summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po797
1 files changed, 413 insertions, 384 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 682d001c..c3e3b566 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:32+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -340,10 +340,6 @@ msgstr "下载新的软件包列表后删除过期的软件包文件"
#: src/apt_options.cc:288
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is enabled, then after every install run, aptitude will "
-#| "delete from the package cache any package files that can no longer be "
-#| "downloaded from any archive in sources.list."
msgid ""
"If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude "
"will delete from the package cache any package files that can no longer be "
@@ -645,17 +641,17 @@ msgstr[0] "降级 %d 个包"
msgid "Suggest %F"
msgstr "建议 %F"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "无法找到“%s”的源代码包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "无法满足构建依赖:%s。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -664,7 +660,7 @@ msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
" “%s”,并且已经被安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:257
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -673,7 +669,7 @@ msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
" “%s”,已经即将被安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:280
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -682,92 +678,125 @@ msgstr ""
"“%s”存在于软件包数据库中,但是它不是一个真实的软件\n"
"包,而且没有其它软件包提供该软件包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "“%s”是一个虚拟软件包,提供者:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "您必须选择一个来安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:299
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
msgstr "注意:选择“%s”而不是虚拟软件包“%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:330
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被升级。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be "
"upgraded.\n"
msgstr "%s 已经安装了最新版本,所以不会升级。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:341
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:355
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:356
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:374
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgid ""
"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically "
"installed\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:381
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:384
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:488
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting package %s on hold\n"
+msgstr "按 '=' 将软件包置于保持状态"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as keep\n"
+msgstr "正在更新软件包列表"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436
+#, c-format
+msgid "Setting package %s as not on hold\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is not on hold\n"
+msgstr "依赖于 %s 的软件包"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "按 '&M' 将软件包标记为自动安装"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n"
+msgstr "按 '&M' 将软件包标记为自动安装"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 src/cmdline/cmdline_action.cc:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n"
+msgstr "正在检查新版本的软件包"
+
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:528
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "注意:选择软件集“%s:%s”安装\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:558
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "在“install”命令中您只能指定一个软件包的存档\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -776,7 +805,7 @@ msgstr ""
"无法找到软件包“%s”,同时有超过 40 个软件包\n"
"名称中包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -785,12 +814,12 @@ msgstr ""
"无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n"
"包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:593
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:633
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n"
@@ -799,7 +828,7 @@ msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n"
"其描述中包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:640
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -808,7 +837,7 @@ msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n"
"包含“%s”:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:742
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:782
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "非法的动作字符“%c”\n"
@@ -907,7 +936,7 @@ msgid ""
msgstr "无法安全解决依赖关系,请尝试使用 --full-resolver 来运行。\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:59
-#: src/main.cc:1267
+#: src/main.cc:1287
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "放弃。\n"
@@ -968,7 +997,7 @@ msgid ""
msgstr "提取缓冲条目:需要至少一个参数(需要写入文件的目录)\n"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:94
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:356 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:132
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:312
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
@@ -1371,37 +1400,37 @@ msgstr ""
"软件包的名称(或者模式)。该动作将被实施到您所选择的全部软件包。下列动作可供选"
"择:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
msgid "'+' to install packages"
msgstr "按'+'键来安装软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:262
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr "按 '+M' 安装软件包并且立即将它们标记为已安装状态"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "按 '-' 卸载软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:266
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "按 '_' 清除软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:268
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "按 '=' 将软件包置于保持状态"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:270
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "按 ':' 将维持软件包当前状态但是并不将其置于保持状态"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:272
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "按 '&M' 将软件包标记为自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:274
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "按 'm' 将软件包标记为手动安装"
@@ -1534,64 +1563,64 @@ msgstr ""
"尺寸变化将不被显示。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:144 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:997
-#: src/generic/apt/apt.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:995
+#: src/generic/apt/apt.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "无法打开 %s 以写入"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "将依赖关系解决状态写入文件 %s 时发生错误"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:152 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1004
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "成功写入依赖关系解决状态!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
#, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:236
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "接受所建议的变动"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:238
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "拒绝所建议的变动并寻找另一个解决方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
msgid "give up and quit the program"
msgstr "放弃并退出此程序"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
msgid "move to the next solution"
msgstr "到下一个解决方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:244
msgid "move to the previous solution"
msgstr "到上一个解决方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:246
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "在解决方案内容和解决方案解释之间切换"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "检查可视用户界面中的设置方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr "终止自动依赖解决关系;请手动解决依赖关系。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:252
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. "
@@ -1600,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"拒绝给定的软件包版本;不显示任何包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本"
"以拒绝移除此软件包。ID 是在动作左边显示的整数。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:254
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. "
@@ -1609,114 +1638,114 @@ msgstr ""
"接受给定的软件包版本;仅显示包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本以接受"
"移除软件包。ID 是在动作左边显示的整数。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
"显示关于带有从解决方案中标签 ID 的动作的信息。此标签是显示在动作左侧的整数。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:258
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "修改所列软件包的状态,这里“动作”为下列项之一:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:276
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr "修改将导致当前解决方案被放弃或者必须重新计算。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:291
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "在下列存档中版本 %s 已经可用了:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:299
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "选择要被使用的 %s 的版本号:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:308
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "无效响应。请输入 1 到 %d 之间的一个整数。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "在“%c”后需要至少一个软件包/版本对"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:346
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "预期在“%2$s”之后得到版本或“%1$s”"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:370
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s 没有名字叫“%s”的版本"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:398
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:396
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "同意删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:401
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:399
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "同意安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:411
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:409
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "放弃删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:414
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:412
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "放弃安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:425
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "不再要求删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:430
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:428
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "不再要求安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:437
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "要求删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:440
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "要求安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:489
#, c-format
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "允许忽略这些推荐的软件包:%s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:497
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:495
#, c-format
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "总是遵守此推荐:%s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:504
#, c-format
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "不再忽略这些推荐:%s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:512
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:510
#, c-format
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "忽略这些推荐结果:%s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:569
#, c-format
msgid "Action \"%s\""
msgstr "动作“%s”"
@@ -1724,16 +1753,16 @@ msgstr "动作“%s”"
#. TRANSLATORS: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr "选中了此动作,因为%ls。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:584
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr "此动作当前已被拒绝;其不会出现在新解决方案中。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr "此动作当前被认可;只要可能其就会被选择。"
@@ -1743,7 +1772,7 @@ msgstr "此动作当前被认可;只要可能其就会被选择。"
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr "输入 \"r %s\" 以让此动作出现在新解决方案中。"
@@ -1753,7 +1782,7 @@ msgstr "输入 \"r %s\" 以让此动作出现在新解决方案中。"
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:598
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr "输入 \"r %s\" 阻止此动作出现在新解决方案中。"
@@ -1763,7 +1792,7 @@ msgstr "输入 \"r %s\" 阻止此动作出现在新解决方案中。"
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:606
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:604
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1775,18 +1804,18 @@ msgstr "输入 \"a %s\" 以即使在可能时新解决方案也不包含此动
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:612
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:610
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr "输入 \"a %s\" 要求新解决方案可能时包含此动作。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:783
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "打开:%zd;关闭;%zd;defer: %zd; 冲突;%zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1795,63 +1824,63 @@ msgstr ""
"需要解决依赖关系,但依赖关系解决被禁用。\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:818
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:816
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "我想解决依赖关系,但没有创建依赖关系解决器"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:832 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1175
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:830 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173
#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "依赖关系分析中..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:892
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:890
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "下列动作将解决这些依赖关系:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:910
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "是否接受该解决方案?[Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1072
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1070
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "放弃解决这些依赖关系的全部努力。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:940
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr "放弃自动依赖解决方案并恢复到手动解决方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971
msgid "The following commands are available:"
msgstr "下列命令可选:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 src/ui.cc:2340
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:992 src/ui.cc:2340
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "将依赖关系解决状态写入文件:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1026
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1024
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "无效响应;请输入下列命令之一:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1044
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1075
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1073
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "非法响应;请输入“y”或者“n”。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1084
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "未能解决依赖关系!放弃..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1090
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** 没有更多的解决方案了 ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1109
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1107
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1859,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"*** 错误:搜索因致命异常被中止。您可以继续搜索,\n"
" 但无法找到某些解决方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1186
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1184
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1871,11 +1900,11 @@ msgstr ""
" 你可能通过提高以下参数的值来解决此问题:\n"
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (当前为 %d)。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1196
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1194
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr "未能解决此升级的依赖关系:未找到解决方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1202
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200
#, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "无法解决此更新的依赖关系:%s"
@@ -1917,14 +1946,12 @@ msgstr "但它将不会被安装。"
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:117
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgid ""
" which is a virtual package and is not provided by any available package.\n"
msgstr "%s 是虚拟软件包,提供者:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:121
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgid " which is a virtual package, provided by:\n"
msgstr "%s 是虚拟软件包,提供者:\n"
@@ -1938,250 +1965,250 @@ msgstr " 或者"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:225 src/gtk/resolver.cc:1192
-#: src/solution_fragment.cc:64
+#: src/solution_fragment.cc:62
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/cmdline/cmdline_show.cc:222
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/cmdline/cmdline_show.cc:215
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:217 src/pkg_columnizer.cc:249
#: src/pkg_ver_item.cc:228
msgid "unpacked"
msgstr "未解包的"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:219
msgid "partially configured"
msgstr "部分配置"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "partially installed"
msgstr "部分安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "未安装(配置文件保留)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "等待其他软件包触发处理"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "等待触发处理"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 src/pkg_columnizer.cc:257
#: src/pkg_ver_item.cc:236 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed"
msgstr "已安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:252
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s;将被清除因为没有任何其它软件包依赖于它"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:254 src/cmdline/cmdline_show.cc:350
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s;将被清除"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s;将被删除因为没有任何其它软件包依赖于它"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s;将被删除"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s;将被降级 [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s;将被升级 [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:291
msgid "not a real package"
msgstr "不是一个真实的软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:304
msgid " [held]"
msgstr " [保持]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s%s;将被安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s%s;将被自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:340
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s;版本 %s 将被安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:344
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s;版本 %s 将被自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:370 src/cmdline/cmdline_show.cc:393
msgid "Package: "
msgstr "软件包:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:371 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:465
msgid "Provided by"
msgstr "提供者:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "Essential: "
msgstr "基本的:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:395 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410 src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
msgid "New"
msgstr "新"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "被禁止的版本"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:408
msgid "Automatically installed"
msgstr "自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:410
msgid "no"
msgstr "否"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:123
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/pkg_info_screen.cc:123
msgid "Multi-Arch: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 src/gtk/entitysummary.cc:361
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "版本号:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:144
msgid "Priority: "
msgstr "优先级:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/cmdline/cmdline_show.cc:420
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:145
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/pkg_info_screen.cc:145
msgid "Section: "
msgstr "部分:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:146
msgid "Maintainer: "
msgstr "维护者:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:147
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:147
msgid "Architecture: "
msgstr "体系:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:149
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "未压缩尺寸:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:148
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:148
msgid "Compressed Size: "
msgstr "压缩后尺寸:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Filename: "
msgstr "文件名:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "MD5sum: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 src/cmdline/cmdline_show.cc:441
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "存档"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:446
msgid "Depends"
msgstr "依赖于"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:448
msgid "PreDepends"
msgstr "预依赖于"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 src/cmdline/cmdline_why.cc:290
msgid "Recommends"
msgstr "推荐"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 src/cmdline/cmdline_why.cc:293
msgid "Suggests"
msgstr "建议"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454
msgid "Conflicts"
msgstr "冲突"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456
msgid "Breaks"
msgstr "破坏"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Replaces"
msgstr "代替"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Obsoletes"
msgstr "过期"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Enhances"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 src/cmdline/cmdline_why.cc:221
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1622 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207
msgid "Provides"
msgstr "提供"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:468 src/gtk/entitysummary.cc:369
#: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:480 src/pkg_info_screen.cc:106
-#: src/pkg_view.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 src/pkg_info_screen.cc:106
+#: src/pkg_view.cc:311
msgid "Homepage: "
msgstr "主页:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:573
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:566
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "无法定位软件包 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:594
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:587
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "无法分析模式 %s"
@@ -2256,16 +2283,12 @@ msgstr "无法找到 %s 的变更日志"
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:360
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d broken [%+d]"
-#| msgid_plural "%d broken [%+d]"
msgid "%d (%+d) broken"
msgid_plural "%d (%+d) broken"
msgstr[0] "%d 个被破坏 [%+d]"
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:374
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d upgrade"
-#| msgid_plural "%d upgrades"
msgid "%d (%+d) upgradable"
msgid_plural "%d (%+d) upgradable"
msgstr[0] "升级 %d 个包"
@@ -2591,87 +2614,87 @@ msgstr "[错误]"
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr "第二次尝试启动下载线程!"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:273
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
"following %s."
msgstr "解析软件包 %s 的用户标签时出错:%s 后有意外的行结束符。"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:290
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:293
#, c-format
msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
msgstr "软件包 %s 的用户标签列表有未结束的'\"'。"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:395
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:398
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "无法打开 Aptitude 扩展状态文件"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:409 src/generic/apt/aptcache.cc:527
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:529
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:412 src/generic/apt/aptcache.cc:530
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:532
msgid "Reading extended state information"
msgstr "正在读取扩展状态文件"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:535 src/generic/apt/aptcache.cc:619
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:538 src/generic/apt/aptcache.cc:622
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:625
msgid "Initializing package states"
msgstr "正在初始化软件包状态"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:783
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:786
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "无法打开 Aptitude 扩展状态文件"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:787 src/generic/apt/aptcache.cc:920
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:790 src/generic/apt/aptcache.cc:923
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:926
msgid "Writing extended state information"
msgstr "正在编辑扩展状态信息"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:911
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:914
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "不能写入状态文件"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:928
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:931
msgid "Error writing state file"
msgstr "写入状态文件时发生错误"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:946
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:949
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:953
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:956
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:961
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:964
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "无法用 %s 代替 %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:979
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
msgid ""
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "无法重新获得系统锁!(也许另一个 apt 或 dpkg 正在运行?)"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:982
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:985
msgid "failed to save selections to dpkg database"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1714
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1742
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "无法修正依赖关系,一些包无法安装"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2386
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2414
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "无法读取软件源列表。"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2393
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2421
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "无法解析或打开软件包列表文件或状态文件。"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:2396
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:2424
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题"
@@ -2694,12 +2717,12 @@ msgstr "aptitude-defaults.zh_CN"
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr "%s 可读但不可写;无法写入配置文件。"
-#: src/generic/apt/apt.cc:286
+#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "无法用新的配置文件代替 %s"
-#: src/generic/apt/apt.cc:437
+#: src/generic/apt/apt.cc:441
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -2708,32 +2731,32 @@ msgstr ""
"无法锁定缓存文件;这通常意味着 dpkg 或另一个 apt 工具已经在安装软件包。正在以"
"只读方式打开;您对软件包状态所作的任何改变都“不会”被保存!"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1253
+#: src/generic/apt/apt.cc:1270
msgid "foreign"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1255
+#: src/generic/apt/apt.cc:1272
msgid "same"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1258
+#: src/generic/apt/apt.cc:1275
#, fuzzy
msgid "allowed"
msgstr "允许的选择"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "main"
msgstr "主要"
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "contrib"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-free"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:1347
+#: src/generic/apt/apt.cc:1364
msgid "non-US"
msgstr ""
@@ -2880,7 +2903,6 @@ msgstr ""
#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:210
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d."
msgid ""
"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg killed by signal: %d"
msgstr "无法创建输出文件:子进程被信号 %d 杀死。"
@@ -2922,11 +2944,6 @@ msgstr "日志报告"
#: src/generic/apt/log.cc:74
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due "
-#| "to\n"
-#| "dpkg problems may not be completed.\n"
-#| "\n"
msgid ""
" IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n"
" due to dpkg problems may not be completed.\n"
@@ -3004,19 +3021,16 @@ msgstr "????????"
#: src/generic/apt/log.cc:108 src/generic/apt/log.cc:109
#, fuzzy
-#| msgid "No resolution found."
msgid "(no version found)"
msgstr "未发现任何解决方案。"
#: src/generic/apt/log.cc:125 src/generic/apt/log.cc:138
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[%s] %s\n"
msgid "[%s] %s %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
#: src/generic/apt/log.cc:146
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgid "[%s] %s %s -> %s\n"
msgstr "[升级] %s %s -> %s\n"
@@ -3027,7 +3041,6 @@ msgstr "[%s] %s\n"
#: src/generic/apt/log.cc:162
#, fuzzy
-#| msgid "Completed"
msgid "Log complete."
msgstr "已完成"
@@ -3282,27 +3295,32 @@ msgstr "未预期的 %s"
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "无法从前缀“%s”创建临时文件名"
-#: src/generic/util/util.cc:372
+#: src/generic/util/util.cc:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\": %s"
+msgstr "无法删除“%s”"
+
+#: src/generic/util/util.cc:399
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "无法获得“%s”的信息"
-#: src/generic/util/util.cc:378
+#: src/generic/util/util.cc:405
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "无法删除“%s”"
-#: src/generic/util/util.cc:388
+#: src/generic/util/util.cc:415
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "无法列出“%s”中的文件"
-#: src/generic/util/util.cc:405
+#: src/generic/util/util.cc:432
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "无法关闭文件夹“%s”"
-#: src/generic/util/util.cc:411
+#: src/generic/util/util.cc:438
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "无法删除目录“%s”"
@@ -3791,7 +3809,7 @@ msgid "Already downloaded"
msgstr "已经下载"
#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:95
-#: src/pkg_view.cc:643
+#: src/pkg_view.cc:697
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -4306,8 +4324,8 @@ msgid "Info"
msgstr "信息"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_columnizer.cc:372
-#: src/pkg_columnizer.cc:379 src/pkg_grouppolicy.cc:269
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
+#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:269
#: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_info_screen.cc:145
#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 src/qt/package.cc:226
#: src/qt/version.cc:117
@@ -4502,7 +4520,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "虚报"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:453
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:451
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装的"
@@ -4619,48 +4637,48 @@ msgid_plural ""
"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted."
msgstr[0] "总是比尚未接受的候选方案优先选择这些动作。"
-#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:125
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s 依赖于 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:130
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:128
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s 预依赖于 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:133
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:131
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s 建议 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:136
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:134
#: src/solution_item.cc:602
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s 推荐 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:139
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:137
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 冲突 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:142
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:140
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s 破坏 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:145
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:143
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s 替代 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:148
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s 过期 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:151
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 替代 %s"
@@ -4686,7 +4704,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "降级下列软件包:"
#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
-#: src/solution_fragment.cc:509
+#: src/solution_fragment.cc:507
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "保留下列未解决的依赖关系:"
@@ -4972,7 +4990,6 @@ msgstr "必须提供一个也只能是一个过滤器的名称作为过滤器策
#: src/load_grouppolicy.cc:552
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')"
msgid "Bad mode name '%s' (use 'binary' or 'source')"
msgstr "坏的区段名称“%s”(使用“none”,“topdir”,“subdir”,或者“subdirs”)"
@@ -5051,81 +5068,81 @@ msgstr "排序策略描述中不匹配的“(”"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "无效的排序策略类型“%s”"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "无法对“%ls”之后的多字节字符串进行解码"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "无法对“%s”之后的宽字符串进行解码"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "编译器:g++ %s\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "所用编译器:\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt 版本 %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses 版本:未知\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++ 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " Gtk+ 版本 %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " Gtk-- 版本 %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:171
#, c-format
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Gtk+ 支持已禁用\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:174
#, fuzzy, c-format
msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:175
#, c-format
msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:177
#, c-format
msgid " Qt support disabled.\n"
msgstr " Qt 支持已禁用\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:179
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5133,32 +5150,32 @@ msgstr ""
"\n"
"当前库版本:\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:181
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:182
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "用法: aptitude [-S 文件名] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:190
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [选项] <动作> ..."
-#: src/main.cc:191
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5167,118 +5184,118 @@ msgstr ""
" 动作 (如果未指定,aptitude 将进入交互模式):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - 安装/升级软件包。\n"
-#: src/main.cc:193
+#: src/main.cc:194
#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - 卸载软件包。\n"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:195
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - 卸载软件包并删除其配置文件。\n"
-#: src/main.cc:195
+#: src/main.cc:196
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - 将软件包置于保持状态。\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:197
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - 取消对一个软件包的保持命令。\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:198
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - 将软件包标记为已经自动安装。\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - 将软件包标记为已经手动安装。\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - 禁止 aptitude 升级到某一特定版本的软件包。\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - 下载新/可升级软件包列表。\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:202
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - 执行一次安全的升级。\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:203
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr " full-upgrade - 执行升级,可能会安装和卸载软件包。\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:204
#, c-format
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr " build-dep - 安装软件包的编译依赖。\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - 忘记哪些软件包是“新”的。\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - 按名称 和/或 表达式搜索软件包。\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息。\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息。\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - 删除已下载的软件包文件。\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - 删除旧的已下载软件包文件。\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:211
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - 查看一个软件包的变更日志。\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - 下载软件包的 .deb 文件。\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr " reinstall - 下载并(可能)重新安装一个现在已经安装了的软件包。\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5288,7 +5305,7 @@ msgstr ""
" why - 显示需要另一软件包的手动安装的软件包,或者\n"
" 为什么一个或多个软件包需要给定的软件包。\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5299,203 +5316,203 @@ msgstr ""
" why-not - 显示导致与给定软件包包冲突的手动安装的包,或者为什么\n"
" 如果安装一个或多个软件包会导致与给定软件包冲突。\n"
-#: src/main.cc:219
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " 选项:\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h 此帮助文本。\n"
-#: src/main.cc:222
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui 即使配置中禁用了,也要使用 GTK 图形用户界面。\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui 即使可用,也不使用 GTK 图形用户界面。\n"
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:227
#, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " --qt 使用 Qt 图形界面。\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr " --no-qt 不要使用 Qt 图形界面,即使在配置中启用。\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s 模拟动作,但是并不真正执行。\n"
-#: src/main.cc:230
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d 仅仅下载软件包,不安装或者卸载任何东西。\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P 总是提示确认执行动作。\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y 假设对简单的 yes/no 问题回答“yes”。\n"
-#: src/main.cc:233
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr " -F 格式 指定显示搜索结果的格式;参见手册。\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr " -O 次序 指定如何排列显示搜索结果;参见手册。\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w 宽度 指定显示搜索结果的格式宽度。\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f 积极地尝试修复损坏的软件包。\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V 显示就要安装的软件包版本。\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D 显示自动改变的软件包的依赖关系\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t 显示每个软件包的安装尺寸的变化。\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr " -v 显示附加信息。(可能会提供多次)。\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] 设置将要从中安装软件包的发布版本。\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q 在命令行状态下,不显示增量进度指示器。\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val 直接设置名为“key”的配置选项。\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr " --with(out)-recommends\t指定是否将推荐处理为强依赖关系。\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname 从文件名中读取 aptitude 的扩展状态信息。\n"
-#: src/main.cc:248
+#: src/main.cc:249
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u 开始运行时下载新的软件包列表。\n"
-#: src/main.cc:249 src/main.cc:251
+#: src/main.cc:250 src/main.cc:252
#, fuzzy, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (只有终端界面)"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i 开始运行时执行安装。\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " 这个 aptitude 没有超级牛力。\n"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:377
+#: src/main.cc:378
msgid "trace"
msgstr "跟踪"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:380
+#: src/main.cc:381
msgid "debug"
msgstr "调试"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:383
+#: src/main.cc:384
msgid "info"
msgstr "信息"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:386
+#: src/main.cc:387
msgid "warn"
msgstr "警告"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:389
+#: src/main.cc:390
msgid "error"
msgstr "错误"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "fatal"
msgstr "致命错误"
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "off"
msgstr "关闭"
#. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:463
+#: src/main.cc:464
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5518,78 +5535,78 @@ msgstr ""
#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for
#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc.
#.
-#: src/main.cc:486
+#: src/main.cc:487
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "无效日志记录名 %s。"
-#: src/main.cc:807
+#: src/main.cc:808
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字\n"
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:817
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字,但却得到 %s\n"
-#: src/main.cc:840
+#: src/main.cc:841
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o 要求参数格式为 key=val,却接受到 %s\n"
-#: src/main.cc:930
+#: src/main.cc:931
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "标签名“%s”后没有逗号。\n"
-#: src/main.cc:1022 src/main.cc:1032
+#: src/main.cc:1023 src/main.cc:1033
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "“诡异”:收到未知的选项代码\n"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1051
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "--show-package-names|never"
-#: src/main.cc:1053
+#: src/main.cc:1054
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "--show-package-names|auto"
-#: src/main.cc:1056
+#: src/main.cc:1057
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "--show-package-names|always"
-#: src/main.cc:1061
+#: src/main.cc:1062
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr "无效的软件包名称显示模式 %s (应为 never、auto 或 always 之一)。"
-#: src/main.cc:1067
+#: src/main.cc:1068
msgid "no-summary"
msgstr "无摘要"
-#: src/main.cc:1069
+#: src/main.cc:1070
msgid "first-package"
msgstr "首个软件包"
-#: src/main.cc:1071
+#: src/main.cc:1072
msgid "first-package-and-type"
msgstr "首个软件包及类型"
-#: src/main.cc:1073
+#: src/main.cc:1074
msgid "all-packages"
msgstr "全部包"
-#: src/main.cc:1075
+#: src/main.cc:1076
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "全部软件包及依赖版本"
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
#. names are accepted here.
-#: src/main.cc:1082
+#: src/main.cc:1083
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5600,14 +5617,14 @@ msgstr ""
"\",\"first-package-and-type\",\"all-packages\" 或 \"all-packages-with-dep-"
"versions\"。"
-#: src/main.cc:1123
+#: src/main.cc:1124
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr ""
"选项 --auto-clean-on-startup,--clean-on-startup,-i 和 -u 只能指定一个\n"
-#: src/main.cc:1132
+#: src/main.cc:1133
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5615,21 +5632,26 @@ msgstr ""
"选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一"
"起)"
-#: src/main.cc:1149
+#: src/main.cc:1150
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在和一个命令一起指定 "
-#: src/main.cc:1260
+#: src/main.cc:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command \"%s\" needs arguments\n"
+msgstr "E: clean 命令不接受任何参数\n"
+
+#: src/main.cc:1280
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "未知的命令“%s”\n"
-#: src/main.cc:1272 src/main.cc:1357
+#: src/main.cc:1292 src/main.cc:1377
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "未知的例外:%s\n"
-#: src/main.cc:1276 src/main.cc:1361
+#: src/main.cc:1296 src/main.cc:1381
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5879,117 +5901,117 @@ msgstr "等待触发"
msgid "triggers-pending"
msgstr "即将触发"
-#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:548 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:263 src/pkg_columnizer.cc:550 src/pkg_ver_item.cc:242
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: src/pkg_columnizer.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
msgid "hold"
msgstr "保持"
-#: src/pkg_columnizer.cc:313
+#: src/pkg_columnizer.cc:315
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "被禁止的升级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:317
msgid "purge"
msgstr "清除"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:306
msgid "broken"
msgstr "损坏"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
#: src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "install"
msgstr "安装"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321
+#: src/pkg_columnizer.cc:323
msgid "reinstall"
msgstr "重新安装"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:325
msgid "upgrade"
msgstr "升级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325 src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
msgid "none"
msgstr "无"
#. TRANSLATORS: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:359 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Imp"
msgstr "导入"
#. TRANSLATORS: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
msgid "Req"
msgstr "要求"
#. TRANSLATORS: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
msgid "Std"
msgstr "标准"
#. TRANSLATORS: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "Opt"
msgstr "可选"
#. TRANSLATORS: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
msgid "Xtr"
msgstr "额外"
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
msgid "ERR"
msgstr "错误"
-#: src/pkg_columnizer.cc:391
+#: src/pkg_columnizer.cc:393
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#损坏:%ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:406
+#: src/pkg_columnizer.cc:408
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "将使用 %sB 磁盘空间"
-#: src/pkg_columnizer.cc:414
+#: src/pkg_columnizer.cc:416
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "将释放 %sB 磁盘空间"
-#: src/pkg_columnizer.cc:428
+#: src/pkg_columnizer.cc:430
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "需下载:%sB"
#. TRANSLATORS: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:496
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "HN 太长"
-#: src/pkg_columnizer.cc:674
+#: src/pkg_columnizer.cc:676
#, c-format
msgid "Using default for %s string: '%s'"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:679 src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:681 src/pkg_columnizer.cc:693
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "在“%ls”之后无法转码软件包显示格式"
-#: src/pkg_columnizer.cc:698
+#: src/pkg_columnizer.cc:700
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "内部错误:默认栏字符串无法解析"
-#: src/pkg_columnizer.cc:725
+#: src/pkg_columnizer.cc:727
#, c-format
msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'"
msgstr ""
@@ -6228,15 +6250,15 @@ msgstr "为此显示输入新的软件包分组机制:"
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "为此显示输入新的软件包排序机制:"
-#: src/pkg_view.cc:164
+#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "无法 cw::util::transcode 列定义"
-#: src/pkg_view.cc:171
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "无法解析列定义"
-#: src/pkg_view.cc:222
+#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6244,28 +6266,43 @@ msgstr ""
"如果您选择了一个软件包,那么为什么它需要被安装或移除的解释将会出现在这片空"
"间。"
-#: src/pkg_view.cc:565
+#: src/pkg_view.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "provides"
+msgstr "提供"
+
+#: src/pkg_view.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package not provided by any package."
+msgstr "%s 是虚拟软件包,提供者:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Virtual package provided by:"
+msgstr "%s 是虚拟软件包,提供者:\n"
+
+#: src/pkg_view.cc:619
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 两个主要部件? "
-#: src/pkg_view.cc:571
+#: src/pkg_view.cc:625
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 静态项目的栏列表错误"
-#: src/pkg_view.cc:646
+#: src/pkg_view.cc:700
msgid "Related Dependencies"
msgstr "相关依赖关系"
-#: src/pkg_view.cc:649
+#: src/pkg_view.cc:703
msgid "Why Installed"
msgstr "为什么已安装"
-#: src/pkg_view.cc:668
+#: src/pkg_view.cc:722
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: 参数错误!"
-#: src/pkg_view.cc:720
+#: src/pkg_view.cc:774
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: 未发现主要部件"
@@ -6547,43 +6584,43 @@ msgstr "应用"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:162
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s 和 %s 冲突 [由 %s %s 提供]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:175
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 删除中"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "正在安装 %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:185
+#: src/solution_fragment.cc:183
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "遗留 %ls 未解决。"
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:409
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%B删除%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:426
+#: src/solution_fragment.cc:424
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%B安装%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:444
+#: src/solution_fragment.cc:442
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B保持%b 下列软件包于其当前版本:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:468
+#: src/solution_fragment.cc:466
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B升级%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:488
+#: src/solution_fragment.cc:486
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B降级%b 下列软件包:%n"
@@ -6760,39 +6797,33 @@ msgstr "推荐"
#: src/ui.cc:931 src/ui.cc:933
#, fuzzy
-#| msgid "Packages: "
msgid "Packages (flat)"
msgstr "软件包:"
#: src/ui.cc:932
#, fuzzy
-#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgid ""
"View available packages (flat, no grouping) and choose actions to perform"
msgstr "查看可选软件包以及选择要执行的动作"
#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:961
#, fuzzy
-#| msgid "Packages: "
msgid "Packages (debtags)"
msgstr "软件包:"
#: src/ui.cc:960
#, fuzzy
-#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgid ""
"View available packages (debtags grouping) and choose actions to perform"
msgstr "查看可选软件包以及选择要执行的动作"
#: src/ui.cc:979 src/ui.cc:981
#, fuzzy
-#| msgid "Packages: "
msgid "Packages (source)"
msgstr "软件包:"
#: src/ui.cc:980
#, fuzzy
-#| msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgid "View available packages (source grouping) and choose actions to perform"
msgstr "查看可选软件包以及选择要执行的动作"
@@ -6942,7 +6973,6 @@ msgstr ""
#: src/ui.cc:1237
#, fuzzy
-#| msgid "Perform Changes"
msgid "Performing actions..."
msgstr "执行更改"
@@ -7515,7 +7545,6 @@ msgstr "用 Debtags 的信息来浏览软件包"
#: src/ui.cc:2635
#, fuzzy
-#| msgid "New Package ^View"
msgid "New ^Source Package View"
msgstr "新建软件包视图(^V)"