summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po774
1 files changed, 413 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 78f4a54c..aa419b39 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:27+0800\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -589,17 +589,17 @@ msgstr[1] "%d स्तरकम गर्छ"
msgid "Suggest %F"
msgstr "%F सुझाव दिनुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "प्याकेज \"%s\" को लागि एउटा संग्रह \"%s\" फेला पार्न असक्षम भयो\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "फाइलहरुमा \"%s\" सूचीबद्ध असक्षम"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"द्रष्टब्य: \"%s\", अवास्तविक प्याकेज उपलब्ध गराउने\n"
" \"%s\", पहिल्यै स्थापना भयो ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"द्रष्टब्य: \"%s\", अवास्तविक प्याकेज उपलब्ध गराउने\n"
" \"%s\", पहिल्यै स्थापना हुन गइरहेको छ ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -626,17 +626,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" प्याकेज डेटाबेसमा अवस्थित छ, तर यो वास्तविक प्याकेज होइन र\n"
" यसलाई कुनै प्याकेजहरू उपलब्ध छैन ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "स्थापना गर्न तपाईँले एउटा रोझ।नु पर्छ ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -645,61 +645,96 @@ msgstr ""
"द्रष्टब्य: अवास्तविक प्याकेज \"%s\" को सट्टा\n"
" \"%s\" चयन गरिदैछ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s अनुरोध गरिएको संस्करण (%s) मा पहिल्यै स्थापना भयो\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s हालै स्थापना गरिएको होइन, त्यसैले यो पुन: स्थापना हुने छैन ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be "
"upgraded.\n"
msgstr "%s अनुरोध गरिएको संस्करण (%s) मा पहिल्यै स्थापना भयो\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s हालै स्थापना गरिएको होइन, त्यसैले यो पुन: स्थापना हुने छैन ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले यो हटाउन सकिदैन\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n"
msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले यो हटाउन सकिदैन\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically "
"installed\n"
msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, एउटा स्तरवृद्धि गर्न रोक्न सक्दैन\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, एउटा स्तरवृद्धि गर्न रोक्न सक्दैन\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "प्याकेज %s स्तरवृद्धियोग्य छैन, एउटा स्तरवृद्धि गर्न रोक्न सक्दैन\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting package %s on hold\n"
+msgstr "'=' समाउनेमा प्याकेजहरू राख्नुहोस्"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as keep\n"
+msgstr "प्याकेज सूची अद्यावधिक गर्दै"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436
+#, c-format
+msgid "Setting package %s as not on hold\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is not on hold\n"
+msgstr "%s मा भर पर्ने प्याकेजहरू"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n"
+msgstr "प्याकेजहरुको नयाँ संस्करणका लागि जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "द्रष्टब्य: स्थापनाको लागि कार्य \"%s: %s\" चयन गरिदैछ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -708,12 +743,12 @@ msgstr ""
"तपाईँ एउटा 'स्थापना' आदेश वा 'निषेधित-संस्करण' आदेश संगै प्याकेज संस्करण मात्र निर्दिष्ट गर्न "
"सक्नुहुन्छ ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "तपाईँ 'स्थापना' आदेश संगै प्याकेज संग्रह मात्र निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -722,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" प्याकेज फेला पार्न सकिएन, र तिनीहरुको नाममा ४० प्याकेजहरू भन्दा\n"
" बढी \"%s\" समविष्ट छ ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -731,12 +766,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" प्याकेज फेला पार्न सकिएन । जे भए पनि, तिनीहरुको नाममा निम्न\n"
" प्याकेजहरू \"%s\" समविष्ट छन् ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "नाम वा वर्णन मेल खाने कुनै प्याकेज फेला परेन \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -745,7 +780,7 @@ msgstr ""
"कुनै मेल खाने प्याकेज फेला परेन \"%s\", र तिनीहरुको वर्णनमा ४० भन्दा बढी \n"
" प्याकेजहरू \"%s\" समविष्ट छन् ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -754,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" संग मेल खाने कुनै प्याकेज फेला परेन । जे भए पनि, तिनीहरुको वर्णनमा\n"
" निम्न प्याकेजहरू \"%s\" समाविष्ट हुन्छन्:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "खराब कार्य क्यारेक्टर '%c'\n"
@@ -854,7 +889,7 @@ msgid ""
msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो ।"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59
-#: src/main.cc:1267
+#: src/main.cc:1287
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।\n"
@@ -922,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
@@ -1333,38 +1368,38 @@ msgstr ""
"एउटा वा धेरै प्याकेज नामहरु (वा बान्कीहरू) ले पछ्याएको एउटा कार्य क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् "
"। यो कार्यले तपाईँले सूचि गर्नु भएको सबै प्याकेजहरुलाई लागू गर्नेछ । निम्न कार्यहरू उपलब्ध छन्:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' प्याकेजहरू स्थापना गर्न"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"'+M' प्याकेजहरू स्थापना गर्न र तत्काल तिनीहरुलाई स्वत: स्थापित भएको रुपमा झुण्डयाउने गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' प्याकेजहरू हटाउन"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'-' प्याकेजहरू निर्मल गर्न"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' समाउनेमा प्याकेजहरू राख्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "':' समाउनेमा प्याकेजहरुलाई स्थान्तरण नगरी हालको अवास्था राख्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&M' प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भएकोमा चिनो गर्न"
@@ -1492,22 +1527,22 @@ msgstr ""
"साइज परिवर्तनहरू देखिने छैन ।\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997
-#: src/generic/apt/apt.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995
+#: src/generic/apt/apt.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "लेख्नको लागि %s खोल्न असक्षम भयो"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "%s मा त्रुटि लेखन हलकर्ता स्थिति"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "हलकर्ता स्थिति सफलतापूर्वक लेखियो!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
@@ -1516,42 +1551,42 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
"%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "प्रस्तावित परिवर्तनहरू स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "प्रस्तावित परिवर्तनहरू अस्वीकार गर्नुहोस् र अर्को समाधान खोज्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
msgid "give up and quit the program"
msgstr "कार्यक्रमलाई त्याग्नुहोस् र बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
msgid "move to the next solution"
msgstr "पछिल्लो समाधानमा सर्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
msgid "move to the previous solution"
msgstr "अघिल्लो समाधानमा सर्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "समाधान र समाधानको वर्णनका सामाग्रीको बीचमा टगल गर्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "दृश्यगत प्रयोगकर्ता इन्टरफेसमा समाधान परिक्षण गर्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
#, fuzzy
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
@@ -1561,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"दिएको प्याकेज संस्करणहरू अस्वीकार गर्नुहोस्; तिनीहरुले उत्पन्न गर्ने कुनै समाधान प्रदर्शन "
"नगर्नुहोस् ।"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
#, fuzzy
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
@@ -1570,113 +1605,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"दिएको प्याकेज संस्करणहरू स्वीकार गर्नुहोस्; तिनीहरुले उत्पन्न गर्ने समाधानहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "सूचिकृत प्याकेजहरुको स्थिति समायोजन गर्नुहोस्, जहाँ कार्य एउटाको: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr "आवश्यकताको रुपमा छोड्न र पुन: गणना गर्न समायोजनहरुले नयाँ समाधान उत्पन्न गर्दछ ।"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "संस्करण %s निम्न संग्रहहरुमा उपलब्ध छैन:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "प्रयोग हुने %s को संस्करण चयन गर्नुहोस्:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "अवैध प्रतिक्रिया । कृपया १ र %d बीच इन्टिजर प्रविष्ट गर्नुहोस् । "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "निम्न '%c' मा अपेक्षित कम्तिमा एक प्याकेज/संस्करण जोडा"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "\"%s\" पछि एउटा संस्करण अपेक्षित गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s संग कुनै संस्करण नाम छैन \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "%s को हटाइलाई अनुमति दिइदै"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s (%s) संस्करण %s को स्थापनालाई अनुमति दिइदैछ"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "%s लाई हटाइलाई अस्वीकार गरिदै"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s (%s) संस्करण %s को स्थापनालाई अस्वीकार गरिदैछ"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr " %s को हटाइ धेरै लामो आवश्यक छैन"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s (%s) संस्करण %s को स्थापना धेरै लामो आवश्यक छैन"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "%s को हटाइ आवश्यक गरिदै"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s (%s) संस्करण %s को स्थापना आवश्यक गरिदैछ"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "निम्न सिफारिशहरू विचार नगरि छोड्नुहोस्:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504
#, fuzzy, c-format
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr " %s को हटाइ धेरै लामो आवश्यक छैन"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Action \"%s\""
msgstr "कार्यहरू"
@@ -1684,16 +1719,16 @@ msgstr "कार्यहरू"
#. TRANSLATORS: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1703,7 +1738,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1713,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1723,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1735,81 +1770,81 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783
#, fuzzy, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "खोल्नुहोस्: %d; बन्द भयो: %d; विलम्ब गर्नु: %d; द्वन्द: %d"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173
#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्दैछ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "निम्न कार्यहरुले यी निर्भरताहरुलाई हल गर्दछ:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "यो समाधान स्वीकार गर्नुहुन्छ ?[Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "यी निर्भरताहरुलाई हल गर्न सबै प्रयासहरू त्याग गरिदैछ ।"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971
msgid "The following commands are available:"
msgstr "निम्न आदेशहरू उपलब्ध छन्:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "हलकर्ता स्थिति लेख्न फाइल:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "अवैध प्रतिक्रिया; कृपया निम्न आदेशहरू मध्य एउटा प्रविष्टि गर्नुहोस्:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "बाँडिएको समय भित्र कुनै समाधान फेला परेन । अझ कठिन प्रयास गर्नुहुन्छ ?[Y/n] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "अवैध प्रतिक्रिया; कृपया 'y' वा 'n' प्रविषट गर्नुहोस् ।"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो! छोडिदैछ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** त्यति धेरै समाधानहरू उपलब्ध छैन ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1817,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"*** ERROR: घातक अपवादद्वारा परित्याग गरिएको खोजी । तपाईँले\n"
" खोजी गर्न निरन्तरता दिन सक्नुहुन्छ, तर केही समाधान पहुँचयोग्य हुदैँनन् ।"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1826,12 +1861,12 @@ msgid ""
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो! छोडिदैछ..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो ।"
@@ -1892,250 +1927,250 @@ msgstr " वा"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "निम्न प्याकेजहरु संग अनुपयोक्त निर्भरताहरू छन्:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192
-#: src/solution_fragment.cc:64
+#: src/solution_fragment.cc:62
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "not installed"
msgstr "स्थापना भएन"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249
#: src/pkg_ver_item.cc:228
msgid "unpacked"
msgstr "प्याक नभएको"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219
msgid "partially configured"
msgstr "आंशिक कनफिगर भयो"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "partially installed"
msgstr "आंशिक स्थापना भयो"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "स्थापना भएन (कनफिगरेसन फाइलहरू बाँकी छ)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257
#: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed"
msgstr "स्थापना भयो"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; निर्मल हुनेछन् किनभने यसमा केही पनि निर्भर छैन"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; निर्मल हुनेछन्"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; हटाइनेछ किनभने यसमा केही पनि निर्भर छैन"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; हटाइनेछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; स्तरकम हुनेछन् [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; स्तरवृद्धि हुनेछन् [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291
msgid "not a real package"
msgstr "वास्तविक प्याकेज होइन"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304
msgid " [held]"
msgstr " [held]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s; स्थापना हुनेछ "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s; स्वत: रूपमा स्थापना हुनेछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; संस्करण %s स्थापना हुनेछन्"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; संस्करण %s स्वत: स्थापना हुनेछन्"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393
msgid "Package: "
msgstr "प्याकेज:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "State"
msgstr "राज्य"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465
msgid "Provided by"
msgstr "द्वारा उपलब्ध"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "Essential: "
msgstr "आवश्यक:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "yes"
msgstr "हो"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "निशेधित संस्करण"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408
msgid "Automatically installed"
msgstr "स्वत: स्थापना भयो"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410
msgid "no"
msgstr "होइन"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123
msgid "Multi-Arch: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "संस्करण:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144
msgid "Priority: "
msgstr "प्राथमिकता:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145
msgid "Section: "
msgstr "सेक्सन:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146
msgid "Maintainer: "
msgstr "सम्भारकर्ता:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147
msgid "Architecture: "
msgstr "वास्तुकला:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "नच्यापिएको साइज:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148
msgid "Compressed Size: "
msgstr "च्यापिएको साइज:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Filename: "
msgstr "फाइल नाम:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "संग्रह"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446
msgid "Depends"
msgstr "निर्भर गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448
msgid "PreDepends"
msgstr "पूर्व निर्भर गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
msgid "Recommends"
msgstr "सिफारिस गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
msgid "Suggests"
msgstr "सुझाव गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454
msgid "Conflicts"
msgstr "द्वन्दहरू"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456
msgid "Breaks"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Replaces"
msgstr "बदल्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Obsoletes"
msgstr "अप्रचलित गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207
msgid "Provides"
msgstr "प्रदान गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369
#: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "वर्णन:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106
-#: src/pkg_view.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106
+#: src/pkg_view.cc:311
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्षम भयो "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "बान्की %s पद वर्णन गर्न असक्षम भयो"
@@ -2553,87 +2588,87 @@ msgstr "[ERROR]"
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:273
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
"following %s."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:290
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
msgstr "%s पछि वास्तविक स्ट्रिङ टर्मिनेट भएन"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:395
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:398
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "विस्तारित अभिरुचि स्थिति फाइल खोल्न सकिएन"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:529
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:532
msgid "Reading extended state information"
msgstr "विस्तारित राज्य सूचना पढिदैछ"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:625
msgid "Initializing package states"
msgstr "प्याकेज प्रान्तहरू सुरुवात गरिदैछ"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:783
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:786
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "अभिरुचि स्थिति फाइल खोल्न सकिएन"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:926
msgid "Writing extended state information"
msgstr "विस्तारित राज्य सूचना लेखिदैछ"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:911
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:914
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "राज्य फाइल लेख्न सकिएन"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:928
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:931
msgid "Error writing state file"
msgstr "राज्य फाइल लेख्दा त्रुटि"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:946
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:949
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "%s हटाउन असफल "
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:953
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:956
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "%s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न असफल"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:961
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:964
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "%s लाई %s संग बदल्न सकिदैन"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:979
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
msgid ""
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "प्रणाली ताल्चा पुन:लाभ गर्न सकिदैन! (संभवतः अर्को apt वा dpkg चलिरहेको हुन्छ ?)"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:985
msgid "failed to save selections to dpkg database"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "निर्भरताहरू सही गर्न असक्षम भयो, केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सकेन"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिदैन ।"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "प्याकेज सूचिहरू वा स्थिति फाइल पद वर्णन गर्न सक्दैन वा खोल्न सक्दैन ।"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr "तपाईँ यी हराइरहेका फाइलहरुमा सुधार गर्न प्याकेज सूचिहरुलाई अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ"
@@ -2656,12 +2691,12 @@ msgstr ""
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr "%s पढ्नयोग्य छ तर लेख्न योग्य छैन;कनफिगरेसन फाइल लेख्न असक्षम भयो ।"
-#: src/generic/apt/apt.cc:286
+#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "नयाँ कनफिगरेसन फाइल संग %s बदल्न असक्षम भयो"
-#: src/generic/apt/apt.cc:437
+#: src/generic/apt/apt.cc:441
#, fuzzy
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
@@ -2671,31 +2706,31 @@ msgstr ""
"क्यास फाइलमा ताल्चा लगाउन सकिदैन । पढ्ने-मात्र मोडमा खोलिरहेको छ; प्याकेजहरुको "
"प्रान्तहरुमा कुनै परिवर्तनहरू जोगाउन सकिदैन!"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1253
+#: src/generic/apt/apt.cc:1270
msgid "foreign"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1255
+#: src/generic/apt/apt.cc:1272
msgid "same"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1258
+#: src/generic/apt/apt.cc:1275
msgid "allowed"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "main"
msgstr "मुख्य"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "contrib"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-free"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-US"
msgstr ""
@@ -2882,11 +2917,6 @@ msgstr "लग प्रतिवेदन"
#: src/generic/apt/log.cc:74
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due "
-#| "to\n"
-#| "dpkg problems may not be completed.\n"
-#| "\n"
msgid ""
" IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n"
" due to dpkg problems may not be completed.\n"
@@ -3244,27 +3274,32 @@ msgstr "अनपेक्षित ')'"
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असफल भयो: %s"
-#: src/generic/util/util.cc:372
+#: src/generic/util/util.cc:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\" हटाउन असक्षम"
+
+#: src/generic/util/util.cc:399
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr " \"%s\" सुरू गर्न असक्षम"
-#: src/generic/util/util.cc:378
+#: src/generic/util/util.cc:405
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr " \"%s\" हटाउन असक्षम"
-#: src/generic/util/util.cc:388
+#: src/generic/util/util.cc:415
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "फाइलहरुमा \"%s\" सूचीबद्ध असक्षम"
-#: src/generic/util/util.cc:405
+#: src/generic/util/util.cc:432
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "डाइरेक्टरी \"%s\" बन्द गर्न असफल"
-#: src/generic/util/util.cc:411
+#: src/generic/util/util.cc:438
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "डाइरेक्टरी \"%s\" हटाउन असक्षम"
@@ -3789,7 +3824,7 @@ msgid "Already downloaded"
msgstr "डाउनलोड फाइलहरू मेट्दैछ"
#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95
-#: src/pkg_view.cc:643
+#: src/pkg_view.cc:697
msgid "Description"
msgstr "वर्णनश"
@@ -4336,8 +4371,8 @@ msgid "Info"
msgstr "होइन"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372
-#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
+#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269
#: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145
#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226
#: src/qt/version.cc:117
@@ -4539,7 +4574,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "प्याकेज "
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451
msgid "Not Installed"
msgstr "स्थापना गरिएको छैन"
@@ -4660,48 +4695,48 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s मा आधारित %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s मा पुर्व आधारित %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s सुझाव गर्दछ %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134
#: src/solution_item.cc:602
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s सिफारिशहरू %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s संग द्धन्द %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s बदल्नुहोस् %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s बदल्नुहोस् %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s अप्रचलितहरु %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s बदल्नुहोस् %s"
@@ -4728,7 +4763,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू अवनति गर्नुहोस्:"
#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
-#: src/solution_fragment.cc:509
+#: src/solution_fragment.cc:507
#, fuzzy
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "निम्न निर्भरताहरू विचाररहितमा छाड्नुहोस्:%n"
@@ -5106,86 +5141,86 @@ msgstr "क्रमबद्ध नीति वर्णनमा '(' मे
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "अवैध क्रमबद्ध नीति प्रकार '%s'"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "वहु बाइट स्ट्रिङ, \"%ls\" पछि विसङ्केतन गर्न सकिदैन"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "चौडा-कयारेक्टर स्ट्रिङ्ग \"%s\" पछि डिकोड गर्न सकिदैन"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
#, fuzzy
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, fuzzy, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, fuzzy, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr ""
"\n"
"NCurses संस्करण: %s\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, fuzzy, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr ""
"\n"
"NCurses संस्करण: %s\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, fuzzy, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, fuzzy, c-format
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, fuzzy, c-format
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:171
#, c-format
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:174
#, fuzzy, c-format
msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:175
#, c-format
msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:177
#, c-format
msgid " Qt support disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5194,36 +5229,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Curses संस्करण: %s\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:180
#, fuzzy, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"NCurses संस्करण: %s\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:182
#, fuzzy, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Curses संस्करण: %s\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "उपयोग: झुकाब [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:190
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " झुकाब [options] <action> ..."
-#: src/main.cc:191
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5232,59 +5267,59 @@ msgstr ""
" कार्यहरू (यदि कुनै पनि निर्दिष्ट छैन भने, झुकाबले अन्तरक्रियात्मक मोडलाई प्रविष्ट गर्दछ):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:193
#, fuzzy, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस् - प्याकेजहरू स्थापना/अद्यावधिक गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:193
+#: src/main.cc:194
#, fuzzy, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr "हटाउनुहोस् प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:195
#, fuzzy, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr "निर्मल गर्नुहोस् - प्याकेजहरू र तिनीहरुको कनफिगरेसन हटाउनुहोस्\n"
-#: src/main.cc:195
+#: src/main.cc:196
#, fuzzy, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr "समाउनुहोस् समाउनेमा प्याकेजहरू सार्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:197
#, fuzzy, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - एउटा प्याकेजको लागि समातिएका आदेश रद्द गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:198
#, fuzzy, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - मार्क गरिएका प्याकेजहरू स्वत: स्थापना भयो\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:199
#, fuzzy, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - मार्क गरिएका प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भयो\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr "forbid-संस्करण - निर्दिष्ट प्याकेज संस्करणमा स्तरवृद्धिबाट Forbid झुकाब ।\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:201
#, fuzzy, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस् नयाँ/स्तरवृद्धि गर्न सकिने प्याकेजहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr "सुरक्षित स्तरबृद्धि - सुरक्षित स्तरबृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5292,52 +5327,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"पूरा स्तरबृद्धि - सम्भावित प्याकेज स्थापना गर्दा र हटाउँदा स्तरबृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:204
#, c-format
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:205
#, fuzzy, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr "नयाँ-बिर्सनुहोस् - बिर्सने प्याकेज \"new\"\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:206
#, fuzzy, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr "खोजी गर्नुहोस् नाम र/वा अभिव्यक्ति द्वारा प्याकेजको खोजी गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:207
#, fuzzy, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:210
#, fuzzy, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr "स्वत सफा गर्नुहोस् - पुरानो डाउनलोड गरिएका प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:211
#, fuzzy, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " लग परिवर्तन गर्नुहोस् - प्याकेजको लग परिवर्तन हेर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:212
#, fuzzy, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस् - एउटा प्याकेजको लागि deb फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5346,7 +5381,7 @@ msgstr ""
"पुन:स्थापना गर्नुहोस् - हालै स्थापना गरिएको एउटा प्याकेज डाउनलोड र (सम्भवत:) पुन:"
"स्थापना गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5354,7 +5389,7 @@ msgid ""
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5363,44 +5398,44 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:219
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " विकल्पहरू:\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
-#: src/main.cc:222
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:227
#, fuzzy, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s कार्यहरू नक्कल गर्नुहोस्, तर तिनीहरुले साँच्चैकै सम्पादन गर्दैन ।\n"
-#: src/main.cc:230
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5408,18 +5443,18 @@ msgstr ""
" -d प्याकेजहरू मात्र डाउनलोड गर्नुहोस्, केही पनि स्थापना गर्ने वा हटाउने "
"कार्य नगर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P यकिन वा कार्यहरुको लागि सधै प्रोम्प्ट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y मान्नुहोस् कि साधारण हो/होइन प्रश्नको उत्तर 'हो' हो\n"
-#: src/main.cc:233
+#: src/main.cc:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5428,7 +5463,7 @@ msgstr ""
" -F ढाँचा खोजी नतिजाहरू प्रदर्शन गर्नको लागि एउटा ढाँचा निर्दिष्ट गर्नुहोस्; "
"म्यानुल हेर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5436,60 +5471,60 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O आदेश कसरी खोजी नतिजाहरू क्रमबद्ध गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्, म्यानुल हेर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
" -w चौडा खोजी नतिजाहरू ढाँचाका लागि प्रदर्शन चौडाई निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f आक्रमक ढंगले बिग्रेका प्याकेजहरू निश्चित गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V प्याकेजहरुको कुन संस्करणहरू स्थापना गर्ने देखाउनुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D स्वत: परिवर्तन भएका प्याकेजहरुको निर्भरता देखाउनुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t प्रत्येक प्याकेजको स्थापित साइजमा परिवर्तन देखाउनुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr " -v अन्य सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस् । (बहुँविद समयमा आपूर्ति हुन सक्छ)\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] स्थापना हुन लागेको प्याकेजहरू बाट विमोचन सेट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q आदेश-रेखा मोडमा, बढोत्तरीत प्रगति सूचकहरू रोक्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, fuzzy, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val 'कुञ्जी' नामकरण गरिएको कनफिगरेसन विकल्प सिधै सेट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5498,80 +5533,80 @@ msgstr ""
" --बिना -सिफारिस\t बलियो निर्भरता को रुपमा सिफारिसहरू\n"
" पेश गर्ने नगर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr "-s fname : fname बाट झुकाव विस्तारित वस्तुस्थिति सूचना पढ्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:248
+#: src/main.cc:249
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u सुरुवातमा नयाँ प्याकेज सूचिहरू डाउनलोड गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:249 src/main.cc:251
+#: src/main.cc:250 src/main.cc:252
#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i सुरुवातमा एउटा स्थापना सञ्चालन सम्पादन गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " यो झुकाब संग सुपर काऊ शक्ति छैन ।\n"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:377
+#: src/main.cc:378
#, fuzzy
msgid "trace"
msgstr "बदल्छ"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:380
+#: src/main.cc:381
msgid "debug"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:383
+#: src/main.cc:384
#, fuzzy
msgid "info"
msgstr "होइन"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:386
+#: src/main.cc:387
msgid "warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:389
+#: src/main.cc:390
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Err "
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:463
+#: src/main.cc:464
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5592,80 +5627,80 @@ msgstr ""
#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for
#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc.
#.
-#: src/main.cc:486
+#: src/main.cc:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
-#: src/main.cc:807
+#: src/main.cc:808
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर\n"
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:817
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर, %s प्राप्त गर्यो\n"
-#: src/main.cc:840
+#: src/main.cc:841
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o लाई कुञ्जी=मानको रुपमा एउटा तर्कको आवश्यकता छ, %s प्राप्त गर्यो"
-#: src/main.cc:930
+#: src/main.cc:931
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032
+#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "WEIRDNESS: अज्ञात विकल्प कोड प्राप्त भयो\n"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1051
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1053
+#: src/main.cc:1054
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1056
+#: src/main.cc:1057
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1061
+#: src/main.cc:1062
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1067
+#: src/main.cc:1068
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1069
+#: src/main.cc:1070
#, fuzzy
msgid "first-package"
msgstr "प्याकेज "
-#: src/main.cc:1071
+#: src/main.cc:1072
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1073
+#: src/main.cc:1074
#, fuzzy
msgid "all-packages"
msgstr "सबै प्याकेजहरू"
-#: src/main.cc:1075
+#: src/main.cc:1076
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
#. names are accepted here.
-#: src/main.cc:1082
+#: src/main.cc:1083
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5673,36 +5708,41 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1123
+#: src/main.cc:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr "-u र -i को एउटा मात्रै निर्दिष्ट हुनेछ\n"
-#: src/main.cc:1132
+#: src/main.cc:1133
#, fuzzy
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
msgstr "आदेश-रेखा मोडमा -u र -i निर्दिष्ट हुने छैन (जस्तै, 'install' संगै)"
-#: src/main.cc:1149
+#: src/main.cc:1150
#, fuzzy
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u र -i आदेश संग निर्दिष्ट हुने छैन"
-#: src/main.cc:1260
+#: src/main.cc:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command \"%s\" needs arguments\n"
+msgstr "E: यो %s आदेशले तर्क लिँदैन\n"
+
+#: src/main.cc:1280
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "अज्ञात आदेश \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357
+#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "छोडिएको अपवाद: %s\n"
-#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361
+#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5952,117 +5992,117 @@ msgstr ""
msgid "triggers-pending"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242
msgid "ERROR"
msgstr "त्रुटि"
-#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
msgid "hold"
msgstr "समाउनुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:313
+#: src/pkg_columnizer.cc:315
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "निषेधित स्तर वृद्धि गर्नुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:317
msgid "purge"
msgstr "निर्मल गर्नुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
msgid "broken"
msgstr "भाँचियो"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
#: src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "install"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321
+#: src/pkg_columnizer.cc:323
msgid "reinstall"
msgstr "पुन:स्थापना गर्नुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:325
msgid "upgrade"
msgstr "स्तर वृद्धि गर्नुहोस्"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
msgid "none"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#. TRANSLATORS: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
#. TRANSLATORS: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
msgid "Req"
msgstr "Req"
#. TRANSLATORS: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
msgid "Std"
msgstr "Std"
#. TRANSLATORS: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
#. TRANSLATORS: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:391
+#: src/pkg_columnizer.cc:393
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#भाँचिएको: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:406
+#: src/pkg_columnizer.cc:408
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "ले डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग गर्छ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:414
+#: src/pkg_columnizer.cc:416
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "ले डिस्क खाली ठाउँको %sB खाली गर्दछ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:428
+#: src/pkg_columnizer.cc:430
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL साइज: %sB"
#. TRANSLATORS: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:496
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "HN अति लामो छ "
-#: src/pkg_columnizer.cc:674
+#: src/pkg_columnizer.cc:676
#, c-format
msgid "Using default for %s string: '%s'"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "\"%ls\" पछि प्याकेज प्रदर्शन ढाँचा कोड स्थानान्तरण असक्षम "
-#: src/pkg_columnizer.cc:698
+#: src/pkg_columnizer.cc:700
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: पूर्वनिर्धारण स्तम्भ स्ट्रिङ पद वर्णन गर्न अयोग्य छ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:725
+#: src/pkg_columnizer.cc:727
#, c-format
msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'"
msgstr ""
@@ -6302,16 +6342,16 @@ msgstr "यो प्रदर्शनको लागि नयाँ प्
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "यो प्रदर्शनको लागि नयाँ प्याकेज क्रमबद्ध मेकानिजम प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-#: src/pkg_view.cc:164
+#: src/pkg_view.cc:165
#, fuzzy
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "स्तम्भ परिभाषा कोड स्थान्तरण गर्न सकिएन"
-#: src/pkg_view.cc:171
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "स्तम्भ परिभाषा पद वर्णन गर्न सकिएन"
-#: src/pkg_view.cc:222
+#: src/pkg_view.cc:223
#, fuzzy
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
@@ -6320,30 +6360,45 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँले प्याकेज चयन गर्नु भयो भने, यसको चालु अवास्थाको एउटा व्याख्या यो खाली ठाउँमा "
"देखिने छ ।"
-#: src/pkg_view.cc:565
+#: src/pkg_view.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "provides"
+msgstr "प्रदान गर्दछ"
+
+#: src/pkg_view.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package not provided by any package."
+msgstr "\"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package provided by:"
+msgstr "\"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:619
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "प्याकेज-दृश्य-बनाउनुहोस्:तर्कहरुमा त्रुटि --दुई मुख्य विजेटहरू ??"
-#: src/pkg_view.cc:571
+#: src/pkg_view.cc:625
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "प्याकेज-दृश्य-बनाउनुहोस्:तर्कहरुमा त्रुटि --स्थिर वस्तुको लागि खराब स्तम्भ सूचि"
-#: src/pkg_view.cc:646
+#: src/pkg_view.cc:700
#, fuzzy
msgid "Related Dependencies"
msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्नुहोस्"
-#: src/pkg_view.cc:649
+#: src/pkg_view.cc:703
#, fuzzy
msgid "Why Installed"
msgstr "स्थापना भयो"
-#: src/pkg_view.cc:668
+#: src/pkg_view.cc:722
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "प्याकेज-दृश्य-बनाउनुहोस्:खराब तर्क!"
-#: src/pkg_view.cc:720
+#: src/pkg_view.cc:774
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "प्याकेज-दृश्य-बनाउनुहोस्:कुनै मुख्य विजेट फेला परेन"
@@ -6638,43 +6693,43 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:162
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s संग द्धन्द %s [%s %s द्धारा प्रदान गरिएको]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:175
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s हटाउदै"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr " %s %s (%s) स्थापना हुदै"
-#: src/solution_fragment.cc:185
+#: src/solution_fragment.cc:183
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:409
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRemove%b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:426
+#: src/solution_fragment.cc:424
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstall%b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:444
+#: src/solution_fragment.cc:442
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BKeep%b निम्न प्याकेजहरुलाई हालको संस्करणमा :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:468
+#: src/solution_fragment.cc:466
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:488
+#: src/solution_fragment.cc:486
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n"
@@ -8090,9 +8145,6 @@ msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "तर यो स्थापना योग्य छैन"
-#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n"
-#~ msgstr "E: यो %s आदेशले तर्क लिँदैन\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid "delete"
#~ msgid "gtk-delete"