diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2211 |
1 files changed, 954 insertions, 1257 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:52+0800\n" "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BReikšmė:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redaguojant \"%ls\"" +msgstr "Redaguojant \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -253,9 +252,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -#| "activated by pressing the menu key." msgid "" "If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " "a flat view instead of the default view." @@ -576,7 +572,7 @@ msgstr "GUI parinktys" msgid "Dependency handling" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kiti" @@ -681,10 +677,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Paketui „%s“ nėra išeities tektų paketo.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s." +msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -739,43 +734,41 @@ msgstr "tinkama paketo %s versija (%s) jau įdiegta\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s šiuo metu nėra įdiegtas, todėl negali būti įdiegtas iš naujo.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" msgstr "tinkama paketo %s versija (%s) jau įdiegta\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s šiuo metu nėra įdiegtas, todėl negali būti įdiegtas iš naujo.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negali būti pašalintas\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paketas %s neatnaujinamas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Dėmesio: parenku užduotį „%s: %s“ diegimui\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -784,12 +777,12 @@ msgstr "" "Su komanda 'install' galima nurodyti tik paketo versiją arba komandą 'forbid-" "version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Naudojant komandą „install“ galima nurodyti tik paketo archyvą\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -798,7 +791,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo „%s“, daugiau nei 40\n" "paketų pavadinime turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -807,14 +800,14 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo „%s“. Tačiau šie \n" "paketai pavadinime turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Negaliu rasti nei vieno paketo, kurio pavadinime arba apraše būtų frazė " "„%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -823,7 +816,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo su fraze „%s“, ir yra daugiau nei 40\n" "paketų kurių apraše yra frazė „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo su fraze „%s“. Tačiau šie\n" "paketai savo apraše turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Netinkamas veiksmo simbolis „%c“\n" @@ -848,7 +841,6 @@ msgstr "Kld " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" @@ -867,32 +859,44 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nerandu pakeitimų sąrašo bylos paketui %s" +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Nerandu pakeitimų sąrašo bylos paketui %s" + #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: Komanda clean nenaudoja jokių argumentų\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Trinti %s- %sdalinai/*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" +"Neįmanoma nustatyti jūsų namų katalogą, duomenyssaugomi į /tmp/function_pkgs!" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "Trinama %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: Komanda autoclean nenaudoja jokių argumentų\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "Atsilaisvins %sB\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "Atlaisvinta %sB\n" @@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "" "Nepavyko saugiai išspręsti priklausomybių, pabandykite su --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1217 +#: src/main.cc:1221 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Atšaukti.\n" @@ -945,7 +949,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 #, fuzzy -#| msgid "Hit " msgid "Hit" msgstr "Spauskite " @@ -953,7 +956,6 @@ msgstr "Spauskite " #. the same width as the translation of "Err". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 #, fuzzy -#| msgid "Ign " msgid "Ign" msgstr "Ign" @@ -961,33 +963,26 @@ msgstr "Ign" #. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Err" msgstr "Kld " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)\n" +msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" "Keičiasi laikmena: Prašome į įrenginį „%1$s“ įdėti diską „%2$s“ ir spauskite " -"ENTER.\n" +"ENTER." -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 msgid "[Working]" -msgstr " [Dirbu]" +msgstr "[Dirbu]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1059,7 +1054,6 @@ msgstr "Kas tai? Tai dramblys, kurį suvalgė gyvatė, žinoma.\n" #: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 #, fuzzy -#| msgid "none" msgid "Done" msgstr "nieko" @@ -1069,73 +1063,73 @@ msgstr "nieko" msgid "DONE" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "Negaliu nuskaityti šaltinių sąrašo" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 msgid "Config files" msgstr "Nustatymų failai" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "Šie paketai yra SUGADINTI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "Šie paketai nebenaudojami, todėl dabar bus PAŠALINTI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "Šių paketų atnaujinimas automatiškai sulaikomas:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "Šie NAUJI paketai bus įdiegti automatiškai:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "Šie paketai bus PAŠALINTI automatiškai:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Šie paketai bus PASENDINTI (įdiegtos jų senesnės versijos):" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "Šie paketai bus įdiegti iš naujo (PERINSTALIUOTI):" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Šie paketai bus PAŠALINTI:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Šie paketai bus atnaujinti:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Šie dalinai įdiegti paketai bus sukonfigūruoti:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Šie ESMINIAI paketai bus PAŠALINTI!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Jūsų veiksmai šiuos ESMINIUS paketus SUGADINS:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1144,16 +1138,16 @@ msgstr "" "DĖMESIO: Šie Jūsų veiksmai greičiausiai sugadins Jūsų sistemą!\n" " SUSTOKITE dabar, nebent jūs TIKSLIAI žinote ką darote!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Aš sunerimęs, nes manau kad tai tikrai bloga mintis" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Norėdami tęsti parašykite frazę „%s“:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1169,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Tęskite tik tuo atveju, jei esate įsitikinęs kad Jūs to norite.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1178,7 +1172,7 @@ msgstr "" "*** DĖMESIO *** Ignoruojami šie patikimumo pažeidimai nes\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations yra 'true'!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1191,7 +1185,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1200,126 +1194,126 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "Ar Jūs ignoruojate šį perspėjimą ir norite tęsti?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "Norėdami tęsti parašykite frazę „%s“; norėdami sustoti įveskite „%s“: " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Neatpažinta įvestis: Įveskite „%s“ arba „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "Šie paketai yra REKOMENDUOJAMI, tačiau jie nebus įdiegti:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "Šie paketai yra SIŪLOMI, tačiau jie nebus įdiegti:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "Nei vienas paketas nebus įdiegtas, pašalintas arba atnaujintas.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paketų atnaujinta, %lu naujų paketų įdiegta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu įdiegta iš naujo, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu pasendinta, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu ne atnaujinta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "Reikia gauti %sB/%sB archyvų. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "Reikia gauti %sB archyvų. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "Po išpakavimo bus panaudota %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "Po išpakavimo atsilaisvins %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Nėra rodomų paketų -- įveskite paketų vardus eilutėje po „i“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 msgid "Press Return to continue." msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "" "Nerastas joks paketas -- įveskite paketų pavadinimus eilutėje po „c“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 msgid "continue with the installation" msgstr "tęsti diegimą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 msgid "abort and quit" msgstr "atšaukti ir išeiti" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" @@ -1327,12 +1321,12 @@ msgstr "" "Parodyti vieno ar kelių paketų informaciją; paketų pavadinimai turi būti po " "'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" @@ -1340,39 +1334,39 @@ msgstr "" "Rodyti vieno ar kelių Debian paketų pakeitimų žurnalus (changelog); paketų " "pavadinimai rašomi po 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "perjungti priklausomybių informacijos ekraną" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "įjungti/išjungti paketų dydžio pasikeitimo rodymą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "įjungti/išjungti versijų rodymą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1380,27 +1374,27 @@ msgstr "" "bandoma rasti priežastį diegti vieną paketą, arba paaiškinti, kodėl vieno " "paketo diegimas veda prie kito paketo diegimo." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" "vykdyti automatinį priklausomybių sprendimo priemonę resolver, kad " "sutvarkyti priklausomybes." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 msgid "enter the full visual interface" msgstr "įveskite pilną vizualų interfeisą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1412,45 +1406,45 @@ msgstr "" "derinius). Veiksmai bus pritaikyti visiems išvardintiems paketams. Galite " "naudoti šiuos veiksmus:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' įdiegti paketus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' kad įdiegti ir tuoj pat pažymėti kaip automatiškai įdiegtus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' kad pašalinti paketus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' kad išvalyti (purge) paketus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' kad užlaykyti paketą" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' kad palikti paketą dabartinėje būklėje neužlaikant" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1458,30 +1452,29 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 msgid "Commands:" msgstr "Komandos:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." @@ -1489,19 +1482,19 @@ msgstr "" "aptitude nepavyko rasti šių priklausomybių sprendimo. Galite jas sutvarkyti " "pats, arba spauskite 'n' kad išeiti." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "Ar tęsti? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "Spręsti priklausomybes rankomis? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "Neteisinga komanda. Įveskite teisingą komandą, arba spauskite „?“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1510,7 +1503,7 @@ msgstr "" "'R', kad pabandyti automatinį priklausomybių tvarkymą, arba 'N', kad " "atšaukti." -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Bus rodoma priklausomybių informacija.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Priklausomybių informacija nebus rodoma.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1543,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Bus rodomos versijos.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1554,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Versijos nebus rodomos.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Bus rodomi dydžio pakeitimai.\n" " \n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1577,7 +1570,7 @@ msgstr "" " \n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Negaliu atidaryti %s rašymui" @@ -1593,9 +1586,6 @@ msgstr "Sprendimų būsena sėkmingai įrašyta!" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " -#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" @@ -1641,10 +1631,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " -#| "they occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the " -#| "package." msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " @@ -1655,9 +1641,6 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "accept the given package versions; display only solutions in which they " -#| "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package." msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " "occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " @@ -1759,31 +1742,26 @@ msgstr "Būtinas %s versijos %s (%s) įdiegimas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Šias rekomendacijas palikti neišspręstas:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "%s pašalinimas nebėra būtinas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" msgstr "Veiksmai" @@ -1904,10 +1882,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Blogas atsakymas; įveskite vieną iš išvardintų komandų:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n]" +msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1940,17 +1916,15 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "Nepavyksta išspręsti atnaujinimo priklausomybių (sprendimas nerastas)." #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Nepavyksta išspręsti atnaujinimo priklausomybių (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s iconv nepavyko.\n" @@ -1960,51 +1934,49 @@ msgstr "%s iconv nepavyko.\n" msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "paieška: Jūs turite įvesti bent vieną paieškos žodį\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "tačiau %s bus įdiegtas" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "tačiau %s įdiegtas ir jo atnaujinimas sulaikomas" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "tačiau %s yra įdiegtas." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" +msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "but it is not going to be installed." msgstr "tačiau %s bus įdiegtas" # FIXME: do something sensible here! -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " kuris yra virtualus paketas." -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 #, c-format msgid " or" msgstr " arba" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 #, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Šių paketų priklausomybės netenkinamos:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" @@ -2083,16 +2055,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [užlaikytas]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; bus įdiegtas" +msgstr "%s%s; bus įdiegtas" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" +msgstr "%s%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2113,7 +2083,7 @@ msgstr "Paketas: " msgid "State" msgstr "Būsena" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 msgid "Provided by" msgstr "Pateikė" @@ -2142,110 +2112,113 @@ msgstr "Automatiškai įdiegtas" msgid "no" msgstr "ne" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 msgid "Priority: " msgstr "Prioritetas: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 msgid "Section: " msgstr "Sekcija: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 msgid "Maintainer: " msgstr "Koordinatorius: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Nesuspausto dydis: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 msgid "Architecture: " msgstr "Architektūra: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Nesuspausto dydis: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 msgid "Compressed Size: " msgstr "Suspausto dydis: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 msgid "Filename: " msgstr "Bylos pavadinimas: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5 suma: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 msgid "Depends" msgstr "Reikia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 msgid "PreDepends" msgstr "Reikia prieš" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 msgid "Recommends" msgstr "Rekomenduoja" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 msgid "Suggests" msgstr "Siūlo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 msgid "Conflicts" msgstr "Konfliktuoja" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 msgid "Breaks" msgstr "Sugadina" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Replaces" msgstr "Pakeičia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Obsoletes" msgstr "Nurašo" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "Pateikia" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Aprašas: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "Svetainė: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s" @@ -2361,207 +2334,199 @@ msgstr[0] "Yra %d naujai nebegaliojantis paketas: " msgstr[1] "Yra %d naujai nebegaliojantys paketai: " msgstr[2] "Yra %d naujai nebegaliojančių paketų: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "Paketai" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "Kilęs iš paketo: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "Archyvas" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Nėra tokio paketo „%s“.\n" +msgstr "Nėra tokio paketo „%s“." -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 #, fuzzy, c-format -#| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "paieška: Jūs turite įvesti bent vieną paieškos žodį\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "dep_level" msgstr "dep_level" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 msgid "DependsOnly" msgstr "TikPriklauso" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 msgid "version_selection" msgstr "versijos_žymėjimas" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 msgid "Current" msgstr "Dabartinis" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 msgid "Candidate" msgstr "Kandidatas" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "DiegtiNeDabartinį" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 msgid "allow_choices" msgstr "leisti_pasirikti" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 msgid "true" msgstr "tesinga" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 msgid "false" msgstr "klaidinga" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "Diegti(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "Šalinti(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "Diegti(%s pateikia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Šalinti(%s pateikia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Tikrinama %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, nėra konfliktas\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> praleidžiama konfliktas\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, pagal parametrus nesvarbus\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, tėvas nėra pažymėta versija\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> praleidžiama, priklausomybė tekžnkinama su dabartine versija\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Šis sprendimas praleidžiamas. Jis jau matytas.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> praleidžiama, versijos patikrinimas nepavyko\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Pradedama paieška su parametrais %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nepavyko rasti priežasties pašalinti %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nepavyko rasti priežasties įdiegti %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nerandu paketo, pavadinimu „%s“." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nepavyko interpretuoti kai kurių derinių." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "%s: ši komanda reikalauja bent vieno argumento (paketo užklausai)." @@ -2570,12 +2535,6 @@ msgstr "%s: ši komanda reikalauja bent vieno argumento (paketo užklausai)." msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Klaidingas veiksmas %s" - #: src/cmdline/terminal.cc:46 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "Standartinėje įvestyje netikėta bylos galo žymė" @@ -2585,22 +2544,21 @@ msgstr "Standartinėje įvestyje netikėta bylos galo žymė" #. for "ERROR". #: src/cmdline/text_progress.cc:96 #, fuzzy, c-format -#| msgid "[ERROR]" msgid "[ ERR] %s" msgstr "[KLAIDA]" # If we can quickly prove that this is not satisfiable, tell # the user that. (specifically, if there are no available packages # fulfilling the dependency) -#: src/dep_item.cc:148 +#: src/dep_item.cc:151 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NETINKAMAS" -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257 +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "NEEGZISTUOJA" -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 msgid "Tags" msgstr "Žymės" @@ -2693,7 +2651,6 @@ msgstr "Negaliu atidaryti „%s“ rašymui" #: src/edit_pkg_hier.cc:340 #, fuzzy -#| msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgid "Unable to look up your home directory!" msgstr "" "Neįmanoma nustatyti jūsų namų katalogą, duomenyssaugomi į /tmp/function_pkgs!" @@ -2716,63 +2673,63 @@ msgstr "Vartotojo žymėse pakeui %s neuždarytas '\"'." msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Negaliu atidaryti Aptitude išplėstinės būsenos bylos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 msgid "Reading extended state information" msgstr "Skaitoma išplėstinė būsenos informacija" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 msgid "Initializing package states" msgstr "Ruošiamos paketų būsenos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Negaliu atidaryti Aptitude būsenos bylos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 msgid "Writing extended state information" msgstr "Rašoma išplėstinė būsenos informacija" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Negaliu įrašyti būsenos bylos" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 msgid "Error writing state file" msgstr "Klaida rašant būsenos bylą" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "Nepavyko pašalinti %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "negaliu pakeisti %s į %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Neįmanoma sutvarkyti priklausomybių, kai kurie paketai negali būti įdiegti" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Šaltinių sąrašas negali būti perskaitytas." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Paketų sąrašas arba būsenos byla negali būti interpretuota arba atidaryta." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "Trūksta bylų, tikriausiai reikia atnaujinti paketų sąrašą" @@ -2786,23 +2743,23 @@ msgstr "Trūksta bylų, tikriausiai reikia atnaujinti paketų sąrašą" #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 +#: src/generic/apt/apt.cc:187 msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:257 +#: src/generic/apt/apt.cc:260 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s galima skaityti, bet negalima į jį rašyti; negalima įrašyti " "konfigūracijos bylos." -#: src/generic/apt/apt.cc:302 +#: src/generic/apt/apt.cc:305 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla" -#: src/generic/apt/apt.cc:453 +#: src/generic/apt/apt.cc:456 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2812,6 +2769,35 @@ msgstr "" "kitas apt įrankis jau diegia paketus. Atidaroma tik skaitymui; bet kokie " "paketų būsenos pakeitimai NEBUS išsaugoti!" +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +#, fuzzy +msgid "allowed" +msgstr "leisti_pasirikti" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "pagrindiniai" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2881,7 +2867,7 @@ msgid "" msgstr "Nėra paketų talpyklės; neįmanoma gauti ir įdiegti paketus." #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" msgstr "Negaliu užrakinti sąrašo aplanko. Ar Jūs root?" @@ -2909,88 +2895,77 @@ msgstr "" "Negaliu užrakinti sistemos! (Tikriausiai kažkur jau yra paleistas apt arba " "dpkg)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Negaliu perskaityti paketų sąrašo" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unterminated literal string after %s" msgid "Unterminated quoted string in command: %s" msgstr "Neuždarytas reiškinys po %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nepavyko: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 #, c-format msgid "waitpid() failed: %s" msgstr "waitpid() nepavyko: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "Negaliu išvalyti aplankų sąrašo" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Negaliu pergeneruoti paketu krepšio" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 msgid "The debtags command must not be an empty string." msgstr "Komanda debtags negali būti tuščia eilutė." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "Komanda debtags turi būti absoliutus kelias (path)." -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "debtags komanda (%s) negali būti įvykdyta: %s" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "Atnaujinama debtags duombazė..." +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "Atnaujinama debtags duombazė" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" -"debtags atnaujinimo procesas (%s atnaujinta %s) buvo nutrauktas signalo %d%s." +"debtags atnaujinimo procesas (%s update %s) buvo nutrauktas signalo %d%s." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" -"debtags atnaujinimo procesas (%s atnaujinta %s) bagė darbą su klaida (kodas " -"%d)." +"debtags atnaujinimo procesas (%s update %s) bagė darbą su klaida (kodas %d)." #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " "(status %d)." msgstr "" -"debtags atnaujinimo procesas (%s atnaujinta %s) netikėtai baigė darbą " -"(būsena %d)" +"debtags atnaujinimo procesas (%s update %s) netikėtai baigė darbą (būsena %d)" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " "installed?): %s" msgstr "" -"Atnaujinama debtags duombazė (%s atnaujinti %s) nepavyko (galbūt debtags " +"Atnaujinama debtags duombazė (%s update %s) nepavyko (galbūt debtags " "neįdiegtas?): %s" #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 @@ -3000,7 +2975,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti „%s“ statistikos." #: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" @@ -3120,93 +3094,95 @@ msgstr "" "\n" "Žurnalas užbaigtas.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3080 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3197 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3090 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3204 #, fuzzy -#| msgid "Downloading packages" msgid "Filtering packages" msgstr "Gaunu paketus" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 #, c-format msgid "Unterminated literal string after %s" msgstr "Neuždarytas reiškinys po %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 #, c-format msgid "Unknown priority %s" msgstr "Nežinomas prioritetas: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 #, c-format msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." msgstr "Netikėta derinio šablono pabaiga (tikėtasi '%c')." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 #, c-format msgid "Expected '%c', got '%c'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 #, c-format msgid "Unknown dependency type: %s" msgstr "Nežinomas priklausomybės tipas: %s" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"." msgid "Unknown term type: \"%s\"." msgstr "Nežinomas derinio tipas:„%s“." #. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. #. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 #, c-format msgid "" "The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " "context enclosed by ?%s)." msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 msgid "Unmatched '('" msgstr "Neatitikęs „(“" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 msgid "Provides: cannot be broken" msgstr "Pateikia: negali būti sugadintas" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 #, c-format msgid "Unknown pattern type: %c" msgstr "Nežinomas derinio tipas: %c" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 msgid "Can't search for \"\"" msgstr "Negalima ieškoti \"\"" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 msgid "Unexpected empty expression" msgstr "Netikėtas tuščias reiškinys" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Badly formed expression" msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" msgstr "Blogai suformuotas reiškinys" -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 msgid "Unexpected ')'" msgstr "Netikėtas „)“" @@ -3240,19 +3216,16 @@ msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" @@ -3297,7 +3270,6 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 #: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse pattern %s" msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s" @@ -3312,14 +3284,12 @@ msgstr "" #: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 #: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No tag descriptions are available." msgstr "Neįdiegtas" #: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 #: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Not Installed" msgid "No description available for %s." msgstr "Neįdiegtas" @@ -3350,19 +3320,16 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:735 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got EOF." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:737 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected '%s', but got '%s'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:778 #, fuzzy -#| msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgid "Expected any character, but got EOF." msgstr "" "Po -q=\n" @@ -3370,49 +3337,41 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:791 #, fuzzy -#| msgid "Bad action character '%c'\n" msgid "any character" msgstr "Netinkamas veiksmo simbolis „%c“\n" #: src/generic/util/parsers.h:832 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got EOF." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:843 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected %s, but got '%c'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." #: src/generic/util/parsers.h:1017 #, fuzzy -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got EOF." msgstr "Tikėtasi taisyklų aprašo, gauta '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1026 #, fuzzy -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected an integer following '-', got EOF." msgstr "Tikėtasi ',' arba '(', ir '||' gauta '%s'" #: src/generic/util/parsers.h:1032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgid "Expected an integer, got '%c'." msgstr "Tikėtasi taisyklų aprašo, gauta '%c'" #: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid integer: \"%s\"." msgstr "Klaidingas veiksmas %s" #: src/generic/util/parsers.h:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected '%c', got '%c'." msgid "Expected EOF, got '%c'." msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'." @@ -3426,19 +3385,15 @@ msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 #: src/generic/util/parsers.h:2085 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Expected %s" msgstr "Netikėtas „)“" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " arba" +msgstr " arba " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" msgstr "Netikėtas „)“" @@ -3449,7 +3404,6 @@ msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" #: src/generic/util/temp.cc:342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" @@ -3478,57 +3432,51 @@ msgstr "Klaida uždarant aplanką „%s“" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 #: src/qt/windows/main_window.cc:44 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "_File" msgstr "Ne" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Vykdyti numatytus veiksmus" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Ieškoti naujų paketų versijų" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Pažymėti visus atnaujinamus paketus, kurie nesulaikomi nuo atnaujinimo." -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Pamiršti kurie paketai yra „nauji“" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "" "Atšaukti visus paruoštus diegimus, pašalinimus, sulaikymus ir atnaujinimus." -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Ištrinti paketus, kurie buvo atsiųsti anksčiau" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Pašalinti paketus, kurių nebeįmanoma gauti" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 msgid "Reload the package cache" msgstr "Perkrauti paketų krepšį" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Gaištate laiką bandydami rasti minas" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -3536,194 +3484,178 @@ msgstr "" "Paleiskite komandą „su“, kad taptumėte root; Programa startuos iš naujo, " "bet visi jūsų nustatymai išliks." -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 msgid "Exit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą, arba operacijų grupę." -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "Paketas" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 #, fuzzy -#| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "Rodymas" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "Pagalba" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 #, fuzzy -#| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "Atnaujinimų sąrašas" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 msgid "Packages" msgstr "Paketai" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 msgid "Resolver" msgstr "Sprendimai" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gtk/aptitude.glade:592 +#: src/gtk/aptitude.glade:583 msgid "Edit Columns..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:606 +#: src/gtk/aptitude.glade:597 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:634 +#: src/gtk/aptitude.glade:625 #, fuzzy -#| msgid "Remove the filter from the package list" msgid "Make this the default for new package lists." msgstr "Nebenaudoti paketų sąrašo filtro" -#: src/gtk/aptitude.glade:649 +#: src/gtk/aptitude.glade:640 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "Apply these settings to all active package lists." msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui" -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Paieška" -#: src/gtk/aptitude.glade:754 +#: src/gtk/aptitude.glade:745 #, fuzzy -#| msgid "reinstall" msgid "Incremental" msgstr "įdiegti iš naujo" -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "Errors" msgstr "Kld " -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 msgid "Show " msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:901 +#: src/gtk/aptitude.glade:892 msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:962 +#: src/gtk/aptitude.glade:953 #, fuzzy -#| msgid "Dependencies of %s" msgid "Dependencies" msgstr "Paketo %s priklausomybės." -#: src/gtk/aptitude.glade:992 +#: src/gtk/aptitude.glade:983 #, fuzzy -#| msgid "^Changelog" msgid "Changelog" msgstr " Pakeitimų ^sąrašas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Files" msgstr "Ne" -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 msgid "popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 msgid "Popcon" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 #, fuzzy -#| msgid "Tags" msgid "tags" msgstr "Žymės" -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 msgid "Fixing upgrade manually:" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 msgid "Calculating upgrade..." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 msgid "<b>Solutions</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 #: src/gtk/entityview.cc:551 #, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 #, fuzzy -#| msgid "Unknown action type: %s" msgid "Group by action type" msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s" -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 msgid "" "Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " "same type are placed together (for instance, all the actions that remove " @@ -3732,116 +3664,108 @@ msgid "" "This is the default view mode." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 msgid "Group by dependency" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 msgid "" "Show the order in which the actions in the current solution were performed " "and the dependency that triggered each action." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 msgid "<b>View Mode</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 #, fuzzy -#| msgid "Toggle ^Rejected" msgid "Rejected" msgstr "Keisti ^Atmestas" -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 #, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "No preference" msgstr "Nustatymai" -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 msgid "<b>Status of selected action</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 #, fuzzy -#| msgid "^Examine Solution" msgid "Find a new solution" msgstr "^Peržiūrėti sprendimą" -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 #, fuzzy -#| msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." msgstr "Pasirinkite sekantį priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 #, fuzzy -#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgid "" "Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." msgstr "Atlikti veiksmus, kurie numatyti pažymėtame sprendime." -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 #, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgrade Summary" msgstr "atnaujinti" -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Selected Package" msgstr "Kilęs iš paketo: " -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 #, fuzzy -#| msgid "Manual" msgid "Fix Manually" msgstr "Rankinis" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 msgid "Upgrade" msgstr "atnaujinti" -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 msgid "<b>Available Upgrades:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 msgid "<b>Start at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 msgid "<b>End at these packages:</b>" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 msgid "A terminal running dpkg will appear here." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 msgid "" "Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " "compared.\n" "This text should not appear in the program." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 msgid "View the differences\t" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 msgid "" "Do you want to apply these changes?\n" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." @@ -3853,25 +3777,21 @@ msgstr "" #: src/gtk/areas.cc:75 #, fuzzy -#| msgid "Broken" msgid "Browse" msgstr "Blogas" #: src/gtk/areas.cc:76 #, fuzzy -#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" msgid "Explore the available packages." msgstr "Negaliu sutvarkyti neegzistuojančių paketų" #: src/gtk/areas.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find" msgstr "^Rasti" #: src/gtk/areas.cc:79 #, fuzzy -#| msgid "Search for: " msgid "Search for packages." msgstr "Ieškoti: " @@ -3883,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" @@ -3909,19 +3829,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/changelog.cc:390 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." msgstr "Būtinas %s versijos %s (%s) įdiegimas" #: src/gtk/changelog.cc:659 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." @@ -3929,20 +3846,17 @@ msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." #: src/gtk/changelog.cc:663 #, fuzzy, c-format -#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." #: src/gtk/changelog.cc:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" #: src/gtk/changelog.cc:931 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" @@ -3950,39 +3864,34 @@ msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 #, fuzzy -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download changelogs" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 msgid "Available upgrades:" msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%d available upgrade:" msgid_plural "%d available upgrades:" msgstr[0] "%d atnaujinamas" msgstr[1] "%d atnaujinami" msgstr[2] "%d atnaujinamų" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "No upgrades are available." msgstr "Neįdiegtas" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 #, fuzzy -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Unable to calculate an upgrade." msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span " @@ -3994,7 +3903,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 #, c-format msgid "" "Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>" @@ -4006,34 +3915,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 #, c-format msgid "" "Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " "solution." msgstr "" -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" msgstr "Vidinė klaida: nesuprantama stulpelio eilutė" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: start" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: end" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "Find dependency chains: results" msgstr "Priklausomybių tvarkymas" @@ -4043,7 +3948,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." msgstr "Priklausomybių tvarkymas" @@ -4053,13 +3957,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:185 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "Failed" msgstr "Ne" #: src/gtk/download.cc:193 #, fuzzy -#| msgid "Deleting downloaded files" msgid "Already downloaded" msgstr "Trinu gautas bylas" @@ -4070,13 +3972,11 @@ msgstr "Aprašymas" #: src/gtk/download.cc:253 #, fuzzy -#| msgid "Total Progress: " msgid "Progress" msgstr "Visas progresas: " #: src/gtk/download.cc:264 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Aprašymas" @@ -4086,13 +3986,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:319 #, fuzzy -#| msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas" #: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 #, fuzzy -#| msgid "View next display" msgid "View Details" msgstr "Pereiti į sekantį ekraną" @@ -4112,19 +4010,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/download.cc:486 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" msgid "%s: %lu/%lu, stalled" msgstr "%s; bus įdiegtas" #: src/gtk/download.cc:507 #, fuzzy, c-format -#| msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, liko %s)" #: src/gtk/download.cc:514 #, fuzzy, c-format -#| msgid "but %s is to be installed." msgid "%s: %sB of %sB, stalled" msgstr "tačiau %s bus įdiegtas" @@ -4138,7 +4033,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to locate package %s" msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" msgstr "Nepavyko surasti paketą %s" @@ -4149,7 +4043,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" @@ -4175,80 +4068,67 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:115 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrade to %s version %s" msgstr "%s versijos" #: src/gtk/entitysummary.cc:123 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Install %s version %s" msgstr "Diegti(%s pateikia %s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:131 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrade to %s version %s" msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/entitysummary.cc:142 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep the following packages at their current version:" msgid "Don't hold %s at its current version." msgstr "Palikti šių paketu dabartinesversijas:" #: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 #: src/gtk/entitysummary.cc:168 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Canc^el pending actions" msgid "Cancel any actions on %s." msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus" #: src/gtk/entitysummary.cc:150 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the purge of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the upgrade of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s." msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:161 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the downgrade of %s." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the reinstallation of %s." msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/entitysummary.cc:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "Remove %s" msgstr "Šalinti(%s)" #: src/gtk/entitysummary.cc:210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "^Purge" msgid "Purge %s" msgstr "iš^naikinti" @@ -4259,36 +4139,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/entitysummary.cc:223 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Mark %s as automatically installed." msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" #: src/gtk/entitysummary.cc:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgid "Mark %s as manually installed." msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų" -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 #, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgid "%s is a virtual package provided by:\n" msgstr "„%s“ yra virtualus paketas pateiktas:\n" -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 msgid "(more info...)" msgstr "" -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 #, fuzzy -#| msgid "Source Package: " msgid "Source: " msgstr "Kilęs iš paketo: " #: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "ProgName" msgid "Name" msgstr "ProgPav" @@ -4298,13 +4173,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/entityview.cc:411 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Columns of \"%s\":" msgstr "Negaliu atidaryti bylos „%s“" #: src/gtk/entityview.cc:412 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Rejecting the removal of %s" msgid "Editing the columns of \"%s\"" msgstr "%s pašalinimas atmestas" @@ -4318,25 +4191,21 @@ msgstr "Auto" #: src/gtk/entityview.cc:570 #, fuzzy -#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "Whether the package is automatically installed." msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus" #: src/gtk/entityview.cc:576 #, fuzzy -#| msgid "Cancel any action on the selected package" msgid "The name and description of the package." msgstr "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus" #: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Version: " msgid "Version" msgstr "Versija: " #: src/gtk/entityview.cc:592 #, fuzzy -#| msgid "Check for new versions of packages" msgid "The version number of the package." msgstr "Ieškoti naujų paketų versijų" @@ -4357,7 +4226,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:80 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not installed" msgstr "neįdiegtas" @@ -4367,25 +4235,21 @@ msgstr "Virtualus" #: src/gtk/gui.cc:82 #, fuzzy -#| msgid "unpacked" msgid "Unpacked" msgstr "išspaustas" #: src/gtk/gui.cc:83 #, fuzzy -#| msgid "half-config" msgid "Half-configured" msgstr "dalinai sudderinti" #: src/gtk/gui.cc:84 #, fuzzy -#| msgid "half-install" msgid "Half-installed" msgstr "dalinai įdiegti" #: src/gtk/gui.cc:85 #, fuzzy -#| msgid "not installed (configuration files remain)" msgid "Configuration files and data remain" msgstr "neįdiegtas (lieka konfigūracijos bylos)" @@ -4405,11 +4269,11 @@ msgstr "Įdiegtas" msgid "Reinstall" msgstr "Įdiegti iš naujo" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 msgid "Downgrade" msgstr "Sendinti" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" @@ -4419,13 +4283,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:97 #, fuzzy -#| msgid "forbidden upgrade" msgid "Hold (don't upgrade)" msgstr "uždraustas atnaujinimas" #: src/gtk/gui.cc:99 #, fuzzy -#| msgid "Related Dependencies" msgid "Unsatisfied dependencies" msgstr "Susijusios Priklausomybės" @@ -4439,29 +4301,25 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:290 #, fuzzy -#| msgid "Apply a filter to the package list" msgid "You must be root to update the package lists." msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui" #: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 #, fuzzy -#| msgid "Downloading... " msgid "Download already running." msgstr "Gaunu... " -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Paketų atnaujinimas arba diegimas jau vyksta." #: src/gtk/gui.cc:359 #, fuzzy, c-format -#| msgid "List Update" msgid "Update %s?" msgstr "Atnaujinimų sąrašas" #: src/gtk/gui.cc:385 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" @@ -4489,59 +4347,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/gui.cc:776 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Done applying changes!" msgstr "%s pakeitimų" #: src/gtk/gui.cc:823 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Applying changes..." msgstr "%s pakeitimų" #: src/gtk/gui.cc:875 #, fuzzy, c-format -#| msgid "s: %F" msgid "%s: %s" msgstr "s: %F" #: src/gtk/gui.cc:878 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No broken packages." msgid "Error in package %s" msgstr "Nėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:906 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 msgid "Downloading packages" msgstr "Gaunu paketus" #: src/gtk/gui.cc:1038 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Broken packages" msgstr "Nėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:1071 #, fuzzy -#| msgid "No broken packages." msgid "Show broken packages" msgstr "Nėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:1075 #, fuzzy -#| msgid "Resolve Dependencies" msgid "Resolve dependencies" msgstr "Išspręsti priklausomybes" #: src/gtk/gui.cc:1103 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages are broken." msgid "%d package is broken" msgid_plural "%d packages are broken." msgstr[0] "Bėra blogų paketų." @@ -4550,13 +4399,11 @@ msgstr[2] "Bėra blogų paketų." #: src/gtk/gui.cc:1147 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "View changes" msgstr "%s pakeitimų" #: src/gtk/gui.cc:1151 #, fuzzy -#| msgid "%s changes" msgid "Apply changes" msgstr "%s pakeitimų" @@ -4565,8 +4412,6 @@ msgstr "%s pakeitimų" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%d package to install" msgid_plural "%d packages to install" msgstr[0] "%d diegiamas" @@ -4578,7 +4423,6 @@ msgstr[2] "%d diegiamas" #. font. #: src/gtk/gui.cc:1207 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to remove %s" msgid "%d package to remove" msgid_plural "%d packages to remove" msgstr[0] "Nepavyko pašalinti %s" @@ -4587,7 +4431,6 @@ msgstr[2] "Nepavyko pašalinti %s" #: src/gtk/gui.cc:1246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "DownloadSize" msgid "Download size: %sB." msgstr "Reikia atsisiųsti" @@ -4596,58 +4439,53 @@ msgstr "Reikia atsisiųsti" msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1350 +#: src/gtk/gui.cc:1345 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1356 +#: src/gtk/gui.cc:1351 #, fuzzy -#| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "neįdiegtas" -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 #, fuzzy -#| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gtk/gui.cc:1434 +#: src/gtk/gui.cc:1429 #, fuzzy -#| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "iš^naikinti" -#: src/gtk/gui.cc:1439 +#: src/gtk/gui.cc:1434 msgid "Keep" msgstr "Palikti" -#: src/gtk/gui.cc:1444 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Hold" msgstr "Sulaikyti" -#: src/gtk/gui.cc:1450 +#: src/gtk/gui.cc:1445 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1455 +#: src/gtk/gui.cc:1450 #, fuzzy -#| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "Naudotojo instrukcijos" -#: src/gtk/gui.cc:1460 +#: src/gtk/gui.cc:1455 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" #: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 #, fuzzy -#| msgid "Current status: %F." msgid "Current status" msgstr "Dabartinė būsena: %F." @@ -4657,19 +4495,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:496 #, fuzzy -#| msgid "Not Installed" msgid "Not available" msgstr "Neįdiegtas" #: src/gtk/info.cc:545 #, fuzzy -#| msgid "C^ycle Package Information" msgid "Package information: version list" msgstr "^Keisti paketo informaciją" #: src/gtk/info.cc:555 #, fuzzy -#| msgid "Packages which depend on %s" msgid "Package information: dependency list" msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" @@ -4679,14 +4514,13 @@ msgstr "" #: src/gtk/info.cc:779 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "Info" msgstr "ne" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 #: src/qt/version.cc:114 msgid "Unknown" @@ -4694,7 +4528,6 @@ msgstr "nežinomas" #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." msgid "No packages matched \"%s\"." msgstr "Nei vienas paketas neatitiko derinio „%ls“." @@ -4704,31 +4537,26 @@ msgstr "" #: src/gtk/packagestab.cc:415 #, fuzzy -#| msgid "Package: " msgid "Packages: " msgstr "Paketas: " #: src/gtk/pkgview.cc:224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed automatically." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/gtk/pkgview.cc:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed automatically." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/gtk/pkgview.cc:235 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s was installed manually." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/gtk/pkgview.cc:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s is being installed manually." msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" @@ -4738,13 +4566,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/pkgview.cc:607 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "Paieška" #: src/gtk/pkgview.cc:718 #, fuzzy -#| msgid "Building view" msgid "Finalizing view" msgstr "Kuriu vaizdą" @@ -4753,7 +4579,7 @@ msgstr "Kuriu vaizdą" msgid "Building view" msgstr "Kuriu vaizdą" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4767,7 +4593,7 @@ msgstr "" " .\n" " Tai rodo, kad kažkas sugadinta arba Jūsų sistemoje, arba Debian archyvuose." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4778,7 +4604,7 @@ msgstr "" " Šie paketai bus pašalinti, nes buvo automatiškai įdiegti. Jų reikėjo " "kitiems paketams. Atlikus planuojamus veiksmus, jie nebebus reikalingi.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4788,7 +4614,7 @@ msgstr "" " Šie paketai gali būti atnaujinti, tačiau paliekami esamoje būklėje tam, kad " "nesugadinti priklausomybių." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4798,7 +4624,7 @@ msgstr "" " Šie paketai įdiegiami todėl, kad jie reikalingi paketams, kuriuos Jūs " "norite įdiegti." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4808,7 +4634,7 @@ msgstr "" " Šie paketai buvo pašalinti, nes nebėra vieno ar kelių jiems reikalingų " "paketų, arba kiti paketai konfliktuoja su jais." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4817,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Paketai, kurie bus pasendinti\n" " Bus įdiegtos senesnės šių paketų versijos." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4827,7 +4653,7 @@ msgstr "" " Šie paketai gali būti atnaujinti, tačiau Jūs nurodėte, kad šie paketai turi " "pasilikti dabartinėse versijose." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4835,7 +4661,7 @@ msgstr "" "Paketai, kurie bus įdiegti iš naujo\n" " Šie paketai bus įdiegti iš naujo." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4844,7 +4670,7 @@ msgstr "" "Šie paketai bus įdiegti\n" " Šie paketai bus įdiegti į kompiuterį. Tai atlikti nurodyta rankiniu būdu." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4852,7 +4678,7 @@ msgstr "" "Šie paketai bus pašalinti\n" " Rankiniu būdu nurodyta, kad šiuos paketus reikia pašalinti." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4860,7 +4686,7 @@ msgstr "" "Atnaujinami paketai\n" " Bus įdiegtos naujesnės šių paketų versijos." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 msgid "" "Packages that are partially installed\n" " These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " @@ -4872,13 +4698,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/previewtab.cc:179 #, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview: " msgstr "Peržiūra" #: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną" @@ -4893,53 +4717,45 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "Paketas" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 msgid "Not Installed" msgstr "Neįdiegtas" #: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "Šalinamas %s" #: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "Diegti(%s pateikia %s)" #: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s versijos" @@ -4981,7 +4797,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s versijos" @@ -5030,50 +4845,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s priklauso nuo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s prieš-priklauso nuo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s siūlo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s rekomenduoja %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s konfliktuoja su %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s sugadina %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s pakeičia %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s nurašo %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s replaces %s" msgid "%s enhances %s" msgstr "%s pakeičia %s" @@ -5089,7 +4903,6 @@ msgstr "Įdiegti šiuos paketus:" #: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 #, fuzzy -#| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "Pašalinti šiuos paketus:" @@ -5105,121 +4918,101 @@ msgstr "Pasendinti šiuos paketus:" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 #, fuzzy -#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1526 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "Atšaukti %F pašalinimą" #: src/gtk/resolver.cc:1540 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1547 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Atnaujini %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1556 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "Pasendinti %F [%s (%s) -> %s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "Šalinti(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1615 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "Šalinti(%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1624 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:1632 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "Nutraukti %F diegimą" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1639 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1648 #, fuzzy, c-format -#| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget versija: %s\n" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versijos" #: src/gtk/resolver.cc:1657 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s versijos" @@ -5235,8 +5028,6 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:1738 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d install" -#| msgid_plural "%d installs" msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "%d diegiamas" @@ -5245,8 +5036,6 @@ msgstr[2] "%d diegiamų" #: src/gtk/resolver.cc:1743 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d removal" -#| msgid_plural "%d removals" msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "%d šalinamas" @@ -5255,8 +5044,6 @@ msgstr[2] "%d šalinamų" #: src/gtk/resolver.cc:1749 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d keep" -#| msgid_plural "%d keeps" msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "%d paliekamas" @@ -5265,8 +5052,6 @@ msgstr[2] "%d paliekamų" #: src/gtk/resolver.cc:1755 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d upgrade" -#| msgid_plural "%d upgrades" msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "%d atnaujinamas" @@ -5275,8 +5060,6 @@ msgstr[2] "%d atnaujinamų" #: src/gtk/resolver.cc:1761 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d downgrade" -#| msgid_plural "%d downgrades" msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "%d pasendintas" @@ -5285,7 +5068,6 @@ msgstr[2] "%d pasendintų" #: src/gtk/resolver.cc:1767 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "Patikrinti ^rekomendacijas" @@ -5294,19 +5076,16 @@ msgstr[2] "Patikrinti ^rekomendacijas" #: src/gtk/resolver.cc:2059 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "Sprendimų nebėra." #: src/gtk/resolver.cc:2066 #, fuzzy -#| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "Priklausomybių tvarkymas" #: src/gtk/resolver.cc:2067 #, fuzzy -#| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "Sprendimų nebėra." @@ -5316,19 +5095,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/resolver.cc:2079 #, fuzzy, c-format -#| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "Sprendimų nebėra." #: src/gtk/resolver.cc:2109 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." msgstr "Negaliu atidaryti bylos „%s“" #: src/gtk/tab.cc:68 #, fuzzy -#| msgid "[Downloaded]" msgid "Download" msgstr "[Gautas]" @@ -5378,7 +5154,6 @@ msgstr "Tikėtasi taisyklų aprašo, gauta '%c'" #: src/load_grouppolicy.cc:305 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Tikėtasi ',' arba '(', gauta '%c'" @@ -5393,12 +5168,13 @@ msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" msgstr "Nežinoma grupavimo taisyklė „%s“" #: src/load_grouppolicy.cc:324 -#, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "Užbaigiančioji taisyklė „%s“ sąraše turi būti paskutinė" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Grupavimo taisyklių derinyje neatitikę'('" #: src/load_grouppolicy.cc:413 @@ -5414,17 +5190,24 @@ msgstr "" "Blogas passthough nustatymas „%s“ (naudokite „passtrough“ arba " "„nopasstrough“)" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Grupavimo pagal sekciją taisyklėse yra per daug argumentų" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal būseną taisyklėse nereikalingi jokie argumentai" +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "Grupavimo pagal užduotį taisyklės argumentų nenaudoja" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "Tikėtasi '(' po 'filter'" +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Tikėtasi '(' po '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:497 #, c-format @@ -5432,70 +5215,37 @@ msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio ties '%s'" #: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" +#, fuzzy +msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Filtravimo taisyklėse turi būti įrašytas lygiai vienas filtras kaip " "argumentas" -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal režimą taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal pirmą raidę taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -#, fuzzy -#| msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Grupavimo pagal sekciją taisyklėse yra per daug argumentų" -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal versijų generavimą taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Grupavimo pagal priklausomybių generavimo taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal prioritetą taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "Grupavimo pagal užduotį taisyklės argumentų nenaudoja" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "Tikėtasi ne daugiau nei vieno žymių grupavimo taisyklių argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "Tikėjausi '(' po 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "'pattern' trūksta argumento" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 +#: src/load_grouppolicy.cc:667 #, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:706 +#: src/load_grouppolicy.cc:705 #, c-format msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" msgstr "Netikėtai tuščias medžio pavadinimas po „%s“" -#: src/load_grouppolicy.cc:725 +#: src/load_grouppolicy.cc:724 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected ',' or ')' following '||', got '%s'" msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "Tikėtasi ',' arba '(', ir '||' gauta '%s'" +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "Grupavimo taisyklių derinyje neatitikę'('" + #: src/load_pkgview.cc:64 msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" msgstr "" @@ -5528,23 +5278,12 @@ msgstr "Negaliu interpretuoti išdėstymo: nenurodytas aukštis" msgid "Unknown alignment type '%s'" msgstr "Nežinomas lygiavimo tipas „%s“" -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" msgstr "Rikiavimo pagal vardą taisyklės nenaudoja jokių argumentų" -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "Rikiavimo pagal versiją taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Rikiavimo pagal įdiegto paketo dydį taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "Rikiavimo pagal prioritetą taisyklės nenaudoja jokių argumentų" - #: src/load_sortpolicy.cc:148 msgid "Invalid zero-length sorting policy name" msgstr "Tuščias rūšiavimo taisyklės vardas nepriimtinas" @@ -5614,25 +5353,21 @@ msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n" #: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versija %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr " apt versija %d.%d.%d\n" #: src/main.cc:176 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n" #: src/main.cc:179 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s kompiliuotas %s %s\n" @@ -5643,7 +5378,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Qt support disabled.\n" msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n" @@ -5690,52 +5424,44 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n" +msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Pašalinti paketus\n" +msgstr " remove - Pašalinti paketus.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr "" -" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n" +" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti).\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą\n" +msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą\n" +msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr "" " markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti " -"automatiškai\n" +"automatiškai.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr "" " unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu " -"būdu\n" +"būdu.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5745,100 +5471,80 @@ msgid "" msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimą į nurodytą versiją.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą\n" +msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą\n" +msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir " -"šalinimas\n" +"šalinimas.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format -#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“\n" +msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką\n" +msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n" +msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n" +msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n" +msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n" +msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n" +msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n" +" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą " +"paketą.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5846,16 +5552,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas " "paketas arba\n" -" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo\n" +" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5866,7 +5566,7 @@ msgstr "" "konfliktas\n" " su nurodytu paketu, arba kodėl vienas ar keli paketai " "diegiant\n" -" sukelia konfliktą\n" +" sukelia konfliktą.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5874,10 +5574,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Parinktys:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n" +msgstr " -h Ši pagalbos informacija.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5892,7 +5591,6 @@ msgstr "" #: src/main.cc:232 #, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n" @@ -5916,51 +5614,39 @@ msgstr "" "nešalinti.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n" +msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n" +msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. " -"instrukciją\n" +"instrukciją.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. " -"instrukcijoje\n" +"instrukcijoje.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n" +msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5984,30 +5670,22 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis " -"kartus)\n" +" -v Rodyti papildomą informaciją (gali būti naudojamas kelis " +"kartus).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6015,23 +5693,19 @@ msgstr "" " -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n" +msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus " "paketus\n" -" kaip reikalingus\n" +" kaip reikalingus.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -6064,7 +5738,6 @@ msgstr " Šis aptitude neturi Superkarvės galių.\n" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:393 #, fuzzy -#| msgid "true" msgid "trace" msgstr "tesinga" @@ -6078,7 +5751,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:399 #, fuzzy -#| msgid "no" msgid "info" msgstr "ne" @@ -6092,7 +5764,6 @@ msgstr "" #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:405 #, fuzzy -#| msgid "Err " msgid "error" msgstr "Kld " @@ -6100,7 +5771,6 @@ msgstr "Kld " #. the command-line or set in the configuration file. #: src/main.cc:408 #, fuzzy -#| msgid "false" msgid "fatal" msgstr "klaidinga" @@ -6121,84 +5791,81 @@ msgstr "" #: src/main.cc:488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Klaidingas veiksmas %s" -#: src/main.cc:761 +#: src/main.cc:765 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "" "Po -q=\n" " tikėtasi skaičiaus\n" -#: src/main.cc:770 +#: src/main.cc:774 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "" "Po -q=\n" " tikėtasi skaičiaus, gauta %s\n" -#: src/main.cc:794 +#: src/main.cc:798 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o reikalauja argumentų formate raktas=reikšmė, gavau %s\n" -#: src/main.cc:884 +#: src/main.cc:888 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Nėra kablelio po žymės pavadinimo „%s“.\n" -#: src/main.cc:976 src/main.cc:986 +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "KEISTA: gautas nežinomas parinkčių kodas\n" -#: src/main.cc:1004 +#: src/main.cc:1008 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1007 +#: src/main.cc:1011 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1010 +#: src/main.cc:1014 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1015 +#: src/main.cc:1019 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1021 +#: src/main.cc:1025 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1027 #, fuzzy -#| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "Paketas" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1029 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1031 #, fuzzy -#| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "Visi paketai" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1033 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:1035 +#: src/main.cc:1039 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -6206,40 +5873,36 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1077 #, fuzzy -#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Gali būti nurodytas tik vienas iš -u ir -i\n" -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1086 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " "(eg, with 'install')" msgstr "-u ir -i nenaudojami komandinės eilutės režime (pvz., su „install“)" -#: src/main.cc:1099 +#: src/main.cc:1103 #, fuzzy -#| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u ir -i negali būti nurodyti su komanda" -#: src/main.cc:1210 +#: src/main.cc:1214 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Nežinoma komanda „%s“\n" -#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307 +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Nežinoma išimtis: %s\n" -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6257,7 +5920,7 @@ msgstr "Ieškoti: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Ieškoti atgal: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 msgid "Minesweeper" msgstr "Minų laukas" @@ -6464,10 +6127,11 @@ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "Bylos mine-help.txt|UTF-8" #: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" +#, fuzzy +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 msgid "Package" msgstr "Paketas" @@ -6548,7 +6212,7 @@ msgstr "<Nėra>" msgid "<none>" msgstr "<nieko>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "virtualus" @@ -6673,24 +6337,20 @@ msgstr "Gauti: %sB" msgid "HN too long" msgstr "HN per ilgas" -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Neįmanoma perkoduoti paketo rodymo formato po „%ls“" -#: src/pkg_columnizer.cc:686 +#: src/pkg_columnizer.cc:687 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Vidinė klaida: nesuprantama stulpelio eilutė" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "pagrindiniai" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6699,7 +6359,7 @@ msgstr "" " Šiuose paketuose rasta saugumo spragų, juos galima atnaujinti iš security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6707,7 +6367,7 @@ msgstr "" "Atnaujinti paketai\n" " Egzistuoja naujesnės šių paketų versijos." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -6719,7 +6379,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite „Užmiršti naujus paketus“ meniu punkte „Veiksmai“, norėdami " "išvalyti šį sąrašą." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6727,7 +6387,7 @@ msgstr "" "Įdiegti paketai\n" " Šie paketai šiuo metu įdiegti į Jūsų kompiuterį." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6735,7 +6395,7 @@ msgstr "" "Neįdiegti paketai\n" " Šie paketai nėra įdiegti į Jūsų kompiuterį." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6747,7 +6407,7 @@ msgstr "" "(apt šaltiniuose). Jie gali būti nebenaudojami ir pašalinti iš Debian " "archyvo, arba jūs patys sukūrėte šių paketų asmeninę versiją." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6757,7 +6417,7 @@ msgstr "" " Šie paketai neegzistuoja; tai sąrašas kitų paketų, naudojamas pateikti tam " "tikras funkcijas." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6768,7 +6428,7 @@ msgstr "" " Šie paketai nėra būtini, tam kad Jūsų sistema sėkmingai funkcionuotu, " "tačiau jie gali būti reikalingi, pilnam įdiegiamų programų funkcionavimui." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6779,44 +6439,44 @@ msgstr "" " Šie paketai nėra būtini, tam kad Jūsų sistema sėkmingai funkcionuotu, " "tačiau jie naudojami papildomoms įdiegtų programų galimybėms išgauti." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritetas %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "BE KATEGORIJOS" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 msgid "End-user" msgstr "Vartotojas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 msgid "Development" msgstr "Kūrimas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 msgid "Localization" msgstr "Lokalizavimas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 msgid "Hardware Support" msgstr "Aparatūros palaikymas" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Neatpažinti darbai" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6826,26 +6486,26 @@ msgstr "" " Užduotys, tai paketų grupės, kurios naudojamos norint lengvai įdiegti " "nustatytą paketų grupę, reikalingų tam tikram tikslui." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "Blogas skaičius formato eilutėje: %ls" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "Indeksų pora turi būti 1 ar daugiau, ne „%s“" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "Poros indeksas %ls yra per didelis; galimos grupės yra šios (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "PAKETAI BE ŽYMIŲ" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6855,33 +6515,33 @@ msgstr "" " Šie paketai nėra klasifikuoti debtags duombazėje, arba nerasta debtas " "duombazė (įdiegus debtags problema gali būti išspręsta)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 msgid "MISSING TAG" msgstr "TRŪKSTA ŽYMĖS" -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed size: " msgstr "Suspausto dydis: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Išspausto dydis: " -#: src/pkg_info_screen.cc:133 +#: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Kilęs iš paketo: " -#: src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:150 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Paketų vardai, kuriuos pateikia %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:156 +#: src/pkg_info_screen.cc:163 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:169 #, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "%s versija" @@ -6895,52 +6555,12 @@ msgstr "" "%s yra esminis paketas!%n%nAr Jūs tikrai norite jį pašalinti?%nJei Jūs " "tikras įveskite: „%s“." -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informacija apie %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s info" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Egzistuojančios versijos paketo %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s versijos" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Paketo %s priklausomybės." - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s priklauso" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s atgalinės priklausomybės" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Pranešame apie klaidas pakete %s:\n" -#: src/pkg_item.cc:430 +#: src/pkg_item.cc:392 msgid "" "You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " @@ -6950,20 +6570,20 @@ msgstr "" "paketą perkonfigūruoti įdiekite paketus „menu“ ir „login“ arba paleiskite " "aptitude turėdami root teises." -#: src/pkg_item.cc:438 +#: src/pkg_item.cc:400 #, c-format msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Perkonfigūruojamas paketas %s\n" -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER.\n" -#: src/pkg_item.cc:465 +#: src/pkg_item.cc:427 msgid "Hierarchy editor" msgstr "Hierarchijos redaktorius" -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarchijos redaktorius" @@ -7045,19 +6665,16 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "Install" msgid "all" msgstr "Įdiegti" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "installed locally" msgstr "įdiegtas" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 #, fuzzy -#| msgid "New" msgid "new" msgstr "Naujas" @@ -7071,13 +6688,11 @@ msgstr "" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 #, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Name and Description" msgstr "Aprašymas" #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 #, fuzzy -#| msgid "^Find" msgid "Find:" msgstr "^Rasti" @@ -7087,75 +6702,72 @@ msgstr "" #: src/qt/windows/main_window.cc:96 #, fuzzy -#| msgid "False" msgid "&File" msgstr "Ne" #: src/qt/windows/main_window.cc:104 #, fuzzy -#| msgid "Packages" msgid "&Packages" msgstr "Paketai" #: src/qt/windows/main_window.cc:112 #, fuzzy -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "Pagalba" -#: src/reason_fragment.cc:32 +#: src/reason_fragment.cc:31 msgid "depends on" msgstr "reikia" -#: src/reason_fragment.cc:34 +#: src/reason_fragment.cc:33 msgid "pre-depends on" msgstr "reikia iš anksto" -#: src/reason_fragment.cc:36 +#: src/reason_fragment.cc:35 msgid "suggests" msgstr "siūlo" -#: src/reason_fragment.cc:37 +#: src/reason_fragment.cc:36 msgid "recommends" msgstr "rekomenduoja" -#: src/reason_fragment.cc:39 +#: src/reason_fragment.cc:38 msgid "conflicts with" msgstr "konfliktuoja su" -#: src/reason_fragment.cc:41 +#: src/reason_fragment.cc:40 msgid "breaks" msgstr "gadina" -#: src/reason_fragment.cc:43 +#: src/reason_fragment.cc:42 msgid "replaces" msgstr "pakeičia" -#: src/reason_fragment.cc:44 +#: src/reason_fragment.cc:43 msgid "obsoletes" msgstr "pasendina" -#: src/reason_fragment.cc:45 +#: src/reason_fragment.cc:44 msgid "enhances" msgstr "" -#: src/reason_fragment.cc:178 +#: src/reason_fragment.cc:155 #, c-format msgid " (provided by %F)" msgstr " (pateiktas paketo %F)" -#: src/reason_fragment.cc:288 +#: src/reason_fragment.cc:265 #, c-format msgid "%F%s %F %F" msgstr "%F%s %F %F" -#: src/reason_fragment.cc:337 +#: src/reason_fragment.cc:314 msgid "" "If you select a package, an explanation of its current state will appear in " "this space." msgstr "Pažymėjus paketą, šioje vietoje atsiras jo būsenos aprašymas." -#: src/reason_fragment.cc:371 +#: src/reason_fragment.cc:348 msgid "" "%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " "packages which depend upon it are being removed:" @@ -7163,17 +6775,17 @@ msgstr "" "%B%s%b buvo įdiegtas automatiškai; dabar jis pašalintas, nes paketai, " "kuriems jo reikia pašalinami: " -#: src/reason_fragment.cc:375 +#: src/reason_fragment.cc:352 msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" msgstr "" "%B%s%b bus automatiškai pašalintas, nes trūksta jam reikalingų paketų: " -#: src/reason_fragment.cc:379 +#: src/reason_fragment.cc:356 msgid "" "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" msgstr "%B%s%b bus automatiškai įdiegtas, nes jis reikalingas paketams: " -#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397 +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 msgid "" "%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " "version %B%s%b." @@ -7181,7 +6793,7 @@ msgstr "" "%B%s%b negali būti atnaujintas dabar, bet jei galėtu, jis vis vien liktu " "versijos %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:388 +#: src/reason_fragment.cc:365 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" @@ -7189,27 +6801,27 @@ msgstr "" "%B%s%b nebus atnaujintas iki versijos %B%s%b, kad nesugriautų šių " "priklausomybių: " -#: src/reason_fragment.cc:400 +#: src/reason_fragment.cc:377 msgid "%B%s%b is currently installed." msgstr "%B%s%b šiuo metu įdiegtas." -#: src/reason_fragment.cc:406 +#: src/reason_fragment.cc:383 msgid "%B%s%b is not currently installed." msgstr "%B%s%b šiuo metu nėra įdiegtas." -#: src/reason_fragment.cc:414 +#: src/reason_fragment.cc:391 msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" msgstr "Kai kurios %B%s%b priklausomybės netenkinamos:" -#: src/reason_fragment.cc:418 +#: src/reason_fragment.cc:395 msgid "%B%s%b will be downgraded." msgstr "%B%s%b bus pasendintas." -#: src/reason_fragment.cc:425 +#: src/reason_fragment.cc:402 msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." msgstr "%B%s%b nebus atnaujintas iki uždraustos versijos %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:429 +#: src/reason_fragment.cc:406 msgid "" "%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " "%B%s%b." @@ -7217,42 +6829,42 @@ msgstr "" "%B%s%b negali būti atnaujintas iki versijos %B%s%b, jis paliekamas %B%s%b " "versijos." -#: src/reason_fragment.cc:436 +#: src/reason_fragment.cc:413 msgid "%B%s%b will be re-installed." msgstr "%B%s%b bus įdiegtas iš naujo." -#: src/reason_fragment.cc:440 +#: src/reason_fragment.cc:417 msgid "%B%s%b will be installed." msgstr "%B%s%b bus įdiegtas." -#: src/reason_fragment.cc:444 +#: src/reason_fragment.cc:421 msgid "%B%s%b will be removed." msgstr "%B%s%b bus pašalintas." -#: src/reason_fragment.cc:449 +#: src/reason_fragment.cc:426 msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." msgstr "%B%s%b bus atnaujintas nuo versijos %B%s%b iki versijos %B%s%b." -#: src/reason_fragment.cc:456 +#: src/reason_fragment.cc:433 msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." msgstr "%B%s%b yra įdiegtas dalinai; o diegimas bus pabaigtas." -#: src/reason_fragment.cc:488 +#: src/reason_fragment.cc:465 msgid "" "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" msgstr "Šiems paketams reikia %B%s%b, jį pašalinus paketasi bus sugadinti: " -#: src/reason_fragment.cc:491 +#: src/reason_fragment.cc:468 msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" msgstr "Šiems paketams reikia %B%s%b ir jie yra sugadinti: " -#: src/reason_fragment.cc:498 +#: src/reason_fragment.cc:475 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " "installation:" msgstr "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b, todėl po įdiegimo būtų sugadinti:" -#: src/reason_fragment.cc:531 +#: src/reason_fragment.cc:508 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " @@ -7261,7 +6873,7 @@ msgstr "" "Šiems paketams reikia %B%s%b versijos, tačiau įdiegta versija yra %B%s%b. " "Arba paketas konfliktuoja su įdiegta versija:" -#: src/reason_fragment.cc:535 +#: src/reason_fragment.cc:512 msgid "" "The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " "which is not going to be installed." @@ -7269,33 +6881,33 @@ msgstr "" "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b, arba jiems reikia versijos, kurios " "neplanuojama įdiegti." -#: src/reason_fragment.cc:539 +#: src/reason_fragment.cc:516 msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" msgstr "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b: " -#: src/reason_fragment.cc:544 +#: src/reason_fragment.cc:521 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " "currently installed version of %B%s%b:" msgstr "" "Šiems paketams reikia paketo %B%s%b kitos versijos nei yra įdiegta %B%s%b:" -#: src/reason_fragment.cc:548 +#: src/reason_fragment.cc:525 msgid "" "The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " "be installed." msgstr "" "Šiems paketams reikia paketo versijos %B%s%b, kurios neplanuojama įdiegti." -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "upgraded" msgstr "atnaujinta" -#: src/reason_fragment.cc:554 +#: src/reason_fragment.cc:531 msgid "downgraded" msgstr "pasendinta" -#: src/reason_fragment.cc:560 +#: src/reason_fragment.cc:537 msgid "" "The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " "(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " @@ -7304,7 +6916,7 @@ msgstr "" "Šiems paketams reikia šiuo metu įdiegtos versijos %B%s%b (%B%s%b), arba jis " "konfliktuoja su versija %s (%B%s%b), jei tai bus %s paketas bus sugadintas." -#: src/reason_fragment.cc:567 +#: src/reason_fragment.cc:544 msgid "" "The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7312,7 +6924,7 @@ msgstr "" "Šie paketai konfliktuoja su versija %B%s%b paketo %B%s%b, jei tai bus %s " "paketas bus sugadintas." -#: src/reason_fragment.cc:572 +#: src/reason_fragment.cc:549 msgid "" "The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " "broken if it is %s." @@ -7348,47 +6960,47 @@ msgstr "Pritaikyti" msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: src/solution_fragment.cc:167 +#: src/solution_fragment.cc:168 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s konfliktuoja su %s [kurį pateikė %s %s]" -#: src/solution_fragment.cc:180 +#: src/solution_fragment.cc:181 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Šalinamas %s" -#: src/solution_fragment.cc:182 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Diegiamas %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:187 +#: src/solution_fragment.cc:189 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:413 +#: src/solution_fragment.cc:415 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BPašalinti%b paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:428 +#: src/solution_fragment.cc:430 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BĮdiegti%b paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:446 +#: src/solution_fragment.cc:448 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BPalikti%b šiuos paketus palikti dabartinėse versijose:%n" -#: src/solution_fragment.cc:470 +#: src/solution_fragment.cc:472 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BAtnaujinti%b šiuos paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:490 +#: src/solution_fragment.cc:492 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BPasendinti%b šiuos paketus:%n" -#: src/solution_fragment.cc:511 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n" @@ -7428,7 +7040,7 @@ msgstr "Atnaujini %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgstr "Pasendinti %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/solution_item.cc:607 +#: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." msgstr "-> Palikti priklausomybę „%s rekomenduoja %s“ neišspręsta." @@ -7522,50 +7134,89 @@ msgstr "Bloga Get-Root-Command; ji turėtu prasidėti su: arba sudo:, ne %s:" #: src/ui.cc:475 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %ls" msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nepavyko atidaryti %ls" -#: src/ui.cc:568 +#: src/ui.cc:579 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Įvyko klaida -- ar Jūs teisingai įrašėte slaptažodį?" -#: src/ui.cc:607 +#: src/ui.cc:618 msgid "Loading cache" msgstr "Įkeliamas krepšys" -#: src/ui.cc:649 +#: src/ui.cc:660 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Tikrai išeinate iš Aptitude?" -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "Pakeisti aptitude elgesį" -#: src/ui.cc:739 +#: src/ui.cc:750 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Jūs tikrai norite prarasti savo asmeninius nustatymus ir įkelti " "standartinius?" -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Peržiūrėti turimus paketus ir atlikti veiksmus" -#: src/ui.cc:873 +#: src/ui.cc:884 msgid "Recommended Packages" msgstr "Rekomenduojami paketai" -#: src/ui.cc:874 +#: src/ui.cc:885 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "Parodyti paketus kuriuos rekomenduoja įdiegiami paketai" -#: src/ui.cc:875 +#: src/ui.cc:886 msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendacijos" -#: src/ui.cc:984 +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informacija apie %s" + +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s info" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paketai, kuriems reikia %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Paketo %s priklausomybės." + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s atgalinės priklausomybės" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s priklauso" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Egzistuojančios versijos paketo %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s versijos" + +#: src/ui.cc:1035 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " "%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " @@ -7578,72 +7229,72 @@ msgstr "" "platinti pagal tam tikras sąlygas; norėdami sužinoti daugiau žiūrėkite " "„licencija“." -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 msgid "License" msgstr "Licenzija" -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Rodyti sąlygas, pagal kurias Jūs galite platinti ir kopijuoti aptitude" -#: src/ui.cc:1049 +#: src/ui.cc:1100 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: src/ui.cc:1051 +#: src/ui.cc:1102 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "Bylos koduotė help.txt|UTF-8" -#: src/ui.cc:1062 +#: src/ui.cc:1113 msgid "Online Help" msgstr "Pagalba internete" -#: src/ui.cc:1063 +#: src/ui.cc:1114 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "Skaityti programos aptitude trumpą įžangą" -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/ui.cc:1072 +#: src/ui.cc:1123 msgid "README" msgstr "README" -#: src/ui.cc:1073 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "Bylos koduotė README|ISO_8859-1" -#: src/ui.cc:1084 +#: src/ui.cc:1135 msgid "User's Manual" msgstr "Naudotojo instrukcijos" -#: src/ui.cc:1085 +#: src/ui.cc:1136 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "Skaityti pilną aptitude vartotojo vadovą" -#: src/ui.cc:1086 +#: src/ui.cc:1137 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 msgid "FAQ" msgstr "DUK" -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Rodyti dažniausiai užduodamų klausimų sąrašą" -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: src/ui.cc:1104 +#: src/ui.cc:1155 #, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Rodyti svarbius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje %s versijoje" -#: src/ui.cc:1111 +#: src/ui.cc:1162 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." @@ -7651,7 +7302,7 @@ msgstr "" "Nepavyko pašalinti seną laikiną aplanką; jūsų turėtumete pašalinti %s " "rankiniu būdu." -#: src/ui.cc:1116 +#: src/ui.cc:1167 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " @@ -7660,7 +7311,7 @@ msgstr "" "%s nebus pašalintas; jums reikia peržiūrėti jo bylas ir pašalinti jas " "rankiniu būdu." -#: src/ui.cc:1142 +#: src/ui.cc:1193 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7673,15 +7324,15 @@ msgstr "" "pašalinti šį aplanką ir jo turinį? Jei pasirinksite „Ne“, šio pranešimo " "nebematysite." -#: src/ui.cc:1214 +#: src/ui.cc:1265 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Rodyti paketo gavimo progresą" -#: src/ui.cc:1215 +#: src/ui.cc:1266 msgid "Package Download" msgstr "Paketo gavimas" -#: src/ui.cc:1262 +#: src/ui.cc:1313 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7692,35 +7343,35 @@ msgstr "" "paketai gali %Bpažeisti Jūsų sistemos saugumą%b. Tęskite diegimą tik tuo " "atveju, jei esate įsitikinęs, kad tai yra būtent tai ko jūs norite.%n%n" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1319 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versija %s]%n" -#: src/ui.cc:1274 +#: src/ui.cc:1325 msgid "Really Continue" msgstr "Tikrai tęsti" -#: src/ui.cc:1276 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Abort Installation" msgstr "Atšaukti diegimą" -#: src/ui.cc:1341 +#: src/ui.cc:1392 msgid "Preview of package installation" msgstr "Peržiūrėti paketo diegimą" -#: src/ui.cc:1342 +#: src/ui.cc:1393 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Žiūrėti ir/arba keisti veiksmus, kurie bus vykdomi" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1450 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Kai kurie paketai buvo sugadinti ir buvo sutvarkyti:" -#: src/ui.cc:1407 +#: src/ui.cc:1458 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Šioms priklausomybių problemoms sprendimo nėra!" -#: src/ui.cc:1413 +#: src/ui.cc:1464 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -7729,7 +7380,7 @@ msgstr "" "Bandant sutvarkyti priklausomybes baigėsi tam skirtas laikas (spauskite %s, " "kad labiau pasistengti)" -#: src/ui.cc:1459 +#: src/ui.cc:1510 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7737,19 +7388,19 @@ msgstr "" "Norėdami įdiegti/pašalinti paketus turite turėti administratoriaus (root) " "privilegijas, kurių jūs neturite. Ar norite pereiti į „root“ paskyrą?" -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 msgid "Become root" msgstr "Tapti root" -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 msgid "Don't become root" msgstr "Netapti root" -#: src/ui.cc:1585 +#: src/ui.cc:1636 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Jokio paketo įdiegimas, pašalinimas ar atnaujinimas neplanuojamas." -#: src/ui.cc:1591 +#: src/ui.cc:1642 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -7759,23 +7410,23 @@ msgstr "" "būtų galima atnaujinti, tačiau jūs nenurodėte juos atnaujinti. Spauskite „U“ " "kad paruošti atnaujinimą." -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Trinamos pasenusios gautos bylos" -#: src/ui.cc:1671 +#: src/ui.cc:1722 msgid "Updating package lists" msgstr "Atnaujinamas paketų sąrašas" -#: src/ui.cc:1672 +#: src/ui.cc:1723 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Stebėti paketų sąrašo atnaujinimo progresą" -#: src/ui.cc:1673 +#: src/ui.cc:1724 msgid "List Update" msgstr "Atnaujinimų sąrašas" -#: src/ui.cc:1698 +#: src/ui.cc:1749 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7783,23 +7434,24 @@ msgstr "" "Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, " "kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?" -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Gaištate laiką bandydami rasti minas" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1786 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Trinu gautas bylas" -#: src/ui.cc:1737 +#: src/ui.cc:1800 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Gautos paketų bylos ištrintos" -#: src/ui.cc:1747 +#: src/ui.cc:1810 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7807,23 +7459,20 @@ msgstr "" "Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, " "kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?" -#: src/ui.cc:1793 +#: src/ui.cc:1856 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" "Apt talpyklė nepasiekiama; automatini išvalymas (auto-clean) neįmanomas." -#: src/ui.cc:1819 +#: src/ui.cc:1894 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Pasenę gauti paketai ištrinti, atlaisvinta %sB." -#: src/ui.cc:1830 +#: src/ui.cc:1905 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -#| "currently do not have. Would you like to change to the root account?" msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -7831,127 +7480,125 @@ msgstr "" "Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, " "kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?" -#: src/ui.cc:1932 +#: src/ui.cc:2007 msgid "No more solutions." msgstr "Sprendimų nebėra." -#: src/ui.cc:2140 +#: src/ui.cc:2215 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Nepavyko rasti sprendimo." -#: src/ui.cc:2146 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Ieškant sprendimo baigėsi tam skirtas laikas." -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Išspręsti priklausomybes" -#: src/ui.cc:2207 +#: src/ui.cc:2282 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Ieškoti būdų išspręsti netinkamas priklausomybes" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2294 #, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Nepavyko atidaryti %ls" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną" -#: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" +#: src/ui.cc:2310 msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena:" +msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena: " -#: src/ui.cc:2265 +#: src/ui.cc:2340 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Diegti/šalinti paketus" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2343 msgid "^Update package list" msgstr "^Atnaujinti paketų sąrašą" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2348 msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Pažymėti kaip ^atnaujinamą" -#: src/ui.cc:2278 +#: src/ui.cc:2353 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Pamiršti naujus paketus" -#: src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2357 msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2361 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Valyti paketų krepšį" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2365 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "^Išvalyti pasenusius paketus" -#: src/ui.cc:2297 +#: src/ui.cc:2372 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Perdaryti paketų krepšį" -#: src/ui.cc:2302 +#: src/ui.cc:2377 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "Žaisti ^Minų lauką" -#: src/ui.cc:2307 +#: src/ui.cc:2382 msgid "^Become root" msgstr "^Tapti root" -#: src/ui.cc:2310 +#: src/ui.cc:2385 msgid "^Quit" msgstr "^Baigti" -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2401 msgid "^Install" msgstr "Įd^iegti" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2402 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Pažymėti dabartinį paketą diegti arba atnaujinti" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2405 msgid "^Remove" msgstr "^Pašalinti" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2406 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Pažymėti šį paketą, kaip šalinamą" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Purge" msgstr "iš^naikinti" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2410 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Pažymėti šį paketą ir jo konfigūracinius failus, kaip šalinamus" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2413 msgid "^Keep" msgstr "^Palikti" -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2414 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2417 msgid "^Hold" msgstr "^Sulaikyti" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2418 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7959,11 +7606,11 @@ msgstr "" "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus, ir apsaugoti jį nuo ateities " "atnaujinimų" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2421 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Pažymėti ^Auto" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2422 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -7971,11 +7618,11 @@ msgstr "" "Pažymėti parinktus paketus kaip įdiegtus automatiškai; tuomet jie bus " "automatiškai pašalinti, kai jų nebereikės kitiems paketams" -#: src/ui.cc:2350 +#: src/ui.cc:2425 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Žymėti ^Ne automatinis" -#: src/ui.cc:2351 +#: src/ui.cc:2426 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -7983,11 +7630,11 @@ msgstr "" "Pažymėti pasirinktus paketus, kaip įdiegtus rankiniu būdu; jie nebus " "pašalinti tol, kol to nepadarysite rankiniu būdu" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2429 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Uždrausti Versiją" -#: src/ui.cc:2355 +#: src/ui.cc:2430 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -7995,19 +7642,19 @@ msgstr "" "Uždrausti pažymėto paketo siūlomą versiją; naujesnės paketo versijos bus " "įdiegtos kaip įprasta" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2434 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformacija" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2435 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Parodyti daugiau informacijos apie pažymėtą paketą" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2438 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "^Keisti paketo informaciją" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2439 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " @@ -8017,59 +7664,59 @@ msgstr "" "aprašymas, priklausomybių būsenos suvestinė arba paaiškinimas, kodėl šis " "paketas yra būtinas." -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2442 msgid "^Changelog" msgstr " Pakeitimų ^sąrašas" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2443 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Rodyti šio paketo Debian pakeitimų sąrašą (changelog)" -#: src/ui.cc:2375 +#: src/ui.cc:2450 msgid "^Examine Solution" msgstr "^Peržiūrėti sprendimą" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2451 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Peržiūrėti pažymėto sprendimo priklausomybių problemas." -#: src/ui.cc:2379 +#: src/ui.cc:2454 msgid "Apply ^Solution" msgstr "Pritaikyti ^sprendimą" -#: src/ui.cc:2380 +#: src/ui.cc:2455 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "Atlikti veiksmus, kurie numatyti pažymėtame sprendime." -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2458 msgid "^Next Solution" msgstr "^Sekantis sprendimas" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2459 msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Pasirinkite sekantį priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2387 +#: src/ui.cc:2462 msgid "^Previous Solution" msgstr "^Ankstesnis sprendimas" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2463 msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Pasirinkite ankstesnį priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2466 msgid "^First Solution" msgstr "^Pirmas sprendimas" -#: src/ui.cc:2392 +#: src/ui.cc:2467 msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Pasirinkite pirmą priklausomybių problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2395 +#: src/ui.cc:2470 msgid "^Last Solution" msgstr "^Paskutinis sprendimas" -#: src/ui.cc:2396 +#: src/ui.cc:2471 msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." @@ -8077,35 +7724,35 @@ msgstr "" "Pasirinkite paskutinį priklausomybių , kurios iki šiol buvo sugeneruotos, " "problemų sprendimą." -#: src/ui.cc:2402 +#: src/ui.cc:2477 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "Keisti ^Atmestas" -#: src/ui.cc:2403 +#: src/ui.cc:2478 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "Pakaitomis žymėti šį veiksmą kaip atmesta." -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "Pakaitomis ^Pataisytas" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Pakaitomis žymėti šį veiksmą kaip pataisytą." -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2487 msgid "^View Target" msgstr "^Rodyti taikinį" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2488 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "Rodyti paketus, kurie bus įtakoti šio veiksmo" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2494 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "Atmesti trukdančius Sulaik^ymus" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2496 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" @@ -8113,135 +7760,135 @@ msgstr "" "Atmesti visus veiksmus, kurie pakeičia sulaikytų paketų būsenas arba įdiegia " "uždraustas versijas" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2504 msgid "^Find" msgstr "^Rasti" -#: src/ui.cc:2430 +#: src/ui.cc:2505 msgid "Search forwards" msgstr "Ieškoti pirmyn" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2508 msgid "^Find Backwards" msgstr "^Ieškoti atgal" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Search backwards" msgstr "Ieškoti atgal" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2512 msgid "Find ^Again" msgstr "Rasti ^Vėl" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Repeat the last search" msgstr "Pakartoti paskutinę paiešką" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2516 msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Ieškoti vėl ^atgal" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2517 msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Pakartoti paskutinę paiešką atgaline kryptimi" -#: src/ui.cc:2446 +#: src/ui.cc:2521 msgid "^Limit Display" msgstr "^Apriboti ekraną" -#: src/ui.cc:2447 +#: src/ui.cc:2522 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2525 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Neriboti ekrano" -#: src/ui.cc:2451 +#: src/ui.cc:2526 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Nebenaudoti paketų sąrašo filtro" -#: src/ui.cc:2455 +#: src/ui.cc:2530 msgid "Find ^Broken" msgstr "Rasti ^Blogą" -#: src/ui.cc:2456 +#: src/ui.cc:2531 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Rasti sekantį blogą paketą" -#: src/ui.cc:2463 +#: src/ui.cc:2538 msgid "^Preferences" msgstr "^Nustatymai" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2543 msgid "^UI options" msgstr "^Aplinkos parinktys" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Pakeisti nustatymus, susijusius su naudotojo aplinka" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2547 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Priklausomybių tvarkymas" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2548 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Keisti nustatymus, kurie turi įtakos darbui su paketų priklausomybėmis" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2551 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Kitkas" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2552 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Keisti kitus programos nustatymus" -#: src/ui.cc:2483 +#: src/ui.cc:2558 msgid "^Revert options" msgstr "Atstatyti ^parinktis" -#: src/ui.cc:2484 +#: src/ui.cc:2559 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Atstatyti sistemos pradinius nustatymus" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2570 msgid "^Next" msgstr "^Sekantis" -#: src/ui.cc:2496 +#: src/ui.cc:2571 msgid "View next display" msgstr "Pereiti į sekantį ekraną" -#: src/ui.cc:2499 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^Prev" msgstr "^Atgal" -#: src/ui.cc:2500 +#: src/ui.cc:2575 msgid "View previous display" msgstr "Pereiti į ankstesnį ekraną" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Close" msgstr "^Uždaryti" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Close this display" msgstr "Uždaryti šį ekraną" -#: src/ui.cc:2509 +#: src/ui.cc:2584 msgid "New Package ^View" msgstr "Sekantis paketų ^vaizdas" -#: src/ui.cc:2510 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Create a new default package view" msgstr "Sukurti naują standartinį paketų rodymą" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2588 msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2589 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." @@ -8249,87 +7896,87 @@ msgstr "" "Rodyti paketus, kurie yra rekomenduojami įdiegiamų paketų, ir jie šiuo metu " "nėra įdiegti." -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2592 msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Sekantis ^plokščias paketų sąrašas" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2593 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "Rodyti visus sistemos paketus viename sąraše be kategorijų" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2596 msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Nauja ^debtags naršyklė" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2598 msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Naršyti paketus pagal debtag duomenis" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2601 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "^Nauja kategorijų naršyklė" -#: src/ui.cc:2528 +#: src/ui.cc:2603 msgid "Browse packages by category" msgstr "Naršyti paketus pagal kategorijas" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2611 msgid "^About" msgstr "^Apie" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2612 msgid "View information about this program" msgstr "Rodyti informaciją apie šią programą" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2615 msgid "^Help" msgstr "^Pagalba" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2616 msgid "View the on-line help" msgstr "Rodyti pagalbą" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2618 msgid "User's ^Manual" msgstr "Naudotojo ^instrukcijos" -#: src/ui.cc:2544 +#: src/ui.cc:2619 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Rodyti detalizuotas naudotojo instrukcijas" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2622 msgid "^FAQ" msgstr "^DUK" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2626 msgid "^News" msgstr "Nau^jienos" -#: src/ui.cc:2552 +#: src/ui.cc:2627 msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Rodyti svarbius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje versijoje " -#: src/ui.cc:2555 +#: src/ui.cc:2630 msgid "^License" msgstr "^Licencija" -#: src/ui.cc:2699 +#: src/ui.cc:2774 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/ui.cc:2703 +#: src/ui.cc:2778 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: src/ui.cc:2704 +#: src/ui.cc:2779 msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#: src/ui.cc:2705 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Views" msgstr "Rodymas" -#: src/ui.cc:2771 +#: src/ui.cc:2846 #, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -8338,11 +7985,11 @@ msgstr "" "%ls: Meniu %ls: Pagalba %ls: Baigti %ls: Atnaujinti %ls: Gauti/Diegti/" "ŠalintiPkt" -#: src/ui.cc:3130 +#: src/ui.cc:3205 msgid "yes_key" msgstr "t" -#: src/ui.cc:3131 +#: src/ui.cc:3206 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -8357,19 +8004,16 @@ msgstr "Rodyti šiam Debian paketui pritaikytus pakeitimus." #: src/view_changelog.cc:343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Preparing to download the changelog of %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/view_changelog.cc:371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/view_changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading the changelog of %s" msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" @@ -8377,6 +8021,59 @@ msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Klaidingas veiksmas %s" + +#~ msgid "Couldn't clean out list directories" +#~ msgstr "Negaliu išvalyti aplankų sąrašo" + +#~ msgid "Couldn't rebuild package cache" +#~ msgstr "Negaliu pergeneruoti paketu krepšio" + +#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" +#~ msgstr "Grupavimo pagal sekciją taisyklėse yra per daug argumentų" + +#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal būseną taisyklėse nereikalingi jokie argumentai" + +#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal režimą taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal pirmą raidę taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal versijų generavimą taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Grupavimo pagal priklausomybių generavimo taisyklės nenaudoja jokių " +#~ "argumentų" + +#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments" +#~ msgstr "Grupavimo pagal prioritetą taisyklės argumentų nenaudoja" + +#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" +#~ msgstr "Tikėtasi ne daugiau nei vieno žymių grupavimo taisyklių argumento" + +#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'" +#~ msgstr "Tikėjausi '(' po 'pattern'" + +#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'" +#~ msgstr "'pattern' trūksta argumento" + +#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Rikiavimo pagal versiją taisyklės nenaudoja jokių argumentų" + +#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Rikiavimo pagal įdiegto paketo dydį taisyklės nenaudoja jokių argumentų" + +#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments" +#~ msgstr "Rikiavimo pagal prioritetą taisyklės nenaudoja jokių argumentų" + #~ msgid "" #~ "%BOption:%b %s\n" #~ "%BDefault:%b %s\n" |