summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po555
1 files changed, 308 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d12a0f6d..6f14befe 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 13:09-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-25 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -32,25 +32,25 @@ msgstr ""
msgid "False"
msgstr "Uždaryti"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:392
+#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
#, fuzzy
msgid "%BOption:%b "
msgstr "Parinktys"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:394
+#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:396
+#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:278
+#: src/apt_config_treeitems.cc:279
#, c-format
msgid "Editing \"%ls\""
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:400
+#: src/apt_config_treeitems.cc:401
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Negaliu rasti archyvo „%s“ paketui „%s“\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:200
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to satisfy the build-depends %s: ."
+msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ bylų sąrašo"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:230
@@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
msgstr "Nepavyksta sutvarkyti priklausomybių."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:301 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:33
-#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:149 src/main.cc:681
+#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:149 src/main.cc:685
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Atšaukti.\n"
@@ -800,6 +800,24 @@ msgstr ""
"Nėra atsiunčiamų paketo %s bylų (versija %s), gal tai lokalus arba "
"nebenaudojamas paketas?"
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:43
+#, c-format
+msgid ""
+"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
+"to which to write files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:77
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such package \"%s\".\n"
+msgstr "Nėra tokio paketo „%s“"
+
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:115
+#, c-format
+msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
+msgstr ""
+
#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
@@ -1001,11 +1019,13 @@ msgstr ""
"*** DĖMESIO *** Ignoruojami šie patikimumo pažeidimai nes\n"
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations yra 'true'!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:489
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:489 src/vscreen/vs_util.cc:194
+#: src/vscreen/vs_util.cc:232
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:489
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:489 src/vscreen/vs_util.cc:195
+#: src/vscreen/vs_util.cc:233
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1217,37 +1237,37 @@ msgstr ""
"derinius). Veiksmai bus pritaikyti visiems išvardintiems paketams. Galite "
"naudoti šiuos veiksmus:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:785 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:785 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' įdiegti paketus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:206
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr "'+M' kad įdiegti ir tuoj pat pažymėti kaip automatiškai įdiegtus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:208
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' kad pašalinti paketus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' kad išvalyti (purge) paketus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' kad užlaykyti paketą"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:796 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:796 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "':' kad palikti paketą dabartinėje būklėje neužlaikant"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:798 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:216
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:798 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:800 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:218
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:800 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų"
@@ -1349,18 +1369,18 @@ msgstr ""
"Dydžio pakeitimai nebus rodomi.\n"
" \n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:712
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:713
#: src/generic/apt/apt.cc:287
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Negaliu atidaryti %s rašymui"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:717
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:718
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Klaida rašant sprendimų būseną į %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:719
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:720
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Sprendimų būsena sėkmingai įrašyta!"
@@ -1417,7 +1437,8 @@ msgstr ""
"atmesti nurodytas paketų versijas; nerodyti sprendimų, kuriuose yra šios "
"versijos."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:200
+#. ForTranslators: "(;" is ...???? A smiley?
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:201
#, fuzzy
msgid ""
"accept the given package versions (; display only solutions in which they "
@@ -1426,189 +1447,189 @@ msgstr ""
"priimti nurodytas paketų versijas; rodyti tik tuos sprendimus, kuriose yra "
"šios versijos."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "suderinti išvardintų paketų būseną, kur VEIKSMAS yra vienas iš:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:220
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr "Derinimas dabartinį sprendimą atmes ir jei būtina pakeis."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:234
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "Paketo versija %s yra šiuose archyvuose:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Pasirinkite paketo %s versiją, kuria naudosite: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Blogas atsakymas: Įveskite skaičių tarp 1 ir %d."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Po '%c' tikėtasi bent vienos paketas/versija poros"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Po „%s“ tikėtasi versijos"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Nėra tokio paketo „%s“"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:305
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "Paketas %s neturi versijos „%s“"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Leidžiamas %s pašalinimas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:325
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Leidžiama įdiegti %s versiją %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:334
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:335
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "%s pašalinimas atmestas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:337
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:338
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Atmestas %s versijos %s (%s) įdiegimas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:350
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "%s pašalinimas nebėra būtinas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:353
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s versijos %s (%s) įdiegimas nebėra būtinas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:362
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:363
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Būtinas %s pašalinimas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:365
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:366
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Būtinas %s versijos %s (%s) įdiegimas"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:507
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:516
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:529 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:530 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:519
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Sprendžiamos priklausomybės..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:561 src/solution_screen.cc:515
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:562 src/solution_screen.cc:515
#, c-format
msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
msgstr "atvira: %d; išspręsta: %d; atidėta: %d; konfliktų: %d"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:614
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:615
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Šie veiksmai išspręs priklausomybes:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:631
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:632
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Priimti šį sprendimą? [Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:658 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:763
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:659 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:764
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Atmetami visi bandymai išspręsti priklausomybes."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:661
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:662
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:691
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:692
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Galimos šios komandos:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:709
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:710
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Byla į kurią įrašyti sprendimų būseną: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:724
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:725
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Blogas atsakymas; įveskite vieną iš išvardintų komandų:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:737
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:766
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:767
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Blogas atsakymas; įveskite „y“ arba „n“."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:775
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:776
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Nepavyksta išspręsti priklausomybių! Pasiduodu..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:781
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:782
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Daugiau sprendimų nėra ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:800
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:801
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:946
msgid ""
"The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades "
"might not be performed."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:952
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:953
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
msgstr "Nepavyksta išspręsti priklausomybių! Pasiduodu..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:966
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:967
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgstr "Nepavyksta išspręsti priklausomybių! Pasiduodu..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:975
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:976
#, c-format
msgid ""
"Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be "
"performed."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:981
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nepavyksta sutvarkyti priklausomybių."
@@ -1817,11 +1838,11 @@ msgstr "Reikia"
msgid "PreDepends"
msgstr "Reikia prieš"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/cmdline/cmdline_why.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/cmdline/cmdline_why.cc:198
msgid "Recommends"
msgstr "Rekomenduoja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:201
msgid "Suggests"
msgstr "Siūlo"
@@ -1841,7 +1862,7 @@ msgstr "Pakeičia"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Nurašo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 src/cmdline/cmdline_why.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 src/cmdline/cmdline_why.cc:129
#: src/generic/apt/matchers.cc:2434
msgid "Provides"
msgstr "Pateikia"
@@ -1889,26 +1910,21 @@ msgstr "E: Komanda „update“ nenaudoja jokių argumentų\n"
msgid "E: The %s command takes no arguments\n"
msgstr "E: Komanda „update“ nenaudoja jokių argumentų\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:51
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "Negaliu rasti paketo „%1s“ versijos „%2s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:58
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "Negaliu rasti paketo „%1s“ versijos „%2s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:88
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:89
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such package \"%s\".\n"
-msgstr "Nėra tokio paketo „%s“"
-
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:131
#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
@@ -1985,141 +2001,141 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:189
#, fuzzy
msgid "dep_level"
msgstr "Ištrinti"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:275
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:195
#, fuzzy
msgid "DependsOnly"
msgstr "Reikia"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:209
msgid "version_selection"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:214
msgid "Current"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:297
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:217
#, fuzzy
msgid "Candidate"
msgstr "KandVer"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:300 src/generic/apt/matchers.cc:1595
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:220 src/generic/apt/matchers.cc:1595
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:308
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:228
msgid "allow_choices"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:231
msgid "true"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:313
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:233
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Uždaryti"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:422
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "Įdiegti"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:424
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "Šalinti"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:426
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr "Diegiamas %s %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:430
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:605
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:351
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:615
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:625
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:633
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:379
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:640
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:669
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:415
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:676
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:422
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:694
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:825
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:572
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1003
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:754
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1015
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:766
#, c-format
msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:825
#, c-format
msgid "No justification for removing %s could be constructed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1076
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:827
#, c-format
msgid "No justification for %s could be constructed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1121 src/cmdline/cmdline_why.cc:1147
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1209
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:872 src/cmdline/cmdline_why.cc:898
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:960
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Nerandu paketo, kurio pavadinimas „%s“"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1155
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:906
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1182
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:933
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1231
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:982
#, fuzzy, c-format
msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n"
msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų"
@@ -2144,6 +2160,28 @@ msgstr "Žymės"
msgid "User Tags"
msgstr "Žymės"
+#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:342 src/download_screen.cc:62
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
+msgstr "Į įrenginį „%1$s“ įdėkite diską, pažymėtą „%2$s“"
+
+#: src/download_bar.cc:72 src/generic/apt/acqprogress.cc:65
+msgid "Hit "
+msgstr "Spauskite "
+
+#: src/download_bar.cc:83
+msgid "Downloading "
+msgstr "Gaunu "
+
+#: src/download_bar.cc:94
+msgid "Got "
+msgstr "Gavau "
+
+#: src/download_bar.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Gaunu..."
+
#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:248
#, c-format
@@ -2168,19 +2206,20 @@ msgstr "Gauta %sB per %s (%sB/s)."
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nKeletą bylų nepavyko atsiųsti."
-#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347
+#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 src/download_screen.cc:70
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:311 src/mine/cmine.cc:376
+#: src/vscreen/vs_util.cc:345
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/download_list.cc:216
+#: src/download_list.cc:216 src/download_screen.cc:209
msgid "Total Progress: "
msgstr "Visas progresas: "
-#: src/download_list.cc:244
+#: src/download_list.cc:244 src/download_screen.cc:224
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, liko %s)"
@@ -2200,12 +2239,7 @@ msgstr " [ %i%% ]"
msgid "Downloading... "
msgstr "Gaunu..."
-#: src/download_list.cc:342
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
-msgstr "Į įrenginį „%1$s“ įdėkite diską, pažymėtą „%2$s“"
-
-#: src/download_list.cc:349
+#: src/download_list.cc:349 src/download_screen.cc:73
msgid "Abort"
msgstr "Atšaukti"
@@ -2217,6 +2251,11 @@ msgstr "[IGNORUOTAS]"
msgid "[ERROR]"
msgstr "[KLAIDA]"
+#: src/download_screen.cc:188
+#, c-format
+msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
+msgstr "Gauta %sB iš %ss (%sB/s)."
+
#: src/edit_pkg_hier.cc:192
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Nėra hierarchijos informacijos, kurią būtų galima redaguoti"
@@ -2231,10 +2270,6 @@ msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
msgstr ""
"Neįmanoma nustatyti jūsų namų katalogą, duomenyssaugomi į /tmp/function_pkgs!"
-#: src/generic/apt/acqprogress.cc:65
-msgid "Hit "
-msgstr "Spauskite "
-
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "Imti:"
@@ -2466,24 +2501,30 @@ msgstr "Generuojama žymių duombazė"
msgid "(core dumped)"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:353
+#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354
#, c-format
msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360
+#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
+#. PS: indentation sucks!
+#. PS2: Daniel, please unfuzzy such translations (added "update") yourself!
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:364
#, c-format
msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:366
+#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:371
#, c-format
msgid ""
"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way "
"(status %d)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:371
+#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not "
@@ -2849,6 +2890,10 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
+#: src/generic/util/threads.cc:32
+msgid "Not enough resources to create thread"
+msgstr "Sukurti procesui neužtenka resursų"
+
#: src/generic/util/util.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
@@ -3087,27 +3132,27 @@ msgstr "Rūšiavimo taisyklių aprašuose neuždarytas „(“"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Netinkamas rūšiavimo taisyklių tipas „%s“"
-#: src/main.cc:88
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Nepavyko dekoduoti keleto bitų eilutės po „%ls“"
-#: src/main.cc:97
+#: src/main.cc:98
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Nepavyko dekoduoti plačių raidžių po „%s“"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:106
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s kompiliuotas %s %s\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompiliatorius: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3116,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"NCurses versija: %s\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3125,32 +3170,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Curses versija: %s\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ versija: %s\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:118
#, c-format
msgid "Ept support enabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:120
#, c-format
msgid "Ept support disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Naudojimas: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [parinktys] <veiksmas> ..."
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -3159,64 +3204,64 @@ msgstr ""
" Veiksmai (jei nenurodyti jokie parametrai, aptitude veiks interaktyviai):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:132
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Pašalinti paketus\n"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą\n"
-#: src/main.cc:135
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą\n"
-#: src/main.cc:136
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti "
"automatiškai\n"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
" unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu "
"būdu\n"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimą į nurodytą versiją.\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą\n"
-#: src/main.cc:144
+#: src/main.cc:145
#, fuzzy, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Saugiai atnaujinti\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -3225,42 +3270,42 @@ msgstr ""
" dist-upgrade - Atnaujinti, leisti pašalinti nereikalingus ir įdiegti naujus "
"paketus\n"
-#: src/main.cc:146
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“\n"
-#: src/main.cc:147
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n"
-#: src/main.cc:149
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:151
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n"
-#: src/main.cc:152
+#: src/main.cc:153
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -3268,22 +3313,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Parinktys:\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:158
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuliuoti veiksmus, tačiau nieko realaus nevykdyti.\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -3291,18 +3336,18 @@ msgstr ""
" -d Tik atsisiųsti reikalingus paketus nieko nediegti ir "
"nešalinti.\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n"
-#: src/main.cc:160
+#: src/main.cc:161
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -3311,7 +3356,7 @@ msgstr ""
" -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. "
"instrukciją\n"
-#: src/main.cc:162
+#: src/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -3319,34 +3364,34 @@ msgstr ""
" -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. "
"instrukcijoje\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n"
-#: src/main.cc:164
+#: src/main.cc:165
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Bandyti tvarkyti sugadintus paketus agresyviai.\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Rodyti kurios paketų versijos bus įdiegtos.\n"
-#: src/main.cc:166
+#: src/main.cc:167
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Rodyti automatiškai pakeistų paketų priklausomybes.\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n"
-#: src/main.cc:168
+#: src/main.cc:169
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -3354,13 +3399,13 @@ msgstr ""
" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis "
"kartus)\n"
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:170
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:171
#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
@@ -3369,12 +3414,12 @@ msgstr ""
" -q Komandinės eilutės veiksenoje nerodo progreso "
"indikatoriaus.\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:172
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:173
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -3384,87 +3429,87 @@ msgstr ""
"paketus\n"
" kaip reikalingus\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:174
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Skaityti aptitude išplėstinės būsenos informaciją iš bylos "
"fname.\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:175
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Tik paleidus programą gauti naują paketų sąrašą.\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:176
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Paleidus programą automatiškai vykdyti diegimą.\n"
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:178
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Šis aptitude neturi Superkarvės galių.\n"
-#: src/main.cc:358
+#: src/main.cc:359
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr ""
"Po -q=\n"
" tikėtasi skaičiaus\n"
-#: src/main.cc:367
+#: src/main.cc:368
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr ""
"Po -q=\n"
" tikėtasi skaičiaus, gauta %s\n"
-#: src/main.cc:391
+#: src/main.cc:392
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o reikalauja argumentų formate raktas=reikšmė, gavau %s"
-#: src/main.cc:480
+#: src/main.cc:481
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:508 src/main.cc:517
+#: src/main.cc:509 src/main.cc:518
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KEISTA: gautas nežinomas parinkčių kodas\n"
-#: src/main.cc:534
+#: src/main.cc:535
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Gali būti nurodytas tik vienas iš -u ir -i\n"
-#: src/main.cc:542
+#: src/main.cc:543
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u ir -i nenaudojami komandinės eilutės režime (pvz., su „install“)"
-#: src/main.cc:563
+#: src/main.cc:564
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u ir -i negali būti nurodyti su komanda"
-#: src/main.cc:622
+#: src/main.cc:623
#, c-format
msgid ""
"The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n"
"for %s, which always uses the safe resolver.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:674
+#: src/main.cc:678
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Nežinoma komanda „%s“\n"
-#: src/main.cc:686 src/main.cc:735
+#: src/main.cc:690 src/main.cc:739
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Nežinoma išimtis: %s\n"
-#: src/main.cc:690 src/main.cc:739
+#: src/main.cc:694 src/main.cc:743
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -3550,6 +3595,8 @@ msgid "Number of mines: "
msgstr "Minų skaičius: "
#: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:280 src/ui.cc:352
+#: src/vscreen/vs_util.cc:108 src/vscreen/vs_util.cc:121
+#: src/vscreen/vs_util.cc:304 src/vscreen/vs_util.cc:344
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
@@ -5700,11 +5747,11 @@ msgstr ""
"%ls: Meniu %ls: Pagalba %ls: Baigti %ls: Atnaujinti %ls: Gauti/Diegti/"
"ŠalintiPkt"
-#: src/ui.cc:2930
+#: src/ui.cc:2930 src/vscreen/vscreen.cc:727
msgid "yes_key"
msgstr "t"
-#: src/ui.cc:2931
+#: src/ui.cc:2931 src/vscreen/vscreen.cc:728
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -5729,18 +5776,84 @@ msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Gauti pakeitimų sąrašą"
-#~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vidinis buferis persipildė, bandant įrašyti paketo „%s“ būsenos bylą "
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr "Formato žymeklis su trūkstamu formato kodu"
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:132
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:178
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr "Blogas skaičius formato eilutėje: „%ls“"
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:160
+msgid "Missing parameter number in format string"
+msgstr "Formato eilutėje blogas parametro skaičius"
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Gaunu "
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:185
+#, c-format
+msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld"
+msgstr "Parametro skaičius turi būti 1 ar daugiau, bet ne %ld"
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:211
+#, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Nežinomas formato kodas: „%lc“"
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:261
+msgid "Bad format parameter"
+msgstr "Blogas formato parametras"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:333
+#, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Nepavyko interpretuoti rakto aprašymo: %ls"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:343
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Netinkama tuščia (null) klavišų kombinacija"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:351
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+"Deja, kontroliniai modifikatoriai negali būti naudojami su nespausdinamais "
+"simboliais"
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGTERM, mirštu...\n"
-#~ msgid "Got "
-#~ msgstr "Gavau "
+#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGSERGV, mirštu...\n"
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:131
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGABRT, mirštu...\n"
-#~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
-#~ msgstr "Gauta %sB iš %ss (%sB/s)."
+#: src/vscreen/vscreen.cc:134
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGQUIT, mirštu...\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti bylos pavadinimo: eilutė %ls neturi daugiabitės formos."
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:942
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr "VIRŠUTINIS LYGIS"
+
+#~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidinis buferis persipildė, bandant įrašyti paketo „%s“ būsenos bylą "
#~ msgid "Tasks/Tasks"
#~ msgstr "Užduotys/Užduotys"
@@ -5755,9 +5868,6 @@ msgstr "Gauti pakeitimų sąrašą"
#~ msgid "You must resolve these dependencies before continuing."
#~ msgstr "Nepavyksta išspręsti priklausomybių! Pasiduodu..."
-#~ msgid "Not enough resources to create thread"
-#~ msgstr "Sukurti procesui neužtenka resursų"
-
#~ msgid ""
#~ "Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
#~ " Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend "
@@ -6272,55 +6382,6 @@ msgstr "Gauti pakeitimų sąrašą"
#~ "\n"
#~ " Šie paketas programoje debtags dar nesuklasifikuoti."
-#~ msgid "Formatting marker with missing format code"
-#~ msgstr "Formato žymeklis su trūkstamu formato kodu"
-
-#~ msgid "Bad number in format string: '%ls'"
-#~ msgstr "Blogas skaičius formato eilutėje: „%ls“"
-
-#~ msgid "Missing parameter number in format string"
-#~ msgstr "Formato eilutėje blogas parametro skaičius"
-
-#~ msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld"
-#~ msgstr "Parametro skaičius turi būti 1 ar daugiau, bet ne %ld"
-
-#~ msgid "Unknown formatting code '%lc'"
-#~ msgstr "Nežinomas formato kodas: „%lc“"
-
-#~ msgid "Bad format parameter"
-#~ msgstr "Blogas formato parametras"
-
-#~ msgid "Cannot parse key description: %ls"
-#~ msgstr "Nepavyko interpretuoti rakto aprašymo: %ls"
-
-#~ msgid "Invalid null keybinding"
-#~ msgstr "Netinkama tuščia (null) klavišų kombinacija"
-
-#~ msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deja, kontroliniai modifikatoriai negali būti naudojami su "
-#~ "nespausdinamais simboliais"
-
-#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGTERM, mirštu...\n"
-
-#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGSERGV, mirštu...\n"
-
-#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGABRT, mirštu...\n"
-
-#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGQUIT, mirštu...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko įkelti bylos pavadinimo: eilutė %ls neturi daugiabitės formos."
-
-#~ msgid "TOP LEVEL"
-#~ msgstr "VIRŠUTINIS LYGIS"
-
#~ msgid "Don't automatically remove unused packages matching this filter"
#~ msgstr "Pagal šį filtrą automatiškai nešalinti nebenaudojamų paketų"