summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po42
1 files changed, 20 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a07cb6b1..40761731 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738
-#: src/generic/apt/apt.cc:311
+#: src/generic/apt/apt.cc:289
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "%s sa nedá otvoriť na zápis"
@@ -2298,11 +2298,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Neznámy výber verzie, niečo sa veľmi pokazilo."
-#: src/cmdline_parse.cc:22
-#, c-format
-msgid "Invalid command-line option '%s'"
-msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“"
-
#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NESPLNENÝ"
@@ -2529,18 +2524,18 @@ msgstr "Na opravenie chýbajúcich súborov skúste aktualizovať zoznamy balík
msgid "Localized defaults|"
msgstr "aptitude-defaults.sk"
-#: src/generic/apt/apt.cc:283
+#: src/generic/apt/apt.cc:261
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr ""
"%s je čitateľný ale nie zapisovateľný; nedá sa zapísať konfiguračný súbor."
-#: src/generic/apt/apt.cc:328
+#: src/generic/apt/apt.cc:306
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "%s sa nedá nahradiť novým konfiguračným súborom"
-#: src/generic/apt/apt.cc:479
+#: src/generic/apt/apt.cc:457
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -3051,18 +3046,18 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Načítavajú sa popisy úloh"
-#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136
-#: src/generic/util/temp.cc:150
+#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137
+#: src/generic/util/temp.cc:151
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného adresára zo šablóny „%s“: %s"
-#: src/generic/util/temp.cc:99
+#: src/generic/util/temp.cc:100
#, c-format
msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""
msgstr "Nedá sa odstrániť dočasný adresár „%s“"
-#: src/generic/util/temp.cc:145
+#: src/generic/util/temp.cc:146
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -3493,11 +3488,11 @@ msgstr "gtk-yes"
msgid "gtk-no"
msgstr "gtk-no"
-#: src/gtk/changelog.cc:284
+#: src/gtk/changelog.cc:285
msgid "The changelog is empty."
msgstr "Záznam zmien je prázdny."
-#: src/gtk/changelog.cc:286
+#: src/gtk/changelog.cc:287
msgid ""
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
"version of this package."
@@ -3505,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Žiadne nové položky záznamu zmien; zdá sa, že ste nainštalovali verziu tohto "
"balíka, ktorá bolo skompilovaná na lokálnom stroji."
-#: src/gtk/changelog.cc:288
+#: src/gtk/changelog.cc:289
msgid ""
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
"package."
@@ -3513,12 +3508,12 @@ msgstr ""
"Žiadne nové položky záznamu zmien; je možné, že je to z dôvodu nahrania iba "
"binárnej verzie tohto balíka."
-#: src/gtk/changelog.cc:381
+#: src/gtk/changelog.cc:382
#, c-format
msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s"
-#: src/gtk/changelog.cc:739
+#: src/gtk/changelog.cc:625
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
@@ -3527,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov; pôvod balíka "
"%s je neznámy."
-#: src/gtk/changelog.cc:743
+#: src/gtk/changelog.cc:629
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
@@ -3535,11 +3530,11 @@ msgstr ""
"Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov; balík %s "
"pochádza z %s."
-#: src/gtk/changelog.cc:763
+#: src/gtk/changelog.cc:649
msgid "Downloading changelog; please wait..."
msgstr "Sťahuje sa záznam zmien (changelog), čakajte prosím..."
-#: src/gtk/changelog.cc:846
+#: src/gtk/changelog.cc:734
msgid "Downloading changelogs"
msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien"
@@ -7673,6 +7668,9 @@ msgstr "Sťahuje sa záznam zmien (changelog)"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Stiahnuť Changelog"
+#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
+#~ msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“"
+
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."