diff options
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 1353 |
1 files changed, 725 insertions, 628 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 21:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-17 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:47+0800\n" "Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "^UI options" msgid "Dependency handling" msgstr "^Dependency na pag-tagan" -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:904 +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:975 msgid "Miscellaneous" msgstr "Samut-samot" @@ -677,27 +677,41 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 src/cmdline/cmdline_action.cc:355 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" +msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +msgid "" +"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " +"installed\n" +msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:377 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -705,13 +719,13 @@ msgid "" msgstr "" "Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n" @@ -720,7 +734,7 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n" "na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:565 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -729,13 +743,13 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n" "na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:590 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n" @@ -745,7 +759,7 @@ msgstr "" "at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n" "sa kanilang paglalarawan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -754,7 +768,7 @@ msgstr "" "Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\". Subalit, ang mga\n" "susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:736 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n" @@ -777,8 +791,8 @@ msgstr "Err " msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "ChangeLog ng %s" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:195 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:439 -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:593 src/view_changelog.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:195 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:450 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:615 src/view_changelog.cc:272 #, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Changelog ng %s" @@ -815,7 +829,7 @@ msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Burahin %s*.%spartial/*\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:78 src/cmdline/cmdline_clean.cc:149 -#: src/ui.cc:1787 src/ui.cc:1875 +#: src/ui.cc:1808 src/ui.cc:1896 #, fuzzy msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" @@ -856,7 +870,7 @@ msgid "" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59 -#: src/main.cc:1223 +#: src/main.cc:1267 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Hintuin.\n" @@ -926,7 +940,7 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:292 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312 #, fuzzy, c-format msgid "No such package \"%s\"" msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " @@ -1051,17 +1065,17 @@ msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1574 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1595 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay TATANGGALIN!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1589 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1610 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay MASISIRA nitong gagawin:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1602 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1623 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1074,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Alam ko na ito'y masamang ideya" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1603 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1624 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\":\n" @@ -1206,7 +1220,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Walang paketeng ipapakita - ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'i'.\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 -#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1219 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1240 msgid "Press Return to continue." msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy." @@ -1787,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "The following commands are available:" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2316 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2337 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "" @@ -1840,7 +1854,7 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:204 src/cmdline/cmdline_versions.cc:570 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:204 src/cmdline/cmdline_versions.cc:590 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" @@ -1851,48 +1865,8 @@ msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" "paghanap: Dapat magbigay kayo ng di kukulang sa isang terminong hahanapin\n" -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed." -msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 -#, c-format -msgid "but %s is installed and it is kept back." -msgstr "ngunit %s ay naka-instol at ito'y pinababayaan." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 -#, c-format -msgid "but %s is installed." -msgstr "ngunit %s ay naka-instol." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "but it is not installable." -msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "but it is not going to be installed." -msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 -#, c-format -msgid " which is a virtual package." -msgstr " na paketeng birtwal." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 -#, c-format -msgid " or" -msgstr " o" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 -#, c-format -msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n" - #: src/cmdline/cmdline_show.cc:197 src/cmdline/cmdline_show.cc:447 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:205 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:64 msgid "<NULL>" msgstr "" @@ -2037,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Version: " msgstr "Bersyon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:134 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:146 msgid "Priority: " msgstr "Prioridad: " @@ -2045,23 +2019,23 @@ msgstr "Prioridad: " msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:135 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:147 msgid "Section: " msgstr "Hanay: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/pkg_info_screen.cc:136 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/pkg_info_screen.cc:148 msgid "Maintainer: " msgstr "Tagapamahala: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 src/pkg_info_screen.cc:137 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 src/pkg_info_screen.cc:149 msgid "Architecture: " msgstr "Arketektura: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 src/pkg_info_screen.cc:139 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 src/pkg_info_screen.cc:151 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "Uncompressed na sukat: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436 src/pkg_info_screen.cc:138 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436 src/pkg_info_screen.cc:150 msgid "Compressed Size: " msgstr "Compressed na sukat: " @@ -2139,6 +2113,46 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "ngunit %s ay naka-instol at ito'y pinababayaan." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "ngunit %s ay naka-instol." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "but it is not installable." +msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "but it is not going to be installed." +msgstr "ngunit %s ay iinstolahin." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 +#, c-format +msgid " which is a virtual package." +msgstr " na paketeng birtwal." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " o" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 +#, c-format +msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" +msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n" + #: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:65 #, c-format msgid "Would download/install/remove packages.\n" @@ -2148,7 +2162,7 @@ msgstr "Would /download/install/remove ang pakete.\n" msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" msgstr "Internal Error, Ordering ay hindi natapos" -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43 src/ui.cc:1711 src/ui.cc:1880 +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43 src/ui.cc:1732 src/ui.cc:1901 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files" @@ -2210,22 +2224,22 @@ msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:360 #, c-format -msgid "%d broken [%+d]" -msgid_plural "%d broken [%+d]" +msgid "%d (%+d) broken" +msgid_plural "%d (%+d) broken" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:374 -#, c-format -msgid "%d update [%+d]" -msgid_plural "%d updates [%+d]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (%+d) upgradable" +msgid_plural "%d (%+d) upgradable" +msgstr[0] "upgrade" +msgstr[1] "upgrade" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 #, c-format -msgid "%d new [%+d]" -msgid_plural "%d new [%+d]" +msgid "%d (%+d) new" +msgid_plural "%d (%+d) new" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2253,50 +2267,50 @@ msgstr[1] "" msgid "Package %s:" msgstr "Mga Pakete" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:149 src/cmdline/cmdline_versions.cc:188 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:159 src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid "Source package %s:" msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:210 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:230 #, fuzzy, c-format msgid "Archive %s:" msgstr "Arkibo" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:499 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:519 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:503 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:523 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:507 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:527 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:511 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:531 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:515 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:535 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:539 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. TRANSLATORS: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:525 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:545 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:607 #, fuzzy, c-format msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "" @@ -2507,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Magpatuloy" -#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:301 src/mine/cmine.cc:366 +#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:296 src/mine/cmine.cc:361 msgid "Cancel" msgstr "Kanselahin" @@ -2557,82 +2571,6 @@ msgstr "[ERROR]" msgid "Attempt to start a download thread twice!" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " -"following %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 -#, c-format -msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 -msgid "Can't open Aptitude extended state file" -msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude extended state file" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 -msgid "Reading extended state information" -msgstr "Binabasa ang impormasyon ng extended state" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 -msgid "Initializing package states" -msgstr "Naghahanda ang package states" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 -msgid "Cannot open Aptitude state file" -msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude state file" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 -msgid "Writing extended state information" -msgstr "Nag-susulat ng extended state information" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 -msgid "Couldn't write state file" -msgstr "Hindi maka sulat ng state file" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 -msgid "Error writing state file" -msgstr "Error sa pagsulat ng state file" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't replace %s with %s" -msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1525 -msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" -msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2172 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2179 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 -msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" -msgstr "" -"Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga " -"nawawalang files" - #. TRANSLATORS: Set this string to the name of a configuration #. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your #. language. This is particularly intended for overriding entries @@ -2692,6 +2630,94 @@ msgstr "" msgid "non-US" msgstr "" +#: src/generic/apt/aptcache.cc:273 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " +"following %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 +#, c-format +msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:395 +msgid "Can't open Aptitude extended state file" +msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude extended state file" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:505 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:507 +msgid "Reading extended state information" +msgstr "Binabasa ang impormasyon ng extended state" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:513 src/generic/apt/aptcache.cc:595 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:598 +msgid "Initializing package states" +msgstr "Naghahanda ang package states" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:759 +msgid "Cannot open Aptitude state file" +msgstr "Hindi ma-buksan ang Aptitude state file" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:763 src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:899 +msgid "Writing extended state information" +msgstr "Nag-susulat ng extended state information" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:887 +msgid "Couldn't write state file" +msgstr "Hindi maka sulat ng state file" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 +msgid "Error writing state file" +msgstr "Error sa pagsulat ng state file" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:929 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't replace %s with %s" +msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:955 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 +msgid "" +"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" +msgstr "" +"Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang " +"tumatakbo?)" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:958 +msgid "failed to save selections to dpkg database" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1578 +msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" +msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2235 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2242 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2245 +msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" +msgstr "" +"Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga " +"nawawalang files" + #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 #, c-format msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." @@ -2782,13 +2808,6 @@ msgstr "Hindi ma i-ayos dahil sa hindi available na pakete" msgid "Failed to perform requested operation on package. Trying to recover:" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 -msgid "" -"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" -msgstr "" -"Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang " -"tumatakbo?)" - #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:70 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete" @@ -2819,6 +2838,39 @@ msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s" msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:106 +msgid "Failed to create pipe for dpkg selections." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:114 +msgid "Failed to fork process for dpkg selections." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, waitpid error: %d: '%s'" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:205 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg or trying to execute " +"it exited with status/errno: %d" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:210 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg killed by signal: %d" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:215 +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg exited with unknown " +"problem" +msgstr "" + #: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s." @@ -2829,26 +2881,26 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" msgid "Unable to create truncated cache: %s." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/generic/apt/log.cc:55 +#: src/generic/apt/log.cc:56 #, c-format msgid "Unable to open %s to log actions" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para mailista ang mga aksyon" #. TRANSLATORS: This is a date and time format. See strftime(3). -#: src/generic/apt/log.cc:66 +#: src/generic/apt/log.cc:67 msgid "%a, %b %e %Y %T %z" msgstr "" -#: src/generic/apt/log.cc:68 +#: src/generic/apt/log.cc:69 #, fuzzy, c-format msgid "Error generating local time (%s)" msgstr "Error sa pagsulat ng state file" -#: src/generic/apt/log.cc:72 +#: src/generic/apt/log.cc:73 msgid "log report" msgstr "log-report" -#: src/generic/apt/log.cc:73 +#: src/generic/apt/log.cc:74 #, c-format msgid "" "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" @@ -2860,81 +2912,95 @@ msgstr "" "dpkg problems ay hindi kumpleto.\n" "\n" -#: src/generic/apt/log.cc:74 +#: src/generic/apt/log.cc:75 #, c-format msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" msgstr "Ee-install ang %li pakete, at tanggalin %li mga pakete.\n" -#: src/generic/apt/log.cc:78 +#: src/generic/apt/log.cc:79 #, c-format msgid "%sB of disk space will be used\n" msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n" -#: src/generic/apt/log.cc:81 +#: src/generic/apt/log.cc:82 #, fuzzy, c-format msgid "%sB of disk space will be freed\n" msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n" -#: src/generic/apt/log.cc:91 -#, c-format -msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +#: src/generic/apt/log.cc:94 +msgid "INSTALL" +msgstr "INSTALL" #: src/generic/apt/log.cc:95 -#, c-format -msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:105 msgid "REMOVE" msgstr "TANGGALIN" -#: src/generic/apt/log.cc:111 -msgid "INSTALL" -msgstr "INSTALL" +#: src/generic/apt/log.cc:96 +msgid "UPGRADE" +msgstr "" -#: src/generic/apt/log.cc:114 +#: src/generic/apt/log.cc:97 +msgid "DOWNGRADE" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:98 msgid "REINSTALL" msgstr "REINSTALL" -#: src/generic/apt/log.cc:117 +#: src/generic/apt/log.cc:99 msgid "HOLD" msgstr "PIGILIN" -#: src/generic/apt/log.cc:120 +#: src/generic/apt/log.cc:100 msgid "BROKEN" msgstr "SIRA" -#: src/generic/apt/log.cc:123 +#: src/generic/apt/log.cc:101 msgid "REMOVE, NOT USED" msgstr "TANGGALIN, HINDI NAGAMIT" -#: src/generic/apt/log.cc:126 +#: src/generic/apt/log.cc:102 msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" msgstr "TANGGALIN, DEPENDENCIES" -#: src/generic/apt/log.cc:129 +#: src/generic/apt/log.cc:103 msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" msgstr "INSTALL, DEPENDENCIES" -#: src/generic/apt/log.cc:132 +#: src/generic/apt/log.cc:104 msgid "HOLD, DEPENDENCIES" msgstr "PIGILIN, DEPENDENCIES" -#: src/generic/apt/log.cc:135 +#: src/generic/apt/log.cc:105 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" -#: src/generic/apt/log.cc:138 +#: src/generic/apt/log.cc:106 msgid "????????" msgstr "????????" -#: src/generic/apt/log.cc:142 +#: src/generic/apt/log.cc:109 src/generic/apt/log.cc:110 +msgid "(no version found)" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:126 src/generic/apt/log.cc:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "[%s] %s\n" +msgid "[%s] %s %s\n" +msgstr "[%s] %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:147 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +msgid "[%s] %s %s -> %s\n" +msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:156 #, c-format msgid "[%s] %s\n" msgstr "[%s] %s\n" -#: src/generic/apt/log.cc:145 +#: src/generic/apt/log.cc:161 #, c-format msgid "" "===============================================================================\n" @@ -2945,13 +3011,13 @@ msgstr "" "\n" "Log ay tapos na.\n" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3045 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3162 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3083 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3200 msgid "Accessing index" msgstr "" -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3055 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3169 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3207 #, fuzzy msgid "Filtering packages" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" @@ -3061,12 +3127,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ang pakete index files ay sira. Walang Filename: field para sa pakete %s." -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:569 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:574 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:591 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:596 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to download changelogs: %s" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:579 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:601 #, fuzzy msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" @@ -3244,41 +3310,41 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "^Isara" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2347 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2368 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2350 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2371 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2355 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2376 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2360 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2381 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Kalimutan kung ano amg mga pakete na \"bago\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2364 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2385 #, fuzzy msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2368 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2389 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Burahin ang pakete files na na-download ng nakaraan" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2372 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2393 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Alisin ang pakete files na hindi na ma-download" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2379 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2400 msgid "Reload the package cache" msgstr "Reload ang pakete cache" -#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2389 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2410 #, fuzzy msgid "Restart the program as root; your settings will be preserved" msgstr "" @@ -3286,7 +3352,7 @@ msgstr "" "iyong\n" "settings ay hindi magagalaw" -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2392 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2413 msgid "Exit the program" msgstr "Lumabas sa programa" @@ -3294,7 +3360,7 @@ msgstr "Lumabas sa programa" msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2399 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2420 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Ulitin ang huling pakete operation o grupo ng operations" @@ -3338,19 +3404,18 @@ msgid "Update" msgstr "Markahan ng ^Upgradable" #: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:883 src/ui.cc:885 src/ui.cc:930 -#: src/ui.cc:932 src/ui.cc:958 src/ui.cc:960 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:884 src/ui.cc:886 msgid "Packages" msgstr "Mga Pakete" #: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1395 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1416 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "^Nakaraan" #: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2784 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2810 #, fuzzy msgid "Resolver" msgstr "^Tanggalin" @@ -3596,7 +3661,7 @@ msgstr "Nakuha " msgid "Finalize and apply your changes to the system." msgstr "" -#: src/gtk/areas.cc:79 src/ui.cc:711 src/ui.cc:713 +#: src/gtk/areas.cc:79 src/ui.cc:712 src/ui.cc:714 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "PreDepends" @@ -4106,7 +4171,7 @@ msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" msgid "Download already running." msgstr "Kinukuha..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1526 src/ui.cc:1765 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1547 src/ui.cc:1786 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Ang package-list update o install run ay kasalukuyan nasa pwesto." @@ -4167,7 +4232,7 @@ msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1266 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1287 msgid "Downloading packages" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" @@ -4313,8 +4378,8 @@ msgstr "hindi" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 #: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:268 -#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_info_screen.cc:146 src/pkg_info_screen.cc:147 #: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:226 #: src/qt/version.cc:117 msgid "Unknown" @@ -4373,7 +4438,7 @@ msgstr "Gumagawa ng view" msgid "Building view" msgstr "Gumagawa ng view" -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:676 +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:710 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4389,7 +4454,7 @@ msgstr "" " Ang pagharap ng puno nito ay maaring indicates na ilang bagay ay basag, " "alin man sa dalawa sa iyong sistema o sa arkibo ng Debian." -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:677 +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:711 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4401,7 +4466,7 @@ msgstr "" "fulfill ang dependencies, at ang planong aksyon ay magbunga ng walang " "installed na pakete magpahayag ng 'importante' na dependency sa kanila.\n" -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:678 +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:712 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4411,7 +4476,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete ay maaring ma-upgraded, pero itoy itinagosa kasalukuyang " "kaayuan para maiwasan ang pagbasag ng mga dependencies." -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:679 +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:713 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4421,7 +4486,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay nag-iinstalled dahil ito'y kailangan ng ibang " "pakete na iyong pinili para sa installation." -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:680 +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:714 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4431,7 +4496,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay inalis dahil isa o marami sa kanyang dependencies " "ay hindi na available, o dahil ibang pakete ay conflicts sa kanila." -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:681 +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:715 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4441,7 +4506,7 @@ msgstr "" " lumang salin ng pakete na ito na kasalukuyan naka installed ay ma i-" "installed." -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:682 +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:716 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4451,7 +4516,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete ay maaaring i-upgrade, pero tinanong mo na gawin sa " "kasalukuyang salin." -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:683 +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:717 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4459,7 +4524,7 @@ msgstr "" "Mga pakete na i-rereinstalled\n" " Ang mga pakete na ito ay i-rereinstalled." -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:684 +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:718 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4469,7 +4534,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay manually na pinili para sa installation sa iyong " "kompyuter." -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:685 +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:719 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4477,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Mga pakete na aalisin\n" " Ang mga pakete na ito ay manually na piniil para alisin." -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:686 +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:720 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4485,7 +4550,7 @@ msgstr "" "Mga pakete na i a-upgraded\n" " Ang mga pakete na ito ay i a-upgraded sa bagong salin." -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:687 +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:721 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4948,100 +5013,106 @@ msgstr "Hindi-valid entry sa grupo ng keybinding: \"%s\"" msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" msgstr "Hinayaan ang hindi-valid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" -#: src/load_grouppolicy.cc:289 +#: src/load_grouppolicy.cc:290 #, c-format msgid "Expected policy identifier, got '%c'" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:305 +#: src/load_grouppolicy.cc:306 #, fuzzy, c-format msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/load_grouppolicy.cc:309 +#: src/load_grouppolicy.cc:310 #, c-format msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:317 +#: src/load_grouppolicy.cc:318 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" msgstr "Hindi kilalang prayoridad %s" -#: src/load_grouppolicy.cc:324 +#: src/load_grouppolicy.cc:325 #, c-format msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:385 +#: src/load_grouppolicy.cc:386 #, fuzzy msgid "Unmatched '(' in grouping policy" msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description" -#: src/load_grouppolicy.cc:413 +#: src/load_grouppolicy.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" msgstr "" "Masamang panglan ng seksyon '%s' (gamitin 'none', 'topdir', o 'subdir')" -#: src/load_grouppolicy.cc:423 +#: src/load_grouppolicy.cc:424 #, c-format msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" msgstr "" "Masamang passthrough setting '%s' (gamitin 'passthrough' o 'nopassthrough')" -#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 -#: src/load_grouppolicy.cc:601 +#: src/load_grouppolicy.cc:429 src/load_grouppolicy.cc:557 +#: src/load_grouppolicy.cc:627 #, fuzzy, c-format msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" -#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 -#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 -#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 -#: src/load_grouppolicy.cc:588 src/load_grouppolicy.cc:746 +#: src/load_grouppolicy.cc:442 src/load_grouppolicy.cc:522 +#: src/load_grouppolicy.cc:570 src/load_grouppolicy.cc:581 +#: src/load_grouppolicy.cc:592 src/load_grouppolicy.cc:603 +#: src/load_grouppolicy.cc:614 src/load_grouppolicy.cc:772 #, fuzzy, c-format msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" msgstr "Gawaing grupong patakaran nakuwa na walang argumento" -#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:616 +#: src/load_grouppolicy.cc:461 src/load_grouppolicy.cc:642 #, fuzzy, c-format msgid "Expected '(' after '%s'" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/load_grouppolicy.cc:497 +#: src/load_grouppolicy.cc:498 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse pattern at '%s'" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/load_grouppolicy.cc:502 +#: src/load_grouppolicy.cc:503 #, fuzzy msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" msgstr "" "Saktong isang filter name ang kailangan ma ibigay na mag sisilbing argumento " "sa filter patakaran" -#: src/load_grouppolicy.cc:624 +#: src/load_grouppolicy.cc:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad mode name '%s' (use 'binary' or 'source')" +msgstr "" +"Masamang panglan ng seksyon '%s' (gamitin 'none', 'topdir', o 'subdir')" + +#: src/load_grouppolicy.cc:650 #, fuzzy, c-format msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" msgstr "Subrang daming argumento para sa grupo ng by-section patakaran" -#: src/load_grouppolicy.cc:647 +#: src/load_grouppolicy.cc:673 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/load_grouppolicy.cc:685 +#: src/load_grouppolicy.cc:711 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected empty tree title after \"%s\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/load_grouppolicy.cc:704 +#: src/load_grouppolicy.cc:730 #, c-format msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" msgstr "" -#: src/load_grouppolicy.cc:730 +#: src/load_grouppolicy.cc:756 #, fuzzy, c-format msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" msgstr "Hindi pareho '(' sa pag grupo ng policy description" @@ -5618,75 +5689,75 @@ msgstr "" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" -#: src/main.cc:763 +#: src/main.cc:807 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/main.cc:772 +#: src/main.cc:816 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/main.cc:796 +#: src/main.cc:840 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o kailangan ng argumento sa hubog na key=value, nakuha %s" -#: src/main.cc:886 +#: src/main.cc:930 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:978 src/main.cc:988 +#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "KAKAIBA: di-kilala na option code natanggap\n" -#: src/main.cc:1006 +#: src/main.cc:1050 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1009 +#: src/main.cc:1053 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1012 +#: src/main.cc:1056 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1017 +#: src/main.cc:1061 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1023 +#: src/main.cc:1067 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1025 +#: src/main.cc:1069 #, fuzzy msgid "first-package" msgstr "Pakete" -#: src/main.cc:1027 +#: src/main.cc:1071 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1073 #, fuzzy msgid "all-packages" msgstr "Lahat ng pakete" -#: src/main.cc:1031 +#: src/main.cc:1075 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not #. be translated. Both the translated and the untranslated log level #. names are accepted here. -#: src/main.cc:1038 +#: src/main.cc:1082 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5694,14 +5765,14 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1079 +#: src/main.cc:1123 #, fuzzy msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Tanging isa sa -u at -i ang maaaring specified\n" -#: src/main.cc:1088 +#: src/main.cc:1132 #, fuzzy msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " @@ -5710,29 +5781,29 @@ msgstr "" "-u at -i ay maaring hindi specified sa command-line na pamamaraan (eg, with " "'install')" -#: src/main.cc:1105 +#: src/main.cc:1149 #, fuzzy msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u at -i hindi siguro na specified na merong command" -#: src/main.cc:1216 +#: src/main.cc:1260 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Hindi kilalang command \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1228 src/main.cc:1313 +#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1232 src/main.cc:1317 +#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:232 src/ui.cc:257 +#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:232 src/ui.cc:258 #: src/view_changelog.cc:168 msgid "Search for: " msgstr "Hanapin ang: " @@ -5742,7 +5813,7 @@ msgstr "Hanapin ang: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Hanapin ang: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1770 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1791 msgid "Minesweeper" msgstr "Taga-walis ng ginto" @@ -5782,176 +5853,83 @@ msgstr "hindi ma-buksan na file \"%s\"" msgid "Could not load game from %s" msgstr "Hindi ma-load ang laro galing sa %s" -#: src/mine/cmine.cc:247 +#: src/mine/cmine.cc:242 #, fuzzy msgid "The board height must be a positive integer" msgstr "Ang taas ng tabla ay kailangan numero" -#: src/mine/cmine.cc:258 +#: src/mine/cmine.cc:253 #, fuzzy msgid "The board width must be a positive integer" msgstr "Ang lapad ng tabla ay kailangan numero" -#: src/mine/cmine.cc:269 +#: src/mine/cmine.cc:264 #, fuzzy msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" msgstr "" "Di tanggap na sagot. Pakibigay ng tanggap na utos o '?' para sa tulong.\n" -#: src/mine/cmine.cc:289 +#: src/mine/cmine.cc:284 msgid "Setup custom game" msgstr "Mag-setup ng custom na laro" -#: src/mine/cmine.cc:291 +#: src/mine/cmine.cc:286 msgid "Height of board: " msgstr "Taas ng board: " -#: src/mine/cmine.cc:294 +#: src/mine/cmine.cc:289 msgid "Width of board: " msgstr "Lapad ng board: " -#: src/mine/cmine.cc:297 +#: src/mine/cmine.cc:292 msgid "Number of mines: " msgstr "Bilang ng mines: " -#: src/mine/cmine.cc:300 src/mine/cmine.cc:365 src/ui.cc:290 src/ui.cc:362 +#: src/mine/cmine.cc:295 src/mine/cmine.cc:360 src/ui.cc:291 src/ui.cc:363 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/mine/cmine.cc:358 +#: src/mine/cmine.cc:353 msgid "Choose difficulty level" msgstr "Pumili sa level ng hirap" -#: src/mine/cmine.cc:360 +#: src/mine/cmine.cc:355 msgid "Easy" msgstr "Padali" -#: src/mine/cmine.cc:361 +#: src/mine/cmine.cc:356 msgid "Medium" msgstr "Katamtaman" -#: src/mine/cmine.cc:362 +#: src/mine/cmine.cc:357 msgid "Hard" msgstr "Mahirap" -#: src/mine/cmine.cc:363 +#: src/mine/cmine.cc:358 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: src/mine/cmine.cc:461 +#: src/mine/cmine.cc:456 msgid "You have won." msgstr "Nanalo ka" -#: src/mine/cmine.cc:464 +#: src/mine/cmine.cc:459 msgid "You lose!" msgstr "Natalo ka!" -#: src/mine/cmine.cc:469 -msgid "You die... --More--" -msgstr "Namatay ka... --Marami--" - -#: src/mine/cmine.cc:482 -#, fuzzy -msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Ang spikes ay nalason! Ang lason ay nakamamatay.. --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:485 -msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" -msgstr "Ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes! --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:488 -msgid "You fall into a pit! --More--" -msgstr "Ikaw ay bumagsak sa hukay! --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:491 -msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" -msgstr "BLAGA! Ikaw ay naka tapak sa paputok. --Marami--" - -#: src/mine/cmine.cc:496 -msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Ang dart ay nalason! Ang lason ay nakamamatay... --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:498 -msgid "" -"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" -msgstr "" -"Isang maliit na dart ang bumaril sa 'yo! Ikaw ay tinamaan ng maliit na " -"dart! --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:502 -msgid "You turn to stone... --More--" -msgstr "Ikaw ay naging bato... --Marami--" - -#: src/mine/cmine.cc:504 -msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" -msgstr "Paghipo sa bangkay na cockatrice ay mali at nakamamatay. --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:506 -msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" -msgstr "Ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice. --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:510 -msgid "" -"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" -"More--" -msgstr "" -"Click! Nakalabit mo ang umiikot na boulder na bitag! Ikaw at natinamaan ng " -"boulder! --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:520 -msgid "sleep" -msgstr "tulog" - -#: src/mine/cmine.cc:523 -msgid "striking" -msgstr "hinahampas" - -#: src/mine/cmine.cc:526 -msgid "death" -msgstr "kamatayan" - -#: src/mine/cmine.cc:529 -msgid "polymorph" -msgstr "polymorph" - -#: src/mine/cmine.cc:532 -msgid "magic missile" -msgstr "salamangkang missile" - -#: src/mine/cmine.cc:535 -msgid "secret door detection" -msgstr "sekretong pintong detection" - -#: src/mine/cmine.cc:538 -msgid "invisibility" -msgstr "di-maaaring makita" - -#: src/mine/cmine.cc:541 -msgid "cold" -msgstr "lamig" - -#: src/mine/cmine.cc:545 -#, c-format -msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" -msgstr "Ang iyong wand ng %s nabasag pirapiraso at sumabog! --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:551 -msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" -msgstr "Ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad! --Higit--" - -#: src/mine/cmine.cc:655 +#: src/mine/cmine.cc:657 msgid "Enter the filename to load: " msgstr "ilagay ang filename para i-load: " -#: src/mine/cmine.cc:662 +#: src/mine/cmine.cc:664 msgid "Enter the filename to save: " msgstr "ilagay ang filename para ma-save:" -#: src/mine/cmine.cc:670 +#: src/mine/cmine.cc:672 msgid "mine-help.txt" msgstr "mine-help.txt" -#: src/mine/cmine.cc:672 +#: src/mine/cmine.cc:674 msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "" @@ -5959,7 +5937,7 @@ msgstr "" msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 18 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2783 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2809 msgid "Package" msgstr "Pakete" @@ -6040,8 +6018,8 @@ msgstr "<N/A>" msgid "<none>" msgstr "<wala>" -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:263 -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1588 src/qt/package.cc:236 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1673 src/qt/package.cc:236 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "birtual" @@ -6186,11 +6164,11 @@ msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable" msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:273 src/pkg_grouppolicy.cc:965 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:274 src/pkg_grouppolicy.cc:1036 msgid "Tasks" msgstr "Mga gawain" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:466 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:467 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -6199,7 +6177,7 @@ msgstr "" " Update sa seguridad para sa paketeng ito ay available mula sa security." "debian.org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:467 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -6207,7 +6185,7 @@ msgstr "" "Upgradable na mga Pakete\n" " Bagong salin ng paketeng ito ay available." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 #, fuzzy msgid "" "New Packages\n" @@ -6220,7 +6198,7 @@ msgstr "" "ng \"bago\" na pakete. (pumili \"Kalimutan ang mga bagong pakete\" mula sa " "aksyon menu para mawalang laman ang listahang)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -6228,7 +6206,7 @@ msgstr "" "Installed na Pakete\n" " Ang mga pakete ay kasalukuyang installed sa iyong kompyuter." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -6236,7 +6214,7 @@ msgstr "" "Hindi Installed na Pakete\n" " Ang mga pakete ay hindi installed sa iyong kompyuter." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -6249,7 +6227,7 @@ msgstr "" "maaaring luma na at inalis mula sa arkibo, o pwedeng ikaw ay gumawa ng " "pribadong salin sa iyong sarili." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -6259,7 +6237,7 @@ msgstr "" " Ang mga pakete na ito ay hindi exist; itoy mga pangalan ng ibang pakete " "gamit sa kailangan o provide ng mga functionality." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:627 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:653 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -6271,7 +6249,7 @@ msgstr "" "kailangan para ma-probayd ang kabuuang functionality ng ibang mga programa " "na iyong ini-instal o ina-upgrayd." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:648 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:678 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -6283,40 +6261,40 @@ msgstr "" "sistema ng maayos, pero itoy kailangan para mapabuti ang tungkulin ng ibang " "mga programa na iyong kasalukuyang ini-install." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:805 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:876 msgid "unknown" msgstr "di-kilala" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:816 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:887 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prayoridad %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:899 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:970 msgid "End-user" msgstr "End-user" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:900 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:971 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:901 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:972 msgid "Development" msgstr "Paglinang" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:902 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:973 msgid "Localization" msgstr "Lokalisasyon" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:903 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:974 msgid "Hardware Support" msgstr "Suportang pang hardware" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:905 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:976 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Hindi matandaang gawain" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:966 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1037 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6326,47 +6304,47 @@ msgstr "" " Gawain ay mga grupo ng pakete na nag bibigay ng madaling paraan para maka " "pili ng predefined na kumpol ng pakete para sa tanging layunin." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1095 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1166 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1104 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1175 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1122 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1193 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1361 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1432 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1362 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1433 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:140 +#: src/pkg_info_screen.cc:152 msgid "Source Package: " msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/pkg_info_screen.cc:149 +#: src/pkg_info_screen.cc:162 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pangalan ng pakete na binibigay ng %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#: src/pkg_info_screen.cc:175 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakete na naka-depende sa %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:168 +#: src/pkg_info_screen.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid "Versions of %s" msgstr "Bersyon" @@ -6925,142 +6903,177 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is a confirmation message, which users #. (especially CJK users) should be able to input without input #. methods. Please include nothing but ASCII characters. -#: src/ui.cc:208 +#: src/ui.cc:209 msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" msgstr "Oo, alam ko na ito'y hindi magandang ideya" -#: src/ui.cc:235 +#: src/ui.cc:236 msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." msgstr "Erks, walang anomang error, ito'y hindi dapat na manyari.." -#: src/ui.cc:241 +#: src/ui.cc:242 msgid "E:" msgstr "" -#: src/ui.cc:243 +#: src/ui.cc:244 msgid "W:" msgstr "" -#: src/ui.cc:339 +#: src/ui.cc:340 msgid "" "WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " "subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" "based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." msgstr "" -#: src/ui.cc:345 +#: src/ui.cc:346 msgid "Never display this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:391 +#: src/ui.cc:392 msgid "" "You may not modify the state of any package while a download is underway." msgstr "" -#: src/ui.cc:422 +#: src/ui.cc:423 msgid "You already are root!" msgstr "Ikaw ay nasa katayuang root" -#: src/ui.cc:437 +#: src/ui.cc:438 msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" msgstr "" -#: src/ui.cc:444 +#: src/ui.cc:445 #, c-format msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" msgstr "" -#: src/ui.cc:473 +#: src/ui.cc:474 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:577 +#: src/ui.cc:578 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Subprocess lumabas ng may error -- na type mo ba ang password ng tama?" -#: src/ui.cc:616 +#: src/ui.cc:617 msgid "Loading cache" msgstr "Kinakarga ang cache" -#: src/ui.cc:658 +#: src/ui.cc:659 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Sigurado ka sa pag alis sa Aptitude?" -#: src/ui.cc:712 src/ui.cc:2549 +#: src/ui.cc:713 src/ui.cc:2570 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:748 +#: src/ui.cc:749 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Sigurado kang hayaan ang iyong personal settings at reload ang defaults?" -#: src/ui.cc:793 +#: src/ui.cc:794 #, c-format msgid "Using default value for %s string: '%s'" msgstr "" -#: src/ui.cc:884 src/ui.cc:931 src/ui.cc:959 +#: src/ui.cc:885 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa" -#: src/ui.cc:913 +#: src/ui.cc:914 #, fuzzy msgid "Recommended Packages" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:914 +#: src/ui.cc:915 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:915 +#: src/ui.cc:916 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:981 +#: src/ui.cc:931 src/ui.cc:933 +#, fuzzy +msgid "Packages (flat)" +msgstr "Pakete: " + +#: src/ui.cc:932 +#, fuzzy +#| msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgid "" +"View available packages (flat, no grouping) and choose actions to perform" +msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa" + +#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:961 +#, fuzzy +msgid "Packages (debtags)" +msgstr "Pakete: " + +#: src/ui.cc:960 +#, fuzzy +#| msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgid "" +"View available packages (debtags grouping) and choose actions to perform" +msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa" + +#: src/ui.cc:979 src/ui.cc:981 +#, fuzzy +msgid "Packages (source)" +msgstr "Pakete: " + +#: src/ui.cc:980 +#, fuzzy +#| msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgid "View available packages (source grouping) and choose actions to perform" +msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa" + +#: src/ui.cc:1002 #, c-format msgid "Information about %s" msgstr "Impormasyon tungkol sa %s" -#: src/ui.cc:983 +#: src/ui.cc:1004 #, c-format msgid "%s info" msgstr "" -#: src/ui.cc:1004 +#: src/ui.cc:1025 #, c-format msgid "Packages depending on %s" msgstr "Pakete na umaasa sa %s" -#: src/ui.cc:1005 +#: src/ui.cc:1026 #, c-format msgid "Dependencies of %s" msgstr "Dependensiya ng %s" -#: src/ui.cc:1008 +#: src/ui.cc:1029 #, c-format msgid "%s reverse deps" msgstr "" -#: src/ui.cc:1009 +#: src/ui.cc:1030 #, c-format msgid "%s deps" msgstr "" -#: src/ui.cc:1027 +#: src/ui.cc:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Available versions of %s" msgstr "Available na salin ng " -#: src/ui.cc:1029 +#: src/ui.cc:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%s versions" msgstr "Bersyon" -#: src/ui.cc:1035 +#: src/ui.cc:1056 #, fuzzy msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " @@ -7078,93 +7091,93 @@ msgstr "" "sa ilalim ng mga tiyak na kalagayan; tingnan ang 'lisensya' para sa mga " "detalye." -#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 +#: src/ui.cc:1106 src/ui.cc:1108 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Lisensiya" -#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2636 +#: src/ui.cc:1107 src/ui.cc:2662 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Basahin ang mga tadhana kung paano makokopya ang programa" #. TRANSLATORS: You can translate help.txt and set the filename here. -#: src/ui.cc:1101 +#: src/ui.cc:1122 msgid "Localized file|help.txt" msgstr "" -#: src/ui.cc:1103 +#: src/ui.cc:1124 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1114 +#: src/ui.cc:1135 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1115 +#: src/ui.cc:1136 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:2788 +#: src/ui.cc:1137 src/ui.cc:2814 msgid "Help" msgstr "Tulong" #. TRANSLATORS: You can translate README and set the filename here. -#: src/ui.cc:1125 +#: src/ui.cc:1146 msgid "Localized file|README" msgstr "" -#: src/ui.cc:1126 +#: src/ui.cc:1147 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1137 +#: src/ui.cc:1158 #, fuzzy msgid "User's Manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/ui.cc:1138 +#: src/ui.cc:1159 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1139 +#: src/ui.cc:1160 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1148 +#: src/ui.cc:1167 src/ui.cc:1169 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:1147 src/ui.cc:2628 +#: src/ui.cc:1168 src/ui.cc:2654 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Basahin ang talaan ng madalas na tanungin" -#: src/ui.cc:1156 src/ui.cc:1158 +#: src/ui.cc:1177 src/ui.cc:1179 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Bago" -#: src/ui.cc:1157 +#: src/ui.cc:1178 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" -#: src/ui.cc:1164 +#: src/ui.cc:1185 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1169 +#: src/ui.cc:1190 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1195 +#: src/ui.cc:1216 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7173,16 +7186,16 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1267 +#: src/ui.cc:1288 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Tingnan ang progreso ng paketeng kinukuha" -#: src/ui.cc:1268 +#: src/ui.cc:1289 #, fuzzy msgid "Package Download" msgstr "Pakete: " -#: src/ui.cc:1315 +#: src/ui.cc:1336 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7194,44 +7207,44 @@ msgstr "" "seguridad ng inyong sistema%b. Dapat lamang na ipagpatuloy ang pagluklok " "kung tiyak kayong gawin ito.%n%n" -#: src/ui.cc:1321 +#: src/ui.cc:1342 #, fuzzy msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "Bersyon" -#: src/ui.cc:1327 +#: src/ui.cc:1348 msgid "Really Continue" msgstr "Talagang magpatuloy" -#: src/ui.cc:1329 +#: src/ui.cc:1350 msgid "Abort Installation" msgstr "Hintuin ang pagluklok" -#: src/ui.cc:1393 +#: src/ui.cc:1414 msgid "Preview of package installation" msgstr "Preview ng pagluklok ng mga pakete" -#: src/ui.cc:1394 +#: src/ui.cc:1415 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Tignan at/o ibagay ang aksyon na isasagawa" -#: src/ui.cc:1456 +#: src/ui.cc:1477 #, fuzzy msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Ang ibang pakete ay basag at iniayos" -#: src/ui.cc:1464 +#: src/ui.cc:1485 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1470 +#: src/ui.cc:1491 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:1516 +#: src/ui.cc:1537 #, fuzzy msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " @@ -7241,19 +7254,19 @@ msgstr "" "pribilhiyo, na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1519 src/ui.cc:1758 src/ui.cc:1819 src/ui.cc:1914 +#: src/ui.cc:1540 src/ui.cc:1779 src/ui.cc:1840 src/ui.cc:1935 msgid "Become root" msgstr "Maging root" -#: src/ui.cc:1521 src/ui.cc:1760 src/ui.cc:1821 src/ui.cc:1916 +#: src/ui.cc:1542 src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1842 src/ui.cc:1937 msgid "Don't become root" msgstr "Huwag maging root" -#: src/ui.cc:1642 +#: src/ui.cc:1663 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Walang pakete ang nakatakda na iluklok, tanggalin, o i-upgrade." -#: src/ui.cc:1648 +#: src/ui.cc:1669 #, fuzzy msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " @@ -7266,19 +7279,19 @@ msgstr "" "iapgreyd\n" "ang mga ito. Pindutin ang \"U\" upang maghanda ng pag-apgreyd." -#: src/ui.cc:1728 +#: src/ui.cc:1749 msgid "Updating package lists" msgstr "Ina-update ang listahan ng mga pakete" -#: src/ui.cc:1729 +#: src/ui.cc:1750 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Tingnan ang update na progreso ng mga pakete sa listahan" -#: src/ui.cc:1730 +#: src/ui.cc:1751 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1755 +#: src/ui.cc:1776 #, fuzzy msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7288,24 +7301,24 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1770 src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:1791 src/ui.cc:2405 msgid "Waste time trying to find mines" msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:1777 src/ui.cc:1865 +#: src/ui.cc:1798 src/ui.cc:1886 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" "Paglilinis habang ang pagkuha ay nasa progreso ay hindi pina hi-hintulutan" -#: src/ui.cc:1792 +#: src/ui.cc:1813 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Binubura ang mga na-download na files" -#: src/ui.cc:1806 +#: src/ui.cc:1827 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Nakuhang pakete files ay nabura na" -#: src/ui.cc:1816 +#: src/ui.cc:1837 #, fuzzy msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " @@ -7315,18 +7328,18 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1862 +#: src/ui.cc:1883 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1900 +#: src/ui.cc:1921 #, fuzzy, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Laos na talaksang pakete ay nabura na" -#: src/ui.cc:1911 +#: src/ui.cc:1932 #, fuzzy msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " @@ -7336,140 +7349,140 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:2013 +#: src/ui.cc:2034 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2221 +#: src/ui.cc:2242 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2227 +#: src/ui.cc:2248 #, fuzzy msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:2287 src/ui.cc:2289 +#: src/ui.cc:2308 src/ui.cc:2310 #, fuzzy msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:2288 +#: src/ui.cc:2309 #, fuzzy msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2300 +#: src/ui.cc:2321 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:2306 +#: src/ui.cc:2327 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2346 +#: src/ui.cc:2367 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" -#: src/ui.cc:2349 +#: src/ui.cc:2370 msgid "^Update package list" msgstr "^Update ang pakete list" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2375 #, fuzzy msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markahan ng ^Upgradable" -#: src/ui.cc:2359 +#: src/ui.cc:2380 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Kalimutan ang mga bagong pakete" -#: src/ui.cc:2363 +#: src/ui.cc:2384 #, fuzzy msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Pakete na umaasa sa %s" -#: src/ui.cc:2367 +#: src/ui.cc:2388 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Linisin ang mga cache ng pakete" -#: src/ui.cc:2371 +#: src/ui.cc:2392 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Linisin ang ^obsolete files" -#: src/ui.cc:2378 +#: src/ui.cc:2399 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Reload ang pakete cache" -#: src/ui.cc:2383 +#: src/ui.cc:2404 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Maglaro ng Minesweeper" -#: src/ui.cc:2388 +#: src/ui.cc:2409 msgid "^Become root" msgstr "^Maging root" -#: src/ui.cc:2391 +#: src/ui.cc:2412 msgid "^Quit" msgstr "^Umalis" -#: src/ui.cc:2398 src/ui.cc:2782 +#: src/ui.cc:2419 src/ui.cc:2808 msgid "Undo" msgstr "Ibalik" -#: src/ui.cc:2407 +#: src/ui.cc:2428 msgid "^Install" msgstr "^Instal" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2429 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade" -#: src/ui.cc:2411 +#: src/ui.cc:2432 #, fuzzy msgid "R^einstall" msgstr "reinstall" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2433 #, fuzzy msgid "Flag the currently selected package for reinstallation" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade" -#: src/ui.cc:2415 +#: src/ui.cc:2436 msgid "^Remove" msgstr "^Tanggalin" -#: src/ui.cc:2416 +#: src/ui.cc:2437 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis" -#: src/ui.cc:2419 +#: src/ui.cc:2440 msgid "^Purge" msgstr "^Purge" -#: src/ui.cc:2420 +#: src/ui.cc:2441 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete at ang configuration files para " "sa pagtanggal" -#: src/ui.cc:2423 +#: src/ui.cc:2444 msgid "^Keep" msgstr "^Itago" -#: src/ui.cc:2424 +#: src/ui.cc:2445 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete" -#: src/ui.cc:2427 +#: src/ui.cc:2448 msgid "^Hold" msgstr "^Pigilin" -#: src/ui.cc:2428 +#: src/ui.cc:2449 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7477,11 +7490,11 @@ msgstr "" "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete, at protektahan sa balang araw " "na upgrades" -#: src/ui.cc:2431 +#: src/ui.cc:2452 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markahang ^Auto" -#: src/ui.cc:2432 +#: src/ui.cc:2453 #, fuzzy msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " @@ -7490,11 +7503,11 @@ msgstr "" "Markahan ang napiling pakete bilang otomatikong na instal;\n" "itoy otomatikong ma-tatanggal pag walang anomang paketeng naka-depende dito" -#: src/ui.cc:2435 +#: src/ui.cc:2456 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/ui.cc:2436 +#: src/ui.cc:2457 #, fuzzy msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " @@ -7503,11 +7516,11 @@ msgstr "" "Markahan ang napiling pakete bilang manually na na-instal;\n" "itoy hindi ma-tatanggal ngunit kung itoy iyong manually na tatanggalin" -#: src/ui.cc:2439 +#: src/ui.cc:2460 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forbid Na Salin" -#: src/ui.cc:2440 +#: src/ui.cc:2461 #, fuzzy msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " @@ -7516,346 +7529,356 @@ msgstr "" "Ipagbawal ang kandidato na salin ng piniling pakete na ma-installed;\n" "bagong salin ng pakete ay ma-installed syempre" -#: src/ui.cc:2444 +#: src/ui.cc:2465 msgid "I^nformation" msgstr "I^mpormasyon" -#: src/ui.cc:2445 +#: src/ui.cc:2466 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Pakita ang higit na impormasyon tungkol sa piniling pakete" -#: src/ui.cc:2448 +#: src/ui.cc:2469 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2449 +#: src/ui.cc:2470 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2452 +#: src/ui.cc:2473 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2453 +#: src/ui.cc:2474 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Ipakita ang Debian changelog ng napiling pakete" -#: src/ui.cc:2460 +#: src/ui.cc:2481 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2461 +#: src/ui.cc:2482 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2464 +#: src/ui.cc:2485 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2465 +#: src/ui.cc:2486 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2468 +#: src/ui.cc:2489 #, fuzzy msgid "^Next Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2490 #, fuzzy msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2472 +#: src/ui.cc:2493 #, fuzzy msgid "^Previous Solution" msgstr "Provides" -#: src/ui.cc:2473 +#: src/ui.cc:2494 #, fuzzy msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2497 #, fuzzy msgid "^First Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2498 #, fuzzy msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2480 +#: src/ui.cc:2501 #, fuzzy msgid "^Last Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2481 +#: src/ui.cc:2502 #, fuzzy msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2487 +#: src/ui.cc:2508 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2488 +#: src/ui.cc:2509 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2492 +#: src/ui.cc:2513 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2493 +#: src/ui.cc:2514 #, fuzzy msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis" -#: src/ui.cc:2497 +#: src/ui.cc:2518 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2498 +#: src/ui.cc:2519 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2525 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2506 +#: src/ui.cc:2527 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2535 msgid "^Find" msgstr "^Hanap" -#: src/ui.cc:2515 +#: src/ui.cc:2536 #, fuzzy msgid "Search forwards" msgstr "Maghanap ng:" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2539 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2519 +#: src/ui.cc:2540 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hanapin ang: " -#: src/ui.cc:2522 +#: src/ui.cc:2543 msgid "Find ^Again" msgstr "Humanap ^Ulit" -#: src/ui.cc:2523 +#: src/ui.cc:2544 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap" -#: src/ui.cc:2526 +#: src/ui.cc:2547 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Humanap ^Ulit" -#: src/ui.cc:2527 +#: src/ui.cc:2548 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap" -#: src/ui.cc:2531 +#: src/ui.cc:2552 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitahan ang pag-papakita" -#: src/ui.cc:2532 +#: src/ui.cc:2553 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" -#: src/ui.cc:2535 +#: src/ui.cc:2556 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Un-Limit Display" -#: src/ui.cc:2536 +#: src/ui.cc:2557 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Alisin ang filter sa mga listahan ng pakete" -#: src/ui.cc:2540 +#: src/ui.cc:2561 msgid "Find ^Broken" msgstr "Hanapin ang ^Basag" -#: src/ui.cc:2541 +#: src/ui.cc:2562 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2548 +#: src/ui.cc:2569 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "PreDepends" -#: src/ui.cc:2553 +#: src/ui.cc:2574 msgid "^UI options" msgstr "^UI options" -#: src/ui.cc:2554 +#: src/ui.cc:2575 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Baguhin ang settings na maapektuhan ang user interface" -#: src/ui.cc:2557 +#: src/ui.cc:2578 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Dependency na pag-tagan" -#: src/ui.cc:2558 +#: src/ui.cc:2579 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Palitan ang settings na makaka apekto kung paano ang pakete dependencies ay " "hawakan" -#: src/ui.cc:2561 +#: src/ui.cc:2582 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscellaneous" -#: src/ui.cc:2562 +#: src/ui.cc:2583 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Palitan ang samut-samot na programa settings" -#: src/ui.cc:2568 +#: src/ui.cc:2589 msgid "^Revert options" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2569 +#: src/ui.cc:2590 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Ibalik ang lahat ng settings sa system default" -#: src/ui.cc:2580 +#: src/ui.cc:2601 msgid "^Next" msgstr "^Susunod" -#: src/ui.cc:2581 +#: src/ui.cc:2602 msgid "View next display" msgstr "Pakita ang susunod na display" -#: src/ui.cc:2584 +#: src/ui.cc:2605 msgid "^Prev" msgstr "^Nakaraan" -#: src/ui.cc:2585 +#: src/ui.cc:2606 msgid "View previous display" msgstr "Pakita ang nakaraang display" -#: src/ui.cc:2588 +#: src/ui.cc:2609 msgid "^Close" msgstr "^Isara" -#: src/ui.cc:2589 +#: src/ui.cc:2610 msgid "Close this display" msgstr "Isara ang display" -#: src/ui.cc:2594 +#: src/ui.cc:2615 msgid "New Package ^View" msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" -#: src/ui.cc:2595 +#: src/ui.cc:2616 msgid "Create a new default package view" msgstr "Gumawa ng bagong default pakete view" -#: src/ui.cc:2598 +#: src/ui.cc:2619 #, fuzzy msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:2599 +#: src/ui.cc:2620 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2602 +#: src/ui.cc:2623 #, fuzzy msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" -#: src/ui.cc:2603 +#: src/ui.cc:2624 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2606 +#: src/ui.cc:2627 #, fuzzy msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser" -#: src/ui.cc:2608 +#: src/ui.cc:2629 #, fuzzy msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya" -#: src/ui.cc:2616 +#: src/ui.cc:2632 +#, fuzzy +#| msgid "New Package ^View" +msgid "New ^Source Package View" +msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" + +#: src/ui.cc:2634 +msgid "Create a new package view, grouped by source package" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2642 msgid "^About" msgstr "^Tungkol" -#: src/ui.cc:2617 +#: src/ui.cc:2643 msgid "View information about this program" msgstr "Basahin ang impormasyon tungkol sa programang ito" -#: src/ui.cc:2620 +#: src/ui.cc:2646 msgid "^Help" msgstr "^Tulong" -#: src/ui.cc:2621 +#: src/ui.cc:2647 msgid "View the on-line help" msgstr "Basahin ang tulong na on-line" -#: src/ui.cc:2623 +#: src/ui.cc:2649 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/ui.cc:2624 +#: src/ui.cc:2650 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Basahin ang detalyadong manwal ng programa" -#: src/ui.cc:2627 +#: src/ui.cc:2653 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2631 +#: src/ui.cc:2657 #, fuzzy msgid "^News" msgstr "Bago" -#: src/ui.cc:2632 +#: src/ui.cc:2658 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" -#: src/ui.cc:2635 +#: src/ui.cc:2661 msgid "^License" msgstr "^Lisensiya" -#: src/ui.cc:2781 +#: src/ui.cc:2807 msgid "Actions" msgstr "Mga Gagawin" -#: src/ui.cc:2785 +#: src/ui.cc:2811 msgid "Search" msgstr "Paghahanap" -#: src/ui.cc:2786 +#: src/ui.cc:2812 msgid "Options" msgstr "Mga Pagpipilian" -#: src/ui.cc:2787 +#: src/ui.cc:2813 msgid "Views" msgstr "Mga Pananaw" -#: src/ui.cc:2853 +#: src/ui.cc:2879 #, fuzzy, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Preview/Download/Install/" @@ -7863,11 +7886,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Menu %s: Tulong %s: Quit %s: Apdeyt %s: Kumuha/Instol/Tanggal ng Pkt" -#: src/ui.cc:3214 +#: src/ui.cc:3249 msgid "yes_key" msgstr "o" -#: src/ui.cc:3215 +#: src/ui.cc:3250 msgid "no_key" msgstr "h" @@ -7900,6 +7923,80 @@ msgstr "Kinukuha ang Changelog" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." +#~ msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" +#~ msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" + +#~ msgid "You die... --More--" +#~ msgstr "Namatay ka... --Marami--" + +#, fuzzy +#~ msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" +#~ msgstr "Ang spikes ay nalason! Ang lason ay nakamamatay.. --Higit--" + +#~ msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" +#~ msgstr "Ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes! --Higit--" + +#~ msgid "You fall into a pit! --More--" +#~ msgstr "Ikaw ay bumagsak sa hukay! --Higit--" + +#~ msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" +#~ msgstr "BLAGA! Ikaw ay naka tapak sa paputok. --Marami--" + +#~ msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" +#~ msgstr "Ang dart ay nalason! Ang lason ay nakamamatay... --Higit--" + +#~ msgid "" +#~ "A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" +#~ msgstr "" +#~ "Isang maliit na dart ang bumaril sa 'yo! Ikaw ay tinamaan ng maliit na " +#~ "dart! --Higit--" + +#~ msgid "You turn to stone... --More--" +#~ msgstr "Ikaw ay naging bato... --Marami--" + +#~ msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" +#~ msgstr "Paghipo sa bangkay na cockatrice ay mali at nakamamatay. --Higit--" + +#~ msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" +#~ msgstr "Ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice. --Higit--" + +#~ msgid "" +#~ "Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" +#~ "More--" +#~ msgstr "" +#~ "Click! Nakalabit mo ang umiikot na boulder na bitag! Ikaw at natinamaan " +#~ "ng boulder! --Higit--" + +#~ msgid "sleep" +#~ msgstr "tulog" + +#~ msgid "striking" +#~ msgstr "hinahampas" + +#~ msgid "death" +#~ msgstr "kamatayan" + +#~ msgid "polymorph" +#~ msgstr "polymorph" + +#~ msgid "magic missile" +#~ msgstr "salamangkang missile" + +#~ msgid "secret door detection" +#~ msgstr "sekretong pintong detection" + +#~ msgid "invisibility" +#~ msgstr "di-maaaring makita" + +#~ msgid "cold" +#~ msgstr "lamig" + +#~ msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" +#~ msgstr "Ang iyong wand ng %s nabasag pirapiraso at sumabog! --Higit--" + +#~ msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" +#~ msgstr "Ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad! --Higit--" + #~ msgid "No hierarchy information to edit" #~ msgstr "Walang impormasyon hierarchy para ma-edit" |