diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 778 |
1 files changed, 413 insertions, 365 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:31+0800\n" "Last-Translator: Borys Yanovych <borman@pravex.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:288 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " -#| "delete from the package cache any package files that can no longer be " -#| "downloaded from any archive in sources.list." msgid "" "If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude " "will delete from the package cache any package files that can no longer be " @@ -712,17 +708,17 @@ msgstr[2] "%d замінити на більш давні" msgid "Suggest %F" msgstr "Пропонується %F" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Неможливо знайти архів \"%s\" для пакунка \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "Неможливо отримати список файлів в \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -731,7 +727,7 @@ msgstr "" "Нотатка: \"%s\", що забезпечує віртуальний пакунок\n" " \"%s\", вже встановлено.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -740,7 +736,7 @@ msgstr "" "Нотатка: \"%s\", що забезпечує віртуальний пакунок\n" " \"%s\", вже вибрано для встановлення.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -749,17 +745,17 @@ msgstr "" "\"%s\" існує в базі даних пакунків, однак не є справжнім\n" "пакунком, а жоден інший пакунок не забезпечує його.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" є віртуальним пакунком, що забезпечується:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Ви повинні обрати один для встановлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -768,61 +764,96 @@ msgstr "" "Нотатка: обрано \"%s\" замість\n" " віртуального пакунка \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s вже встановлено потрібної версії (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s не встановлений, тому його перевстановлення неможливе.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be " "upgraded.\n" msgstr "%s вже встановлено потрібної версії (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s не встановлений, тому його перевстановлення неможливе.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому видалити його неможливо\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому видалити його неможливо\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374 #, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " "installed\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому неможливо заборонити його оновлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому неможливо заборонити його оновлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакунок %s не оновлюваний, тому неможливо заборонити його оновлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting package %s on hold\n" +msgstr "'=' зафіксувати пакунки" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as keep\n" +msgstr "Оновлення списків пакунків" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436 +#, c-format +msgid "Setting package %s as not on hold\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is not on hold\n" +msgstr "Пакунки, котрі залежать від %s" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking package %s as automatically installed\n" +msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n" +msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n" +msgstr "Перевірити доступність нових версій пакунків" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Нотатка: вибрано задачу \"%s: %s\" для встановлення\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -831,12 +862,12 @@ msgstr "" "Ви можете вказувати версію пакунка лише для команд 'install' та 'forbid-" "version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Ви можете вказувати архів пакунків лише для команди 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n" @@ -845,7 +876,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок \"%s\", але \"%s\" міститься\n" "в назвах більш ніж 40-ка пакунків\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -854,13 +885,13 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок \"%s\". Проте, \"%s\" міститься\n" "в назвах таких пакунків:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Не вдалося знайти жодного пакунка, в назві або описі якого міститься \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n" @@ -869,7 +900,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок, в назві якого міститься \"%s\", але\n" "\"%s\" знайдено в описах більш ніж 40-ка пакунків.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -878,7 +909,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти пакунок, в назві якого міститься \"%s\".\n" "Проте \"%s\" знайдено в описах таких пакунків:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Невірний символ вибору дії: '%c'\n" @@ -978,7 +1009,7 @@ msgid "" msgstr "Не вдається розв'язати залежності для оновлення (%s)." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59 -#: src/main.cc:1267 +#: src/main.cc:1287 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Перервати.\n" @@ -1047,7 +1078,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94 -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" @@ -1467,38 +1498,38 @@ msgstr "" "(можна вказувати і шаблони). Ця дія буде виконана для всіх пакунків з вашого " "списку. Можливі варіанти дій:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' встановити пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "" "'+M' встановити пакунки та одразу позначити їх як автоматично встановлені" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' видалити пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' очистити пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' зафіксувати пакунки" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' зберегти пакунки в їх поточному стані не фіксуючи їх" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' позначити пакунки як автоматично встановлені" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' позначити пакунки як встановлені вручну" @@ -1633,22 +1664,22 @@ msgstr "" "Інформація про зміни розмірів відображатися не буде.\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997 -#: src/generic/apt/apt.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995 +#: src/generic/apt/apt.cc:273 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Не вдається відкрити %s для запису" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "Помилка запису стану розв'язувача залежностей в %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "Стан розв'язувача залежностей успішно записано!" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " @@ -1657,37 +1688,37 @@ msgstr "" "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F" "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236 msgid "accept the proposed changes" msgstr "прийняти запропоновані зміни" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238 msgid "reject the proposed changes and search for another solution" msgstr "відхилити запропоновані зміни та пошукати інший розв'язок" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 msgid "give up and quit the program" msgstr "припинити та вийти з програми" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242 msgid "move to the next solution" msgstr "перейти до наступного розв'язку" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244 msgid "move to the previous solution" msgstr "перейти до попереднього розв'язку" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246 msgid "" "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " "solution" msgstr "перемкнутись між вмістом розв'язку та його поясненням" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248 msgid "examine the solution in the visual user interface" msgstr "дослідити розв'язок в візуальному інтерфейсі користувача" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250 #, fuzzy msgid "" "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" @@ -1695,7 +1726,7 @@ msgstr "" "запустити автоматичний розв'язувач залежностей для виправлення пошкоджених " "залежностей" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252 #, fuzzy msgid "" "reject the given package versions; don't display any solutions in which they " @@ -1704,7 +1735,7 @@ msgid "" msgstr "" "відхилити дані версії пакунків; не показувати розв'язки до яких вони входять." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254 #, fuzzy msgid "" "accept the given package versions; display only solutions in which they " @@ -1714,17 +1745,17 @@ msgstr "" "прийняти дані версії пакунків; показувати лише ті розв'язки, до яких вони " "входять." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256 msgid "" "display information about the action labeled ID from the solution. The " "label is the integer printed to the left of the action." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" msgstr "відрегулювати стан вказаних пакунків, прийнятними є такі ДІЇ:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276 msgid "" "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " "as necessary." @@ -1732,97 +1763,97 @@ msgstr "" "Регулювання призведе до скасування поточного розв'язку та, при потребі, " "пошуку його заново." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291 #, c-format msgid "The version %s is available in the following archives:" msgstr "Версія %s доступна в таких архівах:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be used: " msgstr "Оберіть версію %s, яку потрібно використовувати: " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." msgstr "Неправильна відповідь. Введіть ціле число в межах від 1 до %d." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" msgstr "Очікується як мінімум одна пара пакунок/версія після '%c'" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "Очікується версія після \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" msgstr "Для пакунка %s версія \"%s\" недоступна" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396 #, c-format msgid "Allowing the removal of %s" msgstr "Дозволяється видалення %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399 #, c-format msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Дозволяється встановлення %s версії %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409 #, c-format msgid "Rejecting the removal of %s" msgstr "Відхиляється видалення %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412 #, c-format msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Відхиляється встановлення %s версії %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425 #, c-format msgid "No longer requiring the removal of %s" msgstr "Видалення %s більше не вимагається" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428 #, c-format msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Встановлення пакунка %s версії %s (%s) більше не вимагається" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437 #, c-format msgid "Requiring the removal of %s" msgstr "Вимагається видалення %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440 #, c-format msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "Вимагається встановлення %s версії %s (%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495 #, fuzzy, c-format msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "Перевірка рекомендацій" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504 #, fuzzy, c-format msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "Видалення %s більше не вимагається" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "Перевірка рекомендацій" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Action \"%s\"" msgstr "Дії" @@ -1830,16 +1861,16 @@ msgstr "Дії" #. TRANSLATORS: the substitution is #. replaced in English with something #. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582 #, c-format msgid "This action was selected because %ls." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584 msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585 msgid "" "This action is currently approved; it will be selected whenever possible." msgstr "" @@ -1849,7 +1880,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." msgstr "" @@ -1859,7 +1890,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." msgstr "" @@ -1869,7 +1900,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " @@ -1881,18 +1912,18 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783 #, fuzzy, c-format msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "відкрито: %d; закрито: %d; відкладено: %d; конфліктує: %d" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807 #, c-format msgid "" "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" @@ -1901,65 +1932,65 @@ msgstr "" "Можна розв'язати залежності, але ця можливість вимкнена.\n" " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816 msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." msgstr "" "Я хочу розв'язати залежності, проте розв'язувача залежностей не створено." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173 #: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:546 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Розв'язання залежностей..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "Ці залежності можуть розв'язати такі дії:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "Прийняти цей розв'язок? [Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "Відхилення всіх спроб розв'язати ці залежності." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971 msgid "The following commands are available:" msgstr "Придатними є наступні команди:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "Файл для запису стану розв'язувача:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Неправильна відповідь; будь ласка, введіть одну з таких команд:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" "Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "Невірна відповідь; будь ласка, вкажіть 'y' або 'n'." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "Не вдається розв'язати залежності! Я здаюсь..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** Розв'язків більше немає ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." @@ -1967,7 +1998,7 @@ msgstr "" "***ПОМИЛКА: пошук перервано внаслідок фатального винятку.\n" " Ви можете продовжити, проте деякі вирішення будуть недоступними." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184 #, c-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " @@ -1976,12 +2007,12 @@ msgid "" " Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194 #, fuzzy msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "Не вдалося розв'язати залежності для оновлення (рішень не знайдено)." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "Не вдається розв'язати залежності для оновлення (%s)." @@ -2042,250 +2073,250 @@ msgstr " чи" msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Наступні пакунки мають незадоволені залежності:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:64 +#: src/solution_fragment.cc:62 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "not installed" msgstr "не встановлений" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249 #: src/pkg_ver_item.cc:228 msgid "unpacked" msgstr "розпакований" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219 msgid "partially configured" msgstr "частково налаштований" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221 msgid "partially installed" msgstr "частково встановлений" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 msgid "not installed (configuration files remain)" msgstr "не встановлений (залишились файли налаштувань)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225 msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" msgstr "в очікуванні обробки тригеру іншого пакунка(ів)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "в очікувані обробки тригеру" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257 #: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 msgid "installed" msgstr "встановлений" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252 #, c-format msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" msgstr "%s; буде очищений, оскільки жодний пакунок не залежить від нього" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350 #, c-format msgid "%s; will be purged" msgstr "%s; буде очищено" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 #, c-format msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" msgstr "%s; буде видалено, оскільки жодний пакунок не залежить від нього" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 #, c-format msgid "%s; will be removed" msgstr "%s; буде видалено" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 #, c-format msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; буде замінено на більш давню версію [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 #, c-format msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s; буде оновлено [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291 msgid "not a real package" msgstr "не справжній пакунок" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304 msgid " [held]" msgstr " [зафіксований]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318 #, c-format msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s%s; буде встановлено." -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320 #, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s%s; буде встановлений автоматично" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed" msgstr "%s; версія %s, буде установлений" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed automatically" msgstr "%s; версія %s, буде встановлений автоматично" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393 msgid "Package: " msgstr "Пакунок: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401 #: src/pkg_columnizer.cc:93 msgid "State" msgstr "Стан" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465 msgid "Provided by" msgstr "Забезпечується" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "Essential: " msgstr "Невіддільні: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399 msgid "New" msgstr "Новий" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98 msgid "Forbidden version" msgstr "Заборонена версія" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408 msgid "Automatically installed" msgstr "Автоматично встановлений" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123 msgid "Multi-Arch: " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144 msgid "Priority: " msgstr "Пріоритет: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145 msgid "Section: " msgstr "Розділ: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146 msgid "Maintainer: " msgstr "Супроводжуючий: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147 msgid "Architecture: " msgstr "Архітектура: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "Розмір в розпакованому стані: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148 msgid "Compressed Size: " msgstr "Розмір в стисненому вигляді: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 msgid "Filename: " msgstr "Назва файла: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446 msgid "Depends" msgstr "Залежить" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448 msgid "PreDepends" msgstr "Попередньо залежить" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "Пропонує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 msgid "Conflicts" msgstr "Конфліктує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 msgid "Breaks" msgstr "Робить недієздатним" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458 msgid "Replaces" msgstr "Замінює" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460 msgid "Obsoletes" msgstr "Робить застарілими" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462 msgid "Enhances" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221 #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207 msgid "Provides" msgstr "Забезпечує" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369 #: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106 -#: src/pkg_view.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106 +#: src/pkg_view.cc:311 msgid "Homepage: " msgstr "Домівка: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Неможливо знайти пакунок %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "Не вдалося проаналізувати шаблон %s" @@ -2710,65 +2741,65 @@ msgstr "[ПОМИЛКА]" msgid "Attempt to start a download thread twice!" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:273 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:276 #, c-format msgid "" "Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " "following %s." msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." msgstr "Незавершений текстовий рядок після %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:395 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:398 msgid "Can't open Aptitude extended state file" msgstr "Не вдається відкрити файл розширених станів aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:529 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:532 msgid "Reading extended state information" msgstr "Читання інформації про розширені стани" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:625 msgid "Initializing package states" msgstr "Ініціалізація станів пакунків" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:783 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:786 msgid "Cannot open Aptitude state file" msgstr "Не вдається відкрити файл станів aptitude" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:926 msgid "Writing extended state information" msgstr "Запис інформації розширених станів" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:911 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:914 msgid "Couldn't write state file" msgstr "Неможливо записати файл станів" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:928 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:931 msgid "Error writing state file" msgstr "Помилка запису файла станів" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:946 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:949 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "не вдалося видалити %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:953 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:956 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s" msgstr "не вдалося перейменувати %s в %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:961 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:964 #, c-format msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "не вдалося замінити %s на %s" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:979 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219 msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" @@ -2776,24 +2807,24 @@ msgstr "" "Не вдалося заволодіти системним блокуванням! (Можливо, інша копія apt чи " "dpkg вже виконується?)" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:982 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:985 msgid "failed to save selections to dpkg database" msgstr "" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "" "Неможливо виправити залежності, деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не вдається прочитати sources.list." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Неможливо проаналізувати або відкрити список пакунків чи файл станів." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Можливо, ви захочете оновити список пакунків, щоб виправити проблему з " @@ -2820,12 +2851,12 @@ msgstr "" "%s доступний для читання, але не для запису; неможливо зберегти файл " "налаштувань." -#: src/generic/apt/apt.cc:286 +#: src/generic/apt/apt.cc:290 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Неможливо замінити %s новим файлом налаштувань" -#: src/generic/apt/apt.cc:437 +#: src/generic/apt/apt.cc:441 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2835,31 +2866,31 @@ msgstr "" "Не вдається заблокувати файл кешу. Відкриваю в режимі лише для читання; будь-" "які внесені вами зміни станів пакунків НЕ БУДУТЬ збережені!" -#: src/generic/apt/apt.cc:1253 +#: src/generic/apt/apt.cc:1270 msgid "foreign" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1255 +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 msgid "same" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1258 +#: src/generic/apt/apt.cc:1275 msgid "allowed" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "main" msgstr "main" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "contrib" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-free" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:1347 +#: src/generic/apt/apt.cc:1364 msgid "non-US" msgstr "" @@ -3047,11 +3078,6 @@ msgstr "журнал звіту" #: src/generic/apt/log.cc:74 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due " -#| "to\n" -#| "dpkg problems may not be completed.\n" -#| "\n" msgid "" " IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n" " due to dpkg problems may not be completed.\n" @@ -3411,27 +3437,32 @@ msgstr "Неочікувана ')'" msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку з шаблона \"%s\": %s" -#: src/generic/util/util.cc:372 +#: src/generic/util/util.cc:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\": %s" +msgstr "Неможливо видалити \"%s\"" + +#: src/generic/util/util.cc:399 #, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" msgstr "Неможливо виконати stat \"%s\"" -#: src/generic/util/util.cc:378 +#: src/generic/util/util.cc:405 #, c-format msgid "Unable to remove \"%s\"" msgstr "Неможливо видалити \"%s\"" -#: src/generic/util/util.cc:388 +#: src/generic/util/util.cc:415 #, c-format msgid "Unable to list files in \"%s\"" msgstr "Неможливо отримати список файлів в \"%s\"" -#: src/generic/util/util.cc:405 +#: src/generic/util/util.cc:432 #, c-format msgid "Failure closing directory \"%s\"" msgstr "Не вдалося закрити теку \"%s\"" -#: src/generic/util/util.cc:411 +#: src/generic/util/util.cc:438 #, c-format msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "Неможливо видалити теку \"%s\"" @@ -3959,7 +3990,7 @@ msgid "Already downloaded" msgstr "Видалення завантажених файлів" #: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95 -#: src/pkg_view.cc:643 +#: src/pkg_view.cc:697 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -4511,8 +4542,8 @@ msgid "Info" msgstr "ні" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372 -#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 +#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269 #: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145 #: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226 #: src/qt/version.cc:117 @@ -4718,7 +4749,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual package" msgstr "Пакунок" -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451 msgid "Not Installed" msgstr "Не встановлений" @@ -4843,48 +4874,48 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "залежить від" -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "попередньо залежить від" -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "пропонує" -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134 #: src/solution_item.cc:602 #, fuzzy, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "рекомендує" -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "конфліктує з" -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "робить недієздатним" -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "заміщує" -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "робить застарілим" -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151 +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "заміщує" @@ -4915,7 +4946,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "%BЗамінити на більш давні%b версії такі пакунки:%n" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 -#: src/solution_fragment.cc:509 +#: src/solution_fragment.cc:507 #, fuzzy msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n" @@ -5311,87 +5342,87 @@ msgstr "Невідповідна '(' в описі правила сортува msgid "Invalid sorting policy type '%s'" msgstr "Невірний тип правила сортування '%s'" -#: src/main.cc:133 +#: src/main.cc:134 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" msgstr "Не вдалося декодувати багатобайтовий рядок після \"%ls\"" -#: src/main.cc:142 +#: src/main.cc:143 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "" "Не вдалося декодувати рядок широкоформатних символів (wide-character) \"%s\"" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgstr "%s %s скомпільовано о %s %s\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid "Compiler: g++ %s\n" msgstr "Компілятор: g++ %s\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 #, fuzzy msgid "Compiled against:\n" msgstr "Компілятор: g++ %s\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, fuzzy, c-format msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr "" "\n" "Версія NCurses: %s\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version %s\n" msgstr "" "\n" "Версія NCurses: %s\n" -#: src/main.cc:163 +#: src/main.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:171 #, fuzzy, c-format msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr "Підтримка ept вимкнена.\n" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" msgstr "%s %s скомпільовано о %s %s\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:175 #, c-format msgid " Running on Qt %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:177 #, fuzzy, c-format msgid " Qt support disabled.\n" msgstr "Підтримка ept вимкнена.\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5400,36 +5431,36 @@ msgstr "" "\n" "Версія Curses: %s\n" -#: src/main.cc:179 +#: src/main.cc:180 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version: %s\n" msgstr "" "\n" "Версія NCurses: %s\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid " cwidget version: %s\n" msgstr "Версія libsigc++: %s\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format msgid " Apt version: %s\n" msgstr "" "\n" "Версія Curses: %s\n" -#: src/main.cc:187 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "Використання: aptitude [-S назва_файлу] [-u|-i]" -#: src/main.cc:189 +#: src/main.cc:190 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [параметри] <дія> ..." -#: src/main.cc:191 +#: src/main.cc:192 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" @@ -5438,42 +5469,42 @@ msgstr "" " Дія (якщо її не задати, aptitude запуститься в інтерактивному режимі):\n" "\n" -#: src/main.cc:192 +#: src/main.cc:193 #, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - Встановити/оновити пакунки.\n" -#: src/main.cc:193 +#: src/main.cc:194 #, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - Видалити пакунки.\n" -#: src/main.cc:194 +#: src/main.cc:195 #, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли.\n" -#: src/main.cc:195 +#: src/main.cc:196 #, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - Зафіксувати пакунки.\n" -#: src/main.cc:196 +#: src/main.cc:197 #, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка.\n" -#: src/main.cc:197 +#: src/main.cc:198 #, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений.\n" -#: src/main.cc:198 +#: src/main.cc:199 #, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну.\n" -#: src/main.cc:199 +#: src/main.cc:200 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " @@ -5481,17 +5512,17 @@ msgid "" msgstr "" " forbid-version - Заборонити aptitude оновлювати вказану версію пакунка.\n" -#: src/main.cc:200 +#: src/main.cc:201 #, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків.\n" -#: src/main.cc:201 +#: src/main.cc:202 #, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення.\n" -#: src/main.cc:202 +#: src/main.cc:203 #, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " @@ -5500,52 +5531,52 @@ msgstr "" " full-upgrade - Виконати оновлення, дозволяється встановлення та видалення " "пакунків.\n" -#: src/main.cc:203 +#: src/main.cc:204 #, c-format msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:204 +#: src/main.cc:205 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\".\n" -#: src/main.cc:205 +#: src/main.cc:206 #, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу.\n" -#: src/main.cc:206 +#: src/main.cc:207 #, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок.\n" -#: src/main.cc:207 +#: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n" -#: src/main.cc:208 +#: src/main.cc:209 #, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків.\n" -#: src/main.cc:209 +#: src/main.cc:210 #, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків.\n" -#: src/main.cc:210 +#: src/main.cc:211 #, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка.\n" -#: src/main.cc:211 +#: src/main.cc:212 #, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка.\n" -#: src/main.cc:212 +#: src/main.cc:213 #, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " @@ -5554,7 +5585,7 @@ msgstr "" " reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений " "пакунок.\n" -#: src/main.cc:213 +#: src/main.cc:214 #, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " @@ -5562,7 +5593,7 @@ msgid "" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:215 +#: src/main.cc:216 #, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " @@ -5571,44 +5602,44 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:219 +#: src/main.cc:220 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " Параметри:\n" -#: src/main.cc:220 +#: src/main.cc:221 #, c-format msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h Цей допоміжний текст.\n" -#: src/main.cc:222 +#: src/main.cc:223 #, c-format msgid "" " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:224 +#: src/main.cc:225 #, c-format msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:226 +#: src/main.cc:227 #, fuzzy, c-format msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" msgstr " -h Цей допоміжний текст\n" -#: src/main.cc:227 +#: src/main.cc:228 #, c-format msgid "" " --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:229 +#: src/main.cc:230 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s Імітувати дій, але не виконувати їх насправді.\n" -#: src/main.cc:230 +#: src/main.cc:231 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" @@ -5616,12 +5647,12 @@ msgstr "" " -d Лише завантажити пакунки, нічого не встановлювати і не " "видаляти.\n" -#: src/main.cc:231 +#: src/main.cc:232 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій.\n" -#: src/main.cc:232 +#: src/main.cc:233 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" @@ -5629,7 +5660,7 @@ msgstr "" " -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде " "'yes'.\n" -#: src/main.cc:233 +#: src/main.cc:234 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -5638,7 +5669,7 @@ msgstr "" " -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. " "підручник.\n" -#: src/main.cc:234 +#: src/main.cc:235 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " @@ -5647,24 +5678,24 @@ msgstr "" " -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. " "підручник.\n" -#: src/main.cc:235 +#: src/main.cc:236 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку.\n" -#: src/main.cc:236 +#: src/main.cc:237 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f Примусово намагатись виправити недієздатні пакунки.\n" -#: src/main.cc:237 +#: src/main.cc:238 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V Показувати які версії пакунків встановлюються.\n" -#: src/main.cc:238 +#: src/main.cc:239 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" @@ -5672,13 +5703,13 @@ msgstr "" " -D Показувати залежності пакунків, стан яких був змінений " "автоматично.\n" -#: src/main.cc:239 +#: src/main.cc:240 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z Показувати зміну розміру для кожного встановленого пакунка.\n" -#: src/main.cc:240 +#: src/main.cc:241 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " @@ -5687,14 +5718,14 @@ msgstr "" " -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати " "багаторазово).\n" -#: src/main.cc:241 +#: src/main.cc:242 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" " -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки.\n" -#: src/main.cc:242 +#: src/main.cc:243 #, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" @@ -5702,13 +5733,13 @@ msgid "" msgstr "" " -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу.\n" -#: src/main.cc:244 +#: src/main.cc:245 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" " -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'.\n" -#: src/main.cc:245 +#: src/main.cc:246 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -5717,81 +5748,81 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\tВказати, вважати чи ні рекомендації строгими\n" " залежностями.\n" -#: src/main.cc:247 +#: src/main.cc:248 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr "" " -S назва_файлу Читати інформацію про розширений стан з вказаного файлу.\n" -#: src/main.cc:248 +#: src/main.cc:249 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Завантажити нові списки пакунків при запуску.\n" -#: src/main.cc:249 src/main.cc:251 +#: src/main.cc:250 src/main.cc:252 #, c-format msgid " (terminal interface only)\n" msgstr "" -#: src/main.cc:250 +#: src/main.cc:251 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Запустити встановлення при запуску.\n" -#: src/main.cc:253 +#: src/main.cc:254 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Aptitude не наділена силою SuperCow.\n" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:377 +#: src/main.cc:378 #, fuzzy msgid "trace" msgstr "True" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:380 +#: src/main.cc:381 msgid "debug" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:383 +#: src/main.cc:384 #, fuzzy msgid "info" msgstr "ні" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:386 +#: src/main.cc:387 msgid "warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:389 +#: src/main.cc:390 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Пмл " #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:392 +#: src/main.cc:393 #, fuzzy msgid "fatal" msgstr "False" #. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:395 +#: src/main.cc:396 msgid "off" msgstr "" #. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated #. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:463 +#: src/main.cc:464 #, c-format msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " @@ -5812,80 +5843,80 @@ msgstr "" #. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for #. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc. #. -#: src/main.cc:486 +#: src/main.cc:487 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Помилкова дія %s" -#: src/main.cc:807 +#: src/main.cc:808 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Після -q= очікується число\n" -#: src/main.cc:816 +#: src/main.cc:817 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Після -q= очікується число, отримано %s\n" -#: src/main.cc:840 +#: src/main.cc:841 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o вимагає аргумент у вигляді ключ=значення, отримано %s" -#: src/main.cc:930 +#: src/main.cc:931 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032 +#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ДИВИНА: отримано невідомий код параметру\n" -#: src/main.cc:1050 +#: src/main.cc:1051 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:1053 +#: src/main.cc:1054 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:1056 +#: src/main.cc:1057 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:1061 +#: src/main.cc:1062 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:1067 +#: src/main.cc:1068 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:1069 +#: src/main.cc:1070 #, fuzzy msgid "first-package" msgstr "Пакунок" -#: src/main.cc:1071 +#: src/main.cc:1072 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:1073 +#: src/main.cc:1074 #, fuzzy msgid "all-packages" msgstr "Пакунки" -#: src/main.cc:1075 +#: src/main.cc:1076 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not #. be translated. Both the translated and the untranslated log level #. names are accepted here. -#: src/main.cc:1082 +#: src/main.cc:1083 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5893,14 +5924,14 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1123 +#: src/main.cc:1124 #, fuzzy msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Дозволяється вказувати лише один з параметрів -u або -i\n" -#: src/main.cc:1132 +#: src/main.cc:1133 #, fuzzy msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " @@ -5909,22 +5940,27 @@ msgstr "" "-u та -i не можна вказувати в режимі командного рядка (наприклад, з " "'install')" -#: src/main.cc:1149 +#: src/main.cc:1150 #, fuzzy msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u та -i не можна використовувати разом з командою" -#: src/main.cc:1260 +#: src/main.cc:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command \"%s\" needs arguments\n" +msgstr "E: Команді %s аргументи не потрібні\n" + +#: src/main.cc:1280 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Невідома команда \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357 +#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Необроблене виключення: %s\n" -#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361 +#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6176,118 +6212,118 @@ msgstr "triggers-awaited" msgid "triggers-pending" msgstr "triggers-pending" -#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242 +#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" -#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300 +#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300 msgid "hold" msgstr "hold" -#: src/pkg_columnizer.cc:313 +#: src/pkg_columnizer.cc:315 msgid "forbidden upgrade" msgstr "forbidden upgrade" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 msgid "purge" msgstr "purge" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 +#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306 msgid "broken" msgstr "broken" -#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 +#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 #: src/pkg_ver_item.cc:326 msgid "install" msgstr "install" -#: src/pkg_columnizer.cc:321 +#: src/pkg_columnizer.cc:323 msgid "reinstall" msgstr "reinstall" -#: src/pkg_columnizer.cc:323 +#: src/pkg_columnizer.cc:325 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" -#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312 #: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331 msgid "none" msgstr "none" #. TRANSLATORS: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359 msgid "Imp" msgstr "Imp" #. TRANSLATORS: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362 +#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362 msgid "Req" msgstr "Req" #. TRANSLATORS: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365 +#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365 msgid "Std" msgstr "Std" #. TRANSLATORS: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368 msgid "Opt" msgstr "Opt" #. TRANSLATORS: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371 +#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373 +#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373 msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/pkg_columnizer.cc:391 +#: src/pkg_columnizer.cc:393 #, c-format msgid "#Broken: %ld" msgstr "#Broken: %ld" -#: src/pkg_columnizer.cc:406 +#: src/pkg_columnizer.cc:408 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" msgstr "Буде використано %sb диску" -#: src/pkg_columnizer.cc:414 +#: src/pkg_columnizer.cc:416 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" msgstr "Звільниться %sb на диску" -#: src/pkg_columnizer.cc:428 +#: src/pkg_columnizer.cc:430 #, c-format msgid "DL Size: %sB" msgstr "Завант.: %sb" #. TRANSLATORS: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:496 +#: src/pkg_columnizer.cc:498 msgid "HN too long" msgstr "HN занадто довге" -#: src/pkg_columnizer.cc:674 +#: src/pkg_columnizer.cc:676 #, c-format msgid "Using default for %s string: '%s'" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691 +#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "Не вдалося перекодувати формати відображення пакунків після \"%ls\"" -#: src/pkg_columnizer.cc:698 +#: src/pkg_columnizer.cc:700 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "" "Внутрішня помилка: Неможливо проаналізувати стовпчик рядка за замовчанням" -#: src/pkg_columnizer.cc:725 +#: src/pkg_columnizer.cc:727 #, c-format msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'" msgstr "" @@ -6526,15 +6562,15 @@ msgstr "Введіть новий механізм групування паку msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " msgstr "Введіть новий механізм сортування пакунків для даного вигляду: " -#: src/pkg_view.cc:164 +#: src/pkg_view.cc:165 msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" msgstr "Не вдалося cw::util::transcode визначення стовпчика" -#: src/pkg_view.cc:171 +#: src/pkg_view.cc:172 msgid "Couldn't parse column definition" msgstr "Не вдалося проаналізувати визначення стовпчика" -#: src/pkg_view.cc:222 +#: src/pkg_view.cc:223 #, fuzzy msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " @@ -6542,32 +6578,47 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо ви виберете пакунок, то пояснення його поточного стану з'явиться тут." -#: src/pkg_view.cc:565 +#: src/pkg_view.cc:271 +#, fuzzy +msgid "provides" +msgstr "Забезпечує" + +#: src/pkg_view.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Virtual package not provided by any package." +msgstr "\"%s\" є віртуальним пакунком, що забезпечується:\n" + +#: src/pkg_view.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Virtual package provided by:" +msgstr "\"%s\" є віртуальним пакунком, що забезпечується:\n" + +#: src/pkg_view.cc:619 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "make_package_view: помилка в аргументах -- два головних віджета??" -#: src/pkg_view.cc:571 +#: src/pkg_view.cc:625 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "" "make_package_view: помилка в аргументах -- неправильний список стовпчиків " "для статичного елемента" -#: src/pkg_view.cc:646 +#: src/pkg_view.cc:700 #, fuzzy msgid "Related Dependencies" msgstr "Розв'язати залежності" -#: src/pkg_view.cc:649 +#: src/pkg_view.cc:703 #, fuzzy msgid "Why Installed" msgstr "Встановлений" -#: src/pkg_view.cc:668 +#: src/pkg_view.cc:722 msgid "make_package_view: bad argument!" msgstr "make_package_view: неправильний аргумент!" -#: src/pkg_view.cc:720 +#: src/pkg_view.cc:774 msgid "make_package_view: no main widget found" msgstr "make_package_view: не знайдено головний віджет" @@ -6879,43 +6930,43 @@ msgstr "Застосувати" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/solution_fragment.cc:164 +#: src/solution_fragment.cc:162 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:177 +#: src/solution_fragment.cc:175 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Видаляється %s" -#: src/solution_fragment.cc:179 +#: src/solution_fragment.cc:177 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "Встановлюється %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:185 +#: src/solution_fragment.cc:183 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:411 +#: src/solution_fragment.cc:409 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:426 +#: src/solution_fragment.cc:424 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%BВстановити%b такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:444 +#: src/solution_fragment.cc:442 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%BЗберегти%b поточні версії таких пакунків:%n" -#: src/solution_fragment.cc:468 +#: src/solution_fragment.cc:466 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%BОновити%b такі пакунки:%n" -#: src/solution_fragment.cc:488 +#: src/solution_fragment.cc:486 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%BЗамінити на більш давні%b версії такі пакунки:%n" @@ -8377,9 +8428,6 @@ msgstr "Список змін можна переглянути лише для #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "проте його неможливо встановити" -#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n" -#~ msgstr "E: Команді %s аргументи не потрібні\n" - #, fuzzy #~| msgid "delete" #~ msgid "gtk-delete" |