summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r--po/tl.po1353
1 files changed, 725 insertions, 628 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index ea991ecd..ad890a11 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 21:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:47+0800\n"
"Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "^UI options"
msgid "Dependency handling"
msgstr "^Dependency na pag-tagan"
-#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:904
+#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:975
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Samut-samot"
@@ -677,27 +677,41 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 src/cmdline/cmdline_action.cc:355
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
+msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n"
+msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
+msgid ""
+"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically "
+"installed\n"
+msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:377
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -705,13 +719,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:561
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -720,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n"
"na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:565
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -729,13 +743,13 @@ msgstr ""
"Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n"
"na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:590
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -745,7 +759,7 @@ msgstr ""
"at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n"
"sa kanilang paglalarawan.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -754,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\". Subalit, ang mga\n"
"susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:736
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n"
@@ -777,8 +791,8 @@ msgstr "Err "
msgid "Changelog download failed: %s"
msgstr "ChangeLog ng %s"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:195 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:439
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:593 src/view_changelog.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:195 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:450
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:615 src/view_changelog.cc:272
#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Changelog ng %s"
@@ -815,7 +829,7 @@ msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "Burahin %s*.%spartial/*\n"
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:78 src/cmdline/cmdline_clean.cc:149
-#: src/ui.cc:1787 src/ui.cc:1875
+#: src/ui.cc:1808 src/ui.cc:1896
#, fuzzy
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
@@ -856,7 +870,7 @@ msgid ""
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59
-#: src/main.cc:1223
+#: src/main.cc:1267
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Hintuin.\n"
@@ -926,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Pinanggalingan ng pakete: "
@@ -1051,17 +1065,17 @@ msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1574
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1595
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay TATANGGALIN!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1589
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1610
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay MASISIRA nitong gagawin:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1602
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1623
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -1074,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Alam ko na ito'y masamang ideya"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1603
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1624
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\":\n"
@@ -1206,7 +1220,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Walang paketeng ipapakita - ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'i'.\n"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792
-#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1219
+#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1240
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy."
@@ -1787,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2316
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2337
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr ""
@@ -1840,7 +1854,7 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:204 src/cmdline/cmdline_versions.cc:570
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:204 src/cmdline/cmdline_versions.cc:590
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr ""
@@ -1851,48 +1865,8 @@ msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
"paghanap: Dapat magbigay kayo ng di kukulang sa isang terminong hahanapin\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed."
-msgstr "ngunit %s ay iinstolahin."
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84
-#, c-format
-msgid "but %s is installed and it is kept back."
-msgstr "ngunit %s ay naka-instol at ito'y pinababayaan."
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
-#, c-format
-msgid "but %s is installed."
-msgstr "ngunit %s ay naka-instol."
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "but it is not installable."
-msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol."
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "but it is not going to be installed."
-msgstr "ngunit %s ay iinstolahin."
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101
-#, c-format
-msgid " which is a virtual package."
-msgstr " na paketeng birtwal."
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104
-#, c-format
-msgid " or"
-msgstr " o"
-
-#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127
-#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n"
-
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:197 src/cmdline/cmdline_show.cc:447
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:205 src/gtk/resolver.cc:1192
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192
#: src/solution_fragment.cc:64
msgid "<NULL>"
msgstr ""
@@ -2037,7 +2011,7 @@ msgstr ""
msgid "Version: "
msgstr "Bersyon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:134
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:146
msgid "Priority: "
msgstr "Prioridad: "
@@ -2045,23 +2019,23 @@ msgstr "Prioridad: "
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:135
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:147
msgid "Section: "
msgstr "Hanay: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/pkg_info_screen.cc:136
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/pkg_info_screen.cc:148
msgid "Maintainer: "
msgstr "Tagapamahala: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 src/pkg_info_screen.cc:137
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 src/pkg_info_screen.cc:149
msgid "Architecture: "
msgstr "Arketektura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 src/pkg_info_screen.cc:139
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 src/pkg_info_screen.cc:151
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Uncompressed na sukat: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436 src/pkg_info_screen.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436 src/pkg_info_screen.cc:150
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Compressed na sukat: "
@@ -2139,6 +2113,46 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed."
+msgstr "ngunit %s ay iinstolahin."
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84
+#, c-format
+msgid "but %s is installed and it is kept back."
+msgstr "ngunit %s ay naka-instol at ito'y pinababayaan."
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
+#, c-format
+msgid "but %s is installed."
+msgstr "ngunit %s ay naka-instol."
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but it is not installable."
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol."
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but it is not going to be installed."
+msgstr "ngunit %s ay iinstolahin."
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101
+#, c-format
+msgid " which is a virtual package."
+msgstr " na paketeng birtwal."
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104
+#, c-format
+msgid " or"
+msgstr " o"
+
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127
+#, c-format
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n"
+
#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:65
#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
@@ -2148,7 +2162,7 @@ msgstr "Would /download/install/remove ang pakete.\n"
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "Internal Error, Ordering ay hindi natapos"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43 src/ui.cc:1711 src/ui.cc:1880
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43 src/ui.cc:1732 src/ui.cc:1901
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files"
@@ -2210,22 +2224,22 @@ msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s"
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:360
#, c-format
-msgid "%d broken [%+d]"
-msgid_plural "%d broken [%+d]"
+msgid "%d (%+d) broken"
+msgid_plural "%d (%+d) broken"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:374
-#, c-format
-msgid "%d update [%+d]"
-msgid_plural "%d updates [%+d]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%+d) upgradable"
+msgid_plural "%d (%+d) upgradable"
+msgstr[0] "upgrade"
+msgstr[1] "upgrade"
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388
#, c-format
-msgid "%d new [%+d]"
-msgid_plural "%d new [%+d]"
+msgid "%d (%+d) new"
+msgid_plural "%d (%+d) new"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -2253,50 +2267,50 @@ msgstr[1] ""
msgid "Package %s:"
msgstr "Mga Pakete"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:149 src/cmdline/cmdline_versions.cc:188
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:159 src/cmdline/cmdline_versions.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Source package %s:"
msgstr "Pinanggalingan ng pakete: "
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:210
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive %s:"
msgstr "Arkibo"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:499
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:519
msgid "--group-by|archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:503
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:523
msgid "--group-by|auto"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:507
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:527
msgid "--group-by|none"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:511
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:531
msgid "--group-by|package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:515
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:535
msgid "--group-by|source-package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:539
msgid "--group-by|source-version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --group-by is the argument name and shouldn't
#. be translated.
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:525
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
"\", or \"source-package\")"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:607
#, fuzzy, c-format
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
msgstr ""
@@ -2507,7 +2521,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"
-#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:301 src/mine/cmine.cc:366
+#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:296 src/mine/cmine.cc:361
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
@@ -2557,82 +2571,6 @@ msgstr "[ERROR]"
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
-"following %s."
-msgstr ""
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:288
-#, c-format
-msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
-msgstr ""
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:392
-msgid "Can't open Aptitude extended state file"
-msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude extended state file"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:503
-msgid "Reading extended state information"
-msgstr "Binabasa ang impormasyon ng extended state"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:594
-msgid "Initializing package states"
-msgstr "Naghahanda ang package states"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:752
-msgid "Cannot open Aptitude state file"
-msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude state file"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:866
-msgid "Writing extended state information"
-msgstr "Nag-susulat ng extended state information"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:854
-msgid "Couldn't write state file"
-msgstr "Hindi maka sulat ng state file"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:871
-msgid "Error writing state file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng state file"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:896
-#, c-format
-msgid "failed to rename %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't replace %s with %s"
-msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1525
-msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
-msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install"
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2172
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa."
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2179
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan."
-
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182
-msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
-msgstr ""
-"Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga "
-"nawawalang files"
-
#. TRANSLATORS: Set this string to the name of a configuration
#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your
#. language. This is particularly intended for overriding entries
@@ -2692,6 +2630,94 @@ msgstr ""
msgid "non-US"
msgstr ""
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
+"following %s."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:290
+#, c-format
+msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:395
+msgid "Can't open Aptitude extended state file"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude extended state file"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:505
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:507
+msgid "Reading extended state information"
+msgstr "Binabasa ang impormasyon ng extended state"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:513 src/generic/apt/aptcache.cc:595
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:598
+msgid "Initializing package states"
+msgstr "Naghahanda ang package states"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:759
+msgid "Cannot open Aptitude state file"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude state file"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:763 src/generic/apt/aptcache.cc:896
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:899
+msgid "Writing extended state information"
+msgstr "Nag-susulat ng extended state information"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:887
+msgid "Couldn't write state file"
+msgstr "Hindi maka sulat ng state file"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:904
+msgid "Error writing state file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng state file"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:929
+#, c-format
+msgid "failed to rename %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't replace %s with %s"
+msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:955
+#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
+msgid ""
+"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
+msgstr ""
+"Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang "
+"tumatakbo?)"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:958
+msgid "failed to save selections to dpkg database"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1578
+msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
+msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install"
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2235
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa."
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2242
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan."
+
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2245
+msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
+msgstr ""
+"Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga "
+"nawawalang files"
+
#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing."
@@ -2782,13 +2808,6 @@ msgstr "Hindi ma i-ayos dahil sa hindi available na pakete"
msgid "Failed to perform requested operation on package. Trying to recover:"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
-msgid ""
-"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
-msgstr ""
-"Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang "
-"tumatakbo?)"
-
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:70
msgid "Couldn't read list of package sources"
msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete"
@@ -2819,6 +2838,39 @@ msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s"
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr ""
+#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:106
+msgid "Failed to create pipe for dpkg selections."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:114
+msgid "Failed to fork process for dpkg selections."
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute process to save dpkg selections, waitpid error: %d: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg or trying to execute "
+"it exited with status/errno: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg killed by signal: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:215
+msgid ""
+"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg exited with unknown "
+"problem"
+msgstr ""
+
#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat %s."
@@ -2829,26 +2881,26 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
msgid "Unable to create truncated cache: %s."
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/generic/apt/log.cc:55
+#: src/generic/apt/log.cc:56
#, c-format
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para mailista ang mga aksyon"
#. TRANSLATORS: This is a date and time format. See strftime(3).
-#: src/generic/apt/log.cc:66
+#: src/generic/apt/log.cc:67
msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:68
+#: src/generic/apt/log.cc:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Error sa pagsulat ng state file"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
msgid "log report"
msgstr "log-report"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2860,81 +2912,95 @@ msgstr ""
"dpkg problems ay hindi kumpleto.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:74
+#: src/generic/apt/log.cc:75
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Ee-install ang %li pakete, at tanggalin %li mga pakete.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:78
+#: src/generic/apt/log.cc:79
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:81
+#: src/generic/apt/log.cc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:91
-#, c-format
-msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
-msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
+#: src/generic/apt/log.cc:94
+msgid "INSTALL"
+msgstr "INSTALL"
#: src/generic/apt/log.cc:95
-#, c-format
-msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
-msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
-
-#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "TANGGALIN"
-#: src/generic/apt/log.cc:111
-msgid "INSTALL"
-msgstr "INSTALL"
+#: src/generic/apt/log.cc:96
+msgid "UPGRADE"
+msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:114
+#: src/generic/apt/log.cc:97
+msgid "DOWNGRADE"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:98
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: src/generic/apt/log.cc:117
+#: src/generic/apt/log.cc:99
msgid "HOLD"
msgstr "PIGILIN"
-#: src/generic/apt/log.cc:120
+#: src/generic/apt/log.cc:100
msgid "BROKEN"
msgstr "SIRA"
-#: src/generic/apt/log.cc:123
+#: src/generic/apt/log.cc:101
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "TANGGALIN, HINDI NAGAMIT"
-#: src/generic/apt/log.cc:126
+#: src/generic/apt/log.cc:102
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "TANGGALIN, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:129
+#: src/generic/apt/log.cc:103
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALL, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:132
+#: src/generic/apt/log.cc:104
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "PIGILIN, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:135
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:138
+#: src/generic/apt/log.cc:106
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:142
+#: src/generic/apt/log.cc:109 src/generic/apt/log.cc:110
+msgid "(no version found)"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:126 src/generic/apt/log.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s] %s\n"
+msgid "[%s] %s %s\n"
+msgstr "[%s] %s\n"
+
+#: src/generic/apt/log.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
+msgid "[%s] %s %s -> %s\n"
+msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
+
+#: src/generic/apt/log.cc:156
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:145
+#: src/generic/apt/log.cc:161
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2945,13 +3011,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Log ay tapos na.\n"
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3045
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3162
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3083
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3200
msgid "Accessing index"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3055
-#: src/generic/apt/matching/match.cc:3169
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:3207
#, fuzzy
msgid "Filtering packages"
msgstr "Kinukuha ang mga pakete"
@@ -3061,12 +3127,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ang pakete index files ay sira. Walang Filename: field para sa pakete %s."
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:569 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:574
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:591 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to download changelogs: %s"
msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:579
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:601
#, fuzzy
msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog"
@@ -3244,41 +3310,41 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "^Isara"
-#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2347
+#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2368
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin"
-#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2350
+#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2371
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete"
-#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2355
+#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2376
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade"
-#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2360
+#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2381
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Kalimutan kung ano amg mga pakete na \"bago\""
-#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2364
+#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2385
#, fuzzy
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin"
-#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2368
+#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2389
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Burahin ang pakete files na na-download ng nakaraan"
-#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2372
+#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2393
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Alisin ang pakete files na hindi na ma-download"
-#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2379
+#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2400
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Reload ang pakete cache"
-#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2389
+#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2410
#, fuzzy
msgid "Restart the program as root; your settings will be preserved"
msgstr ""
@@ -3286,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"iyong\n"
"settings ay hindi magagalaw"
-#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2392
+#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2413
msgid "Exit the program"
msgstr "Lumabas sa programa"
@@ -3294,7 +3360,7 @@ msgstr "Lumabas sa programa"
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2399
+#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2420
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Ulitin ang huling pakete operation o grupo ng operations"
@@ -3338,19 +3404,18 @@ msgid "Update"
msgstr "Markahan ng ^Upgradable"
#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323
-#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:883 src/ui.cc:885 src/ui.cc:930
-#: src/ui.cc:932 src/ui.cc:958 src/ui.cc:960
+#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:884 src/ui.cc:886
msgid "Packages"
msgstr "Mga Pakete"
#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033
-#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1395
+#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1416
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Nakaraan"
#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028
-#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2784
+#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2810
#, fuzzy
msgid "Resolver"
msgstr "^Tanggalin"
@@ -3596,7 +3661,7 @@ msgstr "Nakuha "
msgid "Finalize and apply your changes to the system."
msgstr ""
-#: src/gtk/areas.cc:79 src/ui.cc:711 src/ui.cc:713
+#: src/gtk/areas.cc:79 src/ui.cc:712 src/ui.cc:714
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "PreDepends"
@@ -4106,7 +4171,7 @@ msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete"
msgid "Download already running."
msgstr "Kinukuha..."
-#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1526 src/ui.cc:1765
+#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1547 src/ui.cc:1786
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Ang package-list update o install run ay kasalukuyan nasa pwesto."
@@ -4167,7 +4232,7 @@ msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete"
msgid "Asking whether to replace the configuration file %s"
msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file"
-#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1266
+#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1287
msgid "Downloading packages"
msgstr "Kinukuha ang mga pakete"
@@ -4313,8 +4378,8 @@ msgstr "hindi"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
-#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:268
-#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135
+#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:269
+#: src/pkg_info_screen.cc:146 src/pkg_info_screen.cc:147
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:226
#: src/qt/version.cc:117
msgid "Unknown"
@@ -4373,7 +4438,7 @@ msgstr "Gumagawa ng view"
msgid "Building view"
msgstr "Gumagawa ng view"
-#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:676
+#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:710
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -4389,7 +4454,7 @@ msgstr ""
" Ang pagharap ng puno nito ay maaring indicates na ilang bagay ay basag, "
"alin man sa dalawa sa iyong sistema o sa arkibo ng Debian."
-#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:677
+#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:711
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -4401,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"fulfill ang dependencies, at ang planong aksyon ay magbunga ng walang "
"installed na pakete magpahayag ng 'importante' na dependency sa kanila.\n"
-#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:678
+#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:712
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -4411,7 +4476,7 @@ msgstr ""
" Ang mga pakete ay maaring ma-upgraded, pero itoy itinagosa kasalukuyang "
"kaayuan para maiwasan ang pagbasag ng mga dependencies."
-#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:679
+#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:713
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -4421,7 +4486,7 @@ msgstr ""
" Ang mga pakete na ito ay nag-iinstalled dahil ito'y kailangan ng ibang "
"pakete na iyong pinili para sa installation."
-#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:680
+#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:714
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -4431,7 +4496,7 @@ msgstr ""
" Ang mga pakete na ito ay inalis dahil isa o marami sa kanyang dependencies "
"ay hindi na available, o dahil ibang pakete ay conflicts sa kanila."
-#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:681
+#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:715
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -4441,7 +4506,7 @@ msgstr ""
" lumang salin ng pakete na ito na kasalukuyan naka installed ay ma i-"
"installed."
-#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:682
+#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:716
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -4451,7 +4516,7 @@ msgstr ""
" Ang mga pakete ay maaaring i-upgrade, pero tinanong mo na gawin sa "
"kasalukuyang salin."
-#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:683
+#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:717
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -4459,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"Mga pakete na i-rereinstalled\n"
" Ang mga pakete na ito ay i-rereinstalled."
-#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:684
+#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:718
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -4469,7 +4534,7 @@ msgstr ""
" Ang mga pakete na ito ay manually na pinili para sa installation sa iyong "
"kompyuter."
-#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:685
+#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:719
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -4477,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"Mga pakete na aalisin\n"
" Ang mga pakete na ito ay manually na piniil para alisin."
-#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:686
+#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:720
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -4485,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"Mga pakete na i a-upgraded\n"
" Ang mga pakete na ito ay i a-upgraded sa bagong salin."
-#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:687
+#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:721
#, fuzzy
msgid ""
"Packages that are partially installed\n"
@@ -4948,100 +5013,106 @@ msgstr "Hindi-valid entry sa grupo ng keybinding: \"%s\""
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Hinayaan ang hindi-valid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:289
+#: src/load_grouppolicy.cc:290
#, c-format
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:305
+#: src/load_grouppolicy.cc:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/load_grouppolicy.cc:309
+#: src/load_grouppolicy.cc:310
#, c-format
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:317
+#: src/load_grouppolicy.cc:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
msgstr "Hindi kilalang prayoridad %s"
-#: src/load_grouppolicy.cc:324
+#: src/load_grouppolicy.cc:325
#, c-format
msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:385
+#: src/load_grouppolicy.cc:386
#, fuzzy
msgid "Unmatched '(' in grouping policy"
msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description"
-#: src/load_grouppolicy.cc:413
+#: src/load_grouppolicy.cc:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')"
msgstr ""
"Masamang panglan ng seksyon '%s' (gamitin 'none', 'topdir', o 'subdir')"
-#: src/load_grouppolicy.cc:423
+#: src/load_grouppolicy.cc:424
#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
msgstr ""
"Masamang passthrough setting '%s' (gamitin 'passthrough' o 'nopassthrough')"
-#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544
-#: src/load_grouppolicy.cc:601
+#: src/load_grouppolicy.cc:429 src/load_grouppolicy.cc:557
+#: src/load_grouppolicy.cc:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy"
msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran"
-#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521
-#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555
-#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577
-#: src/load_grouppolicy.cc:588 src/load_grouppolicy.cc:746
+#: src/load_grouppolicy.cc:442 src/load_grouppolicy.cc:522
+#: src/load_grouppolicy.cc:570 src/load_grouppolicy.cc:581
+#: src/load_grouppolicy.cc:592 src/load_grouppolicy.cc:603
+#: src/load_grouppolicy.cc:614 src/load_grouppolicy.cc:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments"
msgstr "Gawaing grupong patakaran nakuwa na walang argumento"
-#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:616
+#: src/load_grouppolicy.cc:461 src/load_grouppolicy.cc:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '(' after '%s'"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/load_grouppolicy.cc:497
+#: src/load_grouppolicy.cc:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/load_grouppolicy.cc:502
+#: src/load_grouppolicy.cc:503
#, fuzzy
msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy"
msgstr ""
"Saktong isang filter name ang kailangan ma ibigay na mag sisilbing argumento "
"sa filter patakaran"
-#: src/load_grouppolicy.cc:624
+#: src/load_grouppolicy.cc:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad mode name '%s' (use 'binary' or 'source')"
+msgstr ""
+"Masamang panglan ng seksyon '%s' (gamitin 'none', 'topdir', o 'subdir')"
+
+#: src/load_grouppolicy.cc:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy"
msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran"
-#: src/load_grouppolicy.cc:647
+#: src/load_grouppolicy.cc:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/load_grouppolicy.cc:685
+#: src/load_grouppolicy.cc:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected empty tree title after \"%s\""
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/load_grouppolicy.cc:704
+#: src/load_grouppolicy.cc:730
#, c-format
msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:730
+#: src/load_grouppolicy.cc:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy"
msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description"
@@ -5618,75 +5689,75 @@ msgstr ""
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s"
-#: src/main.cc:763
+#: src/main.cc:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/main.cc:772
+#: src/main.cc:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/main.cc:796
+#: src/main.cc:840
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kailangan ng argumento sa hubog na key=value, nakuha %s"
-#: src/main.cc:886
+#: src/main.cc:930
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:978 src/main.cc:988
+#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KAKAIBA: di-kilala na option code natanggap\n"
-#: src/main.cc:1006
+#: src/main.cc:1050
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1009
+#: src/main.cc:1053
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1012
+#: src/main.cc:1056
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1017
+#: src/main.cc:1061
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1067
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1025
+#: src/main.cc:1069
#, fuzzy
msgid "first-package"
msgstr "Pakete"
-#: src/main.cc:1027
+#: src/main.cc:1071
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1029
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
msgid "all-packages"
msgstr "Lahat ng pakete"
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1075
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
#. names are accepted here.
-#: src/main.cc:1038
+#: src/main.cc:1082
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5694,14 +5765,14 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1079
+#: src/main.cc:1123
#, fuzzy
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr "Tanging isa sa -u at -i ang maaaring specified\n"
-#: src/main.cc:1088
+#: src/main.cc:1132
#, fuzzy
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
@@ -5710,29 +5781,29 @@ msgstr ""
"-u at -i ay maaring hindi specified sa command-line na pamamaraan (eg, with "
"'install')"
-#: src/main.cc:1105
+#: src/main.cc:1149
#, fuzzy
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u at -i hindi siguro na specified na merong command"
-#: src/main.cc:1216
+#: src/main.cc:1260
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Hindi kilalang command \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1228 src/main.cc:1313
+#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1232 src/main.cc:1317
+#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:232 src/ui.cc:257
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:232 src/ui.cc:258
#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Hanapin ang: "
@@ -5742,7 +5813,7 @@ msgstr "Hanapin ang: "
msgid "Search backwards for: "
msgstr "Hanapin ang: "
-#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1770
+#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1791
msgid "Minesweeper"
msgstr "Taga-walis ng ginto"
@@ -5782,176 +5853,83 @@ msgstr "hindi ma-buksan na file \"%s\""
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Hindi ma-load ang laro galing sa %s"
-#: src/mine/cmine.cc:247
+#: src/mine/cmine.cc:242
#, fuzzy
msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Ang taas ng tabla ay kailangan numero"
-#: src/mine/cmine.cc:258
+#: src/mine/cmine.cc:253
#, fuzzy
msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Ang lapad ng tabla ay kailangan numero"
-#: src/mine/cmine.cc:269
+#: src/mine/cmine.cc:264
#, fuzzy
msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
msgstr ""
"Di tanggap na sagot. Pakibigay ng tanggap na utos o '?' para sa tulong.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:289
+#: src/mine/cmine.cc:284
msgid "Setup custom game"
msgstr "Mag-setup ng custom na laro"
-#: src/mine/cmine.cc:291
+#: src/mine/cmine.cc:286
msgid "Height of board: "
msgstr "Taas ng board: "
-#: src/mine/cmine.cc:294
+#: src/mine/cmine.cc:289
msgid "Width of board: "
msgstr "Lapad ng board: "
-#: src/mine/cmine.cc:297
+#: src/mine/cmine.cc:292
msgid "Number of mines: "
msgstr "Bilang ng mines: "
-#: src/mine/cmine.cc:300 src/mine/cmine.cc:365 src/ui.cc:290 src/ui.cc:362
+#: src/mine/cmine.cc:295 src/mine/cmine.cc:360 src/ui.cc:291 src/ui.cc:363
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/mine/cmine.cc:358
+#: src/mine/cmine.cc:353
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Pumili sa level ng hirap"
-#: src/mine/cmine.cc:360
+#: src/mine/cmine.cc:355
msgid "Easy"
msgstr "Padali"
-#: src/mine/cmine.cc:361
+#: src/mine/cmine.cc:356
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
-#: src/mine/cmine.cc:362
+#: src/mine/cmine.cc:357
msgid "Hard"
msgstr "Mahirap"
-#: src/mine/cmine.cc:363
+#: src/mine/cmine.cc:358
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: src/mine/cmine.cc:461
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "You have won."
msgstr "Nanalo ka"
-#: src/mine/cmine.cc:464
+#: src/mine/cmine.cc:459
msgid "You lose!"
msgstr "Natalo ka!"
-#: src/mine/cmine.cc:469
-msgid "You die... --More--"
-msgstr "Namatay ka... --Marami--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:482
-#, fuzzy
-msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--"
-msgstr "Ang spikes ay nalason! Ang lason ay nakamamatay.. --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:485
-msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
-msgstr "Ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes! --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:488
-msgid "You fall into a pit! --More--"
-msgstr "Ikaw ay bumagsak sa hukay! --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:491
-msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
-msgstr "BLAGA! Ikaw ay naka tapak sa paputok. --Marami--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:496
-msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
-msgstr "Ang dart ay nalason! Ang lason ay nakamamatay... --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:498
-msgid ""
-"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
-msgstr ""
-"Isang maliit na dart ang bumaril sa 'yo! Ikaw ay tinamaan ng maliit na "
-"dart! --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:502
-msgid "You turn to stone... --More--"
-msgstr "Ikaw ay naging bato... --Marami--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:504
-msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
-msgstr "Paghipo sa bangkay na cockatrice ay mali at nakamamatay. --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:506
-msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
-msgstr "Ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice. --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:510
-msgid ""
-"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
-"More--"
-msgstr ""
-"Click! Nakalabit mo ang umiikot na boulder na bitag! Ikaw at natinamaan ng "
-"boulder! --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:520
-msgid "sleep"
-msgstr "tulog"
-
-#: src/mine/cmine.cc:523
-msgid "striking"
-msgstr "hinahampas"
-
-#: src/mine/cmine.cc:526
-msgid "death"
-msgstr "kamatayan"
-
-#: src/mine/cmine.cc:529
-msgid "polymorph"
-msgstr "polymorph"
-
-#: src/mine/cmine.cc:532
-msgid "magic missile"
-msgstr "salamangkang missile"
-
-#: src/mine/cmine.cc:535
-msgid "secret door detection"
-msgstr "sekretong pintong detection"
-
-#: src/mine/cmine.cc:538
-msgid "invisibility"
-msgstr "di-maaaring makita"
-
-#: src/mine/cmine.cc:541
-msgid "cold"
-msgstr "lamig"
-
-#: src/mine/cmine.cc:545
-#, c-format
-msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
-msgstr "Ang iyong wand ng %s nabasag pirapiraso at sumabog! --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:551
-msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
-msgstr "Ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad! --Higit--"
-
-#: src/mine/cmine.cc:655
+#: src/mine/cmine.cc:657
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "ilagay ang filename para i-load: "
-#: src/mine/cmine.cc:662
+#: src/mine/cmine.cc:664
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "ilagay ang filename para ma-save:"
-#: src/mine/cmine.cc:670
+#: src/mine/cmine.cc:672
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/mine/cmine.cc:672
+#: src/mine/cmine.cc:674
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
msgstr ""
@@ -5959,7 +5937,7 @@ msgstr ""
msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15"
msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 18 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2783
+#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2809
msgid "Package"
msgstr "Pakete"
@@ -6040,8 +6018,8 @@ msgstr "<N/A>"
msgid "<none>"
msgstr "<wala>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:263
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1588 src/qt/package.cc:236
+#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1673 src/qt/package.cc:236
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "virtual"
msgstr "birtual"
@@ -6186,11 +6164,11 @@ msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable"
msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:273 src/pkg_grouppolicy.cc:965
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:274 src/pkg_grouppolicy.cc:1036
msgid "Tasks"
msgstr "Mga gawain"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:466
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:467
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -6199,7 +6177,7 @@ msgstr ""
" Update sa seguridad para sa paketeng ito ay available mula sa security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:467
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:468
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -6207,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"Upgradable na mga Pakete\n"
" Bagong salin ng paketeng ito ay available."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:468
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:469
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -6220,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"ng \"bago\" na pakete. (pumili \"Kalimutan ang mga bagong pakete\" mula sa "
"aksyon menu para mawalang laman ang listahang)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:469
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:470
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -6228,7 +6206,7 @@ msgstr ""
"Installed na Pakete\n"
" Ang mga pakete ay kasalukuyang installed sa iyong kompyuter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:470
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -6236,7 +6214,7 @@ msgstr ""
"Hindi Installed na Pakete\n"
" Ang mga pakete ay hindi installed sa iyong kompyuter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:472
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -6249,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"maaaring luma na at inalis mula sa arkibo, o pwedeng ikaw ay gumawa ng "
"pribadong salin sa iyong sarili."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:472
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -6259,7 +6237,7 @@ msgstr ""
" Ang mga pakete na ito ay hindi exist; itoy mga pangalan ng ibang pakete "
"gamit sa kailangan o provide ng mga functionality."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:627
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:653
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -6271,7 +6249,7 @@ msgstr ""
"kailangan para ma-probayd ang kabuuang functionality ng ibang mga programa "
"na iyong ini-instal o ina-upgrayd."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:648
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:678
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -6283,40 +6261,40 @@ msgstr ""
"sistema ng maayos, pero itoy kailangan para mapabuti ang tungkulin ng ibang "
"mga programa na iyong kasalukuyang ini-install."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:805
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:876
msgid "unknown"
msgstr "di-kilala"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:816
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prayoridad %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:899
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:970
msgid "End-user"
msgstr "End-user"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:900
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:971
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:901
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:972
msgid "Development"
msgstr "Paglinang"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:902
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:973
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisasyon"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:903
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:974
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suportang pang hardware"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:905
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:976
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Hindi matandaang gawain"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:966
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1037
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -6326,47 +6304,47 @@ msgstr ""
" Gawain ay mga grupo ng pakete na nag bibigay ng madaling paraan para maka "
"pili ng predefined na kumpol ng pakete para sa tanging layunin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1095
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1166
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1104
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1175
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1122
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1193
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1361
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1432
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1362
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1433
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
"database is not present (installing debtags may correct this problem)."
msgstr ""
-#: src/pkg_info_screen.cc:140
+#: src/pkg_info_screen.cc:152
msgid "Source Package: "
msgstr "Pinanggalingan ng pakete: "
-#: src/pkg_info_screen.cc:149
+#: src/pkg_info_screen.cc:162
#, c-format
msgid "Package names provided by %s"
msgstr "Pangalan ng pakete na binibigay ng %s"
-#: src/pkg_info_screen.cc:162
+#: src/pkg_info_screen.cc:175
#, c-format
msgid "Packages which depend on %s"
msgstr "Pakete na naka-depende sa %s"
-#: src/pkg_info_screen.cc:168
+#: src/pkg_info_screen.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Versions of %s"
msgstr "Bersyon"
@@ -6925,142 +6903,177 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is a confirmation message, which users
#. (especially CJK users) should be able to input without input
#. methods. Please include nothing but ASCII characters.
-#: src/ui.cc:208
+#: src/ui.cc:209
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Oo, alam ko na ito'y hindi magandang ideya"
-#: src/ui.cc:235
+#: src/ui.cc:236
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
msgstr "Erks, walang anomang error, ito'y hindi dapat na manyari.."
-#: src/ui.cc:241
+#: src/ui.cc:242
msgid "E:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:243
+#: src/ui.cc:244
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:339
+#: src/ui.cc:340
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-"
"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:345
+#: src/ui.cc:346
msgid "Never display this message again."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:391
+#: src/ui.cc:392
msgid ""
"You may not modify the state of any package while a download is underway."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:422
+#: src/ui.cc:423
msgid "You already are root!"
msgstr "Ikaw ay nasa katayuang root"
-#: src/ui.cc:437
+#: src/ui.cc:438
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:444
+#: src/ui.cc:445
#, c-format
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:473
+#: src/ui.cc:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/ui.cc:577
+#: src/ui.cc:578
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Subprocess lumabas ng may error -- na type mo ba ang password ng tama?"
-#: src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:617
msgid "Loading cache"
msgstr "Kinakarga ang cache"
-#: src/ui.cc:658
+#: src/ui.cc:659
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Sigurado ka sa pag alis sa Aptitude?"
-#: src/ui.cc:712 src/ui.cc:2549
+#: src/ui.cc:713 src/ui.cc:2570
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:748
+#: src/ui.cc:749
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Sigurado kang hayaan ang iyong personal settings at reload ang defaults?"
-#: src/ui.cc:793
+#: src/ui.cc:794
#, c-format
msgid "Using default value for %s string: '%s'"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:884 src/ui.cc:931 src/ui.cc:959
+#: src/ui.cc:885
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa"
-#: src/ui.cc:913
+#: src/ui.cc:914
#, fuzzy
msgid "Recommended Packages"
msgstr "Rekomendasyon"
-#: src/ui.cc:914
+#: src/ui.cc:915
msgid "View packages that it is recommended that you install"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:915
+#: src/ui.cc:916
#, fuzzy
msgid "Recommendations"
msgstr "Rekomendasyon"
-#: src/ui.cc:981
+#: src/ui.cc:931 src/ui.cc:933
+#, fuzzy
+msgid "Packages (flat)"
+msgstr "Pakete: "
+
+#: src/ui.cc:932
+#, fuzzy
+#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
+msgid ""
+"View available packages (flat, no grouping) and choose actions to perform"
+msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa"
+
+#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:961
+#, fuzzy
+msgid "Packages (debtags)"
+msgstr "Pakete: "
+
+#: src/ui.cc:960
+#, fuzzy
+#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
+msgid ""
+"View available packages (debtags grouping) and choose actions to perform"
+msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa"
+
+#: src/ui.cc:979 src/ui.cc:981
+#, fuzzy
+msgid "Packages (source)"
+msgstr "Pakete: "
+
+#: src/ui.cc:980
+#, fuzzy
+#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
+msgid "View available packages (source grouping) and choose actions to perform"
+msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa"
+
+#: src/ui.cc:1002
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Impormasyon tungkol sa %s"
-#: src/ui.cc:983
+#: src/ui.cc:1004
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1004
+#: src/ui.cc:1025
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/ui.cc:1005
+#: src/ui.cc:1026
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependensiya ng %s"
-#: src/ui.cc:1008
+#: src/ui.cc:1029
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1009
+#: src/ui.cc:1030
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1027
+#: src/ui.cc:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Available na salin ng "
-#: src/ui.cc:1029
+#: src/ui.cc:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Bersyon"
-#: src/ui.cc:1035
+#: src/ui.cc:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with "
@@ -7078,93 +7091,93 @@ msgstr ""
"sa ilalim ng mga tiyak na kalagayan; tingnan ang 'lisensya' para sa mga "
"detalye."
-#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087
+#: src/ui.cc:1106 src/ui.cc:1108
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "^Lisensiya"
-#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2636
+#: src/ui.cc:1107 src/ui.cc:2662
#, fuzzy
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
msgstr "Basahin ang mga tadhana kung paano makokopya ang programa"
#. TRANSLATORS: You can translate help.txt and set the filename here.
-#: src/ui.cc:1101
+#: src/ui.cc:1122
msgid "Localized file|help.txt"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1103
+#: src/ui.cc:1124
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1114
+#: src/ui.cc:1135
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1115
+#: src/ui.cc:1136
msgid "View a brief introduction to aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:2788
+#: src/ui.cc:1137 src/ui.cc:2814
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#. TRANSLATORS: You can translate README and set the filename here.
-#: src/ui.cc:1125
+#: src/ui.cc:1146
msgid "Localized file|README"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1126
+#: src/ui.cc:1147
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1137
+#: src/ui.cc:1158
#, fuzzy
msgid "User's Manual"
msgstr "^Manwal ng Pag-gamit"
-#: src/ui.cc:1138
+#: src/ui.cc:1159
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1139
+#: src/ui.cc:1160
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Markahang ^Manual"
-#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1148
+#: src/ui.cc:1167 src/ui.cc:1169
#, fuzzy
msgid "FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1147 src/ui.cc:2628
+#: src/ui.cc:1168 src/ui.cc:2654
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Basahin ang talaan ng madalas na tanungin"
-#: src/ui.cc:1156 src/ui.cc:1158
+#: src/ui.cc:1177 src/ui.cc:1179
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Bago"
-#: src/ui.cc:1157
+#: src/ui.cc:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "View the important changes made in each version of %s"
msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa"
-#: src/ui.cc:1164
+#: src/ui.cc:1185
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1190
#, c-format
msgid ""
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
"hand."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1195
+#: src/ui.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. "
@@ -7173,16 +7186,16 @@ msgid ""
"not see this message again."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1267
+#: src/ui.cc:1288
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "Tingnan ang progreso ng paketeng kinukuha"
-#: src/ui.cc:1268
+#: src/ui.cc:1289
#, fuzzy
msgid "Package Download"
msgstr "Pakete: "
-#: src/ui.cc:1315
+#: src/ui.cc:1336
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!"
"%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -7194,44 +7207,44 @@ msgstr ""
"seguridad ng inyong sistema%b. Dapat lamang na ipagpatuloy ang pagluklok "
"kung tiyak kayong gawin ito.%n%n"
-#: src/ui.cc:1321
+#: src/ui.cc:1342
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Bersyon"
-#: src/ui.cc:1327
+#: src/ui.cc:1348
msgid "Really Continue"
msgstr "Talagang magpatuloy"
-#: src/ui.cc:1329
+#: src/ui.cc:1350
msgid "Abort Installation"
msgstr "Hintuin ang pagluklok"
-#: src/ui.cc:1393
+#: src/ui.cc:1414
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Preview ng pagluklok ng mga pakete"
-#: src/ui.cc:1394
+#: src/ui.cc:1415
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Tignan at/o ibagay ang aksyon na isasagawa"
-#: src/ui.cc:1456
+#: src/ui.cc:1477
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Ang ibang pakete ay basag at iniayos"
-#: src/ui.cc:1464
+#: src/ui.cc:1485
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1537
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -7241,19 +7254,19 @@ msgstr ""
"pribilhiyo, na\n"
"sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n"
-#: src/ui.cc:1519 src/ui.cc:1758 src/ui.cc:1819 src/ui.cc:1914
+#: src/ui.cc:1540 src/ui.cc:1779 src/ui.cc:1840 src/ui.cc:1935
msgid "Become root"
msgstr "Maging root"
-#: src/ui.cc:1521 src/ui.cc:1760 src/ui.cc:1821 src/ui.cc:1916
+#: src/ui.cc:1542 src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1842 src/ui.cc:1937
msgid "Don't become root"
msgstr "Huwag maging root"
-#: src/ui.cc:1642
+#: src/ui.cc:1663
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Walang pakete ang nakatakda na iluklok, tanggalin, o i-upgrade."
-#: src/ui.cc:1648
+#: src/ui.cc:1669
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -7266,19 +7279,19 @@ msgstr ""
"iapgreyd\n"
"ang mga ito. Pindutin ang \"U\" upang maghanda ng pag-apgreyd."
-#: src/ui.cc:1728
+#: src/ui.cc:1749
msgid "Updating package lists"
msgstr "Ina-update ang listahan ng mga pakete"
-#: src/ui.cc:1729
+#: src/ui.cc:1750
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "Tingnan ang update na progreso ng mga pakete sa listahan"
-#: src/ui.cc:1730
+#: src/ui.cc:1751
msgid "List Update"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1755
+#: src/ui.cc:1776
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -7288,24 +7301,24 @@ msgstr ""
"na\n"
"sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n"
-#: src/ui.cc:1770 src/ui.cc:2384
+#: src/ui.cc:1791 src/ui.cc:2405
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina"
-#: src/ui.cc:1777 src/ui.cc:1865
+#: src/ui.cc:1798 src/ui.cc:1886
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
"Paglilinis habang ang pagkuha ay nasa progreso ay hindi pina hi-hintulutan"
-#: src/ui.cc:1792
+#: src/ui.cc:1813
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Binubura ang mga na-download na files"
-#: src/ui.cc:1806
+#: src/ui.cc:1827
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Nakuhang pakete files ay nabura na"
-#: src/ui.cc:1816
+#: src/ui.cc:1837
#, fuzzy
msgid ""
"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you "
@@ -7315,18 +7328,18 @@ msgstr ""
"na\n"
"sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n"
-#: src/ui.cc:1862
+#: src/ui.cc:1883
msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1900
+#: src/ui.cc:1921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Laos na talaksang pakete ay nabura na"
-#: src/ui.cc:1911
+#: src/ui.cc:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you "
@@ -7336,140 +7349,140 @@ msgstr ""
"na\n"
"sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n"
-#: src/ui.cc:2013
+#: src/ui.cc:2034
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2221
+#: src/ui.cc:2242
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2227
+#: src/ui.cc:2248
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina"
-#: src/ui.cc:2287 src/ui.cc:2289
+#: src/ui.cc:2308 src/ui.cc:2310
#, fuzzy
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/ui.cc:2288
+#: src/ui.cc:2309
#, fuzzy
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:2300
+#: src/ui.cc:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/ui.cc:2306
+#: src/ui.cc:2327
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2346
+#: src/ui.cc:2367
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete"
-#: src/ui.cc:2349
+#: src/ui.cc:2370
msgid "^Update package list"
msgstr "^Update ang pakete list"
-#: src/ui.cc:2354
+#: src/ui.cc:2375
#, fuzzy
msgid "Mark Up^gradable"
msgstr "Markahan ng ^Upgradable"
-#: src/ui.cc:2359
+#: src/ui.cc:2380
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Kalimutan ang mga bagong pakete"
-#: src/ui.cc:2363
+#: src/ui.cc:2384
#, fuzzy
msgid "Canc^el pending actions"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/ui.cc:2367
+#: src/ui.cc:2388
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Linisin ang mga cache ng pakete"
-#: src/ui.cc:2371
+#: src/ui.cc:2392
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Linisin ang ^obsolete files"
-#: src/ui.cc:2378
+#: src/ui.cc:2399
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Reload ang pakete cache"
-#: src/ui.cc:2383
+#: src/ui.cc:2404
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Maglaro ng Minesweeper"
-#: src/ui.cc:2388
+#: src/ui.cc:2409
msgid "^Become root"
msgstr "^Maging root"
-#: src/ui.cc:2391
+#: src/ui.cc:2412
msgid "^Quit"
msgstr "^Umalis"
-#: src/ui.cc:2398 src/ui.cc:2782
+#: src/ui.cc:2419 src/ui.cc:2808
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik"
-#: src/ui.cc:2407
+#: src/ui.cc:2428
msgid "^Install"
msgstr "^Instal"
-#: src/ui.cc:2408
+#: src/ui.cc:2429
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
"Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade"
-#: src/ui.cc:2411
+#: src/ui.cc:2432
#, fuzzy
msgid "R^einstall"
msgstr "reinstall"
-#: src/ui.cc:2412
+#: src/ui.cc:2433
#, fuzzy
msgid "Flag the currently selected package for reinstallation"
msgstr ""
"Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade"
-#: src/ui.cc:2415
+#: src/ui.cc:2436
msgid "^Remove"
msgstr "^Tanggalin"
-#: src/ui.cc:2416
+#: src/ui.cc:2437
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis"
-#: src/ui.cc:2419
+#: src/ui.cc:2440
msgid "^Purge"
msgstr "^Purge"
-#: src/ui.cc:2420
+#: src/ui.cc:2441
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete at ang configuration files para "
"sa pagtanggal"
-#: src/ui.cc:2423
+#: src/ui.cc:2444
msgid "^Keep"
msgstr "^Itago"
-#: src/ui.cc:2424
+#: src/ui.cc:2445
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete"
-#: src/ui.cc:2427
+#: src/ui.cc:2448
msgid "^Hold"
msgstr "^Pigilin"
-#: src/ui.cc:2428
+#: src/ui.cc:2449
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -7477,11 +7490,11 @@ msgstr ""
"Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete, at protektahan sa balang araw "
"na upgrades"
-#: src/ui.cc:2431
+#: src/ui.cc:2452
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Markahang ^Auto"
-#: src/ui.cc:2432
+#: src/ui.cc:2453
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -7490,11 +7503,11 @@ msgstr ""
"Markahan ang napiling pakete bilang otomatikong na instal;\n"
"itoy otomatikong ma-tatanggal pag walang anomang paketeng naka-depende dito"
-#: src/ui.cc:2435
+#: src/ui.cc:2456
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Markahang ^Manual"
-#: src/ui.cc:2436
+#: src/ui.cc:2457
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -7503,11 +7516,11 @@ msgstr ""
"Markahan ang napiling pakete bilang manually na na-instal;\n"
"itoy hindi ma-tatanggal ngunit kung itoy iyong manually na tatanggalin"
-#: src/ui.cc:2439
+#: src/ui.cc:2460
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forbid Na Salin"
-#: src/ui.cc:2440
+#: src/ui.cc:2461
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -7516,346 +7529,356 @@ msgstr ""
"Ipagbawal ang kandidato na salin ng piniling pakete na ma-installed;\n"
"bagong salin ng pakete ay ma-installed syempre"
-#: src/ui.cc:2444
+#: src/ui.cc:2465
msgid "I^nformation"
msgstr "I^mpormasyon"
-#: src/ui.cc:2445
+#: src/ui.cc:2466
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Pakita ang higit na impormasyon tungkol sa piniling pakete"
-#: src/ui.cc:2448
+#: src/ui.cc:2469
msgid "C^ycle Package Information"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2449
+#: src/ui.cc:2470
msgid ""
"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
"analysis of why the package is required."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2452
+#: src/ui.cc:2473
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:2453
+#: src/ui.cc:2474
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Ipakita ang Debian changelog ng napiling pakete"
-#: src/ui.cc:2460
+#: src/ui.cc:2481
msgid "^Examine Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2461
+#: src/ui.cc:2482
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2464
+#: src/ui.cc:2485
msgid "Apply ^Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2465
+#: src/ui.cc:2486
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2468
+#: src/ui.cc:2489
#, fuzzy
msgid "^Next Solution"
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/ui.cc:2469
+#: src/ui.cc:2490
#, fuzzy
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:2472
+#: src/ui.cc:2493
#, fuzzy
msgid "^Previous Solution"
msgstr "Provides"
-#: src/ui.cc:2473
+#: src/ui.cc:2494
#, fuzzy
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:2476
+#: src/ui.cc:2497
#, fuzzy
msgid "^First Solution"
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/ui.cc:2477
+#: src/ui.cc:2498
#, fuzzy
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:2480
+#: src/ui.cc:2501
#, fuzzy
msgid "^Last Solution"
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/ui.cc:2481
+#: src/ui.cc:2502
#, fuzzy
msgid ""
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
"so far."
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:2487
+#: src/ui.cc:2508
msgid "Toggle ^Rejected"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2488
+#: src/ui.cc:2509
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2492
+#: src/ui.cc:2513
msgid "Toggle ^Approved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2493
+#: src/ui.cc:2514
#, fuzzy
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis"
-#: src/ui.cc:2497
+#: src/ui.cc:2518
msgid "^View Target"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2498
+#: src/ui.cc:2519
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2504
+#: src/ui.cc:2525
msgid "Reject Breaking ^Holds"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2506
+#: src/ui.cc:2527
msgid ""
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
"forbidden versions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2514
+#: src/ui.cc:2535
msgid "^Find"
msgstr "^Hanap"
-#: src/ui.cc:2515
+#: src/ui.cc:2536
#, fuzzy
msgid "Search forwards"
msgstr "Maghanap ng:"
-#: src/ui.cc:2518
+#: src/ui.cc:2539
msgid "^Find Backwards"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2519
+#: src/ui.cc:2540
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hanapin ang: "
-#: src/ui.cc:2522
+#: src/ui.cc:2543
msgid "Find ^Again"
msgstr "Humanap ^Ulit"
-#: src/ui.cc:2523
+#: src/ui.cc:2544
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap"
-#: src/ui.cc:2526
+#: src/ui.cc:2547
#, fuzzy
msgid "Find Again ^Backwards"
msgstr "Humanap ^Ulit"
-#: src/ui.cc:2527
+#: src/ui.cc:2548
#, fuzzy
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap"
-#: src/ui.cc:2531
+#: src/ui.cc:2552
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limitahan ang pag-papakita"
-#: src/ui.cc:2532
+#: src/ui.cc:2553
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete"
-#: src/ui.cc:2535
+#: src/ui.cc:2556
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Un-Limit Display"
-#: src/ui.cc:2536
+#: src/ui.cc:2557
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Alisin ang filter sa mga listahan ng pakete"
-#: src/ui.cc:2540
+#: src/ui.cc:2561
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Hanapin ang ^Basag"
-#: src/ui.cc:2541
+#: src/ui.cc:2562
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:2548
+#: src/ui.cc:2569
#, fuzzy
msgid "^Preferences"
msgstr "PreDepends"
-#: src/ui.cc:2553
+#: src/ui.cc:2574
msgid "^UI options"
msgstr "^UI options"
-#: src/ui.cc:2554
+#: src/ui.cc:2575
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Baguhin ang settings na maapektuhan ang user interface"
-#: src/ui.cc:2557
+#: src/ui.cc:2578
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Dependency na pag-tagan"
-#: src/ui.cc:2558
+#: src/ui.cc:2579
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Palitan ang settings na makaka apekto kung paano ang pakete dependencies ay "
"hawakan"
-#: src/ui.cc:2561
+#: src/ui.cc:2582
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Miscellaneous"
-#: src/ui.cc:2562
+#: src/ui.cc:2583
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Palitan ang samut-samot na programa settings"
-#: src/ui.cc:2568
+#: src/ui.cc:2589
msgid "^Revert options"
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/ui.cc:2569
+#: src/ui.cc:2590
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Ibalik ang lahat ng settings sa system default"
-#: src/ui.cc:2580
+#: src/ui.cc:2601
msgid "^Next"
msgstr "^Susunod"
-#: src/ui.cc:2581
+#: src/ui.cc:2602
msgid "View next display"
msgstr "Pakita ang susunod na display"
-#: src/ui.cc:2584
+#: src/ui.cc:2605
msgid "^Prev"
msgstr "^Nakaraan"
-#: src/ui.cc:2585
+#: src/ui.cc:2606
msgid "View previous display"
msgstr "Pakita ang nakaraang display"
-#: src/ui.cc:2588
+#: src/ui.cc:2609
msgid "^Close"
msgstr "^Isara"
-#: src/ui.cc:2589
+#: src/ui.cc:2610
msgid "Close this display"
msgstr "Isara ang display"
-#: src/ui.cc:2594
+#: src/ui.cc:2615
msgid "New Package ^View"
msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete"
-#: src/ui.cc:2595
+#: src/ui.cc:2616
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Gumawa ng bagong default pakete view"
-#: src/ui.cc:2598
+#: src/ui.cc:2619
#, fuzzy
msgid "Audit ^Recommendations"
msgstr "Rekomendasyon"
-#: src/ui.cc:2599
+#: src/ui.cc:2620
msgid ""
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
"currently installed."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2602
+#: src/ui.cc:2623
#, fuzzy
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete"
-#: src/ui.cc:2603
+#: src/ui.cc:2624
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2606
+#: src/ui.cc:2627
#, fuzzy
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser"
-#: src/ui.cc:2608
+#: src/ui.cc:2629
#, fuzzy
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya"
-#: src/ui.cc:2616
+#: src/ui.cc:2632
+#, fuzzy
+#| msgid "New Package ^View"
+msgid "New ^Source Package View"
+msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete"
+
+#: src/ui.cc:2634
+msgid "Create a new package view, grouped by source package"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:2642
msgid "^About"
msgstr "^Tungkol"
-#: src/ui.cc:2617
+#: src/ui.cc:2643
msgid "View information about this program"
msgstr "Basahin ang impormasyon tungkol sa programang ito"
-#: src/ui.cc:2620
+#: src/ui.cc:2646
msgid "^Help"
msgstr "^Tulong"
-#: src/ui.cc:2621
+#: src/ui.cc:2647
msgid "View the on-line help"
msgstr "Basahin ang tulong na on-line"
-#: src/ui.cc:2623
+#: src/ui.cc:2649
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manwal ng Pag-gamit"
-#: src/ui.cc:2624
+#: src/ui.cc:2650
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Basahin ang detalyadong manwal ng programa"
-#: src/ui.cc:2627
+#: src/ui.cc:2653
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:2631
+#: src/ui.cc:2657
#, fuzzy
msgid "^News"
msgstr "Bago"
-#: src/ui.cc:2632
+#: src/ui.cc:2658
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa"
-#: src/ui.cc:2635
+#: src/ui.cc:2661
msgid "^License"
msgstr "^Lisensiya"
-#: src/ui.cc:2781
+#: src/ui.cc:2807
msgid "Actions"
msgstr "Mga Gagawin"
-#: src/ui.cc:2785
+#: src/ui.cc:2811
msgid "Search"
msgstr "Paghahanap"
-#: src/ui.cc:2786
+#: src/ui.cc:2812
msgid "Options"
msgstr "Mga Pagpipilian"
-#: src/ui.cc:2787
+#: src/ui.cc:2813
msgid "Views"
msgstr "Mga Pananaw"
-#: src/ui.cc:2853
+#: src/ui.cc:2879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Preview/Download/Install/"
@@ -7863,11 +7886,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: Menu %s: Tulong %s: Quit %s: Apdeyt %s: Kumuha/Instol/Tanggal ng Pkt"
-#: src/ui.cc:3214
+#: src/ui.cc:3249
msgid "yes_key"
msgstr "o"
-#: src/ui.cc:3215
+#: src/ui.cc:3250
msgid "no_key"
msgstr "h"
@@ -7900,6 +7923,80 @@ msgstr "Kinukuha ang Changelog"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian."
+#~ msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
+#~ msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
+
+#~ msgid "You die... --More--"
+#~ msgstr "Namatay ka... --Marami--"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--"
+#~ msgstr "Ang spikes ay nalason! Ang lason ay nakamamatay.. --Higit--"
+
+#~ msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
+#~ msgstr "Ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes! --Higit--"
+
+#~ msgid "You fall into a pit! --More--"
+#~ msgstr "Ikaw ay bumagsak sa hukay! --Higit--"
+
+#~ msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
+#~ msgstr "BLAGA! Ikaw ay naka tapak sa paputok. --Marami--"
+
+#~ msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
+#~ msgstr "Ang dart ay nalason! Ang lason ay nakamamatay... --Higit--"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isang maliit na dart ang bumaril sa 'yo! Ikaw ay tinamaan ng maliit na "
+#~ "dart! --Higit--"
+
+#~ msgid "You turn to stone... --More--"
+#~ msgstr "Ikaw ay naging bato... --Marami--"
+
+#~ msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
+#~ msgstr "Paghipo sa bangkay na cockatrice ay mali at nakamamatay. --Higit--"
+
+#~ msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
+#~ msgstr "Ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice. --Higit--"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
+#~ "More--"
+#~ msgstr ""
+#~ "Click! Nakalabit mo ang umiikot na boulder na bitag! Ikaw at natinamaan "
+#~ "ng boulder! --Higit--"
+
+#~ msgid "sleep"
+#~ msgstr "tulog"
+
+#~ msgid "striking"
+#~ msgstr "hinahampas"
+
+#~ msgid "death"
+#~ msgstr "kamatayan"
+
+#~ msgid "polymorph"
+#~ msgstr "polymorph"
+
+#~ msgid "magic missile"
+#~ msgstr "salamangkang missile"
+
+#~ msgid "secret door detection"
+#~ msgstr "sekretong pintong detection"
+
+#~ msgid "invisibility"
+#~ msgstr "di-maaaring makita"
+
+#~ msgid "cold"
+#~ msgstr "lamig"
+
+#~ msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
+#~ msgstr "Ang iyong wand ng %s nabasag pirapiraso at sumabog! --Higit--"
+
+#~ msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
+#~ msgstr "Ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad! --Higit--"
+
#~ msgid "No hierarchy information to edit"
#~ msgstr "Walang impormasyon hierarchy para ma-edit"