ។ អំពើនឹងត្រូវបានអនុវត្តចំពោះកញ្ចប់ទាំងអស់ ដែលអ្នករាយ ។ មានអំពើដូចខាង" "ក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់ ហើយបោះទង់សម្គាល់ពួកវាភ្លាមៗថា បានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' ដើម្បីយកកញ្ចប់ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' ដើម្បីលុបបំបាត់កញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' ដាក់កញ្ចប់នៅក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' ដើម្បីរក្សាកញ្ចប់នៅដដែល ដោយមិនដាក់ពួកវាក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយដៃ" @@ -1480,22 +1515,22 @@ msgstr "" "ការផ្លាស់ប្ដូរទំហំ នឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997 -#: src/generic/apt/apt.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995 +#: src/generic/apt/apt.cc:273 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "មិនអាចបើក %s ដើម្បីសរសេរបានឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "កំហុសពេលសរសេរសភាពកម្មវិធីអ្នកដោះស្រាយទៅ %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "បានសរសេរសភាពកម្មវិធីដោះស្រាយដោយជោគជ័យ !" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " @@ -1504,42 +1539,42 @@ msgstr "" "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F" "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236 msgid "accept the proposed changes" msgstr "ព្រមទទួលការផ្លាស់ប្ដូរដែលបានស្នើ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 msgid "reject the proposed changes and search for another solution" msgstr "បដិសេធការផ្លាស់ប្ដូរដែលបានស្នើ ហើយស្វែងរកដំណោះស្រាយផ្សេងទៀត" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 msgid "give up and quit the program" msgstr "បោះបង់ចោល ហើយបិទកម្មវិធី" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 msgid "move to the next solution" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកាន់ដំណោះស្រាយបន្ទាប់" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 msgid "move to the previous solution" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកាន់ដំណោះស្រាយមុន" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 msgid "" "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " "solution" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 msgid "examine the solution in the visual user interface" msgstr "ត្រួតពិនិត្យដំណោះស្រាយនៅក្នុងចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើនិម្មិត" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 msgid "" "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 #, fuzzy msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " @@ -1547,7 +1582,7 @@ msgid "" "ID is the integer printed to the left of the action." msgstr "បដិសេធកំណែកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់។ កុំបង្ហាញដំណោះស្រាយអ្វីទាំងអស់ ។ា ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 #, fuzzy msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " @@ -1555,113 +1590,113 @@ msgid "" "ID is the integer printed to the left of the action." msgstr "ព្រមទទួលកំណែកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់ ។ បង្ហាញតែដំណោះស្រាយ ដែលកើតឡើងនៅក្នុងប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 msgid "" "display information about the action labeled ID from the solution. The " "label is the integer printed to the left of the action." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" msgstr "លៃតម្រូវស្ថានភាពរបស់កញ្ចប់ដែលបានរាយ ដែលសកម្មភាពស្ថិតនៅក្នុងចំណោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 msgid "" "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " "as necessary." msgstr "ការលៃតម្រូវនឹងបណ្ដាលឲ្យបោះបង់ដំណោះស្រាយបច្ចុប្បន្ន ហើយគណនាឡើងវិញ បើចាំបាច់ ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291 #, c-format msgid "The version %s is available in the following archives:" msgstr "មានកំណែ %s នៅក្នុងប័ណ្ណសារខាងក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be used: " msgstr "ជ្រើសកំណែ %s ដែលគួរត្រូវបានប្រើ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមបញ្ចូលចំនួនគត់ចន្លោះពី 1 ដល់ %d ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" msgstr "បានរំពឹងយ៉ាងហោចណាស់គូកញ្ចប់ ឬ គូកំណែមួយ នៅបន្តពី '%c'" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "បានរំពឹងកំណែនៅបន្ទាប់ពី \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" msgstr "%s មិនមានកំណែឈ្មោះ \"%s\" ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396 #, c-format msgid "Allowing the removal of %s" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យយក %s ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399 #, c-format msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" msgstr "កំពុងអនុញ្ញាតឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409 #, c-format msgid "Rejecting the removal of %s" msgstr "បដិសេធមិនឲ្យយក %s ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412 #, c-format msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" msgstr "បដិសេធមិនឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425 #, c-format msgid "No longer requiring the removal of %s" msgstr "លែងទាមទារឲ្យយក %s ចេញទៀតហើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428 #, c-format msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "លែងទាមទារឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s) ទៀតហើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437 #, c-format msgid "Requiring the removal of %s" msgstr "ទាមទារឲ្យយក %s ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440 #, c-format msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "ទាមទារឲ្យដំឡើង %s កំណែ %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "មិនបាច់ដោះស្រាយការផ្ដល់អនុសាសន៍ខាងក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495 #, fuzzy, c-format msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "ពិនិត្យការផ្ដល់អនុសាសន៍" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504 #, fuzzy, c-format msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "លែងទាមទារឲ្យយក %s ចេញទៀតហើយ" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "ពិនិត្យការផ្ដល់អនុសាសន៍" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Action \"%s\"" msgstr "សកម្មភាព" @@ -1669,16 +1704,16 @@ msgstr "សកម្មភាព" #. TRANSLATORS: the substitution is #. replaced in English with something #. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582 #, c-format msgid "This action was selected because %ls." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585 msgid "" "This action is currently approved; it will be selected whenever possible." msgstr "" @@ -1688,7 +1723,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." msgstr "" @@ -1698,7 +1733,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." msgstr "" @@ -1708,7 +1743,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " @@ -1720,87 +1755,87 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783 #, fuzzy, c-format msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "បើក ៖ %d; បិទ ៖ %d; ពន្យារពេល ៖ %d; ប៉ះទង្គិច ៖ %d" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807 #, c-format msgid "" "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816 msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173 #: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:546 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "កំពុងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យ..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "សកម្មភាពដូចតទៅនឹងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យទាំងអស់នេះ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "ព្រមទទួលដំណោះស្រាយនេះ ? [Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "កំពុងបោះបង់ចោលកិច្ចប្រឹងប្រែងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យទាំងនេះ " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 msgid "The following commands are available:" msgstr "ពាក្យបញ្ជាទាំងអស់នេះអាចប្រើបាន ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "ឯកសារដែលត្រូវសរសេរសភាពរបស់កម្មវិធីដោះស្រាយទៅកាន់ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យបញ្ជាមួយក្នុងចំណោមខាងក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "រកមិនឃើញដំណោះស្រាយឡើយ កំឡុងពេលបែងចែក ។ ព្យាយាមឲ្យខ្លាំងជាងមុនទៀត ? [Y/n] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមបញ្ចូល 'y' ឬ 'n' ។" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ! កំពុងបោះបង់ចោល..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** គ្មានដំណោះស្រាយផ្សេងទៀតឡើយ ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184 #, c-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " @@ -1809,12 +1844,12 @@ msgid "" " Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194 #, fuzzy msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ! កំពុងបោះបង់ចោល..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ។" @@ -1875,250 +1910,250 @@ msgstr " ឬ" msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម មានភាពអាស្រ័យខុសឆ្គង ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:64 +#: src/solution_fragment.cc:62 msgid "<NULL>" msgstr "<ទទេ>" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "not installed" msgstr "ពុំបានដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249 #: src/pkg_ver_item.cc:228 msgid "unpacked" msgstr "មិនបានខ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219 msgid "partially configured" msgstr "បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែកខ្លះ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221 msgid "partially installed" msgstr "បានដំឡើងផ្នែកខ្លះ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 msgid "not installed (configuration files remain)" msgstr "មិនបានដំឡើង (នៅសល់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225 msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257 #: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 msgid "installed" msgstr "បានដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252 #, c-format msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" msgstr "%s; នឹងត្រូវបានលុបបំបាត់ ព្រោះមិនមានអ្វីពឹងផ្អែកវាឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350 #, c-format msgid "%s; will be purged" msgstr "%s; នឹងត្រូវបានលុបបំបាត់" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 #, c-format msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" msgstr "%s; នឹងត្រូវបានយកចេញ ព្រោះមិនមានអ្វីពឹងផ្អែកវាឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 #, c-format msgid "%s; will be removed" msgstr "%s; នឹងត្រូវបានយកចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 #, c-format msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; នឹងត្រូវបានបន្ទាប [ពី %s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 #, c-format msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ [ពី %s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291 msgid "not a real package" msgstr "មិនមែនជាកញ្ចប់ពិតប្រាកដ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304 msgid " [held]" msgstr " [បានរង់ចាំ]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s; នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s; នឹងត្រូវបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed" msgstr "%s; កំណែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed automatically" msgstr "%s; កំណែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393 msgid "Package: " msgstr "កញ្ចប់ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401 #: src/pkg_columnizer.cc:93 msgid "State" msgstr "ស្ថានភាព" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Provided by" msgstr "ផ្ដល់ដោយ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "Essential: " msgstr "ចាំបាច់ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "yes" msgstr "បាទ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399 msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98 msgid "Forbidden version" msgstr "កំណែហាមឃាត់" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408 msgid "Automatically installed" msgstr "បានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 msgid "no" msgstr "ទេ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123 msgid "Multi-Arch: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "កំណែ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144 msgid "Priority: " msgstr "អាទិភាព ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420 msgid "N/A" msgstr "មិនមាន" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145 msgid "Section: " msgstr "ផ្នែក ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146 msgid "Maintainer: " msgstr "អ្នកថែទាំ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147 msgid "Architecture: " msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "ទំហំមិនបានបង្ហាប់ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148 msgid "Compressed Size: " msgstr "ទំហំបង្ហាប់រួច ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 msgid "Filename: " msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434 msgid "MD5sum: " msgstr "ផលបូក MD5 ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446 msgid "Depends" msgstr "ផ្អែកលើ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448 msgid "PreDepends" msgstr "ផ្អែកលើជាស្រេច" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "Recommends" msgstr "ផ្តល់អនុសាសន៍" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "ស្នើ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 msgid "Conflicts" msgstr "ប៉ះទង្គិច" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 msgid "Breaks" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458 msgid "Replaces" msgstr "ជំនួស" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460 msgid "Obsoletes" msgstr "លែងប្រើ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207 msgid "Provides" msgstr "ផ្តល់ឲ្យ" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106 -#: src/pkg_view.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106 +#: src/pkg_view.cc:311 msgid "Homepage: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "មិនអាចរកទីតាំងកញ្ចប់ %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "មិនអាចញែកលំនាំ %s" @@ -2536,88 +2571,88 @@ msgstr "[កំហុស]" msgid "Attempt to start a download thread twice!" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:273 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:276 #, c-format msgid "" "Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " "following %s." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." msgstr "មានខ្សែអក្សរន័យត្រង់មិនទាន់បានបញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ពី %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:395 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:398 msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារសភាពបន្ថែមទៀតរបស់ Aptitude បានឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:529 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:532 msgid "Reading extended state information" msgstr "កំពុងអានព័ត៌មានស្ថានភាពបន្ថែមទៀត" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:625 msgid "Initializing package states" msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមស្ថានភាពកញ្ចប់" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:783 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:786 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារសភាពរបស់ Aptitude បានឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:926 msgid "Writing extended state information" msgstr "កំពុងសរសេរព័ត៌មានស្ថានភាពបន្ថែម" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:911 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:914 msgid "Couldn't write state file" msgstr "មិនអាចសរសេរឯកសារស្ថានភាពបានឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:928 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:931 msgid "Error writing state file" msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរឯកសារស្ថានភាព" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:946 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:949 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការយក %s ចេញ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:953 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:956 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "បរាជ័យក្នុងការប្ដូរឈ្មោះ %s ទៅជា %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:961 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:964 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "មិនអាចជំនួស %s ដោយ %s បានឡើយ" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:979 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "" "មិនអាចយកសោប្រព័ន្ធមកវិញបានឡើយ ! (ប្រហែលជា apt ឬ dpkg មួយទៀត កំពុងតែរត់ហើយ មើលទៅ ?)" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:985 msgid "failed to save selections to dpkg database" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "មិនអាចកែប្រែភាពអាស្រ័យបានឡើយ ដូច្នេះមិនអាចដំឡើងកញ្ចប់មួយចំនួន" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីរបស់ប្រភពបានឡើយ ។" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "មិនអាចញែក ឬ បើកបញ្ជីកញ្ចប់ ឬ ឯកសារស្ថានភាពបានឡើយ ។" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "អ្នកប្រហែលជាត្រូវធ្វើឲ្យបញ្ជីកញ្ចប់ទាន់សម័យ ដើម្បីកែឯកសារដែលបាត់" @@ -2640,12 +2675,12 @@ msgstr "" msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s គឺអាចអានបាន ប៉ុន្តែមិនអាចសរសេរបាន ។ មិនអាចសរសេរឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានឡើយ ។" -#: src/generic/apt/apt.cc:286 +#: src/generic/apt/apt.cc:290 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "មិនអាចជំនួស %s ដោយឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីបានឡើយ" -#: src/generic/apt/apt.cc:437 +#: src/generic/apt/apt.cc:441 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2655,31 +2690,31 @@ msgstr "" "មិនអាចចាក់សោឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់បានឡើយ ។ កំពុងបើកក្នុងរបៀបបានតែអាន ។ ការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកបាន" "ធ្វើទៅលើស្ថានភាពរបស់កញ្ចប់នឹងមិនត្រូវបានការពារឡើយ !" -#: src/generic/apt/apt.cc:1253 +#: src/generic/apt/apt.cc:1270 msgid "foreign" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1255 +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 msgid "same" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1258 +#: src/generic/apt/apt.cc:1275 msgid "allowed" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "main" msgstr "ចាំបាច់" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "contrib" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-free" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-US" msgstr "" @@ -2866,11 +2901,6 @@ msgstr "របាយការណ៍កំណត់ហេតុ" #: src/generic/apt/log.cc:74 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due " -#| "to\n" -#| "dpkg problems may not be completed.\n" -#| "\n" msgid "" " IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n" " due to dpkg problems may not be completed.\n" @@ -3228,27 +3258,32 @@ msgstr "មិនរំពឹងថាមាន ')'" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "មិនអាចបង្កើតថតបណ្ដោះអាសន្នពីពុម្ព \"%s\" ៖ %s" -#: src/generic/util/util.cc:372 +#: src/generic/util/util.cc:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\": %s" +msgstr "មិនអាចយក \"%s\" ចេញបានឡើយ" + +#: src/generic/util/util.cc:399 #, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម \"%s\" បានឡើយ" -#: src/generic/util/util.cc:378 +#: src/generic/util/util.cc:405 #, c-format msgid "Unable to remove \"%s\"" msgstr "មិនអាចយក \"%s\" ចេញបានឡើយ" -#: src/generic/util/util.cc:388 +#: src/generic/util/util.cc:415 #, c-format msgid "Unable to list files in \"%s\"" msgstr "មិនអាចរាយឯកសារក្នុង \"%s\" បានឡើយ" -#: src/generic/util/util.cc:405 +#: src/generic/util/util.cc:432 #, c-format msgid "Failure closing directory \"%s\"" msgstr "បរាជ័យក្នុងការបិទថត \"%s\"" -#: src/generic/util/util.cc:411 +#: src/generic/util/util.cc:438 #, c-format msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "មិនអាចយក \"%s\" ចេញបានឡើយ" @@ -3772,7 +3807,7 @@ msgid "Already downloaded" msgstr "កំពុងលុបឯកសារដែលបានទាញយក" #: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95 -#: src/pkg_view.cc:643 +#: src/pkg_view.cc:697 msgid "Description" msgstr "ពិពណ៌នា" @@ -4319,8 +4354,8 @@ msgid "Info" msgstr "ទេ" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372 -#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 +#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269 #: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145 #: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226 #: src/qt/version.cc:117 @@ -4522,7 +4557,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "កញ្ចប់" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451 msgid "Not Installed" msgstr "មិនបានដំឡើង" @@ -4643,48 +4678,48 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s អាស្រ័យតាម %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s អាស្រ័យជាស្រេចតាម %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s ស្នើ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134 #: src/solution_item.cc:602 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s ផ្ដល់អនុសាសន៍ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ប៉ះទង្គិចជាមួយ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s ជំនួស %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s ជំនួស %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s លែងប្រើ %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s ជំនួស %s" @@ -4711,7 +4746,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "បន្ទាបកញ្ចប់ដូចខាងក្រោមនេះ ៖" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 -#: src/solution_fragment.cc:509 +#: src/solution_fragment.cc:507 #, fuzzy msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "មិនបាច់ដោះស្រាយភាពអាស្រ័យដូចតទៅនេះ ៖ %n" @@ -5088,86 +5123,86 @@ msgstr "មិនផ្គូផ្គង '(' នៅក្នុងស msgid "Invalid sorting policy type '%s'" msgstr "គោលការណ៍តម្រៀបប្រភេទ '%s' មិនត្រឹមត្រូវឡើយ" -#: src/main.cc:133 +#: src/main.cc:134 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" msgstr "មិនអាចឌិកូដខ្សែអក្សរច្រើនបៃ ដែលនៅបន្ទាប់ \"%ls\" បានឡើយ" -#: src/main.cc:142 +#: src/main.cc:143 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "មិនអាចឌិកូដខ្សែអក្សរតួអក្សរវែង ដែលនៅបន្ទាប់ \"%s\" បានឡើយ" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgstr "%s %s បានចងក្រងនៅត្រង់ %s %s\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid "Compiler: g++ %s\n" msgstr "កម្មវិធីចងក្រង ៖ g++ %s\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 #, fuzzy msgid "Compiled against:\n" msgstr "កម្មវិធីចងក្រង ៖ g++ %s\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, fuzzy, c-format msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr "រក្សា %F ត្រឹមកំណែ %s (%s)" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr "" "\n" "NCurses កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version %s\n" msgstr "" "\n" "NCurses កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:163 +#: src/main.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr "រក្សា %F ត្រឹមកំណែ %s (%s)" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr "រក្សា %F ត្រឹមកំណែ %s (%s)" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:171 #, c-format msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s បានចងក្រងនៅត្រង់ %s %s\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:175 #, c-format msgid " Running on Qt %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:177 #, c-format msgid " Qt support disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5176,36 +5211,36 @@ msgstr "" "\n" "Curses កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:179 +#: src/main.cc:180 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version: %s\n" msgstr "" "\n" "NCurses កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid " cwidget version: %s\n" msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format msgid " Apt version: %s\n" msgstr "" "\n" "Curses កំណែ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:187 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "របៀបប្រើប្រាស់ ៖ aptitude [-S fname] [-u|-i]" -#: src/main.cc:189 +#: src/main.cc:190 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [ជម្រើស] <សកម្មភាព> ..." -#: src/main.cc:191 +#: src/main.cc:192 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" @@ -5214,42 +5249,42 @@ msgstr "" " សកម្មភាព (បើមិនបានបញ្ជាក់ទេ aptitude នឹងចូលទៅក្នុងរបៀបអន្តរកម្ម) ៖\n" "\n" -#: src/main.cc:192 +#: src/main.cc:193 #, fuzzy, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - ដំឡើង ឬ ធ្វើឲ្យកញ្ចប់ទាន់សម័យ\n" -#: src/main.cc:193 +#: src/main.cc:194 #, fuzzy, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - យកកញ្ចប់ចេញ\n" -#: src/main.cc:194 +#: src/main.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - យកកញ្ចប់ និង ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ពួកវាចេញ\n" -#: src/main.cc:195 +#: src/main.cc:196 #, fuzzy, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - ដាក់កញ្ចប់នៅក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ\n" -#: src/main.cc:196 +#: src/main.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - បោះបង់ពាក្យបញ្ជា hold សម្រាប់កញ្ចប់មួយ\n" -#: src/main.cc:197 +#: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - សម្គាល់កញ្ចប់ថាត្រូវបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ\n" -#: src/main.cc:198 +#: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - សម្គាល់កញ្ចប់ថាត្រូវបានដំឡើងដោយដៃ\n" -#: src/main.cc:199 +#: src/main.cc:200 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " @@ -5257,76 +5292,76 @@ msgid "" msgstr "" " forbid-version - ហាមមិនឲ្យ aptitude ធ្វើឲ្យប្រសើរទៅកាន់កំណែកញ្ចប់ជាក់លាក់ណាមួយ ។\n" -#: src/main.cc:200 +#: src/main.cc:201 #, fuzzy, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - ទាញយកបញ្ជីកញ្ចប់ថ្មី/អាចធ្វើឲ្យទាន់សម័យបាន\n" -#: src/main.cc:201 +#: src/main.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " upgrade - អនុវត្តការធ្វើឲ្យប្រសើរដ៏មានសុវត្ថិភាព\n" -#: src/main.cc:202 +#: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr " dist-upgrade - អនុវត្តការធ្វើឲ្យប្រសើរ ។ ប្រហែលជាត្រូវដំឡើង ឬ យកកញ្ចប់ខ្លះចេញ ។\n" -#: src/main.cc:203 +#: src/main.cc:204 #, c-format msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:204 +#: src/main.cc:205 #, fuzzy, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - បំភ្លេចកញ្ចប់ដែល \"ថ្មី\"\n" -#: src/main.cc:205 +#: src/main.cc:206 #, fuzzy, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - ស្វែងរកកញ្ចប់មួយតាមរយៈឈ្មោះ និង/ឬ កន្សោម\n" -#: src/main.cc:206 +#: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិតអំពីកញ្ចប់មួយ\n" -#: src/main.cc:207 +#: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិតអំពីកញ្ចប់មួយ\n" -#: src/main.cc:208 +#: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - លុបឯកសារកញ្ចប់ដែលបានទាញយក\n" -#: src/main.cc:209 +#: src/main.cc:210 #, fuzzy, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - លុបឯកសារកញ្ចប់ចាស់ៗដែលបានទាញយក\n" -#: src/main.cc:210 +#: src/main.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - មើលកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូររបស់កញ្ចប់មួយ\n" -#: src/main.cc:211 +#: src/main.cc:212 #, fuzzy, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - ទាញយកឯកសារ .deb របស់កញ្ចប់មួយ\n" -#: src/main.cc:212 +#: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr " reinstall - ទាញយក និង (បើអាច) ដំឡើងឡើងវិញនូវកញ្ចប់ដែលបានដំឡើងបច្ចុប្បន្ន\n" -#: src/main.cc:213 +#: src/main.cc:214 #, fuzzy, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " @@ -5334,7 +5369,7 @@ msgid "" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr " -Z\t\t បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងទំហំដែលបានដំឡើង របស់កញ្ចប់នីមួយៗ ។\n" -#: src/main.cc:215 +#: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " @@ -5343,127 +5378,127 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr " -Z\t\t បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងទំហំដែលបានដំឡើង របស់កញ្ចប់នីមួយៗ ។\n" -#: src/main.cc:219 +#: src/main.cc:220 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " ជម្រើស ៖\n" -#: src/main.cc:220 +#: src/main.cc:221 #, fuzzy, c-format msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" -#: src/main.cc:222 +#: src/main.cc:223 #, c-format msgid "" " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:224 +#: src/main.cc:225 #, c-format msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:226 +#: src/main.cc:227 #, fuzzy, c-format msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" -#: src/main.cc:227 +#: src/main.cc:228 #, c-format msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:229 +#: src/main.cc:230 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s ក្លែងធ្វើសកម្មភាពណាមួយ ប៉ុន្តែមិនអនុវត្តពិតឡើយ\n" -#: src/main.cc:230 +#: src/main.cc:231 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr " -d គ្រាន់តែទាញយកកញ្ចប់ប៉ុណ្ណោះ ដោយមិនដំឡើង ឬ យកអ្វីចេញទាំងអស់ ។\n" -#: src/main.cc:231 +#: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P សាកសួរជានិច្ច មុននឹងធ្វើអ្វីមួយ\n" -#: src/main.cc:232 +#: src/main.cc:233 #, fuzzy, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y សន្មតថាចម្លើយរបស់សំណួរ បាទ/ចាស ឬ ទេ ធម្មតាៗគឺជា 'បាទ/ចាស'\n" -#: src/main.cc:233 +#: src/main.cc:234 #, fuzzy, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr " -F ទ្រង់ទ្រាយ បញ្ជាក់ទ្រង់ទ្រាយមួយ ដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលស្វែងរក ។ សូមមើលសៀវភៅដៃ\n" -#: src/main.cc:234 +#: src/main.cc:235 #, fuzzy, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr " -O លំដាប់ បញ្ជាក់របៀបតម្រៀបលទ្ធផលស្វែងរក ។ សូមមើលសៀវភៅដៃ\n" -#: src/main.cc:235 +#: src/main.cc:236 #, fuzzy, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w ទទឹង បញ្ជាក់ទទឹងដើម្បីធ្វើទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលស្វែងរក\n" -#: src/main.cc:236 +#: src/main.cc:237 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f ខំព្យាយាមជួសជុលកញ្ចប់ដែលខូច ។\n" -#: src/main.cc:237 +#: src/main.cc:238 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V បង្ហាញកំណែនៃកញ្ចប់ ដែលនឹងត្រូវដំឡើង ។\n" -#: src/main.cc:238 +#: src/main.cc:239 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr " -D បង្ហាញភាពអាស្រ័យនៃកញ្ចប់ដែលបានផ្លាស់ប្ដូរដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -#: src/main.cc:239 +#: src/main.cc:240 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងទំហំដែលបានដំឡើង របស់កញ្ចប់នីមួយៗ ។\n" -#: src/main.cc:240 +#: src/main.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr " -v បង្ហាញព័ត៌មានបន្ថែមទៀត ។ (ប្រហែលជាផ្ដល់ច្រើនដង)\n" -#: src/main.cc:241 +#: src/main.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [ការចេញផ្សាយ] កំណត់ការចេញផ្សាយ ដែលគួរដំឡើងកញ្ចប់ពី\n" -#: src/main.cc:242 +#: src/main.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q នៅក្នុងរបៀបបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ទប់ស្កាត់ទ្រនិចបង្ហាញវឌ្ឍនភាព ។\n" -#: src/main.cc:244 +#: src/main.cc:245 #, fuzzy, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o កូនសោ=តម្លៃ កំណត់ដោយផ្ទាល់នូវជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដែលមានឈ្មោះ 'កូនសោ'\n" -#: src/main.cc:245 +#: src/main.cc:246 #, fuzzy, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -5472,80 +5507,80 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\tបញ្ជាក់ថាតើត្រូវចាត់ទុកការផ្ដល់អនុសាសន៍ជា\n" " ភាពអាស្រ័យខ្លាំងក្លាឬទេ\n" -#: src/main.cc:247 +#: src/main.cc:248 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr " -S ឈ្មោះឯកសារ ៖ អានព័ត៌មានស្ថានភាពបន្ថែមទៀតរបស់ aptitude ពី ឈ្មោះឯកសារ ។\n" -#: src/main.cc:248 +#: src/main.cc:249 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u ៖ ទាញយកបញ្ជីកញ្ចប់ថ្មីនៅពេលចាប់ផ្ដើម ។\n" -#: src/main.cc:249 src/main.cc:251 +#: src/main.cc:250 src/main.cc:252 #, fuzzy, c-format msgid " (terminal interface only)\n" msgstr " -h អត្ថបទជំនួយនេះ\n" -#: src/main.cc:250 +#: src/main.cc:251 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i ៖ រត់ការដំឡើងមួយ នៅពេលចាប់ផ្ដើម ។\n" -#: src/main.cc:253 +#: src/main.cc:254 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " aptitude នេះមិនមាន Super Cow Powers ទេ ។\n" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:377 +#: src/main.cc:378 #, fuzzy msgid "trace" msgstr "ជំនួស" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:380 +#: src/main.cc:381 msgid "debug" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:383 +#: src/main.cc:384 #, fuzzy msgid "info" msgstr "ទេ" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:386 +#: src/main.cc:387 msgid "warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:389 +#: src/main.cc:390 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Err " #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:392 +#: src/main.cc:393 #, fuzzy msgid "fatal" msgstr "បិទ" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:395 +#: src/main.cc:396 msgid "off" msgstr "" #. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated #. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:463 +#: src/main.cc:464 #, c-format msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " @@ -5566,80 +5601,80 @@ msgstr "" #. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for #. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc. #. -#: src/main.cc:486 +#: src/main.cc:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិនត្រឹមត្រូវ" -#: src/main.cc:807 +#: src/main.cc:808 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "បានរំពឹងតម្លៃលេខ នៅបន្ទាប់ពី -q=\n" -#: src/main.cc:816 +#: src/main.cc:817 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "បានរំពឹងតម្លៃលេខ នៅបន្ទាប់ពី -q=, ប៉ុន្តែបែរជាជួប %s ទៅវិញ\n" -#: src/main.cc:840 +#: src/main.cc:841 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o ទាមទារអាគុយម៉ង់មួយ ដែលមានទម្រង់ជា កូនសោ=តម្លៃ, តែបែរជាទទួលបាន %s ទៅវិញ" -#: src/main.cc:930 +#: src/main.cc:931 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032 +#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ចម្លែកមែនទែន ៖ បានទទួលកូដជម្រើសដែលមិនស្គាល់\n" -#: src/main.cc:1050 +#: src/main.cc:1051 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1053 +#: src/main.cc:1054 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1056 +#: src/main.cc:1057 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1061 +#: src/main.cc:1062 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1067 +#: src/main.cc:1068 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1069 +#: src/main.cc:1070 #, fuzzy msgid "first-package" msgstr "កញ្ចប់" -#: src/main.cc:1071 +#: src/main.cc:1072 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1074 #, fuzzy msgid "all-packages" msgstr "កញ្ចប់ទាំងអស់" -#: src/main.cc:1075 +#: src/main.cc:1076 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not #. be translated. Both the translated and the untranslated log level #. names are accepted here. -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1083 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5647,36 +5682,41 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1123 +#: src/main.cc:1124 #, fuzzy msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "អាចបញ្ជាក់តែមួយប៉ុណ្ណោះក្នុងចំណោម -u និង -i\n" -#: src/main.cc:1132 +#: src/main.cc:1133 #, fuzzy msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "មិនគួរបញ្ជាក់ -u និង -i នៅក្នុងរបៀបបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាឡើយ (ឧ. ជាមួយ 'install')" -#: src/main.cc:1149 +#: src/main.cc:1150 #, fuzzy msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "មិនគួរបញ្ជាក់ -u និង -i ជាមួយពាក្យបញ្ជាឡើយ" -#: src/main.cc:1260 +#: src/main.cc:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command \"%s\" needs arguments\n" +msgstr "E ៖ ពាក្យបញ្ជា update មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ឡើយ\n" + +#: src/main.cc:1280 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357 +#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "ករណីលើកលែងដែលមិនបានចាប់ ៖ %s\n" -#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361 +#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5926,117 +5966,117 @@ msgstr "" msgid "triggers-pending" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242 +#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242 msgid "ERROR" msgstr "កំហុស" -#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300 +#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300 msgid "hold" msgstr "រង់ចាំ" -#: src/pkg_columnizer.cc:313 +#: src/pkg_columnizer.cc:315 msgid "forbidden upgrade" msgstr "ហាមមិនឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរ" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 msgid "purge" msgstr "លុបបំបាត់" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324 msgid "delete" msgstr "លុប" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 +#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 msgid "broken" msgstr "ខូច" -#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 +#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 #: src/pkg_ver_item.cc:326 msgid "install" msgstr "ដំឡើង" -#: src/pkg_columnizer.cc:321 +#: src/pkg_columnizer.cc:323 msgid "reinstall" msgstr "ដំឡើងឡើងវិញ" -#: src/pkg_columnizer.cc:323 +#: src/pkg_columnizer.cc:325 msgid "upgrade" msgstr "ធ្វើឲ្យប្រសើរ" -#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312 #: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331 msgid "none" msgstr "គ្មាន" #. TRANSLATORS: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359 msgid "Imp" msgstr "Imp" #. TRANSLATORS: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362 +#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362 msgid "Req" msgstr "ទាមទារ" #. TRANSLATORS: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365 +#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365 msgid "Std" msgstr "ខ្នាតគំរូ" #. TRANSLATORS: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368 msgid "Opt" msgstr "ស្រេចចិត្ត" #. TRANSLATORS: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371 +#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373 +#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373 msgid "ERR" msgstr "កំហុស" -#: src/pkg_columnizer.cc:391 +#: src/pkg_columnizer.cc:393 #, c-format msgid "#Broken: %ld" msgstr "#ខូច ៖ %ld" -#: src/pkg_columnizer.cc:406 +#: src/pkg_columnizer.cc:408 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" msgstr "នឹងប្រើថាសទំហំ %s បៃ" -#: src/pkg_columnizer.cc:414 +#: src/pkg_columnizer.cc:416 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" msgstr "នឹងធ្វើឲ្យថាសទំនេរ %s បៃ" -#: src/pkg_columnizer.cc:428 +#: src/pkg_columnizer.cc:430 #, c-format msgid "DL Size: %sB" msgstr "ទំហំទាញយក ៖ %sបៃ" #. TRANSLATORS: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:496 +#: src/pkg_columnizer.cc:498 msgid "HN too long" msgstr "HN វែងពេកហើយ" -#: src/pkg_columnizer.cc:674 +#: src/pkg_columnizer.cc:676 #, c-format msgid "Using default for %s string: '%s'" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691 +#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "មិនអាចបម្លែងទ្រង់ទ្រាយបង្ហាញកញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ \"%ls\" ឡើយ" -#: src/pkg_columnizer.cc:698 +#: src/pkg_columnizer.cc:700 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ ខ្សែអក្សរជួរឈរលំនាំដើម គឺមិនអាចញែកបានឡើយ" -#: src/pkg_columnizer.cc:725 +#: src/pkg_columnizer.cc:727 #, c-format msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'" msgstr "" @@ -6274,46 +6314,61 @@ msgstr "បញ្ចូលយន្តការថ្មីដើម្ msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " msgstr "បញ្ចូលយន្តការថ្មីដើម្បីតម្រៀបកញ្ចប់ សម្រាប់ការបង្ហាញនេះ ៖ " -#: src/pkg_view.cc:164 +#: src/pkg_view.cc:165 #, fuzzy msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" msgstr "មិនអាចបម្លែងអត្ថន័យជួរឈរបានឡើយ" -#: src/pkg_view.cc:171 +#: src/pkg_view.cc:172 msgid "Couldn't parse column definition" msgstr "មិនអាចញែកអត្ថន័យជួរឈរបានឡើយ" -#: src/pkg_view.cc:222 +#: src/pkg_view.cc:223 #, fuzzy msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." msgstr "បើអ្នកជ្រើសកញ្ចប់មួយ សេចក្ដីពន្យល់នៃស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់វា នឹងលេចឡើងត្រង់នេះ ។" -#: src/pkg_view.cc:565 +#: src/pkg_view.cc:271 +#, fuzzy +msgid "provides" +msgstr "ផ្តល់ឲ្យ" + +#: src/pkg_view.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Virtual package not provided by any package." +msgstr "\"%s\" ជាកញ្ចប់និម្មិត ដែលបានផ្ដល់ដោយ ៖\n" + +#: src/pkg_view.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Virtual package provided by:" +msgstr "\"%s\" ជាកញ្ចប់និម្មិត ដែលបានផ្ដល់ដោយ ៖\n" + +#: src/pkg_view.cc:619 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "make_package_view ៖ កំហុសក្នុងអាគុយម៉ង់ -- ធាតុក្រាហ្វិកចម្បងពីរ ??" -#: src/pkg_view.cc:571 +#: src/pkg_view.cc:625 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "make_package_view ៖ កំហុសនៅក្នុងអាគុយម៉ង់ -- បញ្ជីជួរឈរមិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់ធាតុថេរ" -#: src/pkg_view.cc:646 +#: src/pkg_view.cc:700 #, fuzzy msgid "Related Dependencies" msgstr "ដោះស្រាយភាពអាស្រ័យ" -#: src/pkg_view.cc:649 +#: src/pkg_view.cc:703 #, fuzzy msgid "Why Installed" msgstr "បានដំឡើង" -#: src/pkg_view.cc:668 +#: src/pkg_view.cc:722 msgid "make_package_view: bad argument!" msgstr "make_package_view ៖ អាគុយម៉ង់មិនល្អ" -#: src/pkg_view.cc:720 +#: src/pkg_view.cc:774 msgid "make_package_view: no main widget found" msgstr "make_package_view ៖ រកមិនឃើញធាតុក្រាហ្វិកចម្បង" @@ -6609,43 +6664,43 @@ msgstr "អនុវត្ត" msgid "Close" msgstr "បិទ" -#: src/solution_fragment.cc:164 +#: src/solution_fragment.cc:162 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s ប៉ះទង្គិចជាមួយ %s [ផ្ដល់ដោយ %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:177 +#: src/solution_fragment.cc:175 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "កំពុងយក %s ចេញ" -#: src/solution_fragment.cc:179 +#: src/solution_fragment.cc:177 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "កំពុងដំឡើង %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:185 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:411 +#: src/solution_fragment.cc:409 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BRemove%b កញ្ចប់ដូចតទៅនេះ ៖%n" -#: src/solution_fragment.cc:426 +#: src/solution_fragment.cc:424 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BInstall%b កញ្ចប់ដូចតទៅនេះ ៖ %n" -#: src/solution_fragment.cc:444 +#: src/solution_fragment.cc:442 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BKeep%b កញ្ចប់ដូចតទៅនេះ នៅត្រឹមកំណែបច្ចុប្បន្នដដែល ៖%n" -#: src/solution_fragment.cc:468 +#: src/solution_fragment.cc:466 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BUpgrade%b កញ្ចប់ដូចតទៅនេះ ៖ %n" -#: src/solution_fragment.cc:488 +#: src/solution_fragment.cc:486 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BDowngrade%b កញ្ចប់ដូចតទៅនេះ ៖ %n" @@ -8049,10 +8104,6 @@ msgstr "អ្នកអាចមើលតែកំណត់ហេត #~ msgstr "ប៉ុន្តែមិនមានវាឡើយ" #, fuzzy -#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n" -#~ msgstr "E ៖ ពាក្យបញ្ជា update មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ឡើយ\n" - -#, fuzzy #~| msgid "delete" #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "លុប" |