From 9499f1f97e54652c74aba9a3c736e08fa43f8b2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian PERRIER Date: Thu, 5 Jul 2012 13:15:17 -0600 Subject: French documentation translation update Closes: #680040 --- doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr | 7 + doc/po4a/po/fr.po | 7884 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 4306 insertions(+), 3585 deletions(-) diff --git a/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr index e8f2a3b9..0137f918 100644 --- a/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr +++ b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr @@ -20,3 +20,10 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=;beginboundary= nive@freesurf.fr Traduction + + + Cédric Boutillier + + cedric.boutillier@gmail.com + Traduction + diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po index 29e1e681..cfd99fb5 100644 --- a/doc/po4a/po/fr.po +++ b/doc/po4a/po/fr.po @@ -3,19 +3,19 @@ # Sylvain Cherrier, 2004 (manpage). # Olivier Trichet , 2004-2006. # Sylvain Cherrier , 2007, 2008. +# Cédric Boutillier , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:01+0100\n" -"Last-Translator: Sylvain Cherrier \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-07 08:51+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Boutillier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # type: Content of the aptitude entity @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "root" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 msgid "0.6.8" -msgstr "" +msgstr "0.6.8" # type: Content of the actions-install entity #. type: Content of the actions-install entity @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "" # type: Content of the package-information entity #. type: Content of the package-cycle-information entity #: en/aptitude.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "iPackageCycle Information" msgstr "" -"entréePaquetInformations" +"iPaquetCirculer cycliquement dans l'information sur les " +"paquets" # type: Content of the package-changelog entity #. type: Content of the package-changelog entity @@ -366,19 +366,18 @@ msgid "" "EnterResolverView Target" msgstr "" -"entréeSolveurentréeSolutionsAfficher la cible" # type: Content of the help-license entity #. type: Content of the resolver-reject-break-holds entity #: en/aptitude.xml:48 -#, fuzzy msgid "" "ResolverReject Breaking Holds" msgstr "" -"AideLicence" +"SolutionsRejeter les non-" +"respects de figeages" # type: Content of the search-find entity #. type: Content of the search-find entity @@ -397,7 +396,7 @@ msgid "" "\\SearchFind Backwards" msgstr "" -"\\Search\\RechercherRechercher en arrière" # type: Content of the search-refind entity @@ -453,13 +452,12 @@ msgstr "" # type: Content of the options-revert entity #. type: Content of the options-preferences entity #: en/aptitude.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "OptionsPreferences" msgstr "" -"OptionsRevenir aux options par " -"défaut" +"OptionsPréférences" # type: Content of the options-revert entity #. type: Content of the options-revert entity @@ -614,416 +612,378 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of the Sequal entity #: en/aptitude.xml:81 -#, fuzzy msgid "?=" -msgstr "~Btype" +msgstr "?=" # type: Content of:
#. type: Content of the Snot entity #: en/aptitude.xml:82 -#, fuzzy msgid "?not" -msgstr "~Btype" +msgstr "?not" # type: Content of:
#. type: Content of the Sand entity #: en/aptitude.xml:83 -#, fuzzy msgid "?and" -msgstr "~Btype" +msgstr "?and" # type: Content of:
#. type: Content of the Sor entity #: en/aptitude.xml:84 -#, fuzzy msgid "?or" -msgstr "~Btype" +msgstr "?or" # type: Content of:
#. type: Content of the Saction entity #: en/aptitude.xml:85 -#, fuzzy msgid "?action" -msgstr "" -"à moins que Aptitude::" -"Display-Planned-Action soit false (faux)." +msgstr "?action" # type: Content of: #. type: Content of the Sall-versions entity #: en/aptitude.xml:86 -#, fuzzy msgid "" "?all-versions" -msgstr "-V, --show-versions" +msgstr "" +"?all-versions" # type: Content of:
#. type: Content of the Sany-version entity #: en/aptitude.xml:87 -#, fuzzy msgid "?any-version" -msgstr "~aaction" +msgstr "" +"?any-version" # type: Content of:
#. type: Content of the Sarchitecture entity #: en/aptitude.xml:88 -#, fuzzy msgid "" "?architecture" -msgstr "~Aarchive" +msgstr "" +"?architecture" # type: Content of:
#. type: Content of the Sarchive entity #: en/aptitude.xml:89 -#, fuzzy msgid "?archive" -msgstr "~Aarchive" +msgstr "?archive" # type: Content of:
#. type: Content of the Sautomatic entity #: en/aptitude.xml:90 -#, fuzzy msgid "?automatic" -msgstr "~Btype" +msgstr "?automatic" # type: Content of:
#. type: Content of the Sbind entity #: en/aptitude.xml:91 -#, fuzzy msgid "?bind" -msgstr "~Btype" +msgstr "?bind" # type: Content of:
#. type: Content of the Sbroken entity #: en/aptitude.xml:92 -#, fuzzy msgid "?broken" -msgstr "~Btype" +msgstr "?broken" # type: Content of:
#. type: Content of the Sbroken-type entity #: en/aptitude.xml:93 -#, fuzzy msgid "" "?broken-depType" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?broken-typeDép" # type: Content of:
#. type: Content of the Sbroken-type-term entity #: en/aptitude.xml:94 -#, fuzzy msgid "" "?broken-depType" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?broken-typeDép" # type: Content of:
#. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity #: en/aptitude.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "?broken-reverse-" "depType" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?broken-reverse-" +"typeDép" # type: Content of:
#. type: Content of the Sconflicts entity #: en/aptitude.xml:96 -#, fuzzy msgid "?conflicts" -msgstr "~aaction" +msgstr "?conflicts" # type: Content of:
#. type: Content of the Sconfig-files entity #: en/aptitude.xml:97 -#, fuzzy msgid "" "?config-files" -msgstr "~aaction" +msgstr "" +"?config-files" # type: Content of:
#. type: Content of the Sdep entity #: en/aptitude.xml:98 -#, fuzzy msgid "" "?depType" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?typeDép" # type: Content of:
#. type: Content of the Sdepends entity #: en/aptitude.xml:100 -#, fuzzy msgid "?depends" -msgstr "~Btype" +msgstr "?depends" # type: Content of: #. type: Content of the Srecommends entity #: en/aptitude.xml:101 -#, fuzzy msgid "?recommends" -msgstr "-r, --with-recommends" +msgstr "?recommends" # type: Content of:
#. type: Content of the Ssuggests entity #: en/aptitude.xml:102 -#, fuzzy msgid "?suggests" -msgstr "~Btype" +msgstr "?suggests" # type: Content of:
#. type: Content of the Sdescription entity #: en/aptitude.xml:104 -#, fuzzy msgid "" "?description" msgstr "" -"à moins que Aptitude::" -"Display-Planned-Action soit false (faux)." +"?description" # type: Content of:
#. type: Content of the Sessential entity #: en/aptitude.xml:105 -#, fuzzy msgid "?essential" -msgstr "~Btype" +msgstr "?essential" # type: Content of:
#. type: Content of the Sexact-name entity #: en/aptitude.xml:106 -#, fuzzy msgid "?exact-name" -msgstr "~nnom" +msgstr "?exact-name" # type: Content of:
#. type: Content of the Sfalse entity #: en/aptitude.xml:107 -#, fuzzy msgid "?false" -msgstr "~Btype" +msgstr "?false" # type: Content of:
#. type: Content of the Sfor entity #: en/aptitude.xml:108 -#, fuzzy msgid "?for" -msgstr "~Btype" +msgstr "?for" # type: Content of:
#. type: Content of the Sgarbage entity #: en/aptitude.xml:109 -#, fuzzy msgid "?garbage" -msgstr "~Btype" +msgstr "?garbage" # type: Content of:
#. type: Content of the Sinstalled entity #: en/aptitude.xml:110 -#, fuzzy msgid "?installed" -msgstr "~Btype" +msgstr "?installed" # type: Content of:
#. type: Content of the Smaintainer entity #: en/aptitude.xml:111 -#, fuzzy msgid "?maintainer" -msgstr "~mresponsable" +msgstr "?maintainer" # type: Content of:
#. type: Content of the Smultiarch entity #: en/aptitude.xml:112 -#, fuzzy msgid "?multiarch" -msgstr "~Aarchive" +msgstr "?multiarch" # type: Content of:
#. type: Content of the Snarrow entity #: en/aptitude.xml:113 -#, fuzzy msgid "?narrow" -msgstr "~Btype" +msgstr "?narrow" # type: Content of:
#. type: Content of the Sname entity #: en/aptitude.xml:114 -#, fuzzy msgid "?name" -msgstr "~nnom" +msgstr "?name" # type: Content of:
#. type: Content of the Snew entity #: en/aptitude.xml:115 -#, fuzzy msgid "?new" -msgstr "~Btype" +msgstr "?new" # type: Content of:
#. type: Content of the Sobsolete entity #: en/aptitude.xml:116 -#, fuzzy msgid "?obsolete" -msgstr "~Btype" +msgstr "?obsolete" # type: Content of:
#. type: Content of the Sorigin entity #: en/aptitude.xml:117 -#, fuzzy msgid "?origin" -msgstr "~aaction" +msgstr "?origin" # type: Content of:
#. type: Content of the Sprovides entity #: en/aptitude.xml:118 -#, fuzzy msgid "?provides" -msgstr "~Aarchive" +msgstr "?provides" # type: Content of:
#. type: Content of the Spriority entity #: en/aptitude.xml:119 -#, fuzzy msgid "?priority" -msgstr "~aaction" +msgstr "?priority" # type: Content of:
#. type: Content of the Sreverse-dep entity #: en/aptitude.xml:120 -#, fuzzy msgid "" "?reverse-depType" msgstr "" -"Row ligne;" +"?reverse-typeDép" # type: Content of:
#. type: Content of the Sreverse-depends entity #: en/aptitude.xml:122 -#, fuzzy msgid "" "?reverse-depends" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?reverse-depends" # type: Content of:
#. type: Content of the Sreverse-recommends entity #: en/aptitude.xml:123 -#, fuzzy msgid "" "?reverse-recommends" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?reverse-recommends" # type: Content of:
#. type: Content of the Sreverse-suggests entity #: en/aptitude.xml:124 -#, fuzzy msgid "" "?reverse-suggests" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?reverse-suggests" # type: Content of:
#. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity #: en/aptitude.xml:126 -#, fuzzy msgid "" "?reverse-broken-" "depType" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?reverse-broken-" +"typeDép" # type: Content of:
#. type: Content of the Ssection entity #: en/aptitude.xml:127 -#, fuzzy msgid "?section" -msgstr "" -"à moins que Aptitude::" -"Display-Planned-Action soit false (faux)." +msgstr "?section" # type: Content of:
#. type: Content of the Ssource-package entity #: en/aptitude.xml:128 -#, fuzzy msgid "" "?source-package" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?source-package" # type: Content of:
#. type: Content of the Ssource-version entity #: en/aptitude.xml:129 -#, fuzzy msgid "" "?source-version" -msgstr "~aaction" +msgstr "" +"?source-version" # type: Content of:
#. type: Content of the Stag entity #: en/aptitude.xml:130 -#, fuzzy msgid "?tag" -msgstr "~aaction" +msgstr "?tag" # type: Content of:
#. type: Content of the Sterm entity #: en/aptitude.xml:131 -#, fuzzy msgid "?term" -msgstr "~Btype" +msgstr "?term" # type: Content of:
#. type: Content of the Sterm-prefix entity #: en/aptitude.xml:132 -#, fuzzy msgid "?term-prefix" -msgstr "~Btype" +msgstr "" +"?term-prefix" # type: Content of:
#. type: Content of the Strue entity #: en/aptitude.xml:133 -#, fuzzy msgid "?true" -msgstr "~Btype" +msgstr "?true" # type: Content of:
#. type: Content of the Stask entity #: en/aptitude.xml:134 -#, fuzzy msgid "?task" -msgstr "~ttâche" +msgstr "?task" # type: Content of:
#. type: Content of the Supgradable entity #: en/aptitude.xml:135 -#, fuzzy msgid "?upgradable" -msgstr "~Btype" +msgstr "?upgradable" # type: Content of:
#. type: Content of the Suser-tag entity #: en/aptitude.xml:136 -#, fuzzy msgid "?user-tag" -msgstr "~aaction" +msgstr "?user-tag" # type: Content of:
#. type: Content of the Sversion entity #: en/aptitude.xml:137 -#, fuzzy msgid "?version" -msgstr "~Vversion" +msgstr "?version" # type: Content of:
#. type: Content of the Svirtual entity #: en/aptitude.xml:138 -#, fuzzy msgid "?virtual" -msgstr "~Btype" +msgstr "?virtual" # type: Content of:
#. type: Content of the Swiden entity #: en/aptitude.xml:139 -#, fuzzy msgid "?widen" -msgstr "~aaction" +msgstr "?widen" # type: Attribute 'lang' of: #. type: Attribute 'lang' of: @@ -1046,15 +1006,14 @@ msgstr "Version &VERSION;" # type: Content of:
#. type: Content of: #: en/aptitude.xml:148 -#, fuzzy msgid "" "DanielBurrowsdburrows@debian.org " "2004-2008 Daniel Burrows " msgstr "" -" Lewis Carrol , Alice au pays des merveilles" +"DanielBurrowsdburrows@debian.org " +"2004-2008 Daniel Burrows " # type: Content of: #. type: Content of: @@ -1105,13 +1064,12 @@ msgstr "Introduction" # type: Content of:
#. type: Content of:
#: en/aptitude.xml:188 -#, fuzzy msgid "" " John Fouhy " msgstr "" -" Terry Pratchett , Le dernier héros" +" John Fouhy " # type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -1153,7 +1111,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/aptitude.xml:215 msgid "What is this aptitude thing, anyway?" -msgstr "Qu'est-ce qu'aptitude, au fait ?" +msgstr "Qu'est-ce qu'&aptitude;, au fait ?" # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> @@ -1345,13 +1303,13 @@ msgid "" "extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, " "unless you manually remove them." msgstr "" -"Pouvoir capable d'installer et de supprimer des paquets, c'est formidable, " -"mais le programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de " +"Pouvoir installer et supprimer des paquets, c'est formidable, mais le " +"programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de " "<systemitem>dpkg</systemitem>) ne fait que cela et rien de plus. C'est très " "bien si vous téléchargez un ou deux paquets <quote>à la main</quote>, mais " "cela devient vite fatiguant quand vous essayez de gérer un grand nombre de " "paquets. De plus, si un nouveau paquet intéressant nécessite des programmes " -"que vous n'avez pas encore installés, vous devez télécharger vous-mêmes les " +"que vous n'avez pas encore installés, vous devez télécharger vous-même les " "nouveaux paquets requis. Enfin, si vous décidez par la suite de supprimer ce " "paquet, les paquets additionnels vont rester sur votre système et occuper de " "la place sur vos disques à moins que vous ne les supprimiez vous-même." @@ -1402,13 +1360,13 @@ msgid "" "<firstterm>commit</firstterm> your selections by actually performing the " "installations, removals, etc." msgstr "" -"Avec un gestionnaire de paquet basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez " +"Avec un gestionnaire de paquets basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez " "trois opérations fondamentales : <firstterm>mettre à jour</firstterm> " "la liste des paquets disponibles en téléchargeant de nouvelles listes depuis " "les serveurs Debian, <firstterm>sélectionner</firstterm> quels paquets " "doivent être installés, mis à jour ou supprimés, et enfin <firstterm>mettre " "à exécution</firstterm> votre sélection en procédant réellement aux " -"installations, suppressions, etc." +"installations, suppressions, etc." # type: Content of: <book><preface><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><para> @@ -1449,11 +1407,10 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> #: en/aptitude.xml:402 -#, fuzzy msgid "" "Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>" msgstr "" -"Paquets précompilés d'&aptitude;, <quote>ce que 99% des utilisateurs " +"Paquets précompilés d'&aptitude;, ou <quote>ce que 99% des utilisateurs " "devraient utiliser</quote>" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> @@ -1486,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Si vous êtes en train d'utiliser un système Debian, exécutez la commande " "suivante en tant que &root; : <userinput>apt-get install aptitude</" "userinput>. Sinon, le fournisseur de votre système a dû créer un paquet pour " -"aptitude. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour d'avantage de " +"&aptitude;. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour davantage de " "conseils." # type: Content of: <book><preface><section><section><title> @@ -1505,7 +1462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez aussi construire &aptitude; depuis les sources. Néanmoins, il " "est probable que ce ne soit pas utile si &apt; est déjà installé sur votre " -"système. Si ce n'est pas le cas vous pouvez installer &aptitude; depuis les " +"système. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez installer &aptitude; depuis les " "sources en suivant les étapes :" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1533,26 +1490,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:457 -#, fuzzy msgid "" "The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> or from <ulink url='http://" "libsigc.sourceforge.net'></ulink>." msgstr "" -"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis " -"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." +"La bibliothèque <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponible dans le " +"paquet <systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> ou depuis <ulink " +"url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:467 -#, fuzzy msgid "" "The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package " "<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> or from <ulink url='http://cwidget." "alioth.debian.org'></ulink>." msgstr "" -"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis " -"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." +"La bibliothèque <systemitem>cwidget</systemitem>, disponible dans le paquet " +"<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> ou depuis <ulink url='http://cwidget." +"alioth.debian.org'></ulink>." # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -1561,17 +1518,18 @@ msgid "" "The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with " "your Linux distribution." msgstr "" +"Le programme <systemitem>gettext</systemitem>, qui devrait être inclus dans " +"votre distribution Linux." # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:484 -#, fuzzy msgid "" "A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/" "software/make'>GNU make</ulink>." msgstr "" -"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis " -"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>." +"Un outil <systemitem>make</systemitem>, tel que <ulink url='http://www.gnu." +"org/software/make'>GNU make</ulink>." # type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -1584,7 +1542,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enfin, télécharger le code source le plus récent d'&aptitude;, disponible " "sur <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude'></ulink> " -"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et télécharger le fichier <quote>.orig." +"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et téléchargez le fichier <quote>.orig." "tar.gz</quote>)." # type: Content of: <book><preface><section><section><para> @@ -1603,10 +1561,10 @@ msgid "" msgstr "" "Une fois tous ces composants réunis, ouvrez un terminal et exécutez la " "commande : <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> pour " -"désarchiver le code source. Une fois les sources désarchivées, tapez " +"décompresser le code source. Une fois les sources décompressées, tapez " "<command>cd aptitude-&VERSION; && ./configure && make</" -"command> pour compiler &aptitude;. Si cela réussit, assurez-vous que vous " -"êtes sous l'utilisateur &root; (en utilisant, par exemple, <command>su</" +"command> pour compiler &aptitude;. Si cela réussit, vérifiez que vous êtes " +"sous l'utilisateur &root; (en utilisant, par exemple, <command>su</" "command>), tapez alors <command>make install</command> pour installer " "&aptitude; sur votre ordinateur. Une fois &aptitude; correctement installé, " "taper <command>aptitude</command> à l'invite de la ligne de commande devrait " @@ -1616,7 +1574,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><preface><section><section><title> #: en/aptitude.xml:520 msgid "Tracking and participating in &aptitude; development" -msgstr "Assurer le suivi, et participer au developpement d'&aptitude;" +msgstr "Assurer le suivi, et participer au développement d'&aptitude;" # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> @@ -1627,14 +1585,6 @@ msgstr "Récupérer l'arborescence des sources d'&aptitude;" # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:525 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, " -#| "you can download unreleased &aptitude; source code using Mercurial. " -#| "Install Mercurial (available from <ulink url='http://www.selenic.com/" -#| "mercurial/'></ulink>) and execute the command <command>hg clone http://hg." -#| "debian.org/hg/aptitude/head aptitude</command> to retrieve the most " -#| "recent source code." msgid "" "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, you " "can download unreleased &aptitude; source code using Git. Install Git " @@ -1642,12 +1592,12 @@ msgid "" "<command>git clone git://git.debian.org/git/aptitude/aptitude.git</command> " "to retrieve the most recent source code." msgstr "" -"Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date d'&aptitude;, " +"Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date d'&aptitude;, " "vous pouvez télécharger le code source non encore publié d'&aptitude; en " -"utilisant Mercurial. Installez Mercurial (disponible à <ulink url='http://" -"www.selenic.com/mercurial/'></ulink>) et exécutez la commande <command>hg " -"clone http://hg.debian.org/hg/aptitude/head aptitude</command> afin de " -"récupérer le code source le plus récent." +"utilisant Git. Installez Git (disponible à <ulink url='http://www.git-scm." +"com/'></ulink>) et exécutez la commande <command>git clone git://git.debian." +"org/git/aptitude/aptitude.git</command> afin de récupérer le code source le " +"plus récent." # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para> @@ -1663,7 +1613,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para> #: en/aptitude.xml:537 -#, fuzzy msgid "" "The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change " "as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no " @@ -1671,12 +1620,12 @@ msgid "" "welcome, but be aware that you use development code entirely at your own " "risk!<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Le dépôtMercurial d'&aptitude; est un arbre de développement actif ; il " -"est modifié au fur et à mesure des corrections de bogues et des ajouts de " -"fonctionnalités, sans qu'il ne soit absolument garanti qu'il se " -"compile ! Les rapports de bogues sont les bienvenus, mais soyez " -"conscient que vous utilisez du code de développement à vos risques et " -"périls !<footnote>" +"Le dépôt Git d'&aptitude; est un arbre de développement actif ; il est " +"modifié au fur et à mesure des corrections de bogues et des ajouts de " +"fonctionnalités, sans qu'il ne soit absolument garanti qu'il se compile, " +"encore moins qu'il fonctionne correctement ! Les rapports de bogues sont les " +"bienvenus, mais soyez conscient que vous utilisez du code de développement à " +"vos risques et périls !<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> @@ -1722,8 +1671,8 @@ msgstr "" "vous préférez les envoyer en privé, vous pouvez utiliser l'adresse de " "courriel <email>aptitude@packages.debian.org</email> ou " "<email>dburrows@debian.org</email>. Une rapide description des raisons qui " -"ont motivées ce correctif ainsi qu'une explication de son mode de " -"fonctionnement sont grandement appréciés." +"ont motivé ce correctif ainsi qu'une explication de son mode de " +"fonctionnement sont grandement appréciées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> @@ -1734,13 +1683,6 @@ msgstr "Suivre les modifications dans l'arborescence de sources d'&aptitude;" # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:583 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, " -#| "bugfixes, and new bugs. Once the source code is available on your " -#| "computer (see the previous section), you can <command>cd</command> into " -#| "it and type <command>hg pull && hg update</command> to update it " -#| "with any changes made to the main repository." msgid "" "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, bugfixes, " "and new bugs. Once the source code is available on your computer (see the " @@ -1748,21 +1690,16 @@ msgid "" "<command>git pull</command> to update it with any changes made to the main " "repository." msgstr "" -"L'arborescence des sources d'&aptitude; est régulièrement mis à jour avec de " -"nouvelles fonctionnalités, des corrections de bogues, et de nouveaux bogues. " -"Dès qu'un code source est disponible sur votre machine (voir la section " -"précédente), vous pouvez vous déplacer dans le répertoire (<command>cd</" -"command>) et taper <command>hg pull && hg update</command> afin de " -"le mettre à jour avec les changements apparus sur le dépot principal." +"L'arborescence des sources d'&aptitude; est régulièrement mise à jour avec " +"de nouvelles fonctionnalités, des corrections de bogues, et de nouveaux " +"bogues. Dès que le code source est disponible sur votre machine (voir la " +"section précédente), vous pouvez vous déplacer dans le répertoire " +"(<command>cd</command>) et taper <command>git pull</command> afin de le " +"mettre à jour avec les changements apparus sur le dépôt principal." # type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:592 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To automatically receive notifications when changes are made to the " -#| "&aptitude; codebase, subscribe to the RSS feed available at <ulink " -#| "url='http://hg.debian.org/hg/aptitude/head?cl=tip;style=rss'/>." msgid "" "To automatically receive notifications when changes are made to the " "&aptitude; codebase, subscribe to the Atom feed available at <ulink " @@ -1771,8 +1708,10 @@ msgid "" "p=aptitude/aptitude.git;a=rss'/>." msgstr "" "Pour être averti automatiquement lorsque des modifications ont été faites " -"sur le code de base d'&aptitude; inscrivez-vous au fil RSS disponible à " -"<ulink url='http://hg.debian.org/hg/aptitude/head?cl=tip;style=rss'/>." +"sur le code de base d'&aptitude; inscrivez-vous au fil Atom disponible à " +"l'adresse <ulink url='http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude." +"git;a=atom'/> ou au fil RSS disponible à l'adresse <ulink url='http://" +"anonscm.debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude.git;a=rss'/>." # type: Content of: <book><preface><section><section><title> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title> @@ -1783,7 +1722,6 @@ msgstr "Construire &aptitude; à partir de l'arborescence de développement." # type: Content of: <book><preface><section><section><para> #. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:605 -#, fuzzy msgid "" "To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs " "<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> " @@ -1791,29 +1729,25 @@ msgid "" "to generate the files needed to compile &aptitude;, then execute " "<command>make</command> and <command>make install</command>." msgstr "" -"Pour construire &aptitude; depuis le dépôt Mercurial, vous devez avoir " -"installé les programmes <systemitem>autoconf</systemitem> et " -"<systemitem>automake</systemitem>. Tapez <command>sh ./autogen.sh</command> " +"Pour construire &aptitude; depuis le dépôt Git, vous devez avoir installé " +"les programmes <systemitem>autoconf</systemitem> et <systemitem>automake</" +"systemitem>. Tapez <command>sh ./autogen.sh && ./configure</command> " "pour générer les fichiers nécessaires à la compilation d'&aptitude;, puis " "exécutez <command>make</command> et <command>make install</command>." # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> #: en/aptitude.xml:619 -#, fuzzy msgid "Getting started" -msgstr "Notions pour commencer" +msgstr "Démarrage rapide" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #: en/aptitude.xml:623 -#, fuzzy msgid "" "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" msgstr "" -"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </" -"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice au pays des merveilles</" -"citetitle>" +"<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> @@ -1859,9 +1793,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:654 -#, fuzzy msgid "&aptitude; basics" -msgstr "Les bases d'&aptitude;" +msgstr "Les notions de base d'&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -1883,16 +1816,12 @@ msgstr "<prompt>toto$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:663 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), " -#| "the main aptitude screen should appear:" msgid "" "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the " "main &aptitude; screen should appear:" msgstr "" "Une fois que le cache est chargé (ce qui peut prendre un peu de temps sur " -"les machines les plus lentes), l'écran principal d'aptitude apparaît :" +"les machines les plus lentes), l'écran principal d'&aptitude; apparaît :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> #: en/aptitude.xml:669 @@ -1900,11 +1829,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " +"scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -1930,7 +1861,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" "C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" "aptitude 0.4.1\n" "--- Paquets installés\n" @@ -1944,7 +1875,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur." +"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur. \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot> #: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785 @@ -1959,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: en/aptitude.xml:12563 en/aptitude.xml:12614 en/aptitude.xml:12666 #: en/aptitude.xml:12717 en/aptitude.xml:12766 en/aptitude.xml:12807 msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -1975,22 +1913,15 @@ msgid "" msgstr "" "Comme vous pouvez le voir, l'écran principal d'&aptitude; est divisé en " "plusieurs parties. La ligne bleue en haut du terminal est la barre de menu, " -"et les lignes bleues juste au dessous contient des informations sur quelques " -"commandes importantes. La zone noire qui les suit contient la liste de tous " -"les paquets disponibles, classés par groupes de paquets. Le groupe " +"et les lignes bleues juste au-dessous contiennent des informations sur " +"quelques commandes importantes. La zone noire qui les suit contient la liste " +"de tous les paquets disponibles, classés par groupes de paquets. Le groupe " "actuellement sélectionné (<quote>Paquets installés</quote>) est mis en " "évidence et sa description est indiquée dans l'espace noir du bas." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:716 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus " -#| "by pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</" -#| "keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your " -#| "system supports it. Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</" -#| "keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:" msgid "" "As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by " "pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</" @@ -1999,10 +1930,10 @@ msgid "" "keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:" msgstr "" "Comme le suggèrent les lignes en haut de l'écran, vous pouvez accéder au " -"menu d'aptitude avec le raccourci clavier <keycombo " +"menu d'&aptitude; avec le raccourci clavier <keycombo " "action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> ; " "vous pouvez aussi cliquer avec la souris sur un onglet du menu si votre " -"système gère ce mécanisme. Utilisez le raccourci <keycombo " +"système gère ce mécanisme. Utiliser le raccourci <keycombo " "action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> va " "ouvrir le menu Actions :" @@ -2012,11 +1943,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " "scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' " +"scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:729 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "+-------------------------+ u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2085,11 +2018,11 @@ msgstr "" "du menu (ou, si votre système le permet, cliquez sur celui-ci avec la souris)" " ; pour fermer le menu sans rien sélectionner, utilisez à nouveau le " "raccourci clavier <keycombo><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></" -"keycombo>. Le menu actuellement surligné est expliqué en bas de l'écran. Si " -"une option du menu peut être utilisée via un raccourci clavier, celui-ci est " -"affiché dans le menu : par exemple, la commande <quote>Mettre à jour " -"les listes de paquets</quote> peut être lancée en appuyant sur <keycap>u</" -"keycap>." +"keycombo>. Le menu actuellement en surbrillance est expliqué en bas de " +"l'écran. Si une option du menu peut être utilisée à l'aide d'un raccourci " +"clavier, celui-ci est affiché dans le menu : par exemple, la commande " +"<quote>Mettre à jour les listes de paquets</quote> peut être lancée en " +"appuyant sur <keycap>u</keycap>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -2125,6 +2058,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> @@ -2148,11 +2083,11 @@ msgid "" "quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group is selected:" msgstr "" "Sur la capture précédente, le premier groupe (<quote>Paquets installés</" -"quote>) est surligné pour indiquer qu'il est actuellement sélectionné. Vous " -"pouvez modifier la sélection avec les flèches haut et bas. Notez que la " -"description affichée en bas change en conséquence. Pour <quote>déployer</" -"quote> un groupe, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> quand le groupe est " -"sélectionné :" +"quote>) est en surbrillance pour indiquer qu'il est actuellement " +"sélectionné. Vous pouvez modifier la sélection avec les flèches haut et bas. " +"Notez que la description affichée en bas change en conséquence. Pour " +"<quote>déployer</quote> un groupe, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> quand " +"le groupe est sélectionné :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> #: en/aptitude.xml:840 @@ -2160,11 +2095,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:845 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2204,7 +2141,15 @@ msgstr "" " --- gnome - L'environnement GNOME\n" " --- graphics - Utilitaires pour créer, afficher et éditer les images\n" "\n" -"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur." +"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -2227,11 +2172,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:889 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2274,7 +2221,13 @@ msgstr "" "Les paquets dans la section « admin » vous permettent d'effectuer des tâches\n" "d'administration telles que l'installation de logiciels, la gestion des\n" "utilisateurs, la configuration et la surveillance de votre système, l'examen du\n" -"trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre." +"trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -2306,11 +2259,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:939 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2354,7 +2309,11 @@ msgstr "" "Chaque paquet de « main » est un logiciel libre.\n" "\n" "Pour plus d'information sur ce que Debian considère comme étant un logiciel\n" -"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines" +"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -2402,11 +2361,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1002 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2453,7 +2414,8 @@ msgstr "" "\n" "This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n" "\n" -"URL: http://www.frozen-bubble.org/" +"URL: http://www.frozen-bubble.org/\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -2500,11 +2462,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1061 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2544,7 +2508,15 @@ msgstr "" " |Entrer la profondeur de l'arborescence des nouveaux paquets : |\n" " |apti |\n" " | [ Continuer ] [ Abandon ]|\n" -"Ce+-------------------------------------------------------------------------+" +"Ce+-------------------------------------------------------------------------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -2570,11 +2542,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1106 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2616,7 +2590,15 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur." +"Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> @@ -2669,7 +2651,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:1157 -#, fuzzy msgid "" "All changes to a package are performed by first highlighting it in the " "package list, then pressing a key corresponding to the action which should " @@ -2680,24 +2661,20 @@ msgid "" "package). These actions are not performed immediately; &aptitude; will " "simply update the package list to show the change that has been requested." msgstr "" -"</footnote> sont <keycap>+</keycap> pour installer ou mettre à jour un " -"paquet, <keycap>-</keycap> pour supprimer un paquet et <keycap>=</keycap> " -"pour empêcher un paquet d'être automatiquement mis à jour (on appelle cela " -"<firstterm>geler</firstterm> un paquet). Ces actions ne sont pas exécutées " -"immédiatement. &aptitude; va uniquement mettre à jour la liste des paquets " -"pour montrer les changements qui ont été demandés." +"Tout changement apporté à un paquet se fait en sélectionnant d'abord le " +"paquet dans la liste des paquets, puis en appuyant sur la touche " +"correspondant à l'action à exécuter. Les touches d'action de base " +"sont<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <keycap>+</keycap> pour " +"installer ou mettre à jour un paquet, <keycap>-</keycap> pour supprimer un " +"paquet et <keycap>=</keycap> pour empêcher un paquet d'être automatiquement " +"mis à jour (on appelle cela <firstterm>figer</firstterm> un paquet). Ces " +"actions ne sont pas exécutées immédiatement. &aptitude; va uniquement mettre " +"à jour la liste des paquets pour montrer les changements qui ont été " +"demandés." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:1178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</" -#| "systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The " -#| "package is now highlighted in green and the letter <quote>i</quote> has " -#| "appeared to the left of its name, to indicate that it will be installed; " -#| "in addition, an estimate of the amount of space that the package will use " -#| "is displayed." msgid "" "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine-mozilla</" "systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The " @@ -2706,11 +2683,11 @@ msgid "" "addition, an estimate of the amount of space that the package will use is " "displayed." msgstr "" -"Par exemple, dans la capture ci-dessous, le paquet <systemitem>kaffeine</" -"systemitem> a été sélectionné et on a pressé <keycap>+</keycap>. Le paquet " -"est maintenant mis en surbrillance en vert et la lettre <quote>i</quote> est " -"apparue à gauche de son nom pour indiquer qu'il sera installé. De plus, une " -"estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée." +"Par exemple, dans la capture ci-dessous, le paquet <systemitem>kaffeine-" +"mozilla</systemitem> a été sélectionné et la touche <keycap>+</keycap> " +"pressée. Le paquet est maintenant mis en surbrillance en vert et la lettre " +"<quote>i</quote> est apparue à gauche de son nom pour indiquer qu'il sera " +"installé. De plus, une estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject> #: en/aptitude.xml:1189 @@ -2718,11 +2695,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1194 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2748,7 +2727,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" "aptitude 0.2.15.2\n" " --\\ kde - L'environnement KDE\n" @@ -2763,7 +2742,14 @@ msgstr "" "p kde-devel-extras <aucun> 4:3.1.2\n" "The K Desktop Environment (development files)\n" "A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n" -"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages." +"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para> @@ -2795,7 +2781,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:1240 -#, fuzzy msgid "Managing broken packages" msgstr "Gérer les paquets cassés" @@ -2822,11 +2807,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -2881,7 +2868,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:1288 -#, fuzzy msgid "" "As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone " "wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue " @@ -2899,7 +2885,7 @@ msgstr "" "est apparue en bas de l'écran avec une suggestion pour résoudre le problème. " "Pour trouver rapidement les paquets cassés à travers la liste des paquets, " "vous pouvez appuyer sur <keycap>b</keycap> ou effectuer une recherche sur " -"<literal>~b</literal>." +"&Sbroken;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> @@ -2940,11 +2926,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -3020,11 +3008,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1373 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -3051,7 +3041,7 @@ msgid "" "[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n" "e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" "C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" " Paquets Résolution des dépendances\n" " --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n" @@ -3102,11 +3092,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1422 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -3170,11 +3162,12 @@ msgid "" "generated and contain this action will be available." msgstr "" "Comme vous pouvez le voir, le choix correspondant à conserver " -"<systemitem>sound-juicer</systemitem> à sa version actuelle est devenu rouge " -"et a été marqué avec <quote>R</quote> ce qui indique qu'il a été rejeté. Les " -"solutions qui seront générées après cela (c.-à-d., toutes les solutions que " -"vous n'avez pas encore vues) excluront cette action. Cependant les solutions " -"qui incluent cette action et qui ont déjà été vues resteront disponibles." +"<systemitem>sound-juicer</systemitem> dans sa version actuelle est devenu " +"rouge et a été marqué avec <quote>R</quote> ce qui indique qu'il a été " +"rejeté. Les solutions qui seront générées après cela (c.-à-d., toutes les " +"solutions que vous n'avez pas encore vues) excluront cette action. Cependant " +"les solutions qui incluent cette action et qui ont déjà été vues resteront " +"disponibles." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> @@ -3187,7 +3180,7 @@ msgid "" "that &aptitude; knows about." msgstr "" "Dans la capture d'écran ci-dessus, la description de <systemitem>sound-" -"juicer</systemitem> est affichée au milieu de l'écran ; En dessous, les " +"juicer</systemitem> est affichée au milieu de l'écran ; en-dessous, les " "dépendances, qui ont imposé de garder sound-juicer dans sa version actuelle, " "sont affichées, suivies de toutes les solutions connues par &aptitude; pour " "résoudre cette dépendance." @@ -3216,11 +3209,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1489 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -3247,11 +3242,11 @@ msgid "" "[2(2)/...] Suggest 1 removal\n" "e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n" "C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" " Paquets Résolution des dépendances\n" " --\\ Supprimer les paquets suivants :\n" -" gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n" +" gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n" "\n" "\n" "\n" @@ -3312,7 +3307,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:1530 -#, fuzzy msgid "" "The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, " "just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem " @@ -3322,7 +3316,10 @@ msgid "" msgstr "" "L'inverse du rejet d'une action est son approbation. Pour cela, il suffit de " "sélectionner cette action et d'appuyer sur <keycap>a</keycap>. Cela force le " -"solveur à choisir, autant que possible, cette action<footnote>" +"solveur à choisir, autant que possible, cette action<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>. Les actions approuvées sont alors indiquées en vert " +"et seront marquées avec un <quote>A</quote>, comme dans la capture d'écran " +"suivante :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject> #: en/aptitude.xml:1550 @@ -3330,11 +3327,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1555 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -3459,11 +3458,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:1630 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -3491,7 +3492,7 @@ msgid "" msgstr "" "Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" -"aptitude 0.2.15.2 Utilisera 11,5Mo d'espace disq 5109ko à téléch\n" +"aptitude 0.2.15.2 Utilisera 2925ko d'espace disq 1375ko à téléch\n" "--\\ Paquets ajoutés automatiquement pour satisfaire des dépendances\n" "piA kaffeine +2843kB <aucun> 0.4.3-1\n" "--\\ Paquets à installer\n" @@ -3506,7 +3507,7 @@ msgstr "" "paquet dont vous avez demandé l'installation.\n" "\n" "Si vous sélectionnez un paquet, une explication de son état courant apparaîtra\n" -"à cet endroit." +"à cet endroit.\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -3560,13 +3561,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1687 -#, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" "replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" +" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</" "replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></" "arg>" @@ -3578,12 +3578,11 @@ msgid "" "<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." msgstr "" "Une <quote>option courte</quote> est une lettre précédée d'un tiret, par " -"exemple, <quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." +"exemple, <quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc." # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: en/aptitude.xml:1693 -#, fuzzy msgid "" "<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to " "take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. " @@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr "" "<replaceable>action</replaceable> indique à &aptitude; l'action qu'il doit " "effectuer et les arguments restants sont utilisés de façon spécifique à " "chaque action. Typiquement, ils vont être constitués de noms de paquets et " -"d'options courtes<footnote>" +"d'options courtes<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -3604,15 +3603,14 @@ msgstr "Les actions les plus importantes sont :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1709 -#, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" -msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" +msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749 #: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841 msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -3627,48 +3625,43 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1726 -#, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" -msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" +msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:1733 -#, fuzzy msgid "" "This command will upgrade as many packages as it can upgrade without " "removing existing packages." msgstr "" "Cette commande met à jour autant de paquets que possible, sans supprimer de " -"paquets existants ni en installer de nouveaux." +"paquets existants." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:1738 -#, fuzzy msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " "<link linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> command " "to upgrade those packages as well." msgstr "" -"Puisqu'il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin " -"de pouvoir en mettre un autre à jour, cette situation n'est pas gérée par " -"cette commande. Utilisez la commande <link " -"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour " -"mettre autant de paquets à jour que possible." +"Il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin de " +"pouvoir en mettre un autre à jour. Cette commande ne peut donc pas gérer ce " +"genre de situations. Utilisez la commande <link " +"linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour mettre " +"autant de paquets à jour que possible." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1750 -#, fuzzy msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" -msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" +msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:1757 -#, fuzzy msgid "" "Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " "this command will attempt to upgrade packages, but it is more aggressive " @@ -3677,12 +3670,13 @@ msgid "" "is possible that it will do undesirable things, and so you should be careful " "when using it." msgstr "" -"Comme <literal>safe-upgrade</literal>, cette commande tente elle aussi de " -"mettre à jour les paquets, mais elle est plus agressive au niveau de la " -"résolution des problèmes de dépendances : elle installe et supprime les " -"paquets jusqu'à ce que toutes les dépendances soient satisfaites. De part la " -"nature de cette commande, il est possible qu'elle fasse des choses " -"indésirables et vous devez être prudent lorsque vous l'utilisez." +"Comme <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, " +"cette commande tente elle aussi de mettre à jour les paquets, mais elle est " +"plus agressive au niveau de la résolution des problèmes de " +"dépendances : elle installe et supprime les paquets jusqu'à ce que " +"toutes les dépendances soient satisfaites. De par la nature de cette " +"commande, il est possible qu'elle fasse des choses indésirables et vous " +"devez être prudent lorsque vous l'utilisez." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> @@ -3691,23 +3685,23 @@ msgid "" "For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-" "upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;." msgstr "" -"Pour des raisons historique, cette commande s'appelait à " -"l'origine<literal>dist-upgrade</literal>, et ce nom est toujours reconnu par " +"Pour des raisons historiques, cette commande s'appelait à l'origine " +"<literal>dist-upgrade</literal>, et ce nom est toujours reconnu par " "&aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1780 -#, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg " "choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " "rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg " -"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>" +" <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " +"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg " +"choice='plain'><replaceable>paquet1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>paquet2</replaceable></arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> @@ -3722,25 +3716,24 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:1794 -#, fuzzy msgid "" "These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package which " "is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded." msgstr "" -"</footnote> le paquet spécifié. <quote>Installer</quote> un paquet qui est " +"Ces commandes installent, suppriment ou purgent<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/> le paquet indiqué. <quote>Installer</quote> un paquet qui est " "déjà installé mais qui peut être mis à jour entraînera sa mise à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1807 -#, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg " "rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " +" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>motif1</replaceable></arg> <arg " "rep='repeat'><replaceable>motif2</replaceable></arg>" @@ -3757,7 +3750,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:1816 -#, fuzzy msgid "" "This command searches for packages whose name contains any of the given " "<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. " @@ -3769,23 +3761,26 @@ msgid "" "literal></quote> or <quote><literal>kde</literal></quote>." msgstr "" "Cette commande recherche les paquets dont le nom contient un ou plusieurs " -"des <replaceable>motif</replaceable>s donnés et affiche le résultat dans le " -"terminal. Au delà d'une simple chaîne de texte, chaque <replaceable>motif</" -"replaceable> peut être un motif de recherche comme décrit dans <xref " -"linkend='secSearchPatterns'/>.<footnote>" +"<replaceable>motif</replaceable>s donnés et affiche le résultat dans le " +"terminal. Au-delà d'une simple chaîne de texte, chaque <replaceable>motif</" +"replaceable> peut être un motif de recherche comme ceux décrits dans <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Par " +"exemple, <quote><literal>aptitude search gnome kde</literal></quote> " +"affichera la liste de tous les paquets dont le nom contient " +"<quote><literal>gnome</literal></quote> ou <quote><literal>kde</literal></" +"quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #: en/aptitude.xml:1842 -#, fuzzy msgid "" " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg " "rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg " -"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>" +" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>paquet1</replaceable></arg> <arg " +"rep='repeat'><replaceable>paquet2</replaceable></arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -3793,8 +3788,8 @@ msgstr "" msgid "" "Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal." msgstr "" -"Afficher les informations sur chaque <replaceable>pqt</replaceable> sur le " -"terminal." +"Afficher les informations sur chaque <replaceable>paquet</replaceable> sur " +"le terminal." # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -3944,7 +3939,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> #: en/aptitude.xml:1922 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "The following packages are BROKEN:\n" " libsdl1.2debian\n" @@ -3972,9 +3967,9 @@ msgstr "" "Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n" "\n" "Installer les paquets suivants :\n" -"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n" +"libsdl1.2debian-all [1.2.12-1 (unstable)]\n" "\n" -"Le score est de 19\n" +"Le score est de 41\n" "\n" "<prompt>Accepter cette solution ? [Y/n/q/?]</prompt> " @@ -3993,7 +3988,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> #: en/aptitude.xml:1945 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n" "The following actions will resolve these dependencies:\n" @@ -4009,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n" "\n" "Installer les paquets suivants :\n" -"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n" +"libsdl1.2debian-alsa [1.2.12 (unstable)]\n" "\n" "Le score est de 19\n" "\n" @@ -4032,13 +4027,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: en/aptitude.xml:1963 -#, fuzzy msgid "" "Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow " "you to resolve the dependencies manually:" msgstr "" -"Taper <userinput>q</userinput> abandonnera et fermera immédiatement le " -"programme  :" +"Taper <userinput>q</userinput> fera abandonner le solveur automatique et " +"vous permettra de résoudre les dépendances manuellement :" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> @@ -4057,6 +4051,17 @@ msgid "" " libsdl1.2debian-pulseaudio (= 1.2.12-1) but it is not installable\n" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?]" msgstr "" +"<prompt>Accepter cette solution ? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n" +"Il n'a pas été possible de résoudre ces dépendances. Vous pouvez les résoudre vous-même ou taper « n » pour quitter.\n" +"Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites :\n" +" libsdl1.2debian : Dépend: libsdl1.2debian-alsa (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +" libsdl1.2debian-all (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +" libsdl1.2debian-esd (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +" libsdl1.2debian-arts (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +" libsdl1.2debian-oss (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +" libsdl1.2debian-nas (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +" libsdl1.2debian-pulseaudio (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n" +"Faut-il résoudre ces dépendances manuellement ? [N/+/-/_/:/?] " # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -4067,6 +4072,10 @@ msgid "" "commands). Type <userinput>n</userinput> or press <keycap>enter</keycap> to " "quit &aptitude;:" msgstr "" +"Vous pouvez utiliser toutes les commandes de manipulation de paquets pour " +"résoudre les dépendances cassées (tapez <userinput>?</userinput> pour la " +"liste complète des actions disponibles). Tapez <userinput>n</userinput> ou " +"appuyez sur <keycap>entrée</keycap> pour quitter &aptitude; :" # type: Content of: <book><chapter><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> @@ -4076,6 +4085,8 @@ msgid "" "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n" "Abort." msgstr "" +"Résoudre les dépendances manuellement ? [N/+/-/_/:/?] n\n" +"Abandon" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -4090,7 +4101,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> #: en/aptitude.xml:1998 -#, fuzzy msgid "&aptitude; reference guide" msgstr "Guide de référence d'&aptitude;" @@ -4141,7 +4151,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> #: en/aptitude.xml:2021 -#, fuzzy msgid "" "&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes " "difficult to remember how to do something, or even to remember whether that " @@ -4153,7 +4162,7 @@ msgstr "" "parfois difficile de se rappeler comment faire telle chose ou même de se " "rappeler si une chose est possible. En effet, l'auteur reçoit de nombreuses " "demandes d'ajout de fonctionnalités qui sont déjà présentes mais difficiles " -"à trouver.<footnote>" +"à trouver<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><para> #. type: Content of: <book><chapter><para> @@ -4188,20 +4197,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> #: en/aptitude.xml:2050 msgid "The &aptitude; terminal user interface" -msgstr "" +msgstr "L'interface utilisateur d'&aptitude; depuis le terminal" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: en/aptitude.xml:2053 -#, fuzzy msgid "" "This section describes the parts of the terminal-based user interface of " "&aptitude; that do not deal with <link " "linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>." msgstr "" -"Cette section décrit la partie de l'interface utilisateur d'&aptitude; qui " -"ne s'occupe pas de la <link linkend='secManagingPackages'>gestion des " -"paquets</link>." +"Cette section décrit la partie de l'interface utilisateur depuis un terminal " +"d'&aptitude; qui ne s'occupe pas de la <link " +"linkend='secManagingPackages'>gestion des paquets</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -4220,7 +4228,7 @@ msgid "" msgstr "" "La barre de menu en haut de l'écran liste les commandes les plus importantes " "d'&aptitude;. Pour activer la barre de menu, utilisez le raccourci clavier " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>, vous pouvez " +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>, vous pouvez " "alors vous y déplacer avec les touches de flèches et sélectionner une entrée " "du menu avec <keycap>Entrée</keycap>." @@ -4254,7 +4262,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:2085 -#, fuzzy msgid "" "In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: " "<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>key</replaceable></keycap></" @@ -4264,11 +4271,13 @@ msgid "" "replaceable> from the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that " "<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command." msgstr "" -"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></" +"Dans le reste du guide, les commandes du menu seront écrites comme ceci : " +"<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>touche</replaceable></keycap></" +"shortcut><guimenu><replaceable>Menu</replaceable></" "guimenu><guimenuitem><replaceable>Entrée</replaceable></guimenuitem></" "menuchoice>. Cela indique que vous devez utiliser l'<replaceable>Entrée</" "replaceable> du menu <replaceable>Menu</replaceable> et que la " -"<replaceable>clé</replaceable> est le raccourci pour cette commande." +"<replaceable>touche</replaceable> est le raccourci pour cette commande." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -4279,9 +4288,8 @@ msgstr "Commandes du menu" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2100 -#, fuzzy msgid "The Actions menu" -msgstr "Le menu Actions" +msgstr "Le menu « Actions »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -4309,7 +4317,7 @@ msgstr "Commande" #: en/aptitude.xml:10581 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509 #: en/manpage.xml:2714 msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description " # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4324,8 +4332,9 @@ msgid "" "If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform " "an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>." msgstr "" -"Si un aperçu d'installation n'est pas visible, en affiche un. Sinon lance un " -"processus d'installation comme décrit dans <xref linkend='secInstallRun'/>." +"Afficher un aperçu d'installation, s'il n'y en a pas de visible. Sinon " +"lancer un processus d'installation, décrit dans <xref " +"linkend='secInstallRun'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4337,7 +4346,7 @@ msgstr "&actions-update;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2127 msgid "Bring the package list up-to-date." -msgstr "Met à jour la liste des paquets." +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4352,8 +4361,8 @@ msgid "" "Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from " "upgrading, for upgrade." msgstr "" -"Marque tous les paquets susceptibles de l'être, à l'exception de ceux qui " -"sont gelés ou interdits de mise à jour, comme devant être mis à jour." +"Marquer tous les paquets susceptibles de l'être comme devant être mis à " +"jour, à l'exception de ceux qui sont gelés ou interdits de mise à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4368,7 +4377,7 @@ msgid "" "Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty " "the <quote>New Packages</quote> tree)." msgstr "" -"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (c'est-à-dire vide " +"Oublier quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (c'est-à-dire vider " "l'arborescence <quote>Nouveaux paquets</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4385,7 +4394,7 @@ msgid "" "equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command " "on every package in the package database." msgstr "" -"Annule toutes les installations, les suppressions et les gels de paquets en " +"Annuler toutes les installations, les suppressions et les gels de paquets en " "attente. Cela revient à exécuter sur l'ensemble des paquets la commande pour " "les <link linkend='pkgCmdKeep'>garder dans leur état actuel</link>." @@ -4404,13 +4413,12 @@ msgstr "ou tout autre utilitaire &apt;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2163 -#, fuzzy msgid "" "Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." msgstr "" -"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par " -"&aptitude;<footnote id='footnoteAptTools'>" +"Supprimer toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par " +"&aptitude; <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4427,7 +4435,7 @@ msgid "" "These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to " "save disk space without requiring an otherwise unnecessary download." msgstr "" -"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par " +"Supprimer toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par " "&aptitude;<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> et qui ne sont plus " "disponibles dans les archives Debian. On peut supposer que ce sont des " "paquets obsolètes et qui peuvent être supprimés pour libérer de l'espace " @@ -4445,8 +4453,8 @@ msgstr "&actions-mine;" msgid "" "Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>." msgstr "" -"Lance le démineur, comme cela est décrit dans <xref linkend='secMinesweeper'/" -">." +"Lancer le démineur, comme cela est décrit dans <xref " +"linkend='secMinesweeper'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4460,7 +4468,7 @@ msgstr "&actions-su;" msgid "" "Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>." msgstr "" -"Continue à travailler en tant qu'utilisateur &root;. Voir <xref " +"Continuer à travailler en tant qu'utilisateur &root;. Voir <xref " "linkend='secBecomingRoot'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4472,17 +4480,15 @@ msgstr "&actions-quit;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2206 -#, fuzzy msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states." msgstr "" -"Quitte le programme et enregistre les modifications des états des paquets." +"Quitter &aptitude; et enregistrer les modifications des états des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2217 -#, fuzzy msgid "The Undo menu" -msgstr "Le menu Annuler" +msgstr "Le menu « Annuler »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -4499,13 +4505,12 @@ msgstr "&undo-undo;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2235 -#, fuzzy msgid "" "Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last " "time &aptitude; was started, the package list was updated, or an install run " "was performed." msgstr "" -"Annule, un à un, les effets du dernier changement effectué sur l'état d'un " +"Annuler, un à un, les effets du dernier changement effectué sur l'état d'un " "paquet avec la possibilité de remonter jusqu'à la dernière fois que le " "programme a été démarré, que la liste des paquets a été mise à jour ou qu'un " "processus d'installation a été lancé." @@ -4513,9 +4518,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2248 -#, fuzzy msgid "The Package menu" -msgstr "Le menu Paquet" +msgstr "Le menu « Paquet »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -4536,7 +4540,7 @@ msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link " "linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4552,7 +4556,7 @@ msgid "" "Flag the currently selected package for <link " "linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link " "linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4568,7 +4572,7 @@ msgid "" "Flag the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4585,8 +4589,8 @@ msgid "" "or removal of the currently selected package, and remove any hold that was " "set on the package." msgstr "" -"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute installation, mise à jour ou " -"suppression prévue pour le paquet actuellement sélectionné et retire tout " +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annuler</link> toute installation, mise à jour ou " +"suppression prévue pour le paquet actuellement sélectionné et retirer tout " "gel qui aurait été mis sur le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "&package-hold;" msgid "" "<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back." msgstr "" -"<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> le paquet actuellement sélectionné." +"<link linkend='pkgCmdHold'>Geler</link> le paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4617,7 +4621,7 @@ msgid "" "quote> package. For more information on manually and automatically " "installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet " "<quote>installé automatiquement</quote>. Pour plus d'informations sur les " "paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref " "linkend='secAutoInstall'/>." @@ -4636,7 +4640,7 @@ msgid "" "package. For more information on manually and automatically installed " "packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet " "<quote>installé manuellement</quote>. Pour plus d'informations sur les " "paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref " "linkend='secAutoInstall'/>." @@ -4675,16 +4679,15 @@ msgid "" "package, such as the packages it depends upon, the packages which depend " "upon it, and its available versions." msgstr "" -"Affiche un écran contenant des informations sur le paquet actuellement " +"Afficher un écran contenant des informations sur le paquet actuellement " "sélectionné, comme les paquets dont il dépend, les paquets qui en dépendent, " "et ses versions disponibles." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2356 -#, fuzzy msgid "&package-cycle-information;" -msgstr "&package-information;" +msgstr "&package-cycle-information;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4697,6 +4700,12 @@ msgid "" "package, or an analysis of which other packages require or suggest the " "selected package." msgstr "" +"Lors du parcours de la liste des paquets, les informations peuvent être " +"affichées cycliquement dans la zone d'informations (la moitié inférieure de " +"l'écran). Cette zone d'information peut afficher la description longue des " +"paquets sélectionnés (c'est le comportement par défaut), un résumé des " +"dépendances liées à ce paquet, ou une analyse des paquets qui nécessitent ou " +"suggèrent le paquet sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4719,15 +4728,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2388 -#, fuzzy msgid "The Resolver menu" -msgstr "Le menu Solveur" +msgstr "Le menu « Solutions »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #: en/aptitude.xml:2391 msgid "Commands available in the Resolver menu" -msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solveur" +msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solutions" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4741,7 +4749,9 @@ msgstr "&resolver-examine;" msgid "" "Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion " "(see <xref linkend='secResolver'/>)." -msgstr "Affiche une description détaillée de la suggestion actuelle." +msgstr "" +"Afficher une description détaillée de la suggestion actuelle (consultez " +"<xref linkend='secResolver'/>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4754,7 +4764,7 @@ msgstr "&resolver-apply;" #: en/aptitude.xml:2417 msgid "" "Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting." -msgstr "Exécute les actions actuellement suggérées." +msgstr "Exécuter les actions actuellement suggérées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4766,7 +4776,7 @@ msgstr "&resolver-next;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2426 msgid "Select the problem resolver's next suggestion." -msgstr "Sélectionne la suggestion suivante." +msgstr "Sélectionner la suggestion suivante." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4778,7 +4788,7 @@ msgstr "&resolver-previous;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2434 msgid "Select the problem resolver's previous suggestion." -msgstr "Sélectionne la suggestion précédente." +msgstr "Sélectionner la suggestion précédente." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4790,7 +4800,7 @@ msgstr "&resolver-first;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2442 msgid "Select the problem resolver's first suggestion." -msgstr "Sélectionne la première suggestion." +msgstr "Sélectionner la première suggestion." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4805,7 +4815,7 @@ msgid "" "Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." msgstr "" -"Sélectionne la suggestion la plus récente (voir <xref linkend='secResolver'/" +"Sélectionner la suggestion la plus récente (voir <xref linkend='secResolver'/" ">)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4822,8 +4832,8 @@ msgid "" "rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " "If the action is currently approved, its approval will be cancelled." msgstr "" -"Lors de l'examen d'une solution, rejette l'action actuellement sélectionnée " -"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si " +"Lors de l'examen d'une solution, rejeter l'action actuellement sélectionnée " +"et passer à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si " "l'action était dans l'état approuvé, son approbation est annulée." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4840,9 +4850,9 @@ msgid "" "approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). " "If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled." msgstr "" -"Lors de l'examen d'une solution, approuve l'action actuellement sélectionnée " -"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si " -"l'action était dans l'état rejeté, son rejet est annulé." +"Lors de l'examen d'une solution, approuver l'action actuellement " +"sélectionnée et passer à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/" +">). Si l'action était dans l'état rejeté, son rejet est annulé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4858,16 +4868,15 @@ msgid "" "is affected by the currently selected action (see <xref " "linkend='secResolver'/>)." msgstr "" -"Lors de l'examen d'une solution, affiche des informations détaillées sur le " +"Lors de l'examen d'une solution, afficher des informations détaillées sur le " "paquet touché par l'action actuellement sélectionnée (voir <xref " "linkend='secResolver'/>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2494 -#, fuzzy msgid "&resolver-reject-break-holds;" -msgstr "&resolver-reject;" +msgstr "&resolver-reject-break-holds;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4880,13 +4889,19 @@ msgid "" "link> is set to <literal>true</literal>, but this menu item allows you to " "reject them manually at any time." msgstr "" +"Rejeter (comme avec &resolver-reject;) toutes les actions qui pourraient " +"casser le figeage d'un paquet ou installer une version interdite. Ces " +"actions sont rejetées par défaut, sauf si <link " +"linkend='configProblemResolver-Allow-Break-Holds'><literal>Aptitude::" +"ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></link> est positionnée à " +"<literal>true</literal>, mais cette entrée de menu vous permet de les " +"rejeter manuellement à tout moment." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2514 -#, fuzzy msgid "The Search menu" -msgstr "Le menu Rechercher" +msgstr "Le menu « Rechercher »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -4907,7 +4922,7 @@ msgid "" "Find the next package in the package list that matches a search pattern (see " "<xref linkend='secSearchPatterns'/>)." msgstr "" -"Recherche le paquet suivant dans la liste des paquets qui correspond au " +"Rechercher le paquet suivant dans la liste des paquets qui correspond au " "motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4923,7 +4938,7 @@ msgid "" "Find the previous package in the package list that matches a search pattern " "(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." msgstr "" -"Recherche le paquet précédent dans la liste des paquets qui correspond au " +"Rechercher le paquet précédent dans la liste des paquets qui correspond au " "motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4936,7 +4951,7 @@ msgstr "&search-refind;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2553 msgid "Repeat the last Find command." -msgstr "Répète la dernière recherche." +msgstr "Répéter la dernière recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4952,7 +4967,7 @@ msgid "" "Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and " "vice versa." msgstr "" -"Répeter la dernière commande, mais dans le sens inverse. Si la dernière " +"Répéter la dernière commande, mais dans le sens inverse. Si la dernière " "commande Rechercher était Rechercher vers le haut, alors cela exécutera un " "Rechercher vers le bas, et vice versa." @@ -4969,8 +4984,9 @@ msgid "" "Filter the current package list by removing any packages which do not match " "a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." msgstr "" -"Filtre la liste de paquets en omettant tous les paquets qui ne correspondent " -"pas au motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)." +"Filtrer la liste de paquets en omettant tous les paquets qui ne " +"correspondent pas au motif de recherche (voir <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4983,7 +4999,7 @@ msgstr "&search-unlimit;" #: en/aptitude.xml:2582 msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)." msgstr "" -"Retire le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)." +"Retirer le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)." # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -4994,19 +5010,16 @@ msgstr "&search-find-broken;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2591 -#, fuzzy msgid "" "Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;." msgstr "" -"Recherche le paquet cassé suivant. Cela revient à rechercher <literal>~b</" -"literal>." +"Rechercher le paquet cassé suivant. Cela revient à rechercher &Sbroken;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2602 -#, fuzzy msgid "The Options menu" -msgstr "Le menu Options" +msgstr "Le menu « Options »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -5017,9 +5030,8 @@ msgstr "Commandes disponibles dans le menu Options" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2618 -#, fuzzy msgid "&options-preferences;" -msgstr "&options-revert;" +msgstr "&options-preferences;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5031,6 +5043,13 @@ msgid "" "keycap> or <keycap>Enter</keycap>. Configuration options are saved to " "<filename>~/.aptitude/config</filename> immediately upon being selected." msgstr "" +"Ouvrir une nouvelle vue dans laquelle les paramètres d'&aptitude; peuvent " +"être modifiés. Les options de configuration sont affichées dans un arbre " +"similaire à celui des paquets. Pour activer ou désactiver une option, " +"sélectionnez-la et appuyez sur <keycap>Espace</keycap> ou <keycap>Entrée</" +"keycap>. Les options de configuration sont sauvegardées dans le fichier " +"<filename>~/.aptitude/config</filename> immédiatement après avoir été " +"sélectionnées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5042,21 +5061,21 @@ msgstr "&options-revert;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2638 msgid "Reset all options to their default values." -msgstr "Revient aux options de configuration par défaut." +msgstr "Revenir aux options de configuration par défaut." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2648 -#, fuzzy msgid "The Views menu" -msgstr "Le menu Vues" +msgstr "Le menu « Vues »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #: en/aptitude.xml:2652 msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>." msgstr "" -"Pour un aperçu du fonctionnement des vues, voir <xref linkend='secViews'/>." +"Pour un aperçu du fonctionnement des vues, consultez <xref " +"linkend='secViews'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -5074,7 +5093,7 @@ msgstr "&views-next;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2674 msgid "Change to the next active view." -msgstr "Va à la vue active suivante." +msgstr "Aller à la vue active suivante." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5086,7 +5105,7 @@ msgstr "&views-prev;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2682 msgid "Change to the previous active view." -msgstr "Va à la précédente vue active." +msgstr "Aller à la vue active précédente." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5098,7 +5117,7 @@ msgstr "&views-close;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8611 msgid "Close the current view." -msgstr "Ferme la vue actuelle." +msgstr "Fermer la vue actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5110,7 +5129,7 @@ msgstr "&views-new;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2698 msgid "Create a new view of the package list." -msgstr "Crée une nouvelle vue de la liste des paquets." +msgstr "Créer une nouvelle vue de la liste des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5125,7 +5144,7 @@ msgid "" "Create a view that displays packages which are not installed, and which a " "package installed on your system Recommends." msgstr "" -"Crée une vue qui affiche les paquets qui ne sont pas installés et qu'un " +"Créer une vue qui affiche les paquets qui ne sont pas installés et qu'un " "paquet installé sur votre système recommande." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5140,7 +5159,7 @@ msgstr "&views-flat;" msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are not categorized." msgstr "" -"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets ne " +"Créer une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets ne " "sont pas triés." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5156,8 +5175,8 @@ msgid "" "Create a new view of the package list in which packages are categorized " "according to their debtags entries." msgstr "" -"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets sont " -"rangés en fonction de leur entrée debtags." +"Créer une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets " +"sont rangés en fonction de leur entrée debtags." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5171,7 +5190,7 @@ msgstr "&views-browse;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2735 msgid "View the package list, arranged by category." -msgstr "Affiche la liste des paquets, organisée par catégorie." +msgstr "Afficher la liste des paquets, organisée par catégorie." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5192,9 +5211,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:2757 -#, fuzzy msgid "The Help menu" -msgstr "Le menu Aide" +msgstr "Le menu « Aide »" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> @@ -5212,7 +5230,7 @@ msgstr "&help-about;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2776 msgid "Display some copyright information." -msgstr "Affiche des informations de copyright." +msgstr "Afficher des informations de copyright." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5224,7 +5242,7 @@ msgstr "&help-help;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2784 msgid "Display the on-line help page." -msgstr "Affiche l'aide en ligne." +msgstr "Afficher l'aide en ligne." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5236,7 +5254,7 @@ msgstr "&help-manual;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2792 msgid "Display the User's Manual (this document)." -msgstr "Affiche le manuel de l'utilisateur (ce document)." +msgstr "Afficher le manuel de l'utilisateur (ce document)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5248,7 +5266,7 @@ msgstr "&help-faq;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2800 msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>." -msgstr "Affiche la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>." +msgstr "Afficher la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5260,7 +5278,8 @@ msgstr "&help-changelog;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:2809 msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;." -msgstr "Affiche la liste des principales modifications apportées à &aptitude;." +msgstr "" +"Afficher la liste des principales modifications apportées à &aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5275,7 +5294,7 @@ msgid "" "Display the terms under which you may copy, modify, and distribute " "&aptitude;." msgstr "" -"Affiche les termes de la licence sous laquelle vous pouvez copier, modifier " +"Afficher les termes de la licence sous laquelle vous pouvez copier, modifier " "et distribuer &aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -5321,11 +5340,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:2856 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -5427,11 +5448,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:2916 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -5471,7 +5494,15 @@ msgstr "" "|La mise à jour des listes de paquets exige des privilèges d'administration que|\n" "|vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir administrateur ? |\n" "| [ Devenir administrateur ] [ Ne pas devenir administrateur ] |\n" -"+------------------------------------------------------------------------------+" +"+------------------------------------------------------------------------------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -5509,6 +5540,11 @@ msgid "" "linkend='configGet-Root-Command'><literal>Aptitude::Get-Root-Command</" "literal></link>." msgstr "" +"Par défaut, &aptitude; utilisera la commande <systemitem>su</systemitem> " +"pour obtenir les droits du superutilisateur (<quote>&root;</quote>). Si vous " +"souhaitez utiliser une autre commande (comme par exemple <systemitem>sudo</" +"systemitem>), définissez l'option de configuration <link linkend='configGet-" +"Root-Command'><literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -5561,7 +5597,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:3001 -#, fuzzy msgid "The package list" msgstr "La liste des paquets" @@ -5837,7 +5872,7 @@ msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:3185 msgid "An upgrade of the package has been forbidden." -msgstr "toute mise à jour du paquet est interdite." +msgstr "Toute mise à jour du paquet est interdite." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -5873,7 +5908,7 @@ msgid "" msgstr "" "De plus, si le terminal le permet, &aptitude; utilise des couleurs pour " "indiquer l'état d'un paquet. La distinction entre les états se fait " -"principalement grâce à la couleur de l'arrière plan :" +"principalement grâce à la couleur de l'arrière-plan :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -5889,9 +5924,9 @@ msgid "" "no dependency problems. If the package is installed, its name will be " "highlighted." msgstr "" -"Le paquet ne peut pas être mise à jour (ou il ne sera pas installé) et il " -"n'a pas de problème de dépendance. Si le paquet est déjà installé, son nom " -"est en surbrillance." +"Le paquet ne peut pas être mis à jour (ou il ne sera pas installé) et il n'a " +"pas de problème de dépendance. Si le paquet est déjà installé, son nom est " +"en surbrillance." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -5980,7 +6015,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:3295 msgid "Detailed package information" -msgstr "Information détaillée d'un paquet" +msgstr "Informations détaillées sur un paquet" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -5998,11 +6033,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:3309 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -6077,7 +6114,8 @@ msgstr "" " --- Paquets dépendants de apt\n" " --\\ Versions\n" "p A 0.5.27\n" -"i A 0.5.26" +"i A 0.5.26\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -6212,7 +6250,7 @@ msgstr "Suppression : &package-remove;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3441 msgid "Flag the currently selected package for removal." -msgstr "Marque le paquet courant pour suppression." +msgstr "Marquer le paquet courant pour suppression." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> @@ -6224,22 +6262,17 @@ msgstr "Si le paquet est installé, il sera supprimé." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:3451 msgid "Purge: &package-purge;" -msgstr "Purge : &package-purge;" +msgstr "Purger : &package-purge;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3454 msgid "Flag the current package to be purged." -msgstr "Marque le paquet courant pour purge." +msgstr "Marquer le paquet courant pour être purger." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3457 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it " -#| "is removed, any remaining files (such as configuration files) related to " -#| "the package will be removed from the system." msgid "" "If the package is installed, it will be removed. Furthermore, even if it is " "removed, any remaining files (such as configuration files) related to the " @@ -6253,14 +6286,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:3466 msgid "Keep: &package-keep;" -msgstr "Garde : &package-keep;" +msgstr "Conserver : &package-keep;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3470 msgid "Flag the current package to be kept at its current version." msgstr "" -"Marque le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle." +"Marquer le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> @@ -6277,18 +6310,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:3484 msgid "Hold: &package-hold;" -msgstr "Gel : &package-hold;" +msgstr "Figer : &package-hold;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3488 msgid "Set a persistent hold on the package." -msgstr "Place un gel persistant sur le paquet." +msgstr "Placer un gel persistant sur le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para> #: en/aptitude.xml:3497 -#, fuzzy msgid "" "That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link " "linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> or <link " @@ -6296,21 +6328,23 @@ msgid "" "actions." msgstr "" "Plus précisément, il ne sera pas affecté par la commande &actions-upgrade; " -"ou par les actions en ligne de commande <command>full-upgrade</command> et " -"<command>safe-upgrade</command>." +"ou par les actions en ligne de commande <link " +"linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> et <link " +"linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3492 -#, fuzzy msgid "" "As with Keep, any action that was to be performed on the package is " "cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> until the hold is removed. You " "may cancel a hold by issuing the Install command." msgstr "" -"Comme avec Garde, toute action prévue sur le paquet est annulée. De plus, le " -"paquet ne sera pas mis automatiquement à jour<footnote id='footAutoUpgrade'>" +"Comme avec Conserver, toute action prévue sur le paquet est annulée. De " +"plus, le paquet ne sera pas mis automatiquement à jour<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> tant que le figeage n'est pas retiré. Vous pouvez " +"annuler un figeage en exécutant une action Installer." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> @@ -6360,18 +6394,11 @@ msgstr "Réinstaller : appuyer sur <keycap>L</keycap>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3548 msgid "Reinstalls the package." -msgstr "Réinstalle le paquet." +msgstr "Réinstaller le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: en/aptitude.xml:3552 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; " -#| "or perform an install run for technical reasons. (essentially, the " -#| "underlying software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not " -#| "provide any way to find out whether a reinstallation was successful or " -#| "not)." msgid "" "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or " "perform an install run, for technical reasons (essentially, the underlying " @@ -6380,8 +6407,8 @@ msgid "" msgstr "" "Remarquez que la marque de réinstallation ne sera pas sauvegardée quand vous " "quitterez &aptitude; ou lancerez un processus d'installation pour des " -"raisons techniques. (Brièvement, les couches logicielles sous-jacentes " -"(<command>dpkg</command> et &apt;) ne fournissent aucun moyen de savoir si " +"raisons techniques (brièvement, les couches logicielles sous-jacentes " +"— <command>dpkg</command> et &apt; — ne fournissent aucun moyen de savoir si " "une réinstallation a réussi ou non)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -6398,7 +6425,7 @@ msgid "" "automatically installed packages will be removed when no other package " "requires them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." msgstr "" -"Indique si le paquet doit être traité comme ayant été automatiquement " +"Indiquer si le paquet doit être traité comme ayant été automatiquement " "installé. Les paquets automatiquement installés sont supprimés quand plus " "aucun paquet ne les requiert. Pour plus d'informations, consultez <xref " "linkend='secAutoInstall'/>." @@ -6415,7 +6442,7 @@ msgid "" "would be upgraded to a forbidden version." msgstr "" "En plus de ces commandes qui affectent le paquet sélectionné, il y a deux " -"commandes qui affectent un grand nombre de paquets d'un seul coup quelque " +"commandes qui affectent un grand nombre de paquets d'un seul coup quel que " "soit ce qui est sélectionné. &actions-forget; enlève l'état <quote>nouveau</" "quote> de tous les paquets de la liste de paquets et &actions-upgrade; " "marque tous les paquets qui peuvent l'être pour mise à jour, à l'exception " @@ -6455,7 +6482,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:3604 -#, fuzzy msgid "" "Changing package states as described in the previous section does not " "actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the " @@ -6464,12 +6490,12 @@ msgid "" "actually installing and removing packages.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" -"Changer l'état des paquets comme décrit dans la section précédente n'affecte " -"pas réellement ce qui est installé sur votre système. De cette manière vous " -"pouvez ajuster l'état des paquets sans affecter votre système jusqu'à ce que " -"vous soyez satisfait. Une fois que vous l'êtes, vous pouvez les " -"<quote>appliquer</quote> pour vraiment installer et supprimer les paquets." -"<footnote>" +"Changer l'état des paquets de la façon décrite dans la section précédente " +"n'affecte pas réellement ce qui est installé sur votre système. De cette " +"manière vous pouvez ajuster l'état des paquets sans affecter votre système " +"jusqu'à ce que vous soyez satisfait. Une fois que vous l'êtes, vous pouvez " +"les <quote>appliquer</quote> pour vraiment installer et supprimer les " +"paquets<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -6630,12 +6656,11 @@ msgid "" msgstr "" "Comme indiqué plus haut, cela <emphasis>n'</emphasis>indique <emphasis>pas</" "emphasis> que les paquets dans l'archive sont sûrs ou non " -"malveillants ; il montre simplement qu'ils sont d'origine." +"malveillants ; cela montre simplement qu'ils sont d'origine." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:3703 -#, fuzzy msgid "" "&apt; allows the administrator of an archive to provide a " "<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, " @@ -6650,9 +6675,13 @@ msgstr "" "&apt; permet à l'administrateur d'une archive de fournir une " "<firstterm>signature</firstterm> de l'index de l'archive. Cette signature, " "qui (pour des raisons pratiques) ne peut pas être falsifiée, indique que les " -"fichiers listés dans l'index sont bien ceux que l'administrateur avait " +"fichiers indiqués dans l'index sont bien ceux que l'administrateur avait " "l'intention de mettre dans l'archive : c'est-à-dire que le contenu de " -"l'archive n'a pas été corrompu depuis sa création.<footnote> " +"l'archive n'a pas été corrompue depuis sa création<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>. La signature peut être vérifiée en s'assurant " +"qu'elle correspond à la <firstterm>clé publique</firstterm> de " +"l'administrateur. La clé publique de l'archive Debian est distribuée avec " +"&apt;, typiquement sur votre CD Debian." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -6695,11 +6724,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:3748 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -6774,7 +6805,7 @@ msgstr "" "archives, en plus de l'archive Debian principale. Pour chaque archive à " "laquelle vous voulez faire confiance, vous devez récupérer la clé publique " "utilisée pour signer l'index des paquets de cette archive. C'est " -"habituellement un fichier texte dont le nom fini par <filename>.asc</" +"habituellement un fichier texte dont le nom finit par <filename>.asc</" "filename>. Il doit être fourni par l'administrateur du serveur ou " "téléchargeable depuis un serveur de clés publiques. Pour plus d'information " "sur ce que sont les clés publiques et comment les récupérer, consultez la " @@ -6811,10 +6842,10 @@ msgid "" "<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy " "and competent." msgstr "" -"Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'apt, il lui " -"sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes ! Vous " -"ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> sûr " -"que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la " +"Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'&apt;, il " +"lui sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes ! " +"Vous ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> " +"sûr que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la " "personne qui détient cette clé est à la fois fiable et compétente." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -6836,36 +6867,33 @@ msgid "" "detect this and automatically remove the <systemitem>libclanlib2</" "systemitem> package." msgstr "" -">Pour installer un paquet, il est souvent nécessaire d'en installer " -"plusieurs autres (pour satisfaire ses dépendances). Par exemple, si vous " -"voulez installer le paquet <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous devez " -"aussi installer le paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. Lorsque " -"vous supprimez <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous n'avez probablement " -"plus besoin du paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. &aptitude; " -"tentera de le détecter et de supprimer automatiquement le paquet " +"Pour installer un paquet, il est souvent nécessaire d'en installer plusieurs " +"autres (pour satisfaire ses dépendances). Par exemple, si vous voulez " +"installer le paquet <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous devez aussi " +"installer le paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. Lorsque vous " +"supprimez <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous n'avez probablement plus " +"besoin du paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. &aptitude; tentera de " +"le détecter et de supprimer automatiquement le paquet " "<systemitem>libclanlib2</systemitem>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #: en/aptitude.xml:3843 -#, fuzzy msgid "" "More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, " "PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If " "<link linkend='configKeep-Suggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> is true, " "a Suggests relationship is also enough to keep a package installed." msgstr "" -"Plus précisément, ils seront supprimés quand il n'y aura plus de chemin via " -"les champs Dépend, Pré-Dépend ou Recommande pour les atteindre depuis un " -"paquet installé manuellement. Si <link " -"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> est vrai " -"(<quote>true</quote>), une relation Suggère est alors suffisante pour qu'un " -"paquet soit conservé." +"Plus précisément, ils seront supprimés quand il n'y aura plus de chemin de " +"dépendance Depends, PreDepends ou Recommends pour les atteindre depuis un " +"paquet installé manuellement. Si <link linkend='configKeep-" +"Suggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> est vraie (<quote>true</quote>), " +"une relation Suggests est alors suffisante pour qu'un paquet soit conservé." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:3835 -#, fuzzy msgid "" "It works like this: when you install a package, &aptitude; will " "automatically install any other packages on which it depends. These " @@ -6879,7 +6907,9 @@ msgstr "" "automatiquement installer tout autre paquet dont il dépend. Ces paquets sont " "marqués comme ayant été <quote>automatiquement installés</quote>. " "&aptitude; va les surveiller et les supprimer quand plus aucun paquet " -"manuellement installé n'en dépendra <footnote>" +"manuellement installé n'en dépendra<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">. Ils apparaîtront dans la prévisualisation comme des <quote>paquets qui " +"vont être supprimés parce qu'ils ne sont plus utilisés</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -6903,21 +6933,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> #: en/aptitude.xml:3869 -#, fuzzy msgid "Resolving package dependencies" -msgstr "le paquet a des dépendances cassées." +msgstr "Résoudre les dépendances de paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:3872 msgid "Dependency resolution in &aptitude;" -msgstr "" +msgstr "Résolution des dépendances dans &aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:3875 msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;." msgstr "" +"Il y a deux algorithmes principaux de résolution des dépendances dans " +"&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -6931,12 +6962,20 @@ msgid "" "solve most dependency problems, but it is sometimes unable to find any " "solution." msgstr "" +"Le premier algorithme, dénommé ici <quote>résolution immédiate</quote>, est " +"aussi utilisé par des programmes tels qu'&apt-get; et <command>synaptic</" +"command>. Il est invoqué dès qu'un paquet est sélectionné pour " +"l'installation de manière interactive, ainsi que juste après qu'un ou " +"plusieurs paquets sont marqués pour l'installation depuis la ligne de " +"commande. La résolution immédiate est rapide et résoudra la majorité des " +"problèmes de dépendances, mais il est parfois incapable de trouver une " +"solution." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #: en/aptitude.xml:3894 msgid "Or when immediate resolution is disabled." -msgstr "" +msgstr "Ou quand la résolution immédiate est désactivée." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:3891 @@ -6948,13 +6987,18 @@ msgid "" "applying it, and it allows you to provide feedback to the resolver, guiding " "it towards a better solution." msgstr "" +"Le deuxième algorithme, dénommé ici <quote>résolution interactive</quote>, " +"est invoquée lorsque des paquets ont des dépendances cassées même après " +"résolution immédiate<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Il peut " +"résoudre plus de dépendances, permet de valider la solution avant de " +"l'appliquer, et permet d'interagir avec le solveur, pour le guider vers une " +"meilleure solution." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:3903 -#, fuzzy msgid "Immediate dependency resolution" -msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance." +msgstr "Résolution immédiate des dépendances" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -6966,6 +7010,11 @@ msgid "" "<quote>Depends</quote>, a <quote>Recommends</quote>, or a <quote>Conflicts</" "quote>), it performs the following steps:" msgstr "" +"Dès que vous choisissez d'installer ou de mettre à jour un paquet avec " +"&aptitude;, &aptitude; essaie immédiatement de résoudre toutes les " +"dépendances qui ne sont pas satisfaites. Pour chaque dépendance non " +"satisfaite (qu'elle soit du type <quote>Depends</quote>, <quote>Recommends</" +"quote> ou <quote>Conflicts</quote>), il effectue les étapes suivantes :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -6981,6 +7030,16 @@ msgid "" "recommendation is installed, the currently installed version recommends a " "package of the same name, and that recommendation is currently fulfilled." msgstr "" +"Si la dépendance est une recommandation (<quote>Recommends</quote>), " +"&aptitude; essaie de deviner s'il s'agit d'une <quote>nouvelle</quote> " +"recommandation, ou si elle était déjà <quote>satisfaite précédemment</" +"quote>. &aptitude; considère une recommandation comme étant <quote>nouvelle</" +"quote> si le paquet qui la déclare n'est pas actuellement installé, ou si la " +"version installée ne recommande pas de paquet du même nom. Au contraire, une " +"recommandation est considérée comme étant <quote>satisfaite précédemment</" +"quote> si le paquet déclarant cette recommandation est installé, que la " +"version actuelle recommande un paquet du même nom, et que cette " +"recommandation est actuellement satisfaite." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7002,6 +7061,22 @@ msgid "" "version. However, if <literal>libcool1</literal> is installed, then that " "recommendation will be considered to be <quote>previously satisfied</quote>." msgstr "" +"Par exemple, supposons que la version <literal>1.0</literal> de " +"<literal>prog</literal> recommande la version <literal>4.0</literal> de " +"<literal>libcool1</literal>, mais que la version <literal>2.0</literal> de " +"<literal>prog</literal> recommande la version <literal>5.0</literal> de " +"<literal>libcool1</literal>, ainsi que le paquet <literal>apache</literal>. " +"Si vous choisissez de mettre à jour <literal>prog</literal> de la version " +"<literal>1.0</literal> vers la version <literal>2.0</literal>, la " +"recommandation d'<literal>apache</literal> sera considérée comme " +"<quote>nouvelle</quote> car la version <literal>1.0</literal> de " +"<literal>prog</literal> ne recommandait pas <literal>apache</literal>. " +"D'autre part, la recommandation de <literal>libcool1</literal> n'est pas " +"<quote>nouvelle</quote>, puisque la version <literal>1.0</literal> de " +"<literal>prog</literal> recommandait <literal>libcool1</literal>, même s'il " +"s'agissait d'une version différente. Si <literal>libcool1</literal> est " +"installée, cette recommandation sera considérée comme étant " +"<quote>satisfaite précédemment</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7015,6 +7090,14 @@ msgid "" "<literal>false</literal>, immediate dependency resolution will ignore " "<emphasis>all</emphasis> recommendations." msgstr "" +"Si l'option de configuration <link linkend='configAptInstall-" +"Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> est vraie " +"(<quote><literal>true</literal></quote>), &aptitude; essaiera toujours de " +"satisfaire les <quote>nouvelles</quote> recommandations, ainsi que celles " +"qui étaient <quote>satisfaites précédemment</quote>. Toutes les autres " +"seront ignorées par la résolution immédiate. Si cette option est fausse " +"(<quote><literal>false</literal></quote>), la résolution immédiate ignorera " +"<emphasis>toutes</emphasis> les recommandations." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7026,6 +7109,11 @@ msgid "" "quote>, &aptitude; will first process <literal>exim</literal>, then " "<literal>mail-transport-agent</literal>." msgstr "" +"Si la dépendance porte sur plusieurs paquets, combinés avec un OU, examiner " +"chaque alternative dans l'ordre donné. Par exemple, si un paquet dépend de " +"<quote><literal>exim | mail-transport-agent</literal></quote>, &aptitude; " +"traitera d'abord <literal>exim</literal>, puis <literal>mail-transport-" +"agent</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para> @@ -7034,6 +7122,8 @@ msgid "" "The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the " "package with the highest &apt; pin priority." msgstr "" +"Le paquet avec la plus haute priorité <command>dpkg</command>, non pas la " +"plus haute priorité d'épinglage." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:3984 @@ -7048,6 +7138,16 @@ msgid "" "the highest-priority package<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> whose " "candidate version provides the target of the current alternative." msgstr "" +"Pour chaque alternative, essayer de résoudre la dépendance. Si la dépendance " +"est un conflit, supprimer l'alternative examinée si elle est installée (et " +"pour un conflit sans indication de version, supprimer aussi tout paquet " +"fournissant la cible du conflit). Sinon, installer la version candidate de " +"l'alternative examinée si elle satisfait la dépendance. Si elle ne la " +"satisfait pas, ou s'il n'y a pas de version candidate (par exemple, si " +"l'alternative examinée est un paquet virtuel), et si la dépendance n'indique " +"pas de version, essayer d'installer le paquet avec la plus haute " +"priorité<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> dont la version candidate " +"fournit la cible de l'alternative examinée." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7070,6 +7170,23 @@ msgid "" "will fall back to installing the highest-priority package whose candidate " "version provides <literal>mail-transport-agent</literal>." msgstr "" +"Par exemple, si la dépendance à résoudre est <quote><literal>Depends: exim | " +"mail-transport-agent</literal></quote>, &aptitude; essaiera d'abord " +"d'installer le paquet <literal>exim</literal>. Si <literal>exim</literal> " +"n'est pas disponible, &aptitude; essaiera alors d'installer le paquet avec " +"la plus haute priorité dont la version candidate fournit <literal>exim</" +"literal>. S'il n'y a pas de tel paquet, &aptitude; installera le paquet avec " +"la plus haute priorité dont la version candidate fournit le paquet virtuel " +"<literal>mail-transport-agent</literal>. Si maintenant, la dépendance " +"examinée est <quote><literal>Depends: exim (>= 2.0.0) | mail-transport-" +"agent</literal></quote>, et que seule la version <literal>1.0</literal> " +"d'<literal>exim</literal> est disponible, &aptitude; dans ce cas " +"n'installera pas <literal>exim</literal> (car la version ne correspond pas), " +"et n'essaiera pas non plus d'installer un paquet fournissant <literal>exim</" +"literal> (car les paquets virtuels ne peuvent pas correspondre à une " +"dépendance avec une restriction de version). Donc, &aptitude; installera le " +"paquet avec la plus haute priorité dont la version candidate fournit " +"<literal>mail-transport-agent</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7078,6 +7195,8 @@ msgid "" "If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies " "using this algorithm, then stop." msgstr "" +"Si un paquet a été installé à l'étape précédente, résoudre ses dépendances " +"avec cet algorithme, puis arrêter." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -7086,6 +7205,9 @@ msgid "" "While this technique very often solves all the outstanding package " "dependencies, it can fail in a number of common circumstances." msgstr "" +"Bien que cette technique résolve très souvent la totalité des dépendances " +"entre paquets en jeu, elle peut échouer dans un certain nombre de cas " +"communs." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -7095,6 +7217,10 @@ msgid "" "conflict. But now other packages that depend on this package have " "unresolved dependencies; the immediate resolver makes no attempt to fix them." msgstr "" +"Des conflits peuvent être résolus en supprimant le paquet qui est la cible " +"du conflit. Mais les autres paquets qui dépendent de ce paquet ont " +"maintenant des dépendances non satisfaites. La résolution immédiate n'essaie " +"pas de les satisfaire." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -7110,6 +7236,15 @@ msgid "" "never consider version <literal>2.0</literal> of the package, since that is " "not the candidate version." msgstr "" +"Une dépendance peut ne pas être satisfaite à cause d'une restriction de " +"version, ou de la limitation que seules les versions candidates sont " +"envisagées. Par exemple, supposons que les versions <literal>1.0</literal> " +"et <literal>2.0</literal> de <literal>fileutils</literal> sont disponibles, " +"que la version candidate est la <literal>1.0</literal> et que le paquet " +"<literal>octopus</literal> déclare une dépendance <quote><literal>Depends: " +"fileutils (>= 2.0)</literal></quote>. La résolution immédiate est incapable " +"de résoudre cette dépendance : elle ne considérera jamais la version " +"<literal>2.0</literal> du paquet, puisqu'elle n'est pas candidate." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -7121,18 +7256,21 @@ msgid "" "searching for a solution. The next section describes how to use the " "interactive dependency resolver." msgstr "" +"Le solveur interactif de dépendances peut résoudre ces situations, et bien " +"d'autres. Lorsqu'il y a des dépendances cassées restantes, ou que la " +"résolution immédiate est désactivée, le solveur interactif commence " +"automatiquement à chercher une solution. La section suivante décrit comment " +"utiliser le solveur interactif." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:4083 -#, fuzzy msgid "Resolving Dependencies Interactively" -msgstr "Résoudre les problèmes de dépendance" +msgstr "Résolution interactive des dépendances" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4086 -#, fuzzy msgid "" "If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate " "dependency resolver, &aptitude; can assist you in resolving it. As soon as " @@ -7141,12 +7279,12 @@ msgid "" "the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can resolve the " "situation by keeping two packages at their current versions." msgstr "" -"Si un problème de dépendances survient, &aptitude; peut vous aider à la " -"résoudre. Dès qu'un problème arrive, une barre rouge apparaît en bas de " -"l'écran avec un résumé des suggestions d'&aptitude; pour le résoudre. Par " -"exemple, dans la capture d'écran suivante, &aptitude; indique qu'il est " -"possible de résoudre le problème en gardant deux paquets dans leur version " -"actuelle." +"Si un problème de dépendances survient qui ne peut être pris en charge par " +"la résolution immédiate, &aptitude; peut vous aider à le résoudre. Dès qu'un " +"problème arrive, une barre rouge apparaît en bas de l'écran avec un résumé " +"des suggestions d'&aptitude; pour le résoudre. Par exemple, dans la capture " +"d'écran suivante, &aptitude; indique qu'il est possible de résoudre le " +"problème en gardant deux paquets dans leur version actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -7190,11 +7328,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:4194 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -7249,7 +7389,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4223 -#, fuzzy msgid "" "You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by " "<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the " @@ -7262,16 +7401,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez guider la résolution de dépendances vers la solution de votre " "choix en <firstterm>approuvant</firstterm> ou <firstterm>rejetant</" "firstterm> les actions élémentaires d'une solution. Si vous " -"<firstterm>approuvez</firstterm> une action, &aptitude; choisira, autant que " +"<firstterm>approuvez</firstterm> une action, le solveur choisira, autant que " "possible, cette action en ignorant les alternatives (s'il y a plusieurs " "actions approuvées, elles seront toutes choisies). À l'inverse, si vous " -"<firstterm>rejetez</firstterm> une action, &aptitude; ne choisira jamais " +"<firstterm>rejetez</firstterm> une action, le solveur ne choisira jamais " "cette action." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4235 -#, fuzzy msgid "" "To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the " "rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, " @@ -7281,7 +7419,7 @@ msgid "" "cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will be " "available the next time that you generate a new solution." msgstr "" -"Pour rejetez une solution, sélectionnez la et appuyez sur <keycap>r</" +"Pour rejeter une solution, sélectionnez-la et appuyez sur <keycap>r</" "keycap> ; appuyez à nouveau sur <keycap>r</keycap> pour annuler ce " "rejet. De même, pour approuver une action, appuyez sur <keycap>a</keycap>. " "Dans l'écran des solutions, vous pouvez annuler vos actions à tout moment en " @@ -7304,6 +7442,17 @@ msgid "" "<link linkend='configProblemResolver-BreakHoldScore'><literal>Aptitude::" "ProblemResolver::BreakHoldScore</literal></link>)." msgstr "" +"Par défaut, le solveur rejette toute action qui changerait l'état de paquets " +"figés, ou qui installerait une version interdite de paquets. Vous pouvez " +"contourner ces rejets, et donc permettre le figeage ou l'interdiction d'être " +"automatiquement contournée, de la même manière que vous contourneriez un " +"autre rejet. Positionner l'option de configuration <link " +"linkend='configProblemResolver-Allow-Break-Holds'><literal>Aptitude::" +"ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></link> à la valeur " +"<literal>vrai</literal> désactivera ce comportement, ce qui signifie que le " +"solveur cassera toujours les figeages (avec cependant une pénalité, voir " +"<link linkend='configProblemResolver-BreakHoldScore'><literal>Aptitude::" +"ProblemResolver::BreakHoldScore</literal></link>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -7330,11 +7479,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" "snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-" +"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:4280 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -7389,7 +7540,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4309 -#, fuzzy msgid "" "Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> " "solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining " @@ -7455,11 +7605,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:4354 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -7520,12 +7672,12 @@ msgstr "Appuyer à nouveau sur <keycap>o</keycap> quitte ce mode d'affichage." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:4389 msgid "Costs in the interactive dependency resolver" -msgstr "" +msgstr "Coûts dans la résolution interactive de dépendances" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:4392 msgid "Costs and cost components" -msgstr "" +msgstr "Coûts et composantes de coût" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4395 @@ -7538,16 +7690,25 @@ msgid "" "linkend='configProblemResolver-SolutionCost'><literal>Aptitude::" "ProblemResolver::SolutionCost</literal></link>." msgstr "" +"Le <firstterm>coût</firstterm> d'une solution produite par la résolution " +"interactive est une valeur qu'&aptitude; utilise pour mesurer la " +"<quote>mauvaise qualité</quote> de la solution. Les solutions les " +"<quote>meilleures</quote> sont toujours affichées en premier. Le coût d'une " +"solution est défini dans l'option de configuration <link " +"linkend='configProblemResolver-SolutionCost'><literal>Aptitude::" +"ProblemResolver::SolutionCost</literal></link>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4406 msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>." msgstr "" +"Quelques coûts typiques sont donnés dans <xref " +"linkend='exampleResolverCosts'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title> #: en/aptitude.xml:4411 msgid "Sample resolver costs" -msgstr "" +msgstr "Exemples de coût pour le solveur" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> #: en/aptitude.xml:4414 @@ -7556,31 +7717,36 @@ msgid "" "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then " "by their apt pin priority:" msgstr "" +"Le coût par défaut, pour lequel les solutions sont classées suivant leur " +"<link linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>coût de sécurité</" +"link>, puis par leur priorité d'épinglage &apt; :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> #: en/aptitude.xml:4419 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "safety, priority" -msgstr "Priorité" +msgstr "safety, priority" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434 #: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165 msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> #: en/aptitude.xml:4422 msgid "" "Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:" msgstr "" +"Retirer le moins de paquets possible, puis annuler le moins d'actions " +"possible :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> #: en/aptitude.xml:4426 #, no-wrap msgid "removals, canceled-actions" -msgstr "" +msgstr "removals, canceled-actions" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para> #: en/aptitude.xml:4429 @@ -7588,12 +7754,16 @@ msgid "" "Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</" "emphasis> twice the number of actions they cancel." msgstr "" +"Classer les solutions en fonction d'un score donné par le nombre de paquets " +"qu'elles suppriment (<quote><literal>removals</literal></quote>) " +"<emphasis>plus</emphasis> deux fois le nombre d'actions qu'elles annulent " +"(<quote><literal>cancelled-actions</literal></quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen> #: en/aptitude.xml:4434 #, no-wrap msgid "removals + 2 * canceled-actions" -msgstr "" +msgstr "removals + 2 * canceled-actions" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4438 @@ -7609,6 +7779,17 @@ msgid "" "solutions with the same number of removals are sorted so that solutions with " "fewer canceled actions appear first." msgstr "" +"Comme dans les exemples précédent, un coût n'est pas nécessairement un " +"simple nombre. En fait, un coût consiste en une ou plusieurs " +"<firstterm>composantes de coût</firstterm>, chacune étant un nombre associé " +"à une solution. Lors du classement des solutions, le solveur examine les " +"composantes de coût dans l'ordre, en passant aux composantes suivantes " +"seulement si les précédentes sont égales. Par exemple, dans le coût " +"<quote><literal>removals, canceled-actions</literal></quote>, les solutions " +"avec le moins de suppressions apparaissent toujours avant les autres, " +"indépendamment du nombre d'actions qu'elles annuleraient. Cependant, des " +"solutions avec le même nombre de suppressions sont classées dans l'ordre " +"croissant du nombre d'actions annulées." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4455 @@ -7616,6 +7797,8 @@ msgid "" "Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost " "components and <emphasis>compound</emphasis> cost components." msgstr "" +"Les composantes de coût sont de deux types : les <emphasis>élémentaires</" +"emphasis> et les <emphasis>composées</emphasis>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4461 @@ -7628,6 +7811,15 @@ msgid "" "component</literal> and <literal>raise-cost-component</literal> hints; see " "<xref linkend='secDependencyResolutionHints'/> for details." msgstr "" +"Les composantes élémentaires nomment simplement une propriété de la " +"solution, telle que le nombre de mises à jour (<quote><literal>upgrades</" +"literal></quote>) ou le nombre de suppressions (<quote><literal>removals</" +"literal></quote>). La liste des composantes élémentaires intégrées dans " +"&aptitude; peut être trouvée dans <xref linkend='tableBasicCostComponents'/" +">. Vous pouvez aussi créer vos propres composantes de coût en utilisant les " +"indicateurs <literal>add-to-cost-component</literal> et <literal>raise-cost-" +"component</literal>. Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionHints'/" +"> pour les détails." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4474 @@ -7638,11 +7830,17 @@ msgid "" "while levels associate a number with each action and compute the highest " "number associated with any action in the solution." msgstr "" +"Chaque composante de coût élémentaire est soit un <emphasis>compteur</" +"emphasis>, soit un <emphasis>niveau</emphasis>. Les compteurs comptent " +"combien de conditions d'un certain type sont satisfaites par les actions " +"d'une solution (telles que l'installation ou la suppression de paquets), " +"alors que les niveaux associent un nombre à chaque action et renvoient le " +"plus grand de ces nombres attachés à chaque action de la solution." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> #: en/aptitude.xml:4484 msgid "Basic cost components" -msgstr "" +msgstr "Composantes de coût élémentaires" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> @@ -7653,41 +7851,40 @@ msgstr "Nom" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/aptitude.xml:4490 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4497 -#, fuzzy msgid "<literal>broken-holds</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>broken-holds</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519 #: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558 #: en/aptitude.xml:4578 msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4500 -#, fuzzy msgid "" "Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is " "allowed to break holds (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-" "Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></" "link>)." msgstr "" -"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" -"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)." +"Compte le nombre de figeages que la solution casse, si le solveur est " +"autorisé à le faire (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-" +"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></" +"link>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4508 -#, fuzzy msgid "<literal>canceled-actions</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>canceled-actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4511 @@ -7695,25 +7892,25 @@ msgid "" "Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping " "packages at their current version)." msgstr "" +"Compte le nombre d'actions en attente que la solution annule (en gardant des " +"paquets dans leur version actuelle)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4518 -#, fuzzy msgid "<literal>installs</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>installs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4521 msgid "Counts the number of packages that the solution installs." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de paquets que la solution installe." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4527 -#, fuzzy msgid "<literal>non-default-versions</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>non-default-versions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4530 @@ -7721,18 +7918,19 @@ msgid "" "Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from " "non-default sources." msgstr "" +"Compte le nombre de versions que la solution installe ou met à jour depuis " +"des sources qui ne sont pas celles par défaut." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7956 -#, fuzzy msgid "<literal>priority</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>priority</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4539 @@ -7741,44 +7939,41 @@ msgid "" "Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if " "the pin priority is 500, this component will compute -500)." msgstr "" +"Une valeur qui augmente lorsque la priorité d'épinglage &apt; d'une version " +"diminue. Précisément, elle est calculée en prenant l'opposée de la priorité " +"d'épinglage (par exemple, si la priorité d'épinglage vaut 500, cette " +"composante vaut -500)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4548 -#, fuzzy msgid "<literal>removals</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>removals</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4551 msgid "Counts the number of packages that the solution removes." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de paquets que la solution supprime." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4557 -#, fuzzy msgid "<literal>removals-of-manual</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>removals-of-manual</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4560 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon " -#| "the package." msgid "" "Counts the number of manually installed packages that the solution removes." msgstr "" -"Affiche le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet." +"Compte le nombre de paquets installés manuellement que la solution supprime." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4566 -#, fuzzy msgid "<literal>safety</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>safety</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4569 @@ -7786,18 +7981,20 @@ msgid "" "A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; " "see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." msgstr "" +"Une valeur heuristique qui augmente lorsqu'une action devient moins " +"<quote>sûre</quote> ; consultez <xref " +"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour plus de détails." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4577 -#, fuzzy msgid "<literal>upgrades</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>upgrades</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4580 msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de paquets que la solution met à jour." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4589 @@ -7810,6 +8007,14 @@ msgid "" "counters by adding them together and levels by taking their maximum value, " "as shown in <xref linkend='figureCompoundCostComponents'/>." msgstr "" +"Les composantes composées sont construites en combinant les valeurs des " +"composantes élémentaires. Par exemple, <literal>removals + canceled-actions</" +"literal> fait la somme des composantes élémentaires <literal>removal</" +"literal> et <literal>canceled-actions</literal>, pour aboutir à une " +"composante qui compte le nombre de suppressions <emphasis>et</emphasis> " +"d'actions annulées. Les composantes composées combinent les compteurs en les " +"ajoutant et les niveaux en prenant leur maximum, comme dans <xref " +"linkend='figureCompoundCostComponents'/>." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para> #: en/aptitude.xml:4608 @@ -7818,6 +8023,10 @@ msgid "" "difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might " "remove some of the restrictions if they turn out to be unnecessary." msgstr "" +"La limite a été imposée car des structures de coût plus complexes pourraient " +"rendre difficile l'optimisation du solveur. Les versions futures du " +"programme pourraient supprimer certaines des restrictions si elles " +"s'avéraient superflues." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para> #: en/aptitude.xml:4603 @@ -7828,39 +8037,49 @@ msgid "" "literal> will be treated as errors and ignored by the resolver.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Ajouter deux niveaux, prendre le maximum de deux compteurs ou combiner des " +"niveaux et des compteurs de quelque manière que ce soit est considéré comme " +"une erreur. Par exemple, les coûts <literal>removals + safety</literal> et " +"<literal>max(u(upgrades, installs)</literal> seront considérés comme erronés " +"et ignorés par le solveur.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #: en/aptitude.xml:4617 msgid "Syntax of compound cost components" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe des composantes de coût composées" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> #: en/aptitude.xml:4623 msgid "Add two or more basic costs:" -msgstr "" +msgstr "Ajouter deux (ou plus) composantes élémentaires :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> #: en/aptitude.xml:4626 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n" " " -msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +msgstr "" +" <literal><optional><replaceable>facteur1</replaceable> *</optional><replaceable>coût1</replaceable> + <optional><replaceable>facteur2</replaceable> *</optional><replaceable>coût2</replaceable> + ...</literal>\n" +" " #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para> #: en/aptitude.xml:4630 msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:" msgstr "" +"Prendre le maximum de deux (ou plus) composantes de coûts élémentaires :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis> #: en/aptitude.xml:4633 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n" " " -msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +msgstr "" +" <literal>max(<optional><replaceable>facteur1</replaceable></optional> *<replaceable>coût1</replaceable>, <optional><replaceable>facteur2</replaceable> *</optional><replaceable>coût2</replaceable>, ...)</literal>\n" +" " #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4639 @@ -7874,16 +8093,24 @@ msgid "" "solutions containing one removal and three upgrades, since both have a cost " "of eleven." msgstr "" +"Remarquez que chaque composante élémentaire peut être multipliée par un " +"facteur avant d'être combinée avec d'autres composantes. Cela peut être " +"utilisé pour contrôler les compromis que le solveur fait entre les coûts. " +"Par exemple, un coût de <literal>2*removals + 3*upgrades</literal> signifie " +"que trois suppressions sont exactement aussi mauvaises que deux mises à " +"jour. Une solution contenant quatre suppressions et une mise à jour sera " +"considérée comme étant équivalente à une contenant une suppression et trois " +"mises à jour, puisque qu'elles ont toutes les deux un coût égal à 11." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:4653 msgid "Safety costs" -msgstr "" +msgstr "Coût de sécurité" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #: en/aptitude.xml:4656 msgid "Safety cost levels" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de coût de sécurité" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject> #: en/aptitude.xml:4659 @@ -7891,13 +8118,14 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </" +"imageobject>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure> #: en/aptitude.xml:4658 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4666 @@ -7909,6 +8137,13 @@ msgid "" "higher numbers. <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/> shows how this " "works with &aptitude;'s default settings." msgstr "" +"La composante de coût <literal>safety</literal> (<quote>sécurité</quote>) " +"est une estimation heuristique du fait qu'une solution est plus ou moins " +"<quote>sûre</quote>. Les coûts de sécurité peuvent être pensés comme une " +"façon de diviser les solutions en différents <quote>niveaux</quote> " +"étiquetés par des nombres, les niveaux les <quote>moins sûrs</quote> ayant " +"les nombres les plus grands. <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/> montre " +"comment cela fonctionne avec les réglages par défaut d'&aptitude;." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para> #: en/aptitude.xml:4678 @@ -7918,6 +8153,10 @@ msgid "" "for a full description of how to change the order in which &aptitude; sorts " "solutions." msgstr "" +"Les niveaux de coût de sécurité sont juste une façon de contrôler l'ordre " +"dans lequel les solutions aux problèmes de dépendances sont proposées. " +"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> pour une " +"description complète sur la façon dont &aptitude; classe les solutions." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4687 @@ -7925,29 +8164,30 @@ msgid "" "By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</" "quote> set of safety cost levels. They are:" msgstr "" +"Par défaut, &aptitude; initialise le solveur avec un ensemble " +"<quote>raisonnable</quote> de niveaux de coût de sécurité. Ceux-ci sont :" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title> #: en/aptitude.xml:4693 msgid "Default safety cost levels" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de coût de sécurité par défaut" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/aptitude.xml:4698 msgid "Cost level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de coût" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/aptitude.xml:4700 -#, fuzzy msgid "Configuration option" -msgstr "Options de configuration disponibles" +msgstr "Option de configuration" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4706 msgid "10,000" -msgstr "" +msgstr "10 000" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4708 @@ -7956,44 +8196,51 @@ msgid "" "default target for a package or keeping a package at its current version) " "and package removals." msgstr "" +"Solutions qui contiennent uniquement des actions <quote>sûres</quote> " +"(installation de la version candidate d'un paquet ou conservation d'un " +"paquet dans sa version actuelle) et des suppressions de paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4713 -#, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link " "linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::" "Remove-Level</link></literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::" +"ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link " +"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::" +"Remove-Level</link></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4717 msgid "20,000" -msgstr "" +msgstr "20 000" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4719 msgid "The solution that cancels all the user's actions." -msgstr "" +msgstr "Les solutions qui annulent toutes les actions de l'utilisateur." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4721 -#, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::" +"ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4725 msgid "40,000" -msgstr "" +msgstr "40 000" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -8001,67 +8248,67 @@ msgstr "" msgid "" "Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions." msgstr "" +"Solutions qui cassent les figeages créés par l'utilisateur ou installent des " +"versions interdites." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4730 -#, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>" msgstr "" -"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::" -"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)." +"<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::" +"ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4734 msgid "50,000" -msgstr "" +msgstr "50 000" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4736 -#, fuzzy msgid "" "Solutions that install packages from non-default versions (such as " "<quote><literal>experimental</literal></quote>, for instance)." msgstr "" -"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est " -"l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)." +"Solutions qui installent des paquets depuis des sources autres que celles " +"par défaut (comme depuis <quote><literal>experimental</literal></quote> par " +"exemple)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4741 -#, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::" "ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::" +"ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4745 msgid "60,000" -msgstr "" +msgstr "60 000" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4747 -#, fuzzy msgid "Solutions that remove Essential packages." -msgstr "" -"Nombre de points ajouté ou retiré au score des solutions supprimant un " -"paquet <quote>essentiel</quote>." +msgstr "Solutions qui suppriment des paquets essentiels." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:4749 -#, fuzzy msgid "" "<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" "Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-" +"Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4756 @@ -8074,18 +8321,26 @@ msgid "" "linkend='secDependencyResolutionHints'/> for details. The default levels " "are illustrated in <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/>." msgstr "" +"Si une solution peut être classée dans plusieurs niveaux, elle sera placée " +"dans le plus élevé, c'est-à-dire celui qui sera affiché en dernier. Par " +"exemple, une solution qui met à jour un paquet à sa version candidate, et " +"qui casse un figeage sur un autre paquet sera placée au niveau 40 000. Vous " +"pouvez ajuster les niveaux des versions individuelles en utilisant des " +"indications du solveur. Consultez <xref " +"linkend='secDependencyResolutionHints'/> pour les détails. Les niveaux par " +"défaut sont illustrés dans <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:4770 msgid "Configuring the interactive dependency resolver" -msgstr "" +msgstr "Configuration de la résolution de dépendances interactive" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:4773 msgid "Configuring resolver hints" -msgstr "" +msgstr "Configuration des indicateurs du solveur" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -8098,6 +8353,13 @@ msgid "" "resolver with rejections and approvals, as if you had entered the resolver " "and manually rejected or approved various versions." msgstr "" +"Pour améliorer la qualité des solutions aux problèmes de dépendances que " +"vous recevez, vous pouvez fournir des indicateurs au solveur interactif. Ces " +"indicateurs peuvent modifier les priorités du solveur, en biaisant plus " +"fortement en faveur d'une version ou d'un paquet. Ils peuvent aussi être " +"utilisés pour fournir à l'avance des rejets et des approbations, comme si " +"vous étiez entré dans le solveur et aviez rejeté ou accepté manuellement " +"différentes versions." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -8109,6 +8371,11 @@ msgid "" "link></literal></quote> (see <xref linkend='secConfigFile'/> for details on " "the configuration file)." msgstr "" +"Les indicateurs sont stockés dans le fichier de configuration d'&apt;, " +"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, dans le groupe de configuration " +"<quote><literal><link linkend='configProblemResolver-Hints'>Aptitude::" +"ProblemResolver::Hints</link></literal></quote> (consultez <xref " +"linkend='secConfigFile'/> pour les détails sur le fichier de configuration)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -8124,16 +8391,26 @@ msgid "" "those packages using the value of <replaceable>version</replaceable>, and " "finally performs the given <replaceable>action</replaceable>." msgstr "" +"Chaque indicateur du solveur consiste en une <replaceable>action</" +"replaceable>, une <replaceable>cible</replaceable> et une " +"<replaceable>version</replaceable> optionnelle. Un indicateur est écrit " +"comme ceci : <literal>\"<replaceable>action</replaceable> " +"<replaceable>cible</replaceable> <optional><replaceable>version</" +"replaceable></optional>\"</literal>. Pour appliquer un indicateur du " +"solveur, &aptitude; localise un ou plusieurs paquets utilisant la valeur de " +"la <replaceable>cible</replaceable>, choisit une ou plusieurs versions de " +"ces paquets en utilisant la valeur de <replaceable>version</replaceable>, " +"puis effectue l'<replaceable>action</replaceable> indiquée." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:4812 -#, fuzzy msgid "" "The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of " "the following:" msgstr "" -"<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes :" +"Le champ <replaceable>action</replaceable> de l'indicateur du solveur peut " +"prendre les valeurs suivantes :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8143,6 +8420,9 @@ msgid "" "command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had " "been invoked on it." msgstr "" +"<quote><literal>approve</literal></quote> : approuver la version, comme si " +"la commande <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> " +"avait été utilisée sur elle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8152,6 +8432,9 @@ msgid "" "command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been " "invoked on it." msgstr "" +"<quote><literal>reject</literal></quote> : rejeter la version, comme si la " +"commande <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> avait " +"été utilisée sur elle." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4837 @@ -8160,6 +8443,10 @@ msgid "" "the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that " "it is not visible to the user and cannot be modified interactively." msgstr "" +"<quote><literal>discard</literal></quote> : ignorer toutes les solutions " +"contenant cette version. Cette action diffère de <quote><literal>reject</" +"literal></quote> par le fait qu'elle n'est pas visible par l'utilisateur et " +"ne peut pas être modifiée de manière interactive." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4847 @@ -8173,6 +8460,14 @@ msgid "" "linkend='secDependencyResolutionCostsAndCostComponents'/> and <xref " "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details." msgstr "" +"<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>nombre</replaceable></" +"literal></quote> : augmenter le coût de sécurité de toutes les solutions " +"contenant la version à la valeur <replaceable>nombre</replaceable>. Si le " +"coût de sécurité est déjà supérieur à <replaceable>nombre</replaceable>, cet " +"indicateur n'a aucun effet. Le coût de sécurité peut être utilisé (et est " +"utilisé par défaut) pour contrôler l'ordre d'apparition des solutions. " +"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCostsAndCostComponents'/> et " +"<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour les détails." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4868 @@ -8182,11 +8477,15 @@ msgid "" "<quote><link linkend='hintDiscard'><literal>discard</literal></link></quote> " "hint had been applied." msgstr "" +"<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal> : au lieu de changer " +"le coût de sécurité, ignorer les solutions contenant les versions comme si " +"l'indicateur <quote><link linkend='hintDiscard'><literal>discard</literal></" +"link></quote> avait été utilisé." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4879 msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost." -msgstr "" +msgstr "<literal>maximum</literal> : le coût de sécurité le plus élevé." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4886 @@ -8199,6 +8498,15 @@ msgid "" "link> to <quote><literal>minimum</literal></quote> will cause removed " "packages to have no effect on the safety cost of a solution." msgstr "" +"<literal>minimum</literal> : le coût de sécurité le plus bas. Toutes les " +"recherches commencent avec ce coût, donc <quote>augmenter</quote> une " +"version à cette valeur n'a aucun effet. Cependant, cette valeur peut aussi " +"être utilisée lors de l'ajustement des niveaux de coût prédéfinis : par " +"exemple, régler <link linkend='configProblemResolver-Remove-" +"Level'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal></link> à " +"la valeur <quote><literal>minimum</literal></quote> impliquera que la " +"suppression de paquets n'aura aucun effet sur le coût de sécurité d'une " +"solution." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4863 @@ -8206,6 +8514,8 @@ msgid "" "Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type=" "\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Plusieurs niveaux de coûts particuliers peuvent être désignés par leur nom : " +"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para> #: en/aptitude.xml:4903 @@ -8218,6 +8528,13 @@ msgid "" "already has a safety cost of 50,000 (assuming that this version of " "<systemitem>hal</systemitem> is not the default candidate version)." msgstr "" +"L'indicateur <literal>increase-safety-cost-to</literal> est appliqué " +"<emphasis>en plus</emphasis> de n'importe quel autre coût de sécurité " +"provenant de l'action sélectionnée. Par exemple, un indicateur qui augmente " +"le coût de sécurité d'<quote>install <systemitem>hal</systemitem> from " +"<systemitem>experimental</systemitem></quote> à 15 000 n'aura aucun effet, " +"car l'action a déjà un coût de 50 000 (en supposant que cette version de " +"<systemitem>hal</systemitem> n'est pas la version candidate par défaut)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8230,6 +8547,12 @@ msgid "" "adds 200 to the score of <literal>emacs</literal>, whereas the hint " "<literal>-10 emacs</literal> subtracts 10 from its score." msgstr "" +"<quote><replaceable>nombre</replaceable></quote> : ajouter le " +"<replaceable>nombre</replaceable> donné au <replaceable>score</replaceable> " +"de la version, ce qui biaise le solveur en sa faveur ou (si le nombre est " +"négatif) en sa défaveur. Par exemple, un indicateur <literal>200 emacs</" +"literal> ajoute 200 au score d'<literal>emacs</literal>, alors que " +"l'indicateur <literal>-10 emacs</literal> soustrait 10 de son score." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -8246,6 +8569,17 @@ msgid "" "section. See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on " "search patterns." msgstr "" +"Si le champ <replaceable>cible</replaceable> de l'indicateur du solveur " +"contient un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>) ou " +"un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>), il est interprété comme " +"étant un motif de recherche et toutes les versions de paquets correspondant " +"à ce motif sont prises en compte. Sinon, il est interprété comme le nom d'un " +"paquet à sélectionner. Donc la cible <quote><literal>g++</literal></quote> " +"sélectionnera uniquement le paquet <literal>g++</literal>, mais la cible " +"<quote><literal>?section(non-free)</literal></quote> sélectionnera tous les " +"paquets de la section <literal>non-free</literal>. Consultez <xref " +"linkend='secSearchPatterns'/> pour plus d'informations sur les motifs de " +"recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -8255,90 +8589,93 @@ msgid "" "versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have " "any of the following forms:" msgstr "" +"Si le champ <replaceable>version</replaceable> est absent, toutes les " +"versions du paquet sont concernées par l'indicateur. S'il est présent, il " +"peut avoir l'une des formes suivantes :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4959 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the " "hint only affects versions that are available in the given " "<replaceable>archive</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> : " +"l'indicateur n'affecte que les versions disponibles dans " +"l'<replaceable>archive</replaceable> donnée." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4967 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is less than " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal><<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : " +"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est strictement " +"inférieur à <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4975 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is less than or equal to " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal><=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : " +"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est inférieur ou égal " +"à <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4984 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the " "hint only affects versions whose version number is <replaceable>version</" "replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : " +"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est égal à " +"<replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:4992 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" "quote>: the hint only affects versions whose version number is not " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal><><replaceable>version</replaceable></literal></" +"quote> : l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est " +"différent de <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:5000 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is greater than or equal " "to <replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal>>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : " +"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est supérieur ou égal " +"à <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:5009 -#, fuzzy msgid "" "<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote>: " "the hint only affects versions whose version number is greater than " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><literal>><replaceable>version</replaceable></literal></quote> : " +"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est strictement " +"supérieur à <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8350,29 +8687,32 @@ msgid "" "<quote><literal>reject aptitude :UNINST</literal></quote> will prevent the " "resolver from attempting to remove &aptitude;." msgstr "" +"<quote><literal>:UNINST</literal></quote> : au lieu d'affecter l'une des " +"versions de <replaceable>cible</replaceable>, l'indicateur affecte la " +"décision de supprimer <replaceable>cible</replaceable>. Par exemple " +"<quote><literal>reject aptitude :UNINST</literal></quote> empêchera toute " +"tentative du solveur de supprimer &aptitude;." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:5030 -#, fuzzy msgid "" "<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects " "versions whose version number is <replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<quote><replaceable>version</replaceable></quote> : l'indicateur n'affecte " +"que les versions dont le numéro de version est <replaceable>version</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> #: en/aptitude.xml:5041 -#, fuzzy msgid "Search patterns" msgstr "Motifs de recherche" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: en/aptitude.xml:5044 -#, fuzzy msgid "" "When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the " "string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the " @@ -8386,13 +8726,12 @@ msgstr "" "Bien que l'utilisation première des motifs de recherche soit de chercher le " "nom exact des paquets, &aptitude; permet de créer des recherches bien plus " "élaborées. En plus de l'interface visuelle, des opérations en ligne de " -"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche ; consultez " -"<xref linkend='secReference'/> pour plus de détails." +"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche. Consultez <xref " +"linkend='secReference'/> pour plus de détails." # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> #: en/aptitude.xml:5054 -#, fuzzy msgid "" "A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as " "<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its " @@ -8405,25 +8744,30 @@ msgid "" "mean)." msgstr "" "Un motif de recherche consiste en une ou plusieurs conditions (parfois " -"appelées <quote>mots</quote>). Un paquet correspond à un motif s'il " -"correspond à tous ses mots. Les mots commencent généralement par le " -"caractère tilde (<quote>~</quote>) suivi par un caractère indiquant le type " -"de mot, puis par tout texte supplémentaire nécessaire au mot." +"appelées <quote>termes</quote>). Un paquet correspond à un motif s'il " +"correspond à tous ses mots. Les termes commencent généralement par un point " +"d'interrogation (<quote>?</quote>) suivi par le mot correspondant au type de " +"recherche à faire : par exemple, le terme &Sname; correspondra à une " +"recherche sur les noms de paquets, alors que le terme &Sversion; " +"correspondra à une recherche sur les versions de paquets. Tout paramètre " +"additionnel pour un terme de recherche est placé entre parenthèses " +"(consultez la documentation de chaque terme pour plus de détails sur la " +"signification de ses paramètres)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><note><para> #: en/aptitude.xml:5068 -#, fuzzy msgid "" "Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: " "&aptitude; will treat each word (or quoted string) as the argument to a " "&Sname; pattern, which searches for a package whose name matches the text " "when the text is interpreted as a regular expression." msgstr "" -"</footnote> Par exemple, <quote><literal>aptitude search gnome kde</" -"literal></quote> affichera tous les paquets dont le nom contient " -"<quote><literal>gnome</literal></quote> ou <quote><literal>kde</literal></" -"quote>." +"Du texte ne commençant pas par un point d'interrogation correspond aussi à " +"un motif de recherche : &aptitude; traitera alors chaque mot (ou chaîne de " +"caractères entre guillemets) comme un argument pour le motif &Sname; qui " +"cherche un paquet dont le nom correspond au texte, interprété comme une " +"expression rationnelle." #. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para> #: en/aptitude.xml:5078 @@ -8435,13 +8779,19 @@ msgid "" "want to use. That is, scripts should search for <quote><literal>&Sname;(coq)" "</literal></quote> rather than <quote><literal>coq</literal></quote>)." msgstr "" +"Le comportement d'&aptitude; vis-à-vis des motifs de recherche ne commençant " +"pas par un point d'interrogation (ou par un <quote>~</quote>) est fourni par " +"commodité pour un usage interactif, et changera dans les versions futures. " +"Les scripts qui appellent &aptitude; devraient explicitement nommer la " +"stratégie de recherche qu'ils veulent utiliser. Ils doivent donc utiliser le " +"motif de recherche <quote><literal>&Sname;(coq)</literal></quote> plutôt que " +"<quote><literal>coq</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:5090 -#, fuzzy msgid "Searching for strings" -msgstr "Motifs de recherche" +msgstr "Recherche de chaînes de caractères" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8458,6 +8808,18 @@ msgid "" "(\"\\\"easy\\\"\")</literal></quote> will match any package whose " "description contains the string <quote><literal>\"easy\"</literal></quote>." msgstr "" +"De nombreux termes de recherche peuvent prendre une chaîne de caractères " +"comme paramètre et la faire correspondre avec un ou plusieurs champs d'un " +"paquet. Les chaînes peuvent être ou non données entre guillemets " +"(<quote><literal>\"</literal></quote>), de sorte que <quote><literal>&Sname;" +"(scorch)</literal></quote> et <quote><literal>&Sname;(\"scorch\")</literal></" +"quote> effectueront la même recherche. Si vous entrez une chaîne de " +"recherche avec des guillemets, vous pouvez inclure le caractère guillemet " +"dans la chaîne en le faisant précéder par une barre oblique inverse " +"(<quote><literal>\\</literal></quote>) : par exemple, " +"<quote><literal>&Sdescription;(\"\\\"easy\\\"\")</literal></quote> " +"sélectionnera tous les paquets dont la description contient la chaîne " +"<quote><literal>\"easy\"</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -8468,6 +8830,11 @@ msgid "" "quote> searches for the string <quote><literal>apt,itude</literal></quote> " "in the <literal>Name</literal> field of packages." msgstr "" +"&aptitude; ne traitera la virgule comme un caractère spécial qu'en cas de " +"présence d'un deuxième argument, donc (par exemple) <quote><literal>&Sname;" +"(apt,itude)</literal></quote> cherche la chaîne <quote><literal>apt,itude</" +"literal></quote> dans le champ du nom (<quote><literal>Name</literal></" +"quote>) des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -8477,6 +8844,9 @@ msgid "" "quoted strings for any pattern that contains characters that could have a " "special meaning." msgstr "" +"Bien que ce comportement soit bien défini, il peut surprendre. Il est " +"recommandé d'utiliser des chaînes entre guillemets pour tous les motifs qui " +"contiennent des caractères qui pourraient avoir un sens particulier." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5110 @@ -8496,11 +8866,24 @@ msgid "" "There are additional considerations if you are using the shorthand notation " "for a term; see <xref linkend='secSearchShorthand'/> for details." msgstr "" +"Si vous entrez une chaîne <quote>nue</quote>, c'est-à-dire sans guillemets, " +"alors &aptitude; considérera que la chaîne sera terminée lorsqu'il " +"rencontrera une parenthèse fermante ou la virgule précédant le second " +"argument du terme de recherche<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. " +"Pour retirer la signification particulière à ces caractères, faites-les " +"précéder d'un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>). Par exemple " +"<quote><literal>&Sdescription;(etc))</literal></quote> est une erreur de " +"syntaxe, car la première parenthèse fermante <quote><literal>)</literal></" +"quote> termine le terme &Sdescription; et la deuxième ne correspond à aucune " +"parenthèse ouvrante. En revanche, <quote><literal>&Sdescription;(etc~))</" +"literal></quote> sélectionne tous les paquets dont la description contient " +"le texte <quote><literal>etc)</literal></quote>. Il y a des considérations " +"supplémentaires si vous utilisez la forme courte d'un terme. Consultez <xref " +"linkend='secSearchShorthand'/> pour les détails." # type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #: en/aptitude.xml:5164 -#, fuzzy msgid "" "Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></" "quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></" @@ -8515,14 +8898,18 @@ msgid "" "whose description contains a vertical bar character (<quote><literal>|</" "literal></quote>)." msgstr "" -"Les caractères spéciaux des expressions rationnelles sont <quote>+</quote>, " -"<quote>-</quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, " -"<quote>|</quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, " -"<quote>$</quote> et <quote>?</quote>. Remarquez que certains de ceux-ci " -"sont aussi des caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par " -"exemple, taper un <quote>|</quote> littéral, il vous faudra, le " -"déspécialiser deux fois comme cela : <quote><literal>\\~|</literal></" -"quote>." +"Les caractères avec une signification particulière sont : <quote><literal>+</" +"literal></quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</" +"literal></quote>, <quote><literal>(</literal></quote>, <quote><literal>)</" +"literal></quote>, <quote><literal>|</literal></quote>, <quote><literal>[</" +"literal></quote>, <quote><literal>]</literal></quote>, <quote><literal>^</" +"literal></quote>, <quote><literal>$</literal></quote> et <quote><literal>?</" +"literal></quote>. Remarquez que certains de ceux-ci sont aussi des " +"caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par exemple, taper un " +"<quote><literal>|</literal></quote> littéral, il vous faudra le protéger " +"deux fois : <quote><literal>&Sdescription;(\\~|)</literal></quote> fera " +"correspondre les paquets dont la description contient une barre verticale " +"(<quote><literal>|</literal></quote>)." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5150 @@ -8540,6 +8927,20 @@ msgid "" "find <quote><literal>g++</literal></quote>, you should use the pattern " "<quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>." msgstr "" +"La plupart des recherches de texte (pour les noms de paquets, les " +"descriptions, etc.) sont des <ulink url='http://web.archive.org/" +"web/20060719181658/http://sitescooper.org/tao_regexps.html'>expressions " +"rationnelles</ulink> insensibles à la casse. Une expression rationnelle sera " +"en correspondance avec un champ dès que n'importe quelle portion du texte " +"correspond à l'expression rationnelle. Par exemple, <quote><literal>ogg[0-9]" +"</literal></quote> sera en correspondance avec <quote><literal>libogg5</" +"literal></quote>, <quote><literal>ogg123</literal></quote> et " +"<quote><literal>theogg4u</literal></quote>. Certains caractères ont une " +"signification particulière à l'intérieur d'une expression rationnelle " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, donc si vous voulez les utiliser " +"dans des recherches, vous devez les protéger avec une barre oblique " +"inverse : par exemple, pour trouver <quote><literal>g++</literal></quote>, " +"vous devrez utiliser le motif <quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8555,12 +8956,22 @@ msgid "" "convenient to simply use a quoted string in these cases: " "<quote><literal>&Sdescription;(\"grand|oblique\")</literal></quote>." msgstr "" +"Les caractères <quote><literal>!</literal></quote> et <quote><literal>|</" +"literal></quote> ont une signification particulière à l'intérieur des motifs " +"de recherche. Afin d'inclure ces caractères dans une chaîne sans guillemets, " +"vous pouvez les faire précéder par un tilde (<quote><literal>~</literal></" +"quote>). Par exemple, pour faire correspondre les paquets dont la " +"description contient <quote>grand</quote> ou <quote>oblique</quote>, " +"utilisez le motif <quote><literal>&Sdescription;(grand~|oblique)</literal></" +"quote>. Vous trouverez cependant plus pratique peut-être d'utiliser " +"simplement une chaîne de caractères entre guillemets : " +"<quote><literal>&Sdescription;(\"grand|oblique\")</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:5209 msgid "Shorthand for search terms" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis pour les termes de recherche" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8572,6 +8983,11 @@ msgid "" "any) to the term. For instance, the short form of <literal>&Sname;(aptitude)" "</literal> is <literal>~n aptitude</literal>." msgstr "" +"Certains termes de recherche ont une forme <quote>courte</quote>, qui " +"consiste en un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) suivi par un " +"unique caractère qui identifie le terme, puis éventuellement par les " +"arguments du terme, si besoin. Par exemple, la forme courte de " +"<literal>&Sname;(aptitude)</literal> est <literal>~n aptitude</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -8586,7 +9002,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5222 -#, fuzzy msgid "" "When writing a term using its short form, tilde characters and " "<quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and so on -- " @@ -8605,17 +9020,24 @@ msgid "" "any package whose description contains a quotation mark followed immediately " "by <literal>email</literal>. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Normalement, les <quote>espaces</quote> (c'est-à-dire le caractère espace, " -"les tabulations, etc.) séparent les mots mais sont, sinon, ignorés par " -"&aptitude;. Pour inclure des espaces (ou tout autre caractère spécial) dans " -"un motif, vous pouvez soit le faire précéder d'un tilde (comme dans " -"<literal>Debian~ Project</literal>), soit l'entourer de guillemets " -"(comme dans <literal>\"Debian Project\"</literal> ou <literal>Debian " -"\" \"Project</literal>). Dans une chaîne entre guillemets, la barre " -"oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être utilisée pour contrecarrer la " -"signification spéciale du guillemet : par exemple <literal>~d\"\\\"email" -"\"</literal> correspondra à tout paquet dont la description contient un " -"guillemet immédiatement suivi de <literal>email</literal>.<footnote>" +"En écrivant un terme sous sa forme courte, les caractères tilde et les " +"<quote>espaces</quote> (c'est-à-dire le caractère espace, les " +"tabulations, etc.) séparent les termes et en commencent de nouveaux. Par " +"exemple, <quote><literal>~mDaniel Burrows</literal></quote> fera " +"correspondre tous les paquets dont le nom du responsable contient " +"<quote><literal>Daniel</literal></quote> et dont le nom contient " +"<quote><literal>Burrows</literal></quote>, alors que " +"<quote><literal>~i~napt</literal></quote> fera correspondre tous les paquets " +"installés dont le nom contient <literal>apt</literal>. Pour inclure des " +"espaces (ou tout autre caractère spécial) dans un motif, vous pouvez soit le " +"faire précéder d'un tilde (comme dans <literal>Daniel~ Burrows</literal>), " +"soit l'entourer de guillemets (comme dans <literal>\"Debian Project\"</" +"literal> ou même <literal>Debian\" \"Project</literal>). Dans une chaîne " +"entre guillemets, la barre oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être " +"utilisée pour contrecarrer la signification spéciale du guillemet : par " +"exemple <literal>~d\"\\\"email\"</literal> correspondra à tout paquet dont " +"la description contient un guillemet immédiatement suivi de <literal>email</" +"literal><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> @@ -8632,6 +9054,17 @@ msgid "" "quotation marks around the text (if any) following the short form of a " "term, as in <quote><literal>~n\"apt\"?priority(required)</literal></quote>." msgstr "" +"Un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>) <emphasis>ne " +"termine pas</emphasis> la forme courte d'un terme, même s'il est suivi par " +"le nom d'un terme de recherche. Par exemple, <quote><literal>~napt?priority" +"(required)</literal></quote> sélectionnera tous les paquets dont le nom " +"correspond à l'expression rationnelle <quote><literal>apt?priority(required)" +"</literal></quote>. Pour combiner une forme courte d'un terme avec un terme " +"de recherche précisé par son nom, ajoutez une ou plusieurs espaces entre les " +"deux termes, comme dans <quote><literal>~napt ?priority(required)</literal></" +"quote>, ou bien placez le texte suivant la forme courte (s'il y en a un) " +"entre guillemets, comme dans <quote><literal>~n\"apt\"?priority(required)</" +"literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8640,13 +9073,14 @@ msgid "" "<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each " "search term." msgstr "" +"Le <xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> donne la liste de la forme " +"courte de chacun des termes de recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:5278 -#, fuzzy msgid "Searches and versions" -msgstr "Motifs de recherche" +msgstr "Recherches et versions" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8668,6 +9102,21 @@ msgid "" "<literal>&Sversion;(2\\.0)</literal>, and hence <literal>foo</literal> will " "not be found by this search." msgstr "" +"Par défaut, un motif sélectionne un paquet dès qu'une version du paquet " +"correspond au motif. Cependant, certains motifs vont contraindre les sous-" +"motifs à ne chercher des correspondances que dans certaines versions d'un " +"paquet. Par exemple, le terme de recherche <literal>&Sdepends;" +"(<replaceable>motif</replaceable>)</literal> ne sélectionnera que les " +"paquets qui dépendent d'un paquet correspondant au <replaceable>motif</" +"replaceable>. Cependant, le <replaceable>motif</replaceable> ne sera testé " +"que dans les versions du paquet qui satisfont effectivement une dépendance. " +"Cela signifie que si <literal>foo</literal> dépend de <literal>bar (>= 3.0)</" +"literal> et que les versions <literal>2.0</literal>, <literal>3.0</literal> " +"et <literal>4.0</literal> de <literal>bar</literal> sont disponibles, alors " +"avec le motif de recherche <literal>&Sdepends;(&Sversion;(2\\.0))</literal>, " +"seules les versions <literal>3.0</literal> et <literal>4.0</literal> seront " +"testées avec <literal>&Sversion;(2\\.0)</literal>, et donc <literal>foo</" +"literal> ne sera pas sélectionné par cette recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8684,6 +9133,17 @@ msgid "" "(other than its name, of course) will behave this way, because all the " "fields of a package can change between versions." msgstr "" +"Cela dépend des versions qui sont vérifiées car, comme dans l'exemple " +"précédent, certains motifs vont correspondre à une version, mais pas à une " +"autre. Par exemple, le motif &Sinstalled; ne correspondra qu'à la version du " +"paquet qui est actuellement installée (s'il y en a effectivement une). De " +"même, le motif <literal>&Smaintainer;(<replaceable>responsable</replaceable>)" +"</literal> ne correspondra qu'aux versions maintenues par ce " +"<replaceable>responsable</replaceable>. Normalement, toutes les versions " +"d'un même paquet ont le même responsable, mais ce n'est pas toujours le cas. " +"En fait, chaque motif de recherche qui examine les champs d'un paquet " +"(autres que son nom, bien sûr) vont se comporter de cette façon, car les " +"champs d'un paquet peuvent changer d'une version à l'autre." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -8702,6 +9162,19 @@ msgid "" "version has a dependency that can be satisfied by a package whose version " "string contains <quote><literal>ubuntu</literal></quote>." msgstr "" +"Pour tester un motif contre toutes les versions d'un paquet, même si ce " +"motif serait normalement testé seulement dans certaines versions, utilisez " +"le terme &Swiden;. Par exemple, <literal>&Sdepends;(&Swiden;(&Sversion;" +"(2\\.0)))</literal> correspondra à tout paquet <replaceable>A</replaceable> " +"qui dépend d'un paquet <replaceable>B</replaceable>, dont une version " +"correspond à l'expression <literal>2.0</literal>, indépendamment du fait que " +"ce soit celle qui satisfait la dépendance de <replaceable>A</replaceable> ou " +"non. D'autre part, le terme &Snarrow; restreint les versions pour lesquelles " +"les sous-motifs sont testés : <literal>&Snarrow;(&Sinstalled;, &Sdepends;" +"(&Sversion;(ubuntu)))</literal> sélectionnera les paquets dont la version " +"installée a une dépendance qui peut être satisfaite par un paquet dont le " +"numéro de version contient la chaîne <quote><literal>ubuntu</literal></" +"quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> @@ -8716,6 +9189,13 @@ msgid "" "matches when all its terms are matched against the <emphasis>same</emphasis> " "version of the package." msgstr "" +"Il y a une distinction subtile mais importante entre tester un motif dans un " +"paquet, et le tester dans toutes les versions de ce paquet. Lorsqu'un motif " +"est testé dans un paquet, chacun de ses termes est testé dans le paquet, et " +"il y aura correspondance dès que pour chaque terme il y aura <emphasis>une</" +"emphasis> version du paquet qui correspondra. En revanche, pour un motif " +"testé dans toutes les versions d'un paquet, il y aura correspondance si tous " +"les termes correspondent avec la <emphasis>même</emphasis> version du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> @@ -8732,12 +9212,23 @@ msgid "" "<literal>aardvark</literal>, because no single version is installed and also " "has a version number of <literal>4.0-1</literal>." msgstr "" +"Supposons par exemple que la version <literal>3.0-1</literal> du paquet " +"<literal>aardvark</literal> est installée, mais que la version " +"<literal>4.0-1</literal> est disponible. Alors le motif de recherche " +"<literal>&Sversion;(4\\.0-1)&Sinstalled;</literal> sélectionnera " +"<literal>aardvark</literal>, car <literal>&Sversion;(4\\.0-1)</literal> fait " +"correspondre la version <literal>4.0-1</literal> d'<literal>aardvark</" +"literal>, alors qu'&Sinstalled; fait correspondre <literal>3.0-1</literal>. " +"D'autre part, ce motif <emphasis>ne donne pas</emphasis> de correspondance " +"s'il est testé sur toutes les versions d'<literal>aardvark</literal>, car il " +"n'y a pas de version installée qui ait aussi un numéro de version " +"<literal>4.0-1</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:5375 msgid "Explicit search targets" -msgstr "" +msgstr "Cibles de recherche explicites" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para> @@ -8750,6 +9241,12 @@ msgid "" "quote>; giving this an explicit target makes <replaceable>x</replaceable> " "visible in the search language." msgstr "" +"Le lecteur astucieux aura remarqué qu'il s'agit essentiellement d'une façon " +"de nommer explicitement la variable avec les λ-termes correspondant " +"au terme. Un terme typique aurait la forme <quote>λ <replaceable>x</" +"replaceable> . name-equals(<replaceable>x</replaceable>, <replaceable>motif</" +"replaceable>)</quote>. Donner une cible explicite rend <replaceable>x</" +"replaceable> visible dans le langage de recherche." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5378 @@ -8769,36 +9266,49 @@ msgid "" "terms with explicit targets do exactly the same thing. <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Quelques recherches particulièrement complexes avec &aptitude; peuvent être " +"exprimées en utilisant les <firstterm>cibles explicites</firstterm>. Dans " +"une expression de recherche normale, il n'y a pas de façon de se référer au " +"paquet ou à la version qui est en train d'être testé. Par exemple, supposons " +"que l'on cherche tous les paquets <replaceable>P</replaceable> qui dépendent " +"d'un second paquet <replaceable>Q</replaceable>, tel que <replaceable>Q</" +"replaceable> recommande <replaceable>P</replaceable>. Clairement, " +"l'expression de recherche doit commencer par <literal>&Sdepends;(...)</" +"literal>. Mais le terme à mettre entre les parenthèses doit en quelque sorte " +"sélectionner les paquets qui sont identiques à ceux sélectionnés par " +"<literal>&Sdepends;</literal>. Dans la description de l'objectif ci-dessus, " +"cela a été fait en donnant explicitement des noms <replaceable>P</" +"replaceable> et <replaceable>Q</replaceable> aux paquets. Les termes avec " +"des cibles explicites font exactement la même chose.<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5411 msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:" -msgstr "" +msgstr "Une cible explicite est introduite par le terme &Sfor; :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title> #: en/aptitude.xml:5415 -#, fuzzy msgid "Syntax of the &Sfor; term" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Syntaxe pour le terme &Sfor;" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>motif</replaceable></literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure> #: en/aptitude.xml:5417 msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5421 -#, fuzzy msgid "" "This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but " "<replaceable>variable</replaceable> can be used within <replaceable>pattern</" @@ -8806,10 +9316,11 @@ msgid "" "replaceable> is being matched against. You can use <replaceable>variable</" "replaceable> in two ways:" msgstr "" -"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " -"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " -"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" -"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +"Cela se comporte exactement comme <replaceable>motif</replaceable>, mais la " +"<replaceable>variable</replaceable> peut être utilisée à l'intérieur du " +"<replaceable>motif</replaceable> pour faire référence au paquet ou à la " +"version que ce <replaceable>motif</replaceable> est en train de tester. Vous " +"pouvez utiliser la <replaceable>variable</replaceable> de deux manières :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8821,6 +9332,11 @@ msgid "" "&Sequal; is limited) or the whole package; otherwise it will match any " "version of the package." msgstr "" +"Le terme &Sequal; sélectionnera les paquets ou les versions indiquées par la " +"variable donnée. Précisément, si le terme &Sfor; est limité à une version " +"précise, alors &Sequal; sélectionnera soit cette version (si &Sequal; est " +"limité) soit le paquet entier. Sinon, il sélectionnera toutes les versions " +"du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8829,24 +9345,26 @@ msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use " "&Sequal;." msgstr "" +"Consultez l'<xref linkend='exampleSearchEqual'/> pour un exemple " +"d'utilisation d'&Sequal;" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:5448 -#, fuzzy msgid "" "The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, " "<replaceable>pattern</replaceable>)</literal> will match any package or " "version if the value of <replaceable>variable</replaceable> matches against " "<replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"Le terme <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>," +"<replaceable>motif</replaceable>)</literal> fera correspondre tout paquet ou " +"version si la valeur de la <replaceable>variable</replaceable> est en " +"correspondance avec le <replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:5457 -#, fuzzy msgid "" "For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The " "expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, ?" @@ -8855,10 +9373,13 @@ msgid "" "replaceable>:<replaceable>term</replaceable>(<replaceable>args</replaceable>)" "</literal>." msgstr "" -"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " -"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " -"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" -"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +"Pour les termes de la forme <literal>?</literal>, une forme courte est " +"disponible. L'expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</" +"replaceable>, ?<replaceable>terme</replaceable><optional>" +"(<replaceable>arguments</replaceable>)</optional>)</literal> peut être " +"remplacée par <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:" +"<replaceable>terme</replaceable><optional>(<replaceable>arguments</" +"replaceable>)</optional>)</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -8867,13 +9388,14 @@ msgid "" "See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use " "<literal>?bind</literal>." msgstr "" +"Consultez l'<xref linkend='exampleSearchBind'/> pour un exemple " +"d'utilisation de <literal>&Sbind;</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:5474 -#, fuzzy msgid "Search term reference" -msgstr "Touche Référence." +msgstr "Référence pour les termes de recherche" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:5477 @@ -8882,31 +9404,34 @@ msgid "" "the search terms provided by &aptitude;. A full description of each term " "can be found <link linkend='searchTermReferenceList'>below</link>." msgstr "" +"Le <xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> fournit un résumé rapide de " +"tous les termes de recherches disponibles avec &aptitude;. Une description " +"complète de chaque terme peut être trouvée <link " +"linkend='searchTermReferenceList'>plus bas</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #: en/aptitude.xml:5484 msgid "Quick guide to search terms" -msgstr "" +msgstr "Guide rapide des termes de recherche" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/aptitude.xml:5489 msgid "Long form" -msgstr "" +msgstr "Forme longue" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/aptitude.xml:5490 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Forme courte" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5498 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -8915,160 +9440,143 @@ msgid "" "Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref " "linkend='secExplicitMatchers'/>." msgstr "" +"Sélectionner le paquet attaché à la <replaceable>variable</replaceable>. " +"Consultez <xref linkend='secExplicitMatchers'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5509 -#, fuzzy msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Snot;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5510 -#, fuzzy msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>!<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5512 -#, fuzzy msgid "" "Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " -"<replaceable>motif</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui ne correspondent pas au <replaceable>motif</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5519 -#, fuzzy msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5521 -#, fuzzy msgid "~a<replaceable>action</replaceable>" -msgstr "<replaceable>nom</replaceable>" +msgstr "~a<replaceable>action</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5523 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</" "replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or " "<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " -"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" -"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " -"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +"Sélectionner les paquets marqués pour subir l'<replaceable>action</" +"replaceable> (par exemple <quote><literal>install</literal></quote> ou " +"<quote><literal>upgrade</literal></quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5532 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5536 -#, fuzzy msgid "" "Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " +"Sélectionner les paquets dont toutes les versions correspondent au " "<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5543 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>" msgstr "" -"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" -"literal>" +"<literal>&Sand;(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</" +"replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5545 -#, fuzzy msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>" -msgstr "" -"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" -"literal>" +msgstr "<replaceable>motif1</replaceable> <replaceable>motif2</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5547 -#, fuzzy msgid "" "Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner tous les paquets qui correspondent à la fois à " +"<replaceable>motif1</replaceable> et à <replaceable>motif2</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5554 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sany-version;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5557 -#, fuzzy msgid "" "Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " +"Sélectionnez les paquets pour lesquels au moins une version correspond au " "<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5564 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5566 -#, fuzzy msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>" -msgstr "<replaceable>nom</replaceable>" +msgstr "~r<replaceable>architecture</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5568 -#, fuzzy msgid "" "Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</" "literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special " "values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " -"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" -"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " -"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +"Sélectionner les paquets pour l'<replaceable>architecture</replaceable> " +"donnée (telle que <quote><literal>amd64</literal></quote> ou " +"<quote><literal>all</literal></quote>). Valeurs particulières : " +"<literal>native</literal> et <literal>foreign</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5577 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9079,258 +9587,236 @@ msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5583 -#, fuzzy msgid "" "Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</" "literal></quote>)." msgstr "" -"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est " -"l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)." +"Sélectionner les paquets d'une <replaceable>archive</replaceable> donnée " +"(telle que <quote><literal>unstable</literal></quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5589 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sautomatic;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5590 -#, fuzzy msgid "<literal>~M</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~M</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5592 -#, fuzzy msgid "Select packages that were automatically installed." -msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." +msgstr "Sélectionner les paquets qui ont été automatiquement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5597 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>" msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" -"replaceable></literal>" +"<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5599 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" "replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</" +"replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5602 -#, fuzzy msgid "" "Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches " "<replaceable>pattern</replaceable>; see <xref linkend='secExplicitMatchers'/" ">." msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" -"replaceable></literal>" +"Sélectionner tout si la <replaceable>variable</replaceable> correspond au " +"<replaceable>motif</replaceable>. Consultez <xref " +"linkend='secExplicitMatchers'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5610 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sbroken;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5611 -#, fuzzy msgid "<literal>~b</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~b</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5613 -#, fuzzy msgid "Select packages that have a broken dependency." -msgstr "le paquet a des dépendances cassées." +msgstr "Sélectionner les paquets qui ont des dépendances cassées. " # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5618 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sbroken-type;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5619 -#, fuzzy msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~B<replaceable>typeDép</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5621 -#, fuzzy msgid "" "Select package that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " -"<replaceable>motif</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui ont une dépendance cassée du type " +"<replaceable>typeDép</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5627 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5628 -#, fuzzy msgid "" "<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" -"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" +"<literal>~DB<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</" +"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5630 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that have a broken dependency of the given " "<replaceable>depType</replaceable> matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui ont une dépendance cassée du type " +"<replaceable>typeDép</replaceable> qui correspond au <replaceable>motif</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5637 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843 -#, fuzzy msgid "" "<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</" "option><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" -"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" +"<literal>~RB<option><replaceable>typeDép</replaceable>:</" +"option><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5640 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> " "declares a broken dependency of type <replaceable>depType</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui correspondent au <replaceable>motif</" +"replaceable> et ont une dépendance cassée de type <replaceable>typeDép</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5648 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5650 -#, fuzzy msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~C<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~C<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5652 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " +"Sélectionner les paquets qui sont en conflit avec un paquet correspondant au " "<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5658 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sconfig-files;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5659 -#, fuzzy msgid "<literal>~c</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~c</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5661 -#, fuzzy msgid "Select packages that were removed but not purged." -msgstr "le paquet a été dépaqueté mais pas configuré." +msgstr "Sélectionner les paquets qui ont été supprimés, mais pas purgés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5666 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sdep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5667 -#, fuzzy msgid "" "<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" -"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" +"<literal>~D<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</" +"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5669 -#, fuzzy msgid "" "Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</" "replaceable> on a package matching <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui déclarent une dépendance de type " +"<replaceable>typeDép</replaceable> sur un paquet qui correspond au " +"<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5676 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9341,27 +9827,24 @@ msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5679 -#, fuzzy msgid "" "Select packages whose description matches <replaceable>description</" "replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la description correspond à l'expression " -"rationnelle <replaceable>description</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont la description correspond à " +"<replaceable>description</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5685 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sessential;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sessential;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5686 -#, fuzzy msgid "<literal>~E</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~E</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9370,115 +9853,106 @@ msgid "" "Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in " "their control files." msgstr "" +"Sélectionner les paquets essentiels, c'est-à-dire ceux dont le fichier de " +"contrôle contient le champ <literal>Essential: yes</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5695 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5698 -#, fuzzy msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>." -msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " -"<replaceable>motif</replaceable>." +msgstr "Sélectionner les paquets nommés <replaceable>nom</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5704 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sfalse;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sfalse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5705 -#, fuzzy msgid "<literal>~F</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~F</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5707 msgid "Select no packages." -msgstr "" +msgstr "Ne sélectionner aucun paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5712 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</" "replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" +"<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>motif</" "replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5715 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with " "<replaceable>variable</replaceable> bound to the package being matched; see " "<xref linkend='secExplicitMatchers'/>." msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" -"replaceable></literal>" +"Sélectionner les paquets qui correspondent au <replaceable>motif</" +"replaceable> en attachant la <replaceable>variable</replaceable> au paquet " +"en correspondance. Consultez <xref linkend='secExplicitMatchers'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5724 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sgarbage;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5725 -#, fuzzy msgid "<literal>~g</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~g</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5727 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that are not required by any manually installed package." -msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets qui ne sont requis par aucun paquet installé " +"manuellement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5733 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sinstalled;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5734 -#, fuzzy msgid "<literal>~i</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5735 -#, fuzzy msgid "Select installed packages." -msgstr "Réinstalle le paquet." +msgstr "Sélectionner les paquets installés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5739 -#, fuzzy msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>&Smaintainer;(<replaceable>responsable</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9489,173 +9963,156 @@ msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5742 -#, fuzzy msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>." -msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" +msgstr "" +"Sélectionner les paquets maintenus par ce <replaceable>responsable</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5748 -#, fuzzy msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5751 -#, fuzzy msgid "" "Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</" "replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, " "<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></" "quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " -"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" -"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " -"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +"Sélectionner les paquets ayant la capacité multiarchitecture " +"<replaceable>multiarch</replaceable>, qui peut valoir " +"<quote><literal>foreign</literal></quote>, <quote><literal>same</literal></" +"quote>, <quote><literal>allowed</literal></quote> ou <quote><literal>none</" +"literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5761 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>" msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" -"replaceable></literal>" +"<literal>&Snarrow;(<replaceable>filtre</replaceable>, <replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5762 -#, fuzzy msgid "" "<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</" "replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" +"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>motif</" "replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5764 -#, fuzzy msgid "" "Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</" "replaceable> and <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont une version correspond à la fois au " +"<replaceable>filtre</replaceable> et au <replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5771 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Sname;(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5772 -#, fuzzy msgid "" "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, " "<literal><replaceable>name</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>, " +"<literal><replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5774 -#, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>." -msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " -"<replaceable>motif</replaceable>." +msgstr "Sélectionner les paquets avec ce <replaceable>nom</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5779 -#, fuzzy msgid "<literal>&Snew;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Snew;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5780 -#, fuzzy msgid "<literal>~N</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~N</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5782 -#, fuzzy msgid "Select new packages." -msgstr "Réinstalle le paquet." +msgstr "Sélectionner les nouveaux paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5787 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Sobsolete;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5788 -#, fuzzy msgid "<literal>~o</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~o</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5790 -#, fuzzy msgid "Match installed packages that cannot be downloaded." -msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets installés qui ne peuvent pas être téléchargés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5795 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>" msgstr "" -"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" -"literal>" +"<literal>&Sor;(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</" +"replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5796 -#, fuzzy msgid "" "<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</" "replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" -"literal>" +"<literal><replaceable>motif1</replaceable> | <replaceable>motif2</" +"replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5798 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, " "<replaceable>pattern2</replaceable>, or both." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui correspondent au <replaceable>motif1</" +"replaceable>, au <replaceable>motif2</replaceable>, ou aux deux." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5805 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origine</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9666,43 +10123,37 @@ msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5808 -#, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets avec cette <replaceable>origine</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5814 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sprovides;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5815 -#, fuzzy msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~P<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~P<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5817 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</" "replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " +"Sélectionner les paquets qui fournissent un paquet correspondant au " "<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5823 -#, fuzzy msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Spriority;(<replaceable>priorité</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9713,68 +10164,63 @@ msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5826 -#, fuzzy msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets avec cette <replaceable>priorité</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5831 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5832 -#, fuzzy msgid "" "<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" -"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" +"<literal>~R<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</" +"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5834 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that are the targets of a dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " "<replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui sont la cible d'une dépendance de type " +"<replaceable>typeDép</replaceable> déclarée par un paquet correspondant au " +"<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5842 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5845 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that are the targets of a broken dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching " "<replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui sont la cible d'une dépendance cassée de type " +"<replaceable>typeDép</replaceable> déclarée par un paquet correspondant au " +"<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5853 -#, fuzzy msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9785,135 +10231,121 @@ msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5856 -#, fuzzy msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets appartenant à cette <replaceable>section</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5861 -#, fuzzy msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5864 -#, fuzzy msgid "" "Select packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionne les paquets dont le nom du paquet source correspond à " +"l'expression régulière <replaceable>nom</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5871 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5874 -#, fuzzy msgid "" "Select packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont la version source correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5880 -#, fuzzy msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Stag;(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5881 msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~G<replaceable>étiquette</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5883 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " -"<replaceable>motif</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui ont les <replaceable>étiquettes</replaceable> " +"debtags données." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5889 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sterm;(<replaceable>mot-clef</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5892 -#, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</" "replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " -"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont n'importe quel champ texte contient le " +"<replaceable>mot-clef</replaceable> donné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5898 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>mot-clef</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5901 -#, fuzzy msgid "" "Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the " "given <replaceable>keyword</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " -"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont n'importe quel champ texte commence par le " +"<replaceable>mot-clef</replaceable> donné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5908 -#, fuzzy msgid "<literal>&Strue;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Strue;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5909 -#, fuzzy msgid "<literal>~T</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~T</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5911 -#, fuzzy msgid "Select all packages." -msgstr "Réinstalle le paquet." +msgstr "Sélectionner tous les paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5916 -#, fuzzy msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Stask;(<replaceable>tâche</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9924,57 +10356,51 @@ msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5919 -#, fuzzy msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " -"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui appartiennent à une <replaceable>tâche</" +"replaceable> donnée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5925 -#, fuzzy msgid "<literal>&Supgradable;</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Supgradable;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5926 -#, fuzzy msgid "<literal>~U</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~U</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5928 -#, fuzzy msgid "Select packages that are installed and can be upgraded." -msgstr "Le paquet est actuellement installé et il va être mis à jour." +msgstr "" +"Sélectionner les paquets qui sont installés et qui peuvent être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5934 -#, fuzzy msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Suser-tag;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5937 -#, fuzzy msgid "" "Select packages that are marked with a user-tag matching the regular " "expression <replaceable>user-tag</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " -"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." +"Sélectionner tous les paquets avec une étiquette utilisateur correspondant à " +"l'expression rationnelle <replaceable>étiquette</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5944 -#, fuzzy msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9985,51 +10411,45 @@ msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5947 -#, fuzzy msgid "" "Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> " "(special values: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</literal>, " "and <literal>TARGET</literal>)." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " -"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" -"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " -"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +"Sélectionner les paquets dont la version correspond à <replaceable>version</" +"replaceable>. Valeurs particulières : <literal>CURRENT</literal> (actuelle), " +"<literal>CANDIDATE</literal> (candidate) et <literal>TARGET</literal> " +"(cible)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5956 -#, fuzzy msgid "<literal>&Svirtual;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>&Svirtual;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5957 -#, fuzzy msgid "<literal>~v</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>~v</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5959 -#, fuzzy msgid "Select virtual packages." -msgstr "Correspond aux paquets Essentiels." +msgstr "Sélectionner les paquets virtuels." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5964 -#, fuzzy msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>&Swiden;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:5965 -#, fuzzy msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>~W<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -10038,6 +10458,9 @@ msgid "" "Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any " "version of the corresponding package, discarding local version restrictions." msgstr "" +"Sélectionner les versions pour lesquelles l'expression <replaceable>motif</" +"replaceable> fait correspondre n'importe quelle version du paquet, en " +"ignorant les restrictions de version locales." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -10053,15 +10476,14 @@ msgid "" "replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used " "for patterns that don't start with <literal>~</literal>." msgstr "" -"Est en correspondance avec les paquets dont le nom correspond à l'expression " -"rationnelle <replaceable>nom</replaceable>. C'est le mode de recherche par " +"Sélectionner les paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle " +"<replaceable>nom</replaceable>. C'est le mode de recherche par " "<quote>défaut</quote>, utilisé pour les motifs qui ne commencent pas par " "<literal>~</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #: en/aptitude.xml:5991 -#, fuzzy msgid "" "To match packages whose names contain several different substrings, use the " "&Sname; term (described below); for instance, <quote><literal>&Sname;(apti)" @@ -10069,16 +10491,18 @@ msgid "" "<emphasis>both</emphasis> <quote><literal>apti</literal></quote> and " "<quote><literal>tude</literal></quote>." msgstr "" -"Pour correspondre avec les paquets dont le nom contient plusieurs sous-" -"chaînes différentes, utilisez le motif (décrit ci-dessous) <literal>~n</" -"literal> ; par exemple, <quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>." +"Pour sélectionner les paquets dont le nom contient plusieurs sous-chaînes " +"différentes, utilisez le terme (décrit ci-dessous) &Sname;. Par exemple, " +"<quote><literal>&Sname;(apti)&Sname;(tude)</literal></quote> fera " +"correspondre tous les paquets dont le nom contient <emphasis>à la fois</" +"emphasis> <quote><literal>apti</literal></quote> et <quote><literal>tude</" +"literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6005 -#, fuzzy msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10090,6 +10514,12 @@ msgid "" "any package <replaceable>x</replaceable> that depends on a package which " "recommends <replaceable>x</replaceable>." msgstr "" +"Sélectionner les paquets qui correspondent à la valeur de la " +"<replaceable>variable</replaceable>, qui doit être accolée avec un " +"terme&Sfor;. Par exemple, <literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Srecommends;( ?" +"=x ) )</literal> fera correspondre tous les paquets <replaceable>x</" +"replaceable> qui dépendent d'un paquet qui recommande <replaceable>x</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10098,54 +10528,51 @@ msgid "" "For instance, the following search expression matches packages that conflict " "with themselves:" msgstr "" +"Par exemple, l'expression de recherche suivante fait correspondre les " +"paquets qui sont en conflit avec eux-mêmes :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:6024 -#, fuzzy msgid "Use of the <literal>?=</literal> term." -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Utilisation du terme <literal>?=</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:6028 msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490 -#, fuzzy msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information." msgstr "" -"Thème qu'&aptitude; doit utiliser. Consultez <xref linkend='secThemes'/> " -"pour plus d'informations." +"Consultez <xref linkend='secExplicitMatchers'/> pour plus d'informations." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6042 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!" "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" -"literal>" +"<literal>?not(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, <literal>!" +"<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6046 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?not" "(&Sbroken;)</literal></quote> selects packages that are not <quote>broken</" "quote>." msgstr "" -"Est en correspondance avec les paquets qui ne correspondent <emphasis>pas</" -"emphasis> avec le mot <replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, " -"<quote><literal>!~b</literal></quote> sélectionne les paquets qui ne sont " -"pas <quote>cassés</quote>." +"Sélectionner les paquets qui <emphasis>ne</emphasis> correspondent " +"<emphasis>pas</emphasis> au <replaceable>motif</replaceable>. Par exemple, " +"<quote><literal>?not(&Sbroken;)</literal></quote> sélectionnera les paquets " +"qui ne sont pas <quote>cassés</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> @@ -10158,52 +10585,57 @@ msgid "" "<quote><literal>extra!</literal></quote>, use <quote><literal>&Sdescription;" "(extra~!)</literal></quote>." msgstr "" +"Pour inclure un point d'exclamation <quote><literal>!</literal></quote> dans " +"une chaîne de recherche, il doit être <quote>protégé</quote> en le faisant " +"précéder d'un tilde <quote><literal>~</literal></quote>. Sinon, &aptitude; " +"considérera qu'il fait partie d'un terme &Snot;. Par exemple, pour " +"sélectionner les paquets dont la description contient <quote><literal>extra !" +"</literal></quote>, utiliser <quote><literal>&Sdescription;(extra ~!)</" +"literal></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6069 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>, <replaceable>pattern1</replaceable> " "<replaceable>pattern2</replaceable>" msgstr "" -"<literal>-O</literal> <replaceable>ordre</replaceable>, <literal>--sort</" -"literal> <replaceable>ordre</replaceable>" +"<literal>?and(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</" +"replaceable>)</literal>, <replaceable>motif1</replaceable> " +"<replaceable>motif2</replaceable>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6073 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and " "<replaceable>pattern2</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui correspondent à la fois à <replaceable>motif1</" +"replaceable> et <replaceable>motif2</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6081 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</" "replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>pattern1</replaceable> | " "<replaceable>pattern2</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?or(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</" +"replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>motf1</replaceable> | " +"<replaceable>motif2</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6085 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or " "<replaceable>pattern2</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui correspondent à <replaceable>motif1</" +"replaceable> ou à <replaceable>motif2</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> @@ -10214,43 +10646,38 @@ msgid "" "it: <quote><literal>~|</literal></quote>." msgstr "" "Pour inclure un <quote>|</quote> dans une expression rationnelle, il doit " -"être <quote>déspécialisé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne fasse un OU " -"logique sur les mots. Pour ce faire, écrivez <quote><literal>~|</literal></" -"quote>." +"être <quote>protégé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne fasse un OU logique " +"sur les mots. Pour ce faire, écrivez <quote><literal>~|</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6101 -#, fuzzy msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6105 -#, fuzzy msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, " "<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any package " "whose name contains <literal>opengl</literal>, and also contains either " "<literal>perl</literal> or <literal>python</literal>." msgstr "" -"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour " -"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, " -"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance " -"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit " +"Sélectionner le <replaceable>motif</replaceable>. Par exemple, " +"<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> sélectionnera les " +"paquets dont le nom contient <literal>opengl</literal>, et aussi soit " "<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6115 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. Should I document more extensively what each option @@ -10267,8 +10694,8 @@ msgid "" "been placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests " "whether a package will be unchanged)." msgstr "" -"Correspond avec les paquets sur lesquels l'<replaceable>action</replaceable> " -"donnée va être effectuée. <replaceable>Action</replaceable> peut être " +"Sélectionner les paquets sur lesquels l'<replaceable>action</replaceable> " +"donnée va être effectuée. L'<replaceable>action</replaceable> peut être " "<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</" "literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, " "<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></" @@ -10279,7 +10706,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6136 -#, fuzzy msgid "" "Note that this only tests whether an action is actually queued up to be " "performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be " @@ -10290,17 +10716,16 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez noter que cela ne teste que les actions qui sont actuellement " "prévues sur un paquet et non celles qui <emphasis>pourraient</emphasis> être " -"effectuées. Par exemple, <literal>~aupgrade</literal> ne correspond qu'aux " -"paquets dont vous avez décidé de la mise à jour et non aux paquets qui " -"<emphasis>pourraient</emphasis> être mis à jour (pour cela, il y a " -"<literal>~U</literal>)." +"effectuées. Par exemple, <literal>&Saction;(upgrade)</literal> ne correspond " +"qu'aux paquets dont vous avez décidé de la mise à jour et non aux paquets " +"qui <emphasis>pourraient</emphasis> être mis à jour (pour cela, il y a " +"<literal>&Supgradable;</literal>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6149 -#, fuzzy msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>?all-versions(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10312,6 +10737,12 @@ msgid "" "Packages without versions, such as virtual packages, will always be matched " "by this search term." msgstr "" +"Sélectionner les paquets dont toutes les versions correspondent au " +"<replaceable>motif</replaceable>. Chaque version du paquet sera testée " +"séparément avec le <replaceable>motif</replaceable>, et un paquet sera " +"sélectionné si toutes ses versions correspondent. Les paquets sans version, " +"comme par exemple les paquets virtuels, seront toujours sélectionnés par ce " +"terme de recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10321,13 +10752,15 @@ msgid "" "against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. " "However, it may always be used within &Swiden;." msgstr "" +"Ce terme ne peut être utilisé dans un contexte dans lequel l'ensemble des " +"versions à tester a déjà été réduit, par exemple avec &Sdepends; ou " +"&Snarrow;. Cependant, il peut toujours être utilisé avec &Swiden;." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6172 -#, fuzzy msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>?any-version(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10336,35 +10769,37 @@ msgid "" "Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. " "This is the dual to &Sall-versions;." msgstr "" +"Sélectionner les paquets dont au moins une version correspond au " +"<replaceable>motif</replaceable>. C'est le terme dual de &Sall-versions;." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #: en/aptitude.xml:6189 -#, fuzzy msgid "" "This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version" "(<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>)</" "literal> is exactly the same as <literal>&Snarrow;(<replaceable>pattern1</" "replaceable>, <replaceable>pattern2</replaceable>)</literal>." msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"Ce terme est intimement lié à &Snarrow;. En fait, <literal>&Sany-version;" +"(<replaceable>motif1</replaceable> <replaceable>motif2</replaceable>)</" +"literal> est exactement la même chose que <literal>&Snarrow;" +"(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</replaceable>)</" +"literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6202 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " "<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6206 -#, fuzzy msgid "" "Matches package versions for the given <replaceable>architecture</" "replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></" @@ -10373,102 +10808,102 @@ msgid "" "accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</" "literal>." msgstr "" -"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour " -"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, " -"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance " -"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit " -"<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>." +"Sélectionner les versions de paquets pour l'<replaceable>architecture</" +"replaceable> donnée. Par exemple, <quote><literal>&Sarchitecture;(amd64)</" +"literal></quote> fait correspondre les paquets pour <literal>amd64</" +"literal>, alors que <quote><literal>&Sarchitecture;(all)</literal></quote> " +"fera correspondre les paquets indépendants de l'architecture. Ce terme " +"accepte aussi les valeurs spéciales <literal>native</literal> et " +"<literal>foreign</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6219 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6223 -#, fuzzy msgid "" "Matches package versions which are available from an archive that matches " "the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, " "<quote><literal>?archive(testing)</literal></quote> matches any package " "available from the <literal>testing</literal> archive." msgstr "" -"Correspond avec les paquets qui sont disponibles depuis une archive qui " -"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>archive</replaceable>. " -"Par exemple, <quote><literal>~Atesting</literal></quote> correspond avec " -"tous les paquets disponibles dans l'archive <literal>testing</literal>." +"Sélectionner les versions de paquets qui sont disponibles dans une archive " +"qui correspond à l'expression rationnelle <replaceable>archive</" +"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>?archive;(testing)</literal></" +"quote> fait correspondre tous les paquets disponibles dans l'archive " +"<literal>testing</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6234 -#, fuzzy msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" -msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>" +msgstr "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6238 msgid "Matches packages which were automatically installed." -msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés." +msgstr "Sélectionner les paquets qui ont été automatiquement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6245 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:" "<replaceable>term-name</replaceable><optional>(<replaceable>args</" "replaceable>)</optional></literal>" msgstr "" -"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " -"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " -"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" -"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +"<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:" +"<replaceable>nom_terme</replaceable><optional>(<replaceable>arguments</" +"replaceable>)</optional></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6252 -#, fuzzy msgid "" "Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</" "replaceable> matches the package or version bound to <replaceable>variable</" "replaceable>, which must be defined in an enclosing &Sfor;." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets ou versions si le <replaceable>motif</replaceable> " +"donné correspond au paquet ou à la version liée à la <replaceable>variable</" +"replaceable>, qui doit être utilisée avec un terme &Sfor;." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:6259 -#, fuzzy msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Utilisation du terme &Sbind;." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:6262 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" "(&Sequal;z))))</literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;" +"(&Sequal;z))))</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:6266 -#, fuzzy msgid "" "<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " "linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link " +"linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10481,13 +10916,17 @@ msgid "" "literal>. The first pattern uses <literal>?bind</literal> directly, while " "the second one uses an equivalent shorthand syntax." msgstr "" +"Les deux motifs de recherche de l'exemple ci-dessus font correspondre tous " +"les paquets <literal>x</literal> dépendant d'un paquet <literal>y</literal>, " +"qui lui-même dépend d'un paquet <literal>z</literal>, dont dépend aussi " +"directement <literal>x</literal>. Le premier motif utilise &Sbind; " +"directement, alors que le second utilise une syntaxe raccourcie équivalente." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6289 -#, fuzzy msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10496,24 +10935,22 @@ msgid "" "Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled " "dependency, predependency, breaks, or conflict." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui sont <quote>cassés</quote> : ils cassent, ou " -"ont une dépendance, une pré-dépendance, ou un conflit non satisfait." +"Sélectionner les paquets qui sont <quote>cassés</quote> : ils ont une " +"dépendance, une pré-dépendance, ou un conflit non satisfait." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6300 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, " "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?broken-<replaceable>typeDép</replaceable></literal>, " +"<literal>~B<replaceable>typeDép</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6304 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) " "dependency of the given <replaceable>depType</replaceable>. " @@ -10524,10 +10961,10 @@ msgid "" "<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or <quote><literal>replaces</" "literal></quote>." msgstr "" -"Correspond avec les paquets qui ont des dépendances non satisfaites " -"(<quote>cassées</quote>) du <replaceable>type</replaceable> donné. Le " -"<replaceable>type</replaceable> peut être <quote><literal>depends</literal></" -"quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, " +"Sélectionner les paquets qui ont des dépendances non satisfaites " +"(<quote>cassées</quote>) du type <replaceable>typeDép</replaceable>. " +"<replaceable>typeDép</replaceable> peut être <quote><literal>depends</" +"literal></quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, " "<quote><literal>recommends</literal></quote>, <quote><literal>suggests</" "literal></quote>,<quote><literal>breaks</literal></quote>, " "<quote><literal>conflicts</literal></quote> ou <quote><literal>replaces</" @@ -10536,19 +10973,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6319 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>depType</" "replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?broken-<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>typeDép</" +"replaceable>:</optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6323 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages with an unsatisfied dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> on a package matching " @@ -10557,45 +10993,42 @@ msgid "" "linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?broken-" "<replaceable>depType</replaceable></literal></link>." msgstr "" -"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</" -"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link " -"linkend='searchBrokenType'>documentation de ~B</link>. Si <replaceable>type</" -"replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par défaut : " -"<literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est présent, seules les " -"dépendances cassées sont considérées." +"Sélectionner les paquets qui ont une dépendance non satisfaite du type " +"<replaceable>typeDép</replaceable> pour un paquet correspondant au " +"<replaceable>motif</replaceable>. <replaceable>typeDép</replaceable> peut " +"être n'importe quel type de dépendance présent dans la <link " +"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-" +"<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6335 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?conflicts(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~C<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6339 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages which conflict with a package matching the given " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?conflicts" "(&Smaintainer;(dburrows@debian.org))</literal></quote> matches any package " "which conflicts with a package I maintain." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui entrent en conflit avec un paquet correspondant " -"au <replaceable>mot</replaceable> donné. Par exemple, " -"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> correspond à tous " -"les paquets qui entrent en conflit avec un paquet que je maintiens." +"Sélectionner les paquets qui entrent en conflit avec un paquet correspondant " +"au <replaceable>motif</replaceable> donné. Par exemple, <quote><literal>?" +"conflicts(&Smaintainer;(dburrows@debian.org))</literal></quote> correspond à " +"tous les paquets qui entrent en conflit avec un paquet que je maintiens." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6350 -#, fuzzy msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10604,26 +11037,25 @@ msgid "" "Matches packages which have been removed, but whose configuration files " "remain on the system (ie, they were removed but not purged)." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui ont été supprimés mais dont les fichiers de " +"Sélectionner les paquets qui ont été supprimés mais dont les fichiers de " "configuration restent sur le système (c'est-à-dire qu'ils ont été supprimés, " "mais pas purgés)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6362 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</" "replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>typeDép</" +"replaceable>:</optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6366 -#, fuzzy msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types " "given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?" @@ -10633,17 +11065,19 @@ msgid "" "If the short form (<literal>~D</literal>) is used and <replaceable>depType</" "replaceable> is not present, it defaults to <literal>depends</literal>." msgstr "" -"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</" -"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link " -"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>~B</literal></link>. Si " -"<replaceable>type</replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par " -"défaut : <literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est " -"présent, seules les dépendances cassées sont considérées." +"<replaceable>typeDép</replaceable> peut être soit <literal>provides</" +"literal>, soit l'un des types de dépendances donnés dans la <link " +"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-" +"<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>. Par exemple, " +"<literal>&Sdepends;(libpng3)</literal> fera correspondre tous les paquets " +"qui dépendent de <literal>libpng3</literal>. Si la forme courte " +"(<literal>~D</literal>) est utilisée et <replaceable>typeDép</replaceable> " +"n'est pas présent, il prend sa valeur par défaut : <literal>depends</" +"literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6379 -#, fuzzy msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages that provide a package matching " @@ -10652,23 +11086,22 @@ msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> upon a package version which matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"Si <replaceable>type</replaceable> est <quote><literal>provides</literal></" -"quote>, correspond aux paquets qui fournissent un paquet correspondant à " -"<replaceable>mot</replaceable> (équivalent à <literal>~P</literal>). Sinon, " -"correspond aux paquets qui déclarent une dépendance du type " -"<replaceable>type</replaceable> sur un paquet qui correspond au " -"<replaceable>mot</replaceable>." +"Si <replaceable>typeDép</replaceable> est <quote><literal>provides</" +"literal></quote>, sélectionner les paquets qui fournissent un paquet " +"correspondant au <replaceable>motif</replaceable> (équivalent à " +"&Sprovides;). Sinon, sélectionner les paquets qui déclarent une dépendance " +"du type <replaceable>typeDép</replaceable> sur un paquet qui correspond au " +"<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6392 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-O</literal> <replaceable>ordre</replaceable>, <literal>--sort</" -"literal> <replaceable>ordre</replaceable>" +"<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10677,28 +11110,26 @@ msgid "" "Matches packages whose description matches the regular expression " "<replaceable>description</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la description correspond à l'expression " +"Sélectionner les paquets dont la description correspond à l'expression " "rationnelle <replaceable>description</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6403 -#, fuzzy msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6407 msgid "Matches Essential packages." -msgstr "Correspond aux paquets Essentiels." +msgstr "Sélectionner les paquets essentiels (<quote>Essential</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6413 -#, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?exact-name(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10710,64 +11141,60 @@ msgid "" "&Sname;, it would also match <systemitem>aptitude</systemitem>, " "<systemitem>uvccapture</systemitem>, etc." msgstr "" +"Sélectionner les paquets nommés <replaceable>nom</replaceable>. C'est " +"similaire à &Sname; mais le nom doit correspondre exactement. Par exemple, " +"le motif suivant ne fera correspondre que le paquet <systemitem>apt</" +"systemitem>. Avec &Sname;, il aurait aussi fait correspondre " +"<systemitem>aptitude</systemitem>, <systemitem>uvccapture</systemitem>, etc." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:6427 -#, fuzzy msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Utilisation du terme <literal>?exact-name</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:6429 -#, fuzzy msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>?exact-name(apt)</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6436 -#, fuzzy msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para> #: en/aptitude.xml:6443 -#, fuzzy msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;." -msgstr "C'est principalement fourni par symétrie avec <literal>~T</literal>." +msgstr "Principalement fourni par symétrie avec &Strue;." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6440 -#, fuzzy msgid "" "This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" -msgstr "" -"Ce mot ne correspond avec aucun paquet (<quote>F</quote> signifie " -"<quote>faux</quote>).<footnote>" +msgstr "Ne sélectionner aucun paquet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6455 -#, fuzzy msgid "" "Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given " "<replaceable>variable</replaceable> may be used inside <replaceable>pattern</" "replaceable> to refer to the package or package version this term to." msgstr "" -"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " -"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " -"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" -"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +"Sélectionner les paquets correspondant au <replaceable>motif</replaceable>, " +"mais la <replaceable>variable</replaceable> donnée peut être utilisée à " +"l'intérieur du <replaceable>motif</replaceable> pour faire référence au " +"paquet ou à la version du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6462 -#, fuzzy msgid "" "You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a " "<literal>?</literal>-style term to the variable, write <literal>?" @@ -10778,10 +11205,14 @@ msgid "" "any package or version that matches the value of the given " "<replaceable>variable</replaceable>." msgstr "" -"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " -"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " -"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" -"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +"Vous pouvez utiliser la <replaceable>variable</replaceable> de deux " +"manières. Pour appliquer un terme du type <literal>?</literal>, écrivez " +"<literal><replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>nom-terme</" +"replaceable>(<replaceable>arguments</replaceable>)</literal>. Par exemple, " +"<literal>?x:<link linkend='searchDep'>depends</link>(apt)</literal>. En " +"plus, le terme <literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></" +"literal> sélectionnera tous les paquets ou versions qui correspondent à la " +"valeur de la <replaceable>variable</replaceable> donnée." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10790,29 +11221,31 @@ msgid "" "For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> " "that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>." msgstr "" +"Par exemple, le terme suivant fera correspondre tous les paquets <literal>x</" +"literal> qui à la fois dépendent et recommandent un second paquet " +"<literal>y</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:6481 -#, fuzzy msgid "Use of the <literal>?for</literal> term" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Utilisation du terme <literal>?for</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:6483 -#, fuzzy msgid "" "<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " "linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link " +"linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6497 -#, fuzzy msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10821,21 +11254,20 @@ msgid "" "Matches packages which are not installed, or which were automatically " "installed and are not depended upon by any installed package." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui ne sont pas installés, ou qui ont été installés " +"Sélectionner les paquets qui ne sont pas installés, ou qui ont été installés " "automatiquement mais desquels aucun paquet installé ne dépend." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6509 -#, fuzzy msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6513 msgid "Matches package versions which are currently installed." -msgstr "Correspond aux paquets qui sont actuellement installés." +msgstr "Sélectionner les paquets qui sont actuellement installés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10844,46 +11276,42 @@ msgid "" "Since all versions are tested by default, this normally matches packages " "which are currently installed." msgstr "" -"Bien que par défaut toutes les versions sont testées, ceci n'entre en " +"Bien que par défaut toutes les versions soient testées, ceci n'entre en " "correspondance qu'avec les paquets installés." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6524 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, " "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?maintainer(<replaceable>responsable</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6528 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression " "<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, " "<quote><literal>&Smaintainer;(joeyh)</literal></quote> will find all " "packages maintained by Joey Hess." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont le champ Responsable (du paquet Debian) " +"Sélectionner les paquets dont le champ Responsable (du paquet Debian) " "correspond à l'expression rationnelle <replaceable>responsable</" -"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> va " -"rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess." +"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>&Smaintainer;joeyh</literal></" +"quote> va rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6538 -#, fuzzy msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6542 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages with the multi-arch capability specified by " "<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, " @@ -10892,27 +11320,28 @@ msgid "" "architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will " "select packages with no multi-arch capability." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " -"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" -"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " -"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." +"Sélectionner les paquets avec une capacité multiarchitecture indiquée par " +"<replaceable>multiarch</replaceable>. Par exemple, " +"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> sélectionnera tous " +"les paquets qui peuvent satisfaire des dépendances de paquets pour une autre " +"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> " +"sélectionnera ceux sans aucune capacité multiarchitecture." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6555 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filter</replaceable> " "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?narrow(<replaceable>filtre</replaceable>, <replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> " +"<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6560 -#, fuzzy msgid "" "This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching " "<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package " @@ -10923,41 +11352,38 @@ msgstr "" "Ce motif restreint la recherche aux versions de paquets correspondant au " "<replaceable>filtre</replaceable>. En particulier, il correspond à toute " "version de paquet correspondant à la fois à <replaceable>filtre</" -"replaceable> et <replaceable>mot</replaceable>. La chaîne de recherche est " -"<replaceable>mot</replaceable>." +"replaceable> et <replaceable>motif</replaceable>. La chaîne de recherche est " +"la valeur de chaîne du <replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6572 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, " "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?name(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6576 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages whose name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that " "match <quote><literal>&Sname;(^lib)</literal></quote> are libraries of one " "sort or another." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle " +"Sélectionner les paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle " "<replaceable>nom</replaceable>. Par exemple, la plupart des paquets qui " -"correspondent à <quote><literal>~n^lib</literal></quote> sont des " +"correspondent à <quote><literal>&Sname;(^lib)</literal></quote> sont des " "bibliothèques (<quote>libraries</quote>) sous une forme quelconque." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6586 -#, fuzzy msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" -msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" +msgstr "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10968,13 +11394,17 @@ msgid "" "&actions-forget; or the command-line action <literal><link " "linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</link></literal>." msgstr "" +"Sélectionner les paquets qui sont <quote>nouveaux</quote>, c'est-à-dire ceux " +"qui ont été ajoutés à l'archive depuis la dernière fois où cette liste de " +"paquets a été réinitialisée en utilisant &actions-forget; ou l'action en " +"ligne de commande <literal><link linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</" +"link></literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6601 -#, fuzzy msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" -msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" +msgstr "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -10984,77 +11414,72 @@ msgid "" "version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or " "Locally Installed</quote> in the visual interface." msgstr "" -"Ce mot correspond à tout paquet installé qui n'est disponible dans aucune " -"version d'une quelconque archive. Ces paquets apparaissent dans l'interface " -"visuel en tant que <quote>Obsolete ou installé localement</quote>" +"Sélectionner tous les paquets installés, mais dont aucune version n'est " +"disponible dans les archives. Ces paquets apparaissent dans l'interface " +"visuelle en tant que <quote>Obsolète ou installé localement</quote>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6615 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, " "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?origin(<replaceable>origine</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6619 -#, fuzzy msgid "" "Matches package versions whose origin matches the regular expression " "<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!?origin" "(debian)</literal></quote> will find any unofficial packages on your system " "(packages not from the Debian archive)." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont l'origine correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>origine</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>!~Odebian</" -"literal></quote> va rechercher tous les paquets non officiels sur votre " -"système (paquets qui ne proviennent pas de l'archive Debian)." +"Sélectionner les paquets dont l'origine correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>origine</replaceable>. Par exemple, " +"<quote><literal>!?origin(debian)</literal></quote> va rechercher tous les " +"paquets non officiels sur votre système (paquets qui ne proviennent pas de " +"l'archive Debian)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6630 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?provides(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~P<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6634 -#, fuzzy msgid "" "Matches package versions which provide a package that matches the " "<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?provides" "(mail-transport-agent)</literal></quote> will match all the packages that " "provide <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " -"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-" -"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " +"Sélectionner les paquets qui fournissent un paquet qui correspond à " +"<replaceable>motif</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>?provides" +"(mail-transport-agent)</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui " "fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6645 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, " "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?priority(<replaceable>priorité</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6649 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; " "<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, " @@ -11063,29 +11488,28 @@ msgid "" "<quote><literal>?priority(required)</literal></quote> matches packages whose " "priority is <quote><literal>required</literal></quote>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la priorité est <replaceable>priorité</" -"replaceable>. <replaceable>Priorité</replaceable> doit être <literal>extra</" -"literal>, <literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, " -"<literal>required</literal> ou <literal>standard</literal>. Par exemple, " -"<quote><literal>~prequired</literal></quote> correspond aux paquets dont la " -"priorité est <quote><literal>required</literal></quote>." +"Sélectionner les paquets dont la priorité est <replaceable>priorité</" +"replaceable>. La <replaceable>priorité</replaceable> doit être " +"<literal>extra</literal>, <literal>important</literal>, <literal>optional</" +"literal>, <literal>required</literal> ou <literal>standard</literal>. Par " +"exemple, <quote><literal>?priority(prequired)</literal></quote> correspond " +"aux paquets dont la priorité est <quote><literal>required</literal></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6664 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</" "replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>depType</" "replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>?reverse-<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</" +"replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>typeDép</" +"replaceable>:</optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694 -#, fuzzy msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</" "literal></quote> or one of the dependency types given in <link " @@ -11094,17 +11518,16 @@ msgid "" "<replaceable>depType</replaceable> is not present, it defaults to " "<literal>depends</literal>." msgstr "" -"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</" +"<replaceable>typeDép</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</" "literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link " -"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>~B</literal></link>. Si " -"<replaceable>type</replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par " -"défaut : <literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est " -"présent, seules les dépendances cassées sont considérées." +"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-" +"<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>. Si " +"<replaceable>typeDép</replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par " +"défaut : <literal>depends</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6678 -#, fuzzy msgid "" "If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></" "quote>, matches packages whose name is provided by a package version " @@ -11112,16 +11535,16 @@ msgid "" "which a package version matching <replaceable>pattern</replaceable> declares " "a dependency of type <replaceable>depType</replaceable> upon." msgstr "" -"Si <replaceable>type</replaceable> est <quote><literal>provides</literal></" -"quote>, correspond aux paquets dont le nom est fournit par un paquet " -"correspondant à <replaceable>mot</replaceable>. Sinon, correspond aux " -"paquets sur lesquels un paquet correspondant à <replaceable>mot</" -"replaceable> déclare une dépendance du type <replaceable>type</replaceable>." +"Si <replaceable>typeDép</replaceable> est <quote><literal>provides</" +"literal></quote>, sélectionner les paquets dont le nom est fourni par un " +"paquet correspondant au <replaceable>motif</replaceable>. Sinon, " +"sélectionner les paquets sur lesquels un paquet correspondant au " +"<replaceable>motif</replaceable> déclare une dépendance du type " +"<replaceable>typeDép</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6690 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>" "(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-" @@ -11129,33 +11552,33 @@ msgid "" "literal>, <literal>~RB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</" "optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row " -"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; " -"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</" -"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +"<literal>?reverse-broken-<replaceable>typeDép</replaceable>" +"(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-" +"<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</replaceable>)</" +"literal>, <literal>~RB<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</" +"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6704 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</" "replaceable> declares an unsatisfied dependency of type " "<replaceable>depType</replaceable> upon." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</" -"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>." +"Sélectionner les paquets pour lesquels un paquet correspondant au " +"<replaceable>motif</replaceable> déclare une dépendance de type " +"<replaceable>typeDép</replaceable> non satisfaite." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6713 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11164,69 +11587,63 @@ msgid "" "Matches packages whose section matches the regular expression " "<replaceable>section</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont la section correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>section</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6726 -#, fuzzy msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?source-package(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6731 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages whose source package name matches the regular expression " "<replaceable>name</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont le paquet source correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>nom</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6739 -#, fuzzy msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6744 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages whose source version matches the regular expression " "<replaceable>version</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle " -"<replaceable>section</replaceable>." +"Sélectionner les paquets dont la version source correspond à l'expression " +"rationnelle <replaceable>version</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6751 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, " "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?tag(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~G<replaceable>étiquette</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6755 -#, fuzzy msgid "" "Matches packages whose Tag field matches the regular expression " "<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>?tag" "(game::strategy)</literal> would match strategy games." msgstr "" -"Correspond aux paquets dont le champ Marqueur (<quote>Tag</quote>) " -"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>marqueur</replaceable>. " -"Par exemple, le motif <quote><literal>~Ggame::strategy</literal></quote> va " -"rechercher tous les jeux de stratégie." +"Sélectionner les paquets dont le champ Étiquettes (<quote>Tags</quote>) " +"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>étiquette</replaceable>. " +"Par exemple, le motif <quote><literal>?tag(game::strategy)</literal></quote> " +"fera correspondre tous les jeux de stratégie." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11241,13 +11658,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6771 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, " "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?task(<replaceable>tâche</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11256,15 +11672,14 @@ msgid "" "Matches packages that appear in a task whose name matches the regular " "expression <replaceable>task</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " -"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." +"Sélectionner les paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond " +"à l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6785 -#, fuzzy msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "<literal>?term(<replaceable>mot-clef</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11277,13 +11692,20 @@ msgid "" "end, this term will allow &aptitude; to accelerate the search using a Xapian " "index." msgstr "" +"Ce terme réalise une recherche dans tout le texte pour le <replaceable>mot-" +"clef</replaceable> dans le cache des paquets d'&apt;. Lorsqu'il est utilisé " +"avec <quote><literal>aptitude search</literal></quote>, <link " +"linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> dans l'interface texte, ou " +"tapé dans la boîte de dialogue pour la recherche de paquet dans l'interface " +"GTK+, ce terme permettra à &aptitude; d'accélérer la recherche en utilisant " +"un index Xapian." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6804 -#, fuzzy msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>" +msgstr "" +"<literal>?term-prefix(<replaceable>préfixe-clef</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11296,6 +11718,13 @@ msgid "" "typed into a package search box in the GTK+ front-end, this term will allow " "&aptitude; to accelerate the search using a Xapian index." msgstr "" +"Ce terme recherche dans tout le texte tout mot-clef commençant par " +"<replaceable>préfixe-clef</replaceable> dans le cache des paquets d'&apt;. " +"Lorsqu'il est utilisé avec <quote><literal>aptitude search</literal></" +"quote>, <link linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> dans " +"l'interface texte, ou tapé dans la boîte de dialogue pour la recherche de " +"paquet dans l'interface GTK+, ce terme permettra à &aptitude; d'accélerer la " +"recherche en utilisant un index Xapian." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11306,87 +11735,84 @@ msgid "" "pattern will match any package indexed under the keywords <literal>hour</" "literal>, <literal>hourglass</literal>, <literal>hourly</literal>, and so on:" msgstr "" +"Ce terme est similaire à &Sterm; mais fait correspondre les extensions de " +"<replaceable>préfixe-clef</replaceable>. Par exemple, le motif de recherche " +"suivant fera correspondre tous les paquets indexés avec les mots-clefs " +"<literal>hour</literal>, <literal>hourglass</literal>, <literal>hourly</" +"literal>, et ainsi de suite :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:6829 -#, fuzzy msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Utilisation du terme <literal>?term-prefix</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:6831 -#, fuzzy msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6841 -#, fuzzy msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6846 -#, fuzzy msgid "" "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;" "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which are " "provided by any package." msgstr "" "Ce mot correspond à n'importe quel paquet. Par exemple, " -"<quote><literal>~i~P~T</literal></quote> correspond aux paquets installés " -"qui sont fournis par un paquet quelconque." +"<quote><literal>&Sinstalled;&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> " +"correspond aux paquets installés qui sont fournis par un paquet quelconque." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6856 -#, fuzzy msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6861 msgid "This term matches any installed package which can be upgraded." -msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour." +msgstr "Ce terme correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6869 -#, fuzzy msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>?user-tag(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6874 -#, fuzzy msgid "" "This term matches any package that is marked with a user-tag matching the " "regular expression <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" -"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à " -"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>." +"Ce terme sélectionne les paquets qui sont marqués par une étiquette " +"utilisateur correspondant à l'expression rationnelle <replaceable>étiquette</" +"replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6883 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</" -"literal><replaceable>valeur</replaceable>" +"<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6888 -#, fuzzy msgid "" "Matches any package version whose version number matches the regular " "expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted " @@ -11394,11 +11820,11 @@ msgid "" "matches packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></" "quote>." msgstr "" -"Correspond à tout paquet dont le numéro de version correspond à l'expression " -"rationnelle <replaceable>version</replaceable>, à l'exception des valeurs ci-" -"dessous. Par exemple, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> correspond " -"à tous les paquets dont le numéro de version contient " -"<quote><literal>debian</literal></quote>." +"Sélectionner tous les paquets dont le numéro de version correspond à " +"l'expression rationnelle <replaceable>version</replaceable>, à l'exception " +"des valeurs ci-dessous. Par exemple, <quote><literal>&Sversion;(debian)</" +"literal></quote> correspond à tous les paquets dont le numéro de version " +"contient <quote><literal>debian</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -11411,7 +11837,7 @@ msgid "" "literal>." msgstr "" "Les valeurs suivantes de <replaceable>version</replaceable> sont traitées " -"spécialement. Pour rechercher une version contenant ces valeurs, faites les " +"spécialement. Pour rechercher une version contenant ces valeurs, faites-les " "précéder d'une barre oblique inverse ; par exemple, pour rechercher des " "paquets dont le numéro de version contient <quote><literal>CURRENT</" "literal></quote>, rechercher <quote><literal>\\CURRENT</literal></quote>." @@ -11452,14 +11878,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6937 -#, fuzzy msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6942 -#, fuzzy msgid "" "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided " "by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name " @@ -11467,28 +11891,26 @@ msgid "" "literal></quote> matches packages which are virtual and are not provided by " "any package: ie, packages which are depended upon but do not exist." msgstr "" -"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel : son nom est " +"Sélectionner tout paquet qui est uniquement virtuel : son nom est " "fourni ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun paquet de ce " -"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> " -"correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par aucun " -"paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui " -"n'existe pas." +"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>&Svirtual;&Sprovides;(&Strue;)</" +"literal></quote> correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont " +"fournis par aucun paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une " +"dépendance mais qui n'existent pas." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:6956 -#, fuzzy msgid "" "<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, " "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></" -"literal>" +"<literal>?widen(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, " +"<literal>~W<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:6961 -#, fuzzy msgid "" "<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been " "limited by an enclosing term (such as &Sdepends;), these limits are " @@ -11496,12 +11918,12 @@ msgid "" "literal> matches a package version if <replaceable>pattern</replaceable> " "matches <emphasis>any</emphasis> version of that package." msgstr "" -"Étend la recherche : si les versions à faire correspondre ont été " -"limitées par un motif enveloppant (comme <link " -"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), ces limites sont " -"oubliées. Donc, <literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal> " -"correspond à une version d'un paquet si <replaceable>mot</replaceable> " -"correspond à une <emphasis>quelconque</emphasis> version de ce paquet." +"Étendre la recherche : si les versions à faire correspondre ont été " +"limitées par un motif enveloppant (comme &Sdepends;), ces limites sont " +"oubliées. Donc, <literal>&Swiden;(<replaceable>motif</replaceable>)</" +"literal> sélectionne une version d'un paquet si le <replaceable>motif</" +"replaceable> correspond à une <emphasis>quelconque</emphasis> version de ce " +"paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> @@ -11512,7 +11934,6 @@ msgstr "Personnalisation d'&aptitude;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #: en/aptitude.xml:6979 -#, fuzzy msgid "Customizing the package list" msgstr "Personnaliser la liste des paquets" @@ -11537,14 +11958,15 @@ msgstr "Personnaliser la manière d'afficher les paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:6992 -#, fuzzy msgid "" "This section describes how to configure the contents and format of the " "package list, status line, and header line, as well as the output of " "<literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>." msgstr "" "Cette section décrit la manière de configurer le contenu et le formatage de " -"la liste des paquets, de la ligne d'état, et de la ligne d'en-tête." +"la liste des paquets, de la ligne d'état, de la ligne d'en-tête, ainsi que " +"l'affichage de la commande <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude " +"search</link></literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -11645,7 +12067,6 @@ msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>largeur</replaceable></option # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:7055 -#, fuzzy msgid "" "The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-" "Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, " @@ -11665,7 +12086,10 @@ msgstr "" "Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> " "définissent les formats par défaut de la liste de paquets, de l'en-tête au-" "dessus de la liste de paquets et de la ligne d'état en dessous de la liste " -"de paquets." +"de paquets. Pour changer la manière dont les résultats de la commande " +"<literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> sont " +"affichés, utilisez l'option <literal><link linkend='cmdlineOptionFormat'>-F</" +"link></literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -11684,7 +12108,7 @@ msgid "" "GUI, this is either the package being displayed or the currently selected " "package; in the command-line search, this is the package being displayed." msgstr "" -"Plusieurs des descriptions ci-dessous font référence <quote>au paquet</" +"Certaines descriptions ci-dessous font référence au <quote>paquet</" "quote>. Avec l'interface graphique, c'est soit le paquet qui est affiché, " "soit le paquet actuellement sélectionné. Dans la recherche avec l'interface " "en ligne de commande, c'est le paquet qui est affiché." @@ -11710,9 +12134,8 @@ msgstr "Étirable" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7092 -#, fuzzy msgid "<literal>%%</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%%</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11749,7 +12172,7 @@ msgid "" "This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the " "output at the point at which it occurs." msgstr "" -"Ce n'est pas vraiment une commande de format, cela insère simplement un " +"Ce n'est pas vraiment une commande de format. Cela insère simplement un " "signe pourcentage dans l'affichage à l'endroit où elle est placée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -11789,9 +12212,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7120 -#, fuzzy msgid "<literal>%a</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%a</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11807,14 +12229,13 @@ msgid "" "package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>." msgstr "" "Caractère unique résumant l'action à exécuter sur le paquet, comme décrit " -"dans <xref linkend='figureActionFlag'/>." +"dans la <xref linkend='figureActionFlag'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7132 -#, fuzzy msgid "<literal>%A</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%A</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11839,9 +12260,8 @@ msgstr "Description plus lisible de l'action à exécuter sur le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7143 -#, fuzzy msgid "<literal>%B</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%B</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11863,16 +12283,15 @@ msgid "" "string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> " "describing the number of broken packages." msgstr "" -"S'il n'y a pas de paquet cassé, cela ne produit rien. Sinon, cela produit " -"une chaîne telle que <quote><computeroutput>Cassé : 10</" -"computeroutput></quote> indiquant le nombre de paquets cassés." +"S'il n'y a pas de paquet cassé, ne rien afficher. Sinon, afficher une chaîne " +"telle que <quote><computeroutput>Cassé : 10</computeroutput></quote> " +"indiquant le nombre de paquets cassés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7156 -#, fuzzy msgid "<literal>%c</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%c</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11887,15 +12306,14 @@ msgid "" "A single-character flag summarizing the current state of the package, as " "described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>." msgstr "" -"Caractère unique résumant l'état actuel du paquet, comme décrit dans <xref " -"linkend='figureCurrentFlag'/>." +"Caractère unique résumant l'état actuel du paquet, comme décrit dans la " +"<xref linkend='figureCurrentFlag'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7168 -#, fuzzy msgid "<literal>%C</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%C</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11918,9 +12336,8 @@ msgstr "Description plus lisible de l'état actuel du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12337 -#, fuzzy msgid "<literal>%d</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%d</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11944,9 +12361,8 @@ msgstr "Description courte du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7189 -#, fuzzy msgid "<literal>%D</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%D</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11957,7 +12373,7 @@ msgstr "Taille du paquet" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> #: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11968,9 +12384,8 @@ msgstr "Taille de l'archive contenant le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7199 -#, fuzzy msgid "<literal>%H</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%H</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -11993,9 +12408,8 @@ msgstr "Nom d'hôte de l'ordinateur sur lequel &aptitude; fonctionne." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7209 -#, fuzzy msgid "<literal>%i</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12017,16 +12431,15 @@ msgid "" "displays the priority of the version which will be forced to be installed " "(if any)." msgstr "" -"Affiche la priorité maximale assignée à la version du paquet. Pour les " -"paquets, cela affiche la priorité de la version dans laquelle le paquet est " -"forcé d'être installé (s'il y en a une)." +"Priorité maximale assignée à la version du paquet. Pour les paquets, cela " +"affiche la priorité de la version dans laquelle le paquet est forcé d'être " +"installé (s'il y en a une)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7221 -#, fuzzy msgid "<literal>%I</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%I</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12038,14 +12451,13 @@ msgstr "Taille installée" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7226 msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk." -msgstr "Espace (estimé) que prend le paquet sur le disque." +msgstr "Espace disque (estimé) occupé par le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7231 -#, fuzzy msgid "<literal>%m</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%m</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12068,9 +12480,8 @@ msgstr "Responsable du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7241 -#, fuzzy msgid "<literal>%M</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%M</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12085,15 +12496,14 @@ msgid "" "If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</" "computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing." msgstr "" -"Si le paquet a été installé automatiquement, affiche " -"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>, sinon n'affiche rien." +"Si le paquet a été installé automatiquement, afficher " +"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>, sinon ne rien afficher." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7253 -#, fuzzy msgid "<literal>%n</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%n</literal>" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12110,20 +12520,18 @@ msgstr "Longueur de <quote>&VERSION;</quote>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7258 -#, fuzzy msgid "" "Outputs the version of &aptitude; that is running, currently " "<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." msgstr "" -"Affiche la version du programme, actuellement " +"Version d'&aptitude; en cours de fonctionnement, actuellement " "<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7265 -#, fuzzy msgid "<literal>%N</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%N</literal>" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12134,27 +12542,24 @@ msgstr "Nom du programme" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7267 -#, fuzzy msgid "The length of the name." -msgstr "Longueur du nom du programme" +msgstr "Longueur du nom." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7270 -#, fuzzy msgid "" "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</" "computeroutput></quote>." msgstr "" -"Affiche le nom du programme, généralement <quote><computeroutput>aptitude</" +"Nom du programme, généralement <quote><computeroutput>aptitude</" "computeroutput></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7276 -#, fuzzy msgid "<literal>%o</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%o</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12165,10 +12570,8 @@ msgstr "Taille à télécharger" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7278 -#, fuzzy -#| msgid "1" msgid "17" -msgstr "1" +msgstr "17" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12179,17 +12582,16 @@ msgid "" "will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for " "instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>." msgstr "" -"Si aucun paquet ne doit être installé, n'affiche rien. Sinon, affiche une " +"Si aucun paquet ne doit être installé, ne rien afficher. Sinon, afficher une " "chaîne indiquant la taille totale prise par les paquets à installer (c'est-à-" "dire une estimation de ce qu'il faut télécharger) ; par exemple, " -"<quote><computeroutput>28,5ko à télécharger</computeroutput></quote>." +"<quote><computeroutput>28,5 ko à télécharger</computeroutput></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7291 -#, fuzzy msgid "<literal>%p</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%p</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12205,15 +12607,15 @@ msgid "" "context, the name of the package will be indented, if possible, according to " "its depth in the tree." msgstr "" -"Affiche le nom du paquet. Quand un paquet est affiché dans une arborescence, " -"le nom sera indenté, si possible, en fonction de la profondeur de l'arbre." +"Afficher le nom du paquet. Quand un paquet est affiché dans une " +"arborescence, le nom sera indenté, si possible, en fonction de la profondeur " +"de l'arbre." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7304 -#, fuzzy msgid "<literal>%P</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%P</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12231,14 +12633,13 @@ msgstr "9" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7309 msgid "Outputs the priority of the package." -msgstr "Affiche la priorité du paquet." +msgstr "Afficher la priorité du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7314 -#, fuzzy msgid "<literal>%r</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%r</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12259,14 +12660,13 @@ msgid "" "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the " "package." msgstr "" -"Affiche le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet." +"Afficher le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7325 -#, fuzzy msgid "<literal>%R</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%R</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12288,16 +12688,15 @@ msgid "" "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes " "<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>." msgstr "" -"Affiche la description abrégée de la priorité du paquet : par exemple, " +"Afficher la description abrégée de la priorité du paquet : par exemple, " "<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> devient " "<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7338 -#, fuzzy msgid "<literal>%s</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%s</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12309,14 +12708,13 @@ msgstr "Section" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7343 msgid "Outputs the section of the package." -msgstr "Affiche la section du paquet." +msgstr "Afficher la section du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7348 -#, fuzzy msgid "<literal>%S</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%S</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12335,9 +12733,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7358 -#, fuzzy msgid "<literal>%t</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%t</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12354,9 +12751,8 @@ msgstr "Archive dans laquelle se trouve le paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7368 -#, fuzzy msgid "<literal>%T</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%T</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12369,26 +12765,24 @@ msgstr "Étiqueté" #: en/aptitude.xml:7375 msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use." msgstr "" -"Actuellement l'étiquetage n'est pas géré, cette commande est destinée à un " -"usage futur." +"Actuellement l'étiquetage n'est pas pris en charge. Cette commande est " +"destinée à un usage futur." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7373 -#, fuzzy msgid "" "Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is " "tagged, nothing otherwise.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Affiche <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> si le paquet est " -"étiqueté, rien sinon.<footnote>" +"Afficher <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> si le paquet est " +"étiqueté, rien sinon<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7382 -#, fuzzy msgid "<literal>%u</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12411,9 +12805,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7396 -#, fuzzy msgid "<literal>%v</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%v</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12424,10 +12817,8 @@ msgstr "Version actuelle" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411 -#, fuzzy -#| msgid "1" msgid "14" -msgstr "1" +msgstr "14" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12437,15 +12828,14 @@ msgid "" "<computeroutput><none></computeroutput> if the package is not " "currently installed." msgstr "" -"Affiche la version actuellement installée du paquet, ou <computeroutput><" +"Afficher la version actuellement installée du paquet, ou <computeroutput><" "aucun></computeroutput> si le paquet n'est pas actuellement installé." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7409 -#, fuzzy msgid "<literal>%V</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%V</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12468,9 +12858,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7423 -#, fuzzy msgid "<literal>%Z</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%Z</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -12511,19 +12900,18 @@ msgid "" "emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>." msgstr "" "La hiérarchie des paquets est produite par une <firstterm>politique de " -"regroupement</firstterm> : des règles décrivant la manière de " -"construire la hiérarchie. La politique de regroupement décrit une " -"<quote>succession</quote> de règles. Chaque règle peut retirer des paquets, " -"créer une sous-hiérarchie dans laquelle on place des paquets ou encore " -"manipuler l'arborescence. Les variables de configuration <literal><link " -"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></" -"literal> et <literal><link linkend='configDefault-Preview-" -"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> " -"définissent les politiques de regroupement lors de la création, " -"respectivement, de nouvelles listes de paquets et de nouveaux écrans de " -"prévisualisation. Vous pouvez définir la politique de regroupement pour la " -"liste de paquets <emphasis>actuelle</emphasis> en appuyant sur <keycap>G</" -"keycap>." +"regroupement</firstterm>, décrivant la manière de construire la hiérarchie. " +"La politique de regroupement décrit une <quote>succession</quote> de règles. " +"Chaque règle peut retirer des paquets, créer une sous-hiérarchie dans " +"laquelle on place des paquets ou encore manipuler l'arborescence. Les " +"variables de configuration <literal><link linkend='configDefault-" +"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></literal> et <literal><link " +"linkend='configDefault-Preview-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-" +"Grouping</link></literal> définissent les politiques de regroupement lors de " +"la création, respectivement, de nouvelles listes de paquets et de nouveaux " +"écrans de prévisualisation. Vous pouvez définir la politique de regroupement " +"pour la liste de paquets <emphasis>actuelle</emphasis> en appuyant sur " +"<keycap>G</keycap>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -12540,11 +12928,11 @@ msgstr "" "La politique de regroupement est décrite par une liste de règles séparées " "par des virgules : <literal><replaceable>règle1</replaceable>," "<replaceable>règle2</replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>. " -"Chaque <replaceable>règle</replaceable> est constituée du nom de la règle, " +"Chaque <replaceable>règle</replaceable> est constituée de son nom, " "éventuellement suivi d'arguments : par exemple, <literal>versions</" "literal> ou <literal>section(subdir)</literal>. Le fait que des arguments " "soient requis et le nombre d'arguments requis (ou permis) dépend du type de " -"règle." +"la règle." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -12566,14 +12954,14 @@ msgstr "" "partie de l'arborescence (typiquement les entrées correspondant au paquet), " "mais ne passera pas le paquet à la règle qui suit. Si aucune règle terminale " "n'est spécifiée, &aptitude; va utiliser la règle par défaut qui crée les " -"<quote>entrées de paquet</quote> standards." +"<quote>entrées de paquet</quote> standard." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7483 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "action" -msgstr "Action" +msgstr "action" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7506 @@ -12582,7 +12970,7 @@ msgstr "Action" #: en/aptitude.xml:7806 en/aptitude.xml:7826 en/aptitude.xml:7836 #: en/aptitude.xml:7858 en/aptitude.xml:7873 msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12592,30 +12980,28 @@ msgid "" "not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that " "is used in preview trees." msgstr "" -"Regroupe les paquets suivant l'action prévue sur ceux-ci. Les paquets qui ne " -"peuvent être mis à jour ou qui sont inchangés sont ignorés. C'est le " +"Regrouper les paquets suivant l'action prévue sur ceux-ci. Les paquets qui " +"ne peuvent être mis à jour ou qui sont inchangés sont ignorés. C'est le " "regroupement qui est utilisé dans l'arborescence d'aperçu d'installation." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7496 #, no-wrap msgid "architecture" -msgstr "" +msgstr "architecture" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7500 -#, fuzzy -#| msgid "Groups packages according to their priority." msgid "Groups packages according to their architecture." -msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité." +msgstr "Regrouper les paquets en fonction de leur architecture." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7506 #, no-wrap msgid "deps" -msgstr "" +msgstr "deps" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12630,7 +13016,7 @@ msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the " "dependencies of the package." msgstr "" -"Crée les entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser " +"Créer les entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser " "apparaître les dépendances d'un paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -12647,7 +13033,7 @@ msgid "" "Include only packages for which at least one version matches " "<replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" -"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à " +"N'inclure que les paquets dont au moins une version correspond au " "<replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12658,8 +13044,8 @@ msgid "" "are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed " "in the future." msgstr "" -"Si <replaceable>motif</replaceable> est manquant, aucun paquet n'est écarté. " -"Ceci est une fonctionnalité de compatibilité ascendante et peut être " +"Si le <replaceable>motif</replaceable> est manquant, aucun paquet n'est " +"écarté. Ceci est une fonctionnalité de compatibilité ascendante et peut être " "supprimée dans le futur." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> @@ -12667,20 +13053,20 @@ msgstr "" #: en/aptitude.xml:7539 #, no-wrap msgid "firstchar" -msgstr "" +msgstr "firstchar" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7543 msgid "Groups packages based on the first character of their name." -msgstr "Regroupe les paquets en fonction de la première lettre de leur nom." +msgstr "Regrouper les paquets en fonction de la première lettre de leur nom." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7550 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "hier" -msgstr "Blanc" +msgstr "hier" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12689,20 +13075,19 @@ msgid "" "Groups packages according to an extra data file describing a " "<quote>hierarchy</quote> of packages." msgstr "" -"Regroupe les paquets en fonction d'un fichier de données annexe qui décrit " +"Regrouper les paquets en fonction d'un fichier de données annexe qui décrit " "une <quote>hiérarchie</quote> de paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7561 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" -msgstr "pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)" +msgstr "pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>politique</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7565 -#, fuzzy msgid "" "A customizable grouping policy. Each version of every package is matched " "against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match " @@ -12716,46 +13101,47 @@ msgid "" msgstr "" "Une politique de regroupement personnalisable. Chaque version de chaque " "paquet est mise en correspondance avec les <replaceable>motif</replaceable>s " -"donnés. La première correspondance trouvée est utilisée pour assigner un " +"donnés. La première correspondance trouvée est utilisée pour attribuer un " "<replaceable>titre</replaceable> au paquet ; les paquets sont alors " "triés selon leur <replaceable>titre</replaceable>. Les chaînes de la forme " "<literal>\\N</literal> qui apparaissent dans le <replaceable>titre</" -"replaceable> seront remplacées par le Nième résultat de la recherche. Si " +"replaceable> seront remplacées par le Nième résultat de la recherche. Si le " "<replaceable>titre</replaceable> est absent, sa valeur par défaut est alors " -"<literal>\\1</literal>." +"<literal>\\1</literal>. Remarquez que les paquets qui ne correspondent à " +"aucun <replaceable>motif</replaceable> n'apparaîtront pas du tout dans " +"l'arborescence." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:7583 msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer" msgstr "" +"Utilisation de <literal>pattern</literal> pour grouper les paquets par " +"responsable" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/aptitude.xml:7586 -#, fuzzy msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7591 -#, fuzzy msgid "" "The example above will group packages according to their Maintainer field. " "The policy <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> will do the same " "thing, as the absent <replaceable>title</replaceable> defaults to <literal>" "\\1</literal>." msgstr "" -"Par exemple <literal>pattern(~m => \\1)</literal> regroupera les paquets " -"selon leur champ Responsable. La politique <literal>pattern(~m)</literal> " -"fera la même chose, car l'absence de <replaceable>titre</replaceable> " -"équivaut à avoir mis <literal>\\1</literal>." +"L'exemple ci-dessus groupera les paquets selon leur champ Responsable. La " +"politique <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> fera la même chose, " +"car l'absence de <replaceable>titre</replaceable> équivaut à avoir mis " +"<literal>\\1</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7600 -#, fuzzy msgid "" "Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry " "may end with <literal>||</literal>. This indicates that packages matching " @@ -12763,15 +13149,11 @@ msgid "" "the tree at the same level as the <literal>pattern</literal> grouping, " "rather than being placed in subtrees." msgstr "" -"Plutôt qu'un <literal>=> <replaceable>titre</replaceable></literal>,une " +"Plutôt qu'un <literal>=> <replaceable>titre</replaceable></literal>, une " "saisie peut se terminer par <literal>||</literal>. Cela indique que les " "paquets qui correspondent au <replaceable>motif</replaceable> seront insérés " -"dans l'arborescence au niveau indiqué par le <literal>motif</literal> de " -"regroupement, au lieu d'être placés dans des sous-arbres. Par exemple, le " -"<literal>motif(~aremove => Paquets à supprimer, ~T ||)</literal> placera les " -"paquets à supprimer dans un sous-arbre, et tous les autres paquets dans le " -"niveau actuel. Tout autre polique de regroupement ultérieure s'appliquera " -"bien sûr à tous les ensembles de paquets." +"dans l'arborescence au même niveau que le regroupement de <literal>motif</" +"literal>s, au lieu d'être placés dans des sous-arbres. " # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> @@ -12779,6 +13161,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level" msgstr "" +"Utilisation de <literal>pattern</literal> avec quelques paquets placés à la " +"racine" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> @@ -12787,6 +13171,8 @@ msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</" "literal>" msgstr "" +"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Paquets qui vont être supprimés, " +"&Strue; ||)</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12796,6 +13182,9 @@ msgid "" "and place all the other packages at the current level, grouped according to " "the policies that follow <literal>pattern</literal>." msgstr "" +"L'exemple ci-dessus placera les paquets qui seront supprimés dans un sous-" +"arbre et placera tous les autres paquets dans le niveau actuel, groupés en " +"fonction des politiques qui suivent le <literal>motif</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12807,13 +13196,20 @@ msgid "" "</literal>) after the title of the group, after the <literal>||</literal>, " "or after the pattern if neither is present. For instance:" msgstr "" +"Par défaut, tous les paquets qui correspondent à chaque motif sont groupés " +"selon les règles qui suivent la politique <literal>pattern</literal>. Pour " +"indiquer une politique différente pour certains paquets, écrivez celle-ci " +"entre accolades (<literal>{}</literal>) après le titre du groupe, après la " +"double barre <literal>||</literal>, ou après le motif si les deux autres " +"sont absents. Par exemple :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/aptitude.xml:7641 -#, fuzzy msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "" +"Utilisation de la politique de regroupement <literal>pattern</literal> avec " +"des sous-politiques" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> @@ -12822,12 +13218,14 @@ msgid "" "<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;" "(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>" msgstr "" +"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Paquets à supprimer {}, &Saction;" +"(install) => Paquets à installer, &Strue; || {status})</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7652 msgid "The policy in the above example has the following effects:" -msgstr "" +msgstr "La politique dans l'exemple ci-dessus a les effets suivants :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -12837,6 +13235,10 @@ msgid "" "<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree " "is empty, so the packages are placed into a flat list." msgstr "" +"Les paquets à supprimer sont placés dans un sous-arbre étiqueté " +"<quote>Paquets à supprimer</quote>. La politique de regroupement pour ce " +"sous-arbre est vide, de sorte que les paquets y sont placés dans une liste " +"plate." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -12846,6 +13248,9 @@ msgid "" "<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the " "policies that follow <literal>pattern</literal>." msgstr "" +"Les paquets à installer sont placés dans un sous-arbre étiqueté " +"<literal>Paquets à installer</literal> et sont regroupés en fonction des " +"politiques qui suivent <literal>pattern</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -12854,6 +13259,8 @@ msgid "" "All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped " "according to their status." msgstr "" +"Tous les autres paquets sont placés à la racine de l'arborescence, et " +"regroupés selon leur état." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12863,20 +13270,20 @@ msgid "" "of <replaceable>pattern</replaceable>." msgstr "" "Consultez la section <xref linkend='secSearchPatterns'/> pour plus " -"d'information sur le format de <replaceable>motif</replaceable>." +"d'information sur le format du <replaceable>motif</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7694 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "priority" -msgstr "Priorité" +msgstr "priority" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7698 msgid "Groups packages according to their priority." -msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité." +msgstr "Regrouper les paquets en fonction de leur priorité." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> @@ -12889,7 +13296,7 @@ msgstr "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough< #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7708 msgid "Groups packages according to their Section field." -msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section." +msgstr "Regrouper les paquets en fonction de leur champ Section." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12901,33 +13308,31 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7718 -#, fuzzy msgid "<literal>none</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>none</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7722 -#, fuzzy msgid "" "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/" "games</quote> will be created. This is the default if no <replaceable>mode</" "replaceable> is specified." msgstr "" -"Regroupe en fonction de la totalité du champ Section, si bien que des " -"catégories comme <quote>non-free/games</quote> seront créées." +"Regrouper en fonction de la totalité du champ Section, si bien que des " +"catégories comme <quote>non-free/games</quote> seront créées. C'est le " +"comportement par défaut si aucun <replaceable>mode</replaceable> n'est " +"indiqué." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7731 -#, fuzzy msgid "<literal>topdir</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>topdir</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7735 -#, fuzzy msgid "" "Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</" "literal> character; if this part of the Section is not recognized, or if " @@ -12935,21 +13340,21 @@ msgid "" "linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></" "literal> will be used instead." msgstr "" -"Regroupe en fonction de la partie du champ Section précédant le " -"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, <literal>main</" -"literal> est utilisée à la place." +"Regrouper en fonction de la partie du champ Section précédant la première " +"barre oblique <quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas ou si " +"cette partie du champ Section n'est pas identifiée, la première entrée dans " +"la liste <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-" +"Sections</link></literal> sera utilisée à la place." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7748 -#, fuzzy msgid "<literal>subdir</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>subdir</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7752 -#, fuzzy msgid "" "Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</" "literal> character, if it is contained in the list <literal><link " @@ -12957,16 +13362,17 @@ msgid "" "literal>. If not, or if there is no <literal>/</literal>, group based on " "the entire Section field instead." msgstr "" -"Regroupe en fonction de la partie du champ Section suivant le " -"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, la totalité du champ " -"est utilisée." +"Regrouper en fonction de la partie du champ Section suivant la première " +"barre oblique <quote><literal>/</literal></quote>, si elle est contenue dans " +"la liste <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-" +"Sections</link></literal>. Sinon, ou s'il n'y a pas de barre oblique, " +"regrouper en fonction du champ Section entier." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7765 -#, fuzzy msgid "<literal>subdirs</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>subdirs</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -12985,6 +13391,19 @@ msgid "" "level heading <quote><literal>games</literal></quote>, in a sub-tree named " "<quote><literal>arcade</literal></quote>." msgstr "" +"Regrouper en fonction de la partie du champ Section après la première barre " +"oblique <quote><literal>/</literal></quote>, si la portion du champ qui " +"précède apparaît dans la liste <literal><link linkend='configTop-" +"Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></literal>. Sinon, ou s'il " +"n'y a pas de barre oblique, le champ Section entier sera utilisé. S'il y a " +"plusieurs caractères <quote><literal>/</literal></quote> dans la portion du " +"champ qui est utilisé, une hiérarchie de groupes va être créée. Par exemple, " +"si <quote><literal>games</literal></quote> n'appartient pas à la liste " +"<literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-" +"Sections</link></literal>, un paquet de la section <quote><literal>games/" +"arcade</literal></quote> sera placé dans le groupe intitulé " +"<quote><literal>games</literal></quote>, dans un sous-arbre appelé " +"<quote><literal>arcade</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -13002,15 +13421,15 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> #: en/aptitude.xml:7806 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "status" -msgstr "Niveau de confiance" +msgstr "status" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7810 msgid "Groups packages into the following categories:" -msgstr "Trie les paquets dans les catégories suivantes :" +msgstr "Regrouper les paquets dans les catégories suivantes :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -13027,7 +13446,7 @@ msgstr "Pouvant être mis à jour" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7816 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -13044,7 +13463,7 @@ msgstr "Non installés" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7819 msgid "Obsolete and Locally Created" -msgstr "" +msgstr "Obsolètes ou créés localement" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -13056,15 +13475,13 @@ msgstr "Virtuels" #: en/aptitude.xml:7826 #, no-wrap msgid "source" -msgstr "" +msgstr "source" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7830 -#, fuzzy -#| msgid "Groups packages according to their Section field." msgid "Groups packages according to their source package name." -msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section." +msgstr "Regrouper les paquets en fonction du nom de leur paquet source." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis> @@ -13084,8 +13501,8 @@ msgid "" "least once (with tagless packages listed separately from packages that have " "tags)." msgstr "" -"Regroupe les paquets en fonction de l'information du champ Marqueur contenu " -"dans les fichiers de paquets Debian. Si <replaceable>aspect</replaceable> " +"Regrouper les paquets en fonction de l'information du champ Marqueur contenu " +"dans les fichiers de paquets Debian. Si un <replaceable>aspect</replaceable> " "est fourni, alors seuls les marqueurs correspondants à cet aspect seront " "affichés. Sinon, tous les paquets seront affichés au moins une fois (les " "paquets sans marqueur seront placés dans une liste séparée de ceux qui en " @@ -13106,7 +13523,7 @@ msgstr "" #: en/aptitude.xml:7858 #, no-wrap msgid "task" -msgstr "" +msgstr "task" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -13129,7 +13546,7 @@ msgstr "" #: en/aptitude.xml:7873 #, no-wrap msgid "versions" -msgstr "" +msgstr "versions" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -13138,7 +13555,7 @@ msgid "" "Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions " "of the package." msgstr "" -"Crée des entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser " +"Créer des entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser " "apparaître les versions du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> @@ -13150,7 +13567,6 @@ msgstr "Personnaliser la manière de trier les paquets" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #: en/aptitude.xml:7893 -#, fuzzy msgid "" "By default, packages in the package list or in the output of <literal><link " "linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> are sorted by " @@ -13158,10 +13574,12 @@ msgid "" "criteria (for instance, package size), and &aptitude; allows you to do just " "that by modifying the <firstterm>sorting policy</firstterm>." msgstr "" -"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets, sont triés par ordre " -"alphabétique. Néanmoins, il est souvent utile de les trier suivant d'autres " -"critères (par exemple, la taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à " -"le faire en modifiant la <firstterm>politique de tri</firstterm>." +"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets ou dans la sortie de la " +"commande <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></" +"literal>, sont triés dans l'ordre alphabétique de leur nom. Néanmoins, il " +"est souvent utile de les trier suivant d'autres critères (par exemple, la " +"taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à le faire en modifiant la " +"<firstterm>politique de tri</firstterm>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -13179,13 +13597,13 @@ msgid "" msgstr "" "Comme la politique de regroupement décrite dans <link " "linkend='secGroupingPolicy'>la section précédente</link>, la politique de " -"tri est une liste séparée par des virgules. Chaque entrée de la liste est le " -"nom d'une règle de tri ; si les paquets sont identiques selon la " -"première règle, la seconde tente de les trier, et ainsi de suite. Placer un " -"caractère tilde (<literal>~</literal>) avant la règle inverse la " -"signification habituelle de la règle. Par exemple, <literal>priority,~name</" -"literal> va trier les paquets par priorité, et les paquets de même priorité " -"seront placés dans l'ordre alphabétique inverse." +"tri est une liste séparée par des virgules. Chaque entrée de la liste est " +"une règle de tri ; si les paquets sont identiques selon la première " +"règle, la seconde tente de les trier, et ainsi de suite. Placer un caractère " +"tilde (<literal>~</literal>) avant la règle inverse la signification " +"habituelle de celle-ci. Par exemple, <literal>priority,~name</literal> va " +"trier les paquets par priorité, et les paquets de même priorité seront " +"placés dans l'ordre alphabétique inverse." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -13199,6 +13617,14 @@ msgid "" "link></literal>, use the <literal><link linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</" "link></literal> command-line option." msgstr "" +"Pour modifier la politique de tri pour une liste active de paquets, appuyez " +"sur <keycap>S</keycap>. Pour changer l'ordre par défaut pour toutes les " +"listes de paquets, définissez l'option de configuration <literal><link " +"linkend='configDefault-Sorting'>Aptitude::UI::Default-Sorting</link></" +"literal>. Pour modifier la politique de tri pour la commande <literal><link " +"linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>, utilisez l'option " +"en ligne de commande <literal><link linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</" +"link></literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -13209,9 +13635,8 @@ msgstr "Les règles disponibles sont :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7935 -#, fuzzy msgid "<literal>installsize</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>installsize</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -13219,39 +13644,38 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" msgid "" "Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed." msgstr "" -"Trie les paquets selon l'estimation de la taille nécessaire à l'installation." +"Trier les paquets selon l'estimation de la taille nécessaire à " +"l'installation." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:12138 -#, fuzzy msgid "<literal>name</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>name</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7950 msgid "Sorts packages by name." -msgstr "Trie les paquets selon leur nom." +msgstr "Trier les paquets selon leur nom." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7960 msgid "Sorts packages by priority." -msgstr "Trie les paquets selon leur priorité." +msgstr "Trier les paquets selon leur priorité." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:7966 -#, fuzzy msgid "<literal>version</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>version</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:7970 msgid "Sorts packages according to their version number." -msgstr "Trie les paquets selon leur version." +msgstr "Trier les paquets selon leur version." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -13286,11 +13710,11 @@ msgstr "" "associée sous <literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>. Pour changer la " "séquence de touches liée à une commande, il suffit de modifier la variable " "correspondant à la séquence de touches. Par exemple, pour associer la touche " -"<keycap>s</keycap> à une recherche, mettez <literal>Aptitude::UI::" -"Keybindings::Search</literal> à <quote><literal>s</literal></quote>. Vous " -"pouvez demander à ce que la touche Contrôle soit aussi enfoncé en plaçant " -"<quote><literal>C-</literal></quote> devant la touche : par exemple " -"mettre <quote><literal>C-s</literal></quote> à la place de " +"<keycap>s</keycap> à une recherche, attribuez à <literal>Aptitude::UI::" +"Keybindings::Search</literal> la valeur <quote><literal>s</literal></quote>. " +"Vous pouvez demander à ce que la touche Contrôle soit aussi enfoncée en " +"faisant précéder la touche par <quote><literal>C-</literal></quote> : " +"par exemple mettre <quote><literal>C-s</literal></quote> à la place de " "<quote><literal>s</literal></quote> va lier la recherche à la recherche à " "<keycombo action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>s</keycap></" "keycombo> au lieu de <keycap>s</keycap>. Enfin, vous pouvez lier une " @@ -13318,21 +13742,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #: en/aptitude.xml:8018 en/aptitude.xml:9475 en/aptitude.xml:10580 msgid "Default" -msgstr "Valeur par défaut" +msgstr "Valeur par défaut " # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8025 -#, fuzzy msgid "<literal>ApplySolution</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ApplySolution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8027 -#, fuzzy msgid "<literal>!</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>!</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13342,21 +13764,19 @@ msgid "" "problem, immediately apply the solution." msgstr "" "Si des paquets sont cassés et &aptitude; a suggéré une solution au problème, " -"applique immédiatement la solution." +"appliquer immédiatement la solution." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8037 -#, fuzzy msgid "<literal>Begin</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Begin</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8038 -#, fuzzy msgid "<literal>home,C-a</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>home,C-a</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13365,22 +13785,20 @@ msgid "" "Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to " "the left of a text entry field." msgstr "" -"Se déplace au début de l'affichage courant : au début de la liste ou à " +"Se déplacer au début de l'affichage courant : au début de la liste ou à " "gauche d'un champ de saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8046 -#, fuzzy msgid "<literal>BugReport</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>BugReport</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8047 -#, fuzzy msgid "<literal>B</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>B</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13389,22 +13807,20 @@ msgid "" "Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</" "command>." msgstr "" -"Envoie un rapport de bogue contre le paquet couramment sélectionné, en " +"Envoyer un rapport de bogue contre le paquet couramment sélectionné, en " "utilisant <command>reportbug</command>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8055 -#, fuzzy msgid "<literal>Cancel</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Cancel</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8056 -#, fuzzy msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C-g,escape,C-[</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13413,22 +13829,20 @@ msgid "" "Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or " "deactivates the menu." msgstr "" -"Annule l'interaction courante. Par exemple, sort d'une boîte de dialogue ou " -"du menu." +"Annuler l'interaction courante. Par exemple, sortir d'une boîte de dialogue " +"ou du menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8064 -#, fuzzy msgid "<literal>Changelog</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Changelog</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8065 -#, fuzzy msgid "<literal>C</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13437,21 +13851,20 @@ msgid "" "Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected " "package or package version." msgstr "" -"Affiche le fichier <filename>changelog.Debian</filename> du paquet " +"Afficher le fichier <filename>changelog.Debian</filename> du paquet " "actuellement sélectionné ou de la version du paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8074 msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8075 -#, fuzzy msgid "<literal>G</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>G</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13460,21 +13873,20 @@ msgid "" "Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the " "currently active package list." msgstr "" -"Change la <link linkend='secGroupingPolicy'>politique de regroupement</link> " -"de la liste de paquets actuellement active." +"Changer la <link linkend='secGroupingPolicy'>politique de regroupement</" +"link> de la liste de paquets actuellement active." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8084 msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8085 -#, fuzzy msgid "<literal>l</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>l</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13483,21 +13895,20 @@ msgid "" "Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently " "active package list." msgstr "" -"Change la <link linkend='secSearchPatterns'>restriction d'affichage</link> " +"Changer la <link linkend='secSearchPatterns'>restriction d'affichage</link> " "de la liste de paquets actuellement active." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8094 msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8095 en/aptitude.xml:8504 en/aptitude.xml:8696 -#, fuzzy msgid "<literal>S</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>S</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13506,58 +13917,53 @@ msgid "" "Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the " "currently active package list." msgstr "" -"Change la <link linkend='secSortingPolicy'>politique de tri</link> de la " +"Changer la <link linkend='secSortingPolicy'>politique de tri</link> de la " "liste de paquets actuellement active." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8103 -#, fuzzy msgid "<literal>ClearAuto</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ClearAuto</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8104 -#, fuzzy msgid "<literal>m</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>m</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8106 msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé " "manuellement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8112 -#, fuzzy msgid "<literal>CollapseAll</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>CollapseAll</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8113 -#, fuzzy msgid "<literal>]</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>]</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8115 msgid "" "Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list." -msgstr "Replie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." +msgstr "Replier toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8121 -#, fuzzy msgid "<literal>CollapseTree</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>CollapseTree</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13571,21 +13977,19 @@ msgstr "Aucune séquence" #: en/aptitude.xml:8124 msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" -"Replie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." +"Replier la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8129 -#, fuzzy msgid "<literal>Commit</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Commit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8660 -#, fuzzy msgid "<literal>N</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>N</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. TODO: <link linkend='secHier'> @@ -13596,22 +14000,20 @@ msgid "" "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current " "package and proceeds to the next package." msgstr "" -"Dans l'éditeur de hiérarchie garde en mémoire l'emplacement hiérarchique du " -"paquet actuel et passe au paquet suivant." +"Dans l'éditeur de hiérarchie, garder en mémoire l'emplacement hiérarchique " +"du paquet actuel et passer au paquet suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8140 -#, fuzzy msgid "<literal>Confirm</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Confirm</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:8531 en/aptitude.xml:8771 -#, fuzzy msgid "<literal>enter</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>enter</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13621,203 +14023,183 @@ msgid "" "guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice " "question, it chooses the default option." msgstr "" -"Dans les boîtes de dialogue, c'est équivalent à <quote><guilabel>Ok</" +"Dans les boîtes de dialogue, cela est équivalent à <quote><guilabel>Ok</" "guilabel></quote>. Lors d'une interaction en ligne de commande avec une " "question à choix multiples, cela choisit l'option par défaut." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8151 -#, fuzzy msgid "<literal>Cycle</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Cycle</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8152 en/aptitude.xml:9128 -#, fuzzy msgid "<literal>tab</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>tab</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8154 msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>." -msgstr "Change le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant." +msgstr "Changer le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8159 -#, fuzzy msgid "<literal>CycleNext</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>CycleNext</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8160 -#, fuzzy msgid "<literal>f6</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>f6</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8162 msgid "Switches to the next active view." -msgstr "Change vers la vue active suivante." +msgstr "Changer vers la vue active suivante." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8167 -#, fuzzy msgid "<literal>CycleOrder</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>CycleOrder</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8168 -#, fuzzy msgid "<literal>o</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>o</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8170 msgid "Cycles through predefined arrangements of the display." -msgstr "Circule parmi des éléments prédéfinis de l'affichage." +msgstr "Circuler parmi des éléments prédéfinis de l'affichage." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8175 -#, fuzzy msgid "<literal>CyclePrev</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>CyclePrev</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8176 -#, fuzzy msgid "<literal>f7</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>f7</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8178 msgid "Switches to the previous active view." -msgstr "Change vers la vue active précédente." +msgstr "Changer vers la vue active précédente." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8183 -#, fuzzy msgid "<literal>DelBOL</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DelBOL</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8184 -#, fuzzy msgid "<literal>C-u</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8186 msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line." -msgstr "Supprime tout le texte entre le curseur et le début de la ligne." +msgstr "Supprimer tout le texte entre le curseur et le début de la ligne." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8192 -#, fuzzy msgid "<literal>DelBack</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DelBack</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8193 -#, fuzzy msgid "<literal>backspace,C-h</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>backspace,C-h</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8195 msgid "Deletes the previous character when entering text." -msgstr "Supprime le caractère précédent lors de la saisie de texte." +msgstr "Supprimer le caractère précédent lors de la saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8200 -#, fuzzy msgid "<literal>DelEOL</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DelEOL</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8201 -#, fuzzy msgid "<literal>C-k</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C-k</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8203 msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line." -msgstr "Supprime tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne." +msgstr "Supprimer tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8209 -#, fuzzy msgid "<literal>DelForward</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DelForward</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8210 -#, fuzzy msgid "<literal>delete,C-d</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>delete,C-d</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8212 msgid "Deletes the character under the cursor when entering text." -msgstr "Supprime le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte." +msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8217 -#, fuzzy msgid "<literal>Dependencies</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Dependencies</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8218 -#, fuzzy msgid "<literal>d</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>d</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8220 msgid "Displays the dependencies of the currently selected package." -msgstr "Affiche les dépendances du paquet actuellement sélectionné." +msgstr "Afficher les dépendances du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8226 -#, fuzzy msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>" -msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>DescriptionCycle</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8227 -#, fuzzy msgid "<literal>i</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13826,22 +14208,20 @@ msgid "" "When browsing the package list, cycles through the available views in the " "information area." msgstr "" -"Dans la liste de paquets, alterne les vues disponibles dans la zone " +"Dans la liste de paquets, circuler parmi les vues disponibles dans la zone " "d'information." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8235 -#, fuzzy msgid "<literal>DescriptionDown</literal>" -msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>DescriptionDown</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8236 -#, fuzzy msgid "<literal>z</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>z</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13849,21 +14229,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area down one line." msgstr "" -"Dans la liste de paquets, descend d'une ligne dans la zone d'information." +"Dans la liste de paquets, descendre d'une ligne dans la zone d'information." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8244 -#, fuzzy msgid "<literal>DescriptionUp</literal>" -msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>DescriptionUp</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8245 en/aptitude.xml:8751 -#, fuzzy msgid "<literal>a</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>a</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13871,21 +14249,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" msgid "" "When browsing the package list, scrolls the information area up one line." msgstr "" -"Dans la liste de paquets, monte d'une ligne dans la zone d'information." +"Dans la liste de paquets, monter d'une ligne dans la zone d'information." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8253 -#, fuzzy msgid "<literal>DoInstallRun</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DoInstallRun</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8254 -#, fuzzy msgid "<literal>g</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>g</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> @@ -13900,28 +14276,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8256 -#, fuzzy msgid "" "If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>; if in a preview screen, perform an <link " "linkend='secInstallRun'>install run.</link>" msgstr "" -"</footnote>. Dans un aperçu d'installation, lance un <link " +"Afficher un aperçu d'installation si ce n'est pas le cas<placeholder " +"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Dans un aperçu d'installation, lancer un <link " "linkend='secInstallRun'>processus d'installation</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8270 -#, fuzzy msgid "<literal>Down</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Down</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8271 -#, fuzzy msgid "<literal>down,j</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>down,j</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13930,43 +14304,40 @@ msgid "" "Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next " "item in a list." msgstr "" -"Descend : par exemple, descend dans un affichage de texte, ou " -"sélectionne l'entrée suivante dans une liste." +"Descendre : par exemple, descendre dans un affichage de texte, ou " +"sélectionner l'entrée suivante dans une liste." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8279 -#, fuzzy msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DpkgReconfigure</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8280 -#, fuzzy msgid "<literal>R</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>R</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8282 msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package." msgstr "" -"Lance <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement sélectionné." +"Lancer <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement " +"sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8288 -#, fuzzy msgid "<literal>DumpResolver</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DumpResolver</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8289 -#, fuzzy msgid "<literal>*</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>*</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -13975,22 +14346,20 @@ msgid "" "If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to " "a file (for debugging purposes)." msgstr "" -"Si des paquets sont cassés, écrit l'état actuel du solveur de problème dans " -"un fichier (pour des raisons de débogage)." +"Si des paquets sont cassés, écrire l'état actuel du solveur de dépendances " +"dans un fichier (pour des raisons de débogage)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8298 -#, fuzzy msgid "<literal>EditHier</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>EditHier</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8299 -#, fuzzy msgid "<literal>E</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>E</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. TODO: link linkend='secHier'> @@ -13998,21 +14367,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8301 msgid "Opens the hierarchy editor." -msgstr "Ouvre l'éditeur hiérarchique." +msgstr "Ouvrir l'éditeur de hiérarchie." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8307 -#, fuzzy msgid "<literal>End</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>End</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8308 -#, fuzzy msgid "<literal>end,C-e</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>end,C-e</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14021,22 +14388,20 @@ msgid "" "Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the " "right of a text entry field." msgstr "" -"Se déplace à la fin de l'affichage courant : à la fin de la liste ou à " +"Se déplacer à la fin de l'affichage courant : à la fin de la liste ou à " "droite d'un champ de saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8317 -#, fuzzy msgid "<literal>ExamineSolution</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ExamineSolution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8318 -#, fuzzy msgid "<literal>e</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>e</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14046,76 +14411,72 @@ msgid "" "a dialog box with a detailed description of the proposed solution." msgstr "" "Si des paquets sont cassés et qu'&aptitude; a suggéré une solution au " -"problème, affiche une boîte de dialogue contenant une description détaillée " +"problème, afficher une boîte de dialogue contenant une description détaillée " "de la solution." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8327 -#, fuzzy msgid "<literal>ExpandAll</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ExpandAll</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8328 -#, fuzzy msgid "<literal>[</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>[</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8330 msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list." -msgstr "Déploie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." +msgstr "" +"Déployer toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8336 -#, fuzzy msgid "<literal>ExpandTree</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ExpandTree</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8339 msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list." msgstr "" -"Déploie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique." +"Déployer la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste " +"hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8344 -#, fuzzy msgid "<literal>FirstSolution</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>FirstSolution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8345 en/aptitude.xml:8437 -#, fuzzy msgid "<literal><</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal><</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8347 msgid "Select the first solution produced by the problem resolver." -msgstr "Sélectionne la première solution générée par le solveur de problème." +msgstr "" +"Sélectionner la première solution générée par le solveur de dépendances." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8353 -#, fuzzy msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ForbidUpgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8354 -#, fuzzy msgid "<literal>F</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>F</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14124,22 +14485,20 @@ msgid "" "<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to " "the currently available version (or a particular version)." msgstr "" -"<link linkend='pkgCmdForbid'>Interdit</link> à un paquet d'être mis à jour " +"<link linkend='pkgCmdForbid'>Interdire</link> à un paquet d'être mis à jour " "vers la version actuelle d'un paquet (ou une version particulière)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8363 -#, fuzzy msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>" -msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>ForgetNewPackages</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8364 en/aptitude.xml:8485 -#, fuzzy msgid "<literal>f</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14148,123 +14507,111 @@ msgid "" "Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes " "the list of <quote>new</quote> packages to become empty)." msgstr "" -"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (ce qui implique que la " +"Oublier quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (ce qui implique que la " "liste des <quote>nouveaux</quote> paquets devienne vide)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8373 -#, fuzzy msgid "<literal>Help</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Help</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8374 -#, fuzzy msgid "<literal>?</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>?</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8376 msgid "Displays the on-line help screen." -msgstr "Affiche l'aide en ligne à l'écran." +msgstr "Afficher l'aide en ligne à l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8381 -#, fuzzy msgid "<literal>HistoryNext</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>HistoryNext</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8382 -#, fuzzy msgid "<literal>down,C-n</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>down,C-n</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8384 msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history." -msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descend dans l'historique." +msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descendre dans l'historique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8390 -#, fuzzy msgid "<literal>HistoryPrev</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>HistoryPrev</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8391 -#, fuzzy msgid "<literal>up,C-p</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>up,C-p</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8393 msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history." -msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonte dans l'historique." +msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonter dans l'historique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8399 -#, fuzzy msgid "<literal>Hold</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Hold</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8400 -#, fuzzy msgid "<literal>=</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>=</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8402 msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>." -msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> un paquet." +msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Figer</link> un paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8408 -#, fuzzy msgid "<literal>Install</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8409 -#, fuzzy msgid "<literal>+</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>+</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8411 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." msgstr "" -"Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." +"Marquer un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8417 -#, fuzzy msgid "<literal>InstallSingle</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>InstallSingle</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8418 -#, fuzzy msgid "<literal>I</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>I</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14273,22 +14620,20 @@ msgid "" "Marks a single package for installation; all other packages are kept at " "their current version." msgstr "" -"Marque un unique paquet pour installation. Tous les autres paquets sont " +"Marquer un unique paquet pour installation. Tous les autres paquets sont " "gardés dans leur version actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8426 -#, fuzzy msgid "<literal>Keep</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Keep</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8427 -#, fuzzy msgid "<literal>:</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>:</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14297,35 +14642,33 @@ msgid "" "<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal " "requests and all holds for a package." msgstr "" -"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute demande d'installation ou de " +"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annuler</link> toute demande d'installation ou de " "suppression d'un paquet." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8436 -#, fuzzy msgid "<literal>LastSolution</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>LastSolution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8439 msgid "Select the last solution produced by the problem resolver." -msgstr "Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de problème." +msgstr "" +"Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de dépendances." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8445 -#, fuzzy msgid "<literal>Left</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Left</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8446 -#, fuzzy msgid "<literal>left,h</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>left,h</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14334,23 +14677,21 @@ msgid "" "Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or " "moves the cursor to the left when editing text." msgstr "" -"Se déplace vers la gauche : par exemple, se déplace vers la gauche dans " -"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la gauche lors de la saisie de " -"texte." +"Se déplacer vers la gauche : par exemple, se déplacer vers la gauche " +"dans la barre de menu, ou déplacer le curseur vers la gauche lors de la " +"saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8455 -#, fuzzy msgid "<literal>LevelDown</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>LevelDown</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8456 -#, fuzzy msgid "<literal>J</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>J</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14359,23 +14700,21 @@ msgid "" "In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected " "item (the next item at the same level with the same parent)." msgstr "" -"Dans une liste hiérarchique, sélectionne l'enfant suivant l'entrée " +"Dans une liste hiérarchique, sélectionner l'enfant suivant l'entrée " "actuellement sélectionnée (l'entrée suivante au même niveau avec le même " "parent)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8465 -#, fuzzy msgid "<literal>LevelUp</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>LevelUp</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8466 -#, fuzzy msgid "<literal>K</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>K</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14384,23 +14723,21 @@ msgid "" "In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently " "selected item (the previous item at the same level with the same parent)." msgstr "" -"Dans une liste hiérarchique, sélectionne l'enfant précédent l'entrée " +"Dans une liste hiérarchique, sélectionner l'enfant précédant l'entrée " "actuellement sélectionnée (l'entrée précédente au même niveau avec le même " "parent)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8475 -#, fuzzy msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>MarkUpgradable</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8476 -#, fuzzy msgid "<literal>U</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>U</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14409,15 +14746,14 @@ msgid "" "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from " "upgrading." msgstr "" -"Tente de mettre à jour tous les paquets qui ne sont pas bloqués ou interdits " -"de mise à jour." +"Tenter de mettre à jour tous les paquets qui ne sont pas bloqués ou " +"interdits de mise à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8484 -#, fuzzy msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineFlagSquare</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14426,49 +14762,45 @@ msgid "" "In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a " "flag on a square." msgstr "" -"Dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>, place ou enlève le " +"Dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>, placer ou enlever le " "drapeau d'une case." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8494 -#, fuzzy msgid "<literal>MineLoadGame</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineLoadGame</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8495 en/aptitude.xml:8651 -#, fuzzy msgid "<literal>L</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>L</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8497 msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." -msgstr "Charge une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." +msgstr "Charger une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8503 -#, fuzzy msgid "<literal>MineSaveGame</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineSaveGame</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8506 msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game." msgstr "" -"Sauvegarde une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." +"Sauvegarder une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8512 -#, fuzzy msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineSweepSquare</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14477,15 +14809,14 @@ msgid "" "Sweeps around the current square in <link " "linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>." msgstr "" -"Fait le ménage autour de la case actuelle dans le <link " +"Faire le ménage autour de la case actuelle dans le <link " "linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8521 -#, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineUncoverSquare</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14494,15 +14825,14 @@ msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link>" msgstr "" -"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" +"Découvrir la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" "link>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8530 -#, fuzzy msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" -msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14511,61 +14841,56 @@ msgid "" "Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</" "link> if it is covered; otherwise, sweeps around it." msgstr "" -"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" -"link> si elle est couverte, sinon fait le ménage autour d'elle." +"Découvrir la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</" +"link> si elle est couverte, sinon faire le ménage autour d'elle." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8540 -#, fuzzy msgid "<literal>NextPage</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>NextPage</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8541 -#, fuzzy msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>pagedown,C-f</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8543 msgid "Moves the current display one page forward." -msgstr "Va à la page suivante de l'affichage courant." +msgstr "Aller à la page suivante de l'affichage courant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8548 -#, fuzzy msgid "<literal>NextSolution</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>NextSolution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8549 -#, fuzzy msgid "<literal>.</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>.</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8551 msgid "Advance the dependency resolver to the next solution." -msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance." +msgstr "Aller à la solution suivante du solveur de dépendances." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8556 -#, fuzzy msgid "<literal>No</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>No</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8557 msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" -msgstr "" +msgstr "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14573,82 +14898,75 @@ msgstr "" msgid "" "This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" -"Sélectionne la réponse <quote>non</quote> dans une boîte de dialogue oui/non." +"Sélectionner la réponse <quote>non</quote> dans une boîte de dialogue oui/" +"non." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8565 -#, fuzzy msgid "<literal>Parent</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Parent</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8566 -#, fuzzy msgid "<literal>^</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>^</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8568 msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list." msgstr "" -"Sélectionne le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique." +"Sélectionner le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8574 -#, fuzzy msgid "<literal>PrevPage</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PrevPage</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8575 -#, fuzzy msgid "<literal>pageup,C-b</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>pageup,C-b</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8577 msgid "Moves the current display one page backward." -msgstr "Va à la page précédente de l'affichage courant." +msgstr "Aller à la page précédente de l'affichage courant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8582 -#, fuzzy msgid "<literal>PrevSolution</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PrevSolution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8583 -#, fuzzy msgid "<literal>,</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>,</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8585 msgid "Return the dependency resolver to the previous solution." -msgstr "Revient à la solution précédente du solveur de dépendance." +msgstr "Revenir à la solution précédente du solveur de dépendances." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8590 -#, fuzzy msgid "<literal>Purge</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Purge</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8591 -#, fuzzy msgid "<literal>_</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>_</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14657,71 +14975,64 @@ msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link " "linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8599 -#, fuzzy msgid "<literal>PushButton</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PushButton</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8600 -#, fuzzy msgid "<literal>space,enter</literal>" -msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>space,enter</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8602 msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox." msgstr "" -"Active le bouton actuellement sélectionné, ou modifie l'état d'une boîte à " +"Activer le bouton actuellement sélectionné, ou modifier l'état d'une boîte à " "cocher." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8608 -#, fuzzy msgid "<literal>Quit</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Quit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8609 -#, fuzzy msgid "<literal>q</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>q</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8616 -#, fuzzy msgid "<literal>QuitProgram</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>QuitProgram</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8617 -#, fuzzy msgid "<literal>Q</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Q</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8619 msgid "Quit the entire program." -msgstr "Quitte le programme." +msgstr "Quitter le programme." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8624 -#, fuzzy msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>RejectBreakHolds</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14730,53 +15041,52 @@ msgid "" "Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link " "linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." msgstr "" +"Rejeter toutes les actions du solveur qui pourraient casser un figeage. " +"Cette action est équivalent à <link " +"linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8634 -#, fuzzy msgid "<literal>Refresh</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Refresh</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8635 -#, fuzzy msgid "<literal>C-l</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C-l</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8637 msgid "Redraws the screen from scratch." -msgstr "Redessine la totalité de l'écran." +msgstr "Redessiner la totalité de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8642 -#, fuzzy msgid "<literal>Remove</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Remove</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8643 -#, fuzzy msgid "<literal>-</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8645 msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>." -msgstr "Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>." +msgstr "" +"Marquer un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8650 -#, fuzzy msgid "<literal>ReInstall</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ReInstall</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14785,75 +15095,68 @@ msgid "" "Flags the currently selected package to be <link " "linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>." msgstr "" -"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link " +"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link " "linkend='pkgCmdReinstall'>réinstallation</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8659 -#, fuzzy msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>RepeatSearchBack</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8662 msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction." -msgstr "Répète la dernière recherche, mais dans la direction opposée." +msgstr "Répéter la dernière recherche, mais dans la direction opposée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8668 -#, fuzzy msgid "<literal>ReSearch</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ReSearch</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8669 -#, fuzzy msgid "<literal>n</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>n</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8671 msgid "Repeats the last search." -msgstr "Répète la dernière recherche." +msgstr "Répéter la dernière recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8676 -#, fuzzy msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>" -msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>ReverseDependencies</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8677 en/aptitude.xml:8761 -#, fuzzy msgid "<literal>r</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>r</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8679 msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package." -msgstr "Affiche les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné." +msgstr "Afficher les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8685 -#, fuzzy msgid "<literal>Right</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Right</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8686 -#, fuzzy msgid "<literal>right,l</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>right,l</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14862,16 +15165,15 @@ msgid "" "Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or " "moves the cursor to the right when editing text." msgstr "" -"Se déplace vers la droite : par exemple, se déplace vers la droite dans " -"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la droite lors de la saisie de " -"texte." +"Se déplacer vers la droite : par exemple, se déplacer vers la droite " +"dans la barre de menu, ou déplacer le curseur vers la droite lors de la " +"saisie de texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8695 -#, fuzzy msgid "<literal>SaveHier</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>SaveHier</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. TODO: <link linkend='secHier'> @@ -14879,21 +15181,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8698 msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy." -msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarde la hiérarchie actuelle." +msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarder la hiérarchie actuelle." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8704 -#, fuzzy msgid "<literal>Search</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8705 -#, fuzzy msgid "<literal>/</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>/</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14902,22 +15202,20 @@ msgid "" "Activate the <quote>search</quote> function of the currently active " "interface element." msgstr "" -"Active la fonction de <quote>recherche</quote> sur l'élément de l'interface " +"Activer la fonction de <quote>recherche</quote> sur l'élément de l'interface " "actuellement actif." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8713 -#, fuzzy msgid "<literal>SearchBack</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>SearchBack</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8714 -#, fuzzy msgid "<literal>\\</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>\\</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14926,42 +15224,38 @@ msgid "" "Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently " "active interface element." msgstr "" -"Active la fonction de <quote>recherche arrière</quote> sur l'élément de " +"Activer la fonction de <quote>recherche arrière</quote> sur l'élément de " "l'interface actuellement actif." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8722 -#, fuzzy msgid "<literal>SearchBroken</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>SearchBroken</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8723 -#, fuzzy msgid "<literal>b</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>b</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8725 msgid "In a package tree, search for the next broken package." -msgstr "Dans une arborescence de paquets, recherche le paquet cassé suivant." +msgstr "Dans une arborescence de paquets, rechercher le paquet cassé suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8731 -#, fuzzy msgid "<literal>SetAuto</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>SetAuto</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8732 -#, fuzzy msgid "<literal>M</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>M</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -14970,37 +15264,34 @@ msgid "" "Marks the current package as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." msgstr "" -"Marque le paquet courant comme ayant été <link " +"Marquer le paquet actuel comme ayant été <link " "linkend='secAutoInstall'>automatiquement installé</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8741 -#, fuzzy msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>" -msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>ShowHideDescription</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8742 -#, fuzzy msgid "<literal>D</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>D</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8744 msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible." msgstr "" -"Dans une liste de paquets, définit si la zone d'information est visible ou " +"Dans une liste de paquets, définir si la zone d'information est visible ou " "non." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8750 -#, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>" -msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>SolutionActionApprove</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15009,16 +15300,15 @@ msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved" "\" (it will be included in future solutions whenever possible)." msgstr "" -"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement " +"Lors de l'affichage d'une solution, marquer l'action actuellement " "sélectionnée comme <quote>approuvée</quote> (elle sera, autant que possible, " "incluse dans les prochaines solutions)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8760 -#, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>" -msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>SolutionActionReject</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15027,16 +15317,15 @@ msgid "" "When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected" "\" (future solutions will not contain it)." msgstr "" -"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement " -"sélectionnée comme <quote>rejeté</quote> (les prochaines solutions ne la " +"Lors de l'affichage d'une solution, marquer l'action actuellement " +"sélectionnée comme <quote>rejetée</quote> (les prochaines solutions ne la " "contiendront pas)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8770 -#, fuzzy msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ToggleExpanded</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15044,68 +15333,61 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" msgid "" "Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list." msgstr "" -"Déploie ou réduit l'arborescence actuellement sélectionnée dans une liste " +"Déployer ou réduire l'arborescence actuellement sélectionnée dans une liste " "hiérarchique." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8779 -#, fuzzy msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>ToggleMenuActive</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8780 -#, fuzzy msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C-m,f10,C-space</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8782 msgid "Activates or deactivates the main menu." -msgstr "Active ou désactive le menu principal." +msgstr "Activer ou désactiver le menu principal." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8787 -#, fuzzy msgid "<literal>Undo</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Undo</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8788 -#, fuzzy msgid "<literal>C-_,C-u</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>C-_,C-u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8790 -#, fuzzy msgid "" "Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time " "you update the package lists or installed packages." msgstr "" -"Annule la dernière action, en pouvant remonter jusqu'au démarrage du " -"programme OU à la dernière mise à jour de la liste de paquets ou " +"Annuler la dernière action, en pouvant remonter jusqu'au démarrage " +"d'&aptitude; OU à la dernière mise à jour de la liste de paquets ou " "installation." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8797 -#, fuzzy msgid "<literal>Up</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Up</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8798 -#, fuzzy msgid "<literal>up,k</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>up,k</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15114,22 +15396,20 @@ msgid "" "Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous " "item in a list." msgstr "" -"Monte : par exemple, dans un écran de sélection, va au texte précédent, " -"ou dans une liste, va à l'entrée précédente." +"Monter : par exemple, dans un écran de sélection, aller au texte " +"précédent, ou dans une liste, aller à l'entrée précédente." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8806 -#, fuzzy msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>" -msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>UpdatePackageList</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8807 -#, fuzzy msgid "<literal>u</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>u</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15138,35 +15418,32 @@ msgid "" "Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if " "necessary." msgstr "" -"Met à jour la liste de paquets en téléchargeant de nouvelles listes depuis " -"Internet si nécessaire." +"Mettre à jour la liste de paquets en téléchargeant de nouvelles listes " +"depuis Internet si nécessaire." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8815 -#, fuzzy msgid "<literal>Versions</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8816 -#, fuzzy msgid "<literal>v</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>v</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8818 msgid "Displays the available versions of the currently selected package." -msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." +msgstr "Afficher les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8824 -#, fuzzy msgid "<literal>Yes</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Yes</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para> @@ -15179,9 +15456,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8826 -#, fuzzy msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" +msgstr "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15189,8 +15465,8 @@ msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" msgid "" "This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes." msgstr "" -"Cette séquence va sélectionner le bouton <quote>Oui</quote> dans les boîtes " -"de dialogue oui/non." +"Sélectionner le bouton <quote>Oui</quote> dans les boîtes de dialogue oui/" +"non." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> @@ -15212,9 +15488,8 @@ msgstr "Nom de la touche" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8858 -#, fuzzy msgid "<literal>a1</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>a1</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15225,9 +15500,8 @@ msgstr "Touche A1." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8863 -#, fuzzy msgid "<literal>a3</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>a3</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15238,9 +15512,8 @@ msgstr "Touche A3." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8868 -#, fuzzy msgid "<literal>b2</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>b2</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15251,9 +15524,8 @@ msgstr "Touche B2." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8873 -#, fuzzy msgid "<literal>backspace</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>backspace</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15264,9 +15536,8 @@ msgstr "Touche Retour Arrière." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8878 -#, fuzzy msgid "<literal>backtab</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>backtab</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15277,9 +15548,8 @@ msgstr "Touche Tabulation Arrière." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8883 -#, fuzzy msgid "<literal>begin</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>begin</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15290,9 +15560,8 @@ msgstr "Touche Begin (pas Origine, c'est-à-dire <quote>Home</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8888 -#, fuzzy msgid "<literal>break</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>break</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15303,9 +15572,8 @@ msgstr "Touche <quote>break</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8895 -#, fuzzy msgid "<literal>c1</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>c1</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15316,9 +15584,8 @@ msgstr "Touche C1." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8900 -#, fuzzy msgid "<literal>c3</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>c3</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15329,9 +15596,8 @@ msgstr "Touche C3." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8905 -#, fuzzy msgid "<literal>cancel</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>cancel</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15342,9 +15608,8 @@ msgstr "Touche Annuler (<quote>Cancel</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8910 -#, fuzzy msgid "<literal>create</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>create</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15355,9 +15620,8 @@ msgstr "Touche Création (<quote>Create</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8915 -#, fuzzy msgid "<literal>comma</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>comma</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15373,9 +15637,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8923 -#, fuzzy msgid "<literal>command</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>command</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15386,9 +15649,8 @@ msgstr "Touche Retour Arrière." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8928 -#, fuzzy msgid "<literal>copy</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>copy</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15399,9 +15661,8 @@ msgstr "Touche Copier." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8933 -#, fuzzy msgid "<literal>delete</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>delete</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15412,9 +15673,8 @@ msgstr "Touche Supprime." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8938 -#, fuzzy msgid "<literal>delete_line</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>delete_line</literal>" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15425,9 +15685,8 @@ msgstr "Touche <quote>delete line</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8943 -#, fuzzy msgid "<literal>down</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>down</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15438,9 +15697,8 @@ msgstr "Touche flèche <quote>bas</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8948 -#, fuzzy msgid "<literal>end</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>end</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15451,9 +15709,8 @@ msgstr "Touche Fin." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8953 -#, fuzzy msgid "<literal>entry</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>entry</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15464,9 +15721,8 @@ msgstr "Touche Entrée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8958 -#, fuzzy msgid "<literal>exit</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>exit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15491,9 +15747,8 @@ msgstr "Les touches F1 à F10." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8968 -#, fuzzy msgid "<literal>find</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>find</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15504,9 +15759,8 @@ msgstr "Touche Recherche." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8973 -#, fuzzy msgid "<literal>home</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>home</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15517,9 +15771,8 @@ msgstr "Touche Origine." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8978 -#, fuzzy msgid "<literal>insert</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>insert</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15530,9 +15783,8 @@ msgstr "Touche Insérer." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8983 -#, fuzzy msgid "<literal>insert_exit</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>insert_exit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15543,9 +15795,8 @@ msgstr "Touche <quote>insert exit</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8988 -#, fuzzy msgid "<literal>clear</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>clear</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15556,9 +15807,8 @@ msgstr "Touche <quote>clear</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8993 -#, fuzzy msgid "<literal>clear_eol</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>clear_eol</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15569,9 +15819,8 @@ msgstr "Touche <quote>clear to end of line</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:8998 -#, fuzzy msgid "<literal>clear_eos</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>clear_eos</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15582,9 +15831,8 @@ msgstr "Touche <quote>clear to end of screen</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9003 -#, fuzzy msgid "<literal>insert_line</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>insert_line</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15595,9 +15843,8 @@ msgstr "Touche <quote>insert line</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9008 -#, fuzzy msgid "<literal>left</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>left</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15608,9 +15855,8 @@ msgstr "Touche flèche <quote>gauche</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9013 -#, fuzzy msgid "<literal>mark</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>mark</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15621,9 +15867,8 @@ msgstr "Touche Mark." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9018 -#, fuzzy msgid "<literal>message</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>message</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15634,9 +15879,8 @@ msgstr "Touche Message." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9023 -#, fuzzy msgid "<literal>move</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>move</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15647,9 +15891,8 @@ msgstr "Touche Move." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9028 -#, fuzzy msgid "<literal>next</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>next</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15660,22 +15903,20 @@ msgstr "Touche Suivant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9033 -#, fuzzy msgid "<literal>open</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>open</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9034 msgid "The Open key." -msgstr "Touche Open." +msgstr "Touche Ouvrir (<quote>Open</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9038 -#, fuzzy msgid "<literal>previous</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>previous</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15686,9 +15927,8 @@ msgstr "Touche Précédent." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9043 -#, fuzzy msgid "<literal>print</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>print</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15699,9 +15939,8 @@ msgstr "Touche Imprimer." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9048 -#, fuzzy msgid "<literal>redo</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>redo</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15712,9 +15951,8 @@ msgstr "Touche Refaire." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9053 -#, fuzzy msgid "<literal>reference</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>reference</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15725,61 +15963,56 @@ msgstr "Touche Référence." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9058 -#, fuzzy msgid "<literal>refresh</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>refresh</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9059 msgid "The Refresh key." -msgstr "Touche Refresh." +msgstr "Touche Rafraîchir." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9063 -#, fuzzy msgid "<literal>replace</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>replace</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9064 msgid "The Replace key." -msgstr "Touche Replace." +msgstr "Touche Remplacement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9068 -#, fuzzy msgid "<literal>restart</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>restart</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9069 msgid "The Restart key." -msgstr "Touche Restart." +msgstr "Touche redémarrage (<quote>Restart</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9073 -#, fuzzy msgid "<literal>resume</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>resume</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9074 msgid "The Resume key." -msgstr "Touche Resume." +msgstr "Touche sortie de veille (<quote>Resume</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9078 -#, fuzzy msgid "<literal>return</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>return</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15790,9 +16023,8 @@ msgstr "Touche Retour." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9083 -#, fuzzy msgid "<literal>right</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>right</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15803,74 +16035,68 @@ msgstr "Touche flèche <quote>droite</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9088 -#, fuzzy msgid "<literal>save</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>save</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9089 msgid "The Save key." -msgstr "Touche Save." +msgstr "Touche Sauvegarde (<quote>Save</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9093 -#, fuzzy msgid "<literal>scrollf</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>scrollf</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9094 msgid "The <quote>scroll forward</quote> key." -msgstr "Touche <quote>scroll forward</quote>." +msgstr "Touche défilement (<quote>scroll forward</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9098 -#, fuzzy msgid "<literal>scrollr</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>scrollr</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9099 msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key." -msgstr "Touche <quote>scroll backward</quote>." +msgstr "Touche défilement arrière (<quote>scroll backward</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9103 -#, fuzzy msgid "<literal>select</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>select</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9104 msgid "The Select key." -msgstr "Touche Select." +msgstr "Touche de sélection (<quote>Select</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9108 -#, fuzzy msgid "<literal>suspend</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>suspend</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9109 msgid "The Suspend key." -msgstr "Touche Suspend." +msgstr "Touche de mise en veille (<quote>Suspend</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9113 -#, fuzzy msgid "<literal>pagedown</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>pagedown</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15881,9 +16107,8 @@ msgstr "Touche <quote>Page Suivante</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9118 -#, fuzzy msgid "<literal>pageup</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>pageup</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15894,9 +16119,8 @@ msgstr "Touche <quote>Page Précédente</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9123 -#, fuzzy msgid "<literal>space</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>space</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15908,14 +16132,13 @@ msgstr "Touche Espace." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9129 msgid "The Tab key" -msgstr "Touche Tab." +msgstr "Touche Tabulation." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9133 -#, fuzzy msgid "<literal>undo</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>undo</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15926,9 +16149,8 @@ msgstr "Touche Annuler." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9138 -#, fuzzy msgid "<literal>up</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>up</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15939,7 +16161,6 @@ msgstr "Touche flèche <quote>haut</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:9146 -#, fuzzy msgid "" "In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings " "for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of &aptitude;: " @@ -15950,11 +16171,11 @@ msgid "" msgstr "" "En plus des séquences de touches globales, il est possible de changer les " "séquences de touches pour une partie particulière (ou <firstterm>domaine</" -"firstterm>) du programme : par exemple, pour faire de Tab un équivalent " -"de la touche flèche droite dans les barres de menu, donner la valeur " -"<quote><literal>tab,right</literal></quote> à <literal>Aptitude::UI::" +"firstterm>) d'&aptitude; : par exemple, pour faire de Tabulation un " +"équivalent de la touche flèche droite dans les barres de menu, donner la " +"valeur <quote><literal>tab,right</literal></quote> à <literal>Aptitude::UI::" "Keybindings::Menubar::Right</literal>. Les domaines suivants sont " -"disponibles :" +"disponibles :" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> @@ -15965,9 +16186,8 @@ msgstr "Domaine" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9167 en/aptitude.xml:9546 -#, fuzzy msgid "<literal>EditLine</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>EditLine</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15982,9 +16202,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9175 -#, fuzzy msgid "<literal>Menu</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Menu</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -15995,9 +16214,8 @@ msgstr "Utilisé par les onglets de menus." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9182 -#, fuzzy msgid "<literal>Menubar</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Menubar</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16008,9 +16226,8 @@ msgstr "Utilisé par la barre de menu du haut de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9189 -#, fuzzy msgid "<literal>Minesweeper</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Minesweeper</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16021,9 +16238,8 @@ msgstr "Utilisé par le mode <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9198 -#, fuzzy msgid "<literal>MinibufChoice</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MinibufChoice</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16038,9 +16254,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9208 -#, fuzzy msgid "<literal>Pager</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Pager</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16053,9 +16268,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9217 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgNode</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgNode</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16070,9 +16284,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9227 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgTree</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgTree</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16083,9 +16296,8 @@ msgstr "Utilisé par les listes de paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9235 -#, fuzzy msgid "<literal>Table</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Table</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16098,9 +16310,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9243 -#, fuzzy msgid "<literal>TextLayout</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>TextLayout</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16113,9 +16324,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9252 -#, fuzzy msgid "<literal>Tree</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Tree</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16147,7 +16357,7 @@ msgid "" "have an <quote>empty</quote> style by default." msgstr "" "Les couleurs et les styles visuels utilisés par &aptitude; pour l'affichage " -"peuvent être personnalisées. Chaque élément visuel a un <quote>style</quote> " +"peuvent être personnalisés. Chaque élément visuel a un <quote>style</quote> " "associé qui décrit les couleurs et caractéristiques visuelles particulières " "qui sont utilisées pour l'afficher. Les styles prennent la forme d'une liste " "des paramètres de couleurs et de caractéristiques. Cette liste n'est pas " @@ -16211,8 +16421,8 @@ msgid "" "Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." msgstr "" -"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte actif. " -"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous." +"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte. Une " +"liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -16227,7 +16437,7 @@ msgid "" "Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See " "below for a list of the colors known to &aptitude;." msgstr "" -"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte inactif. " +"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour l'arrière-plan. " "Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -16288,13 +16498,12 @@ msgid "" "On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out " "brown." msgstr "" -"Sur certains terminaux, un arrière plan <quote>yellow</quote> (jaune) " +"Sur certains terminaux, un arrière-plan <quote>yellow</quote> (jaune) " "s'affichera en brun." # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> #: en/aptitude.xml:9365 -#, fuzzy msgid "" "The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, " "<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, " @@ -16305,17 +16514,21 @@ msgid "" "the default color, an image file, or even <quote>transparent</quote>). The " "styles that &aptitude; recognizes are:" msgstr "" -"</footnote>. De plus vous pouvez indiquer <literal>default</literal> à la " -"place d'une couleur d'arrière plan pour utiliser la couleur par défaut du " +"Les couleurs reconnues par &aptitude; sont le noir (<literal>black</" +"literal>), le bleu (<literal>blue</literal>), le cyan (<literal>cyan</" +"literal>), le vert (<literal>green</literal>), le magenta (<literal>magenta</" +"literal>), le rouge (<literal>red</literal>), le blanc (<literal>white</" +"literal>) et le jaune (<literal>yellow</literal>)<placeholder type=\"footnote" +"\" id=\"0\"/>. De plus vous pouvez indiquer <literal>default</literal> à la " +"place d'une couleur d'arrière-plan pour utiliser la couleur par défaut du " "terminal. Cela peut être la couleur par défaut, une image, ou même la " "<quote>transparence</quote>. Les styles qu'&aptitude; reconnaît sont :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9385 -#, fuzzy msgid "<literal>blink</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>blink</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -16326,9 +16539,8 @@ msgstr "Active le clignotement du texte." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9394 -#, fuzzy msgid "<literal>bold</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>bold</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -16343,9 +16555,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9404 -#, fuzzy msgid "<literal>dim</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>dim</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -16360,9 +16571,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9414 -#, fuzzy msgid "<literal>reverse</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>reverse</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -16377,9 +16587,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9425 -#, fuzzy msgid "<literal>standout</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>standout</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -16396,9 +16605,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9438 -#, fuzzy msgid "<literal>underline</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>underline</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -16451,15 +16659,14 @@ msgstr "Style" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9482 -#, fuzzy msgid "<literal>Bullet</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Bullet</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9483 msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg yellow; set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16470,17 +16677,15 @@ msgstr "Style des puces dans les listes à puces." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9490 -#, fuzzy msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" -msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9633 en/aptitude.xml:9716 #: en/aptitude.xml:9735 -#, fuzzy msgid "<literal>set bold;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16498,16 +16703,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9502 -#, fuzzy msgid "<literal>Default</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Default</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9503 -#, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg white; bg black;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16518,15 +16721,14 @@ msgstr "Style de base de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9510 -#, fuzzy msgid "<literal>DepBroken</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DepBroken</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9511 msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg black; bg red;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16537,15 +16739,14 @@ msgstr "Style des dépendances non satisfaites." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9518 -#, fuzzy msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>DisabledMenuEntry</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9519 msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16558,16 +16759,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9527 -#, fuzzy msgid "<literal>DownloadHit</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DownloadHit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9528 -#, fuzzy msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>fg black; bg green;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16583,16 +16782,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9537 -#, fuzzy msgid "<literal>DownloadProgress</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>DownloadProgress</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9538 en/aptitude.xml:9837 -#, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16603,9 +16800,8 @@ msgstr "Style de la barre de progression d'un téléchargement." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9547 -#, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16620,15 +16816,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9555 -#, fuzzy msgid "<literal>Error</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Error</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9556 msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16639,16 +16834,15 @@ msgstr "Style des messages d'erreur." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9562 -#, fuzzy msgid "<literal>Header</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Header</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9563 en/aptitude.xml:9598 en/aptitude.xml:9607 #: en/aptitude.xml:9863 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16659,15 +16853,14 @@ msgstr "Style du haut de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9570 -#, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>HighlightedMenuBar</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9571 en/aptitude.xml:9580 msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16678,9 +16871,8 @@ msgstr "Style du nom du menu actuellement sélectionné dans la barre de menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9579 -#, fuzzy msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16691,15 +16883,14 @@ msgstr "Style de choix actuellement sélectionné dans un menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9588 -#, fuzzy msgid "<literal>MediaChange</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MediaChange</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9589 msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16712,9 +16903,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9597 -#, fuzzy msgid "<literal>MenuBar</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MenuBar</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16725,9 +16915,8 @@ msgstr "Style de la barre de menu." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9606 -#, fuzzy msgid "<literal>MenuBorder</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MenuBorder</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16738,16 +16927,14 @@ msgstr "Style de la bordure entourant un menu déroulant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9615 -#, fuzzy msgid "<literal>MenuEntry</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MenuEntry</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9616 en/aptitude.xml:9662 -#, fuzzy msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg white; bg blue;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16758,15 +16945,14 @@ msgstr "Style de chaque entrée d'un menu déroulant." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9623 -#, fuzzy msgid "<literal>MineBomb</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineBomb</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9624 en/aptitude.xml:9642 msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg red; set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16779,9 +16965,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9632 -#, fuzzy msgid "<literal>MineBorder</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineBorder</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16796,9 +16981,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9641 -#, fuzzy msgid "<literal>MineFlag</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MineFlag</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16833,9 +17017,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9661 -#, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTab</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MultiplexTab</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16850,16 +17033,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9670 -#, fuzzy msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9671 -#, fuzzy msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg blue; bg white;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16872,16 +17053,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9679 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgBroken</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgBroken</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9680 -#, fuzzy msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>fg red; flip reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16896,16 +17075,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9688 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9689 -#, fuzzy msgid "<literal>fg red;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg red;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16920,9 +17097,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9697 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgNotInstalled</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16937,9 +17113,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9706 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16954,9 +17129,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9715 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgIsInstalled</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16971,16 +17145,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9724 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9725 -#, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>set bold; flip reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -16995,9 +17167,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9734 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgToDowngrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17011,14 +17182,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9744 msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9745 -#, fuzzy msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>set bold; flip reverse</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17033,16 +17203,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9754 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToHold</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgToHold</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9755 -#, fuzzy msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>fg white; flip reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17057,16 +17225,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9763 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9764 -#, fuzzy msgid "<literal>fg white;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg white;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17081,16 +17247,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9773 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstall</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgToInstall</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9774 -#, fuzzy msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>fg green; flip reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17107,16 +17271,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9785 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9786 -#, fuzzy msgid "<literal>fg green;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg green;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17133,16 +17295,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9797 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToRemove</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgToRemove</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9798 -#, fuzzy msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17160,14 +17320,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9807 msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9808 -#, fuzzy msgid "<literal>fg magenta;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg magenta;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17184,16 +17343,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9818 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PkgToUpgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9819 -#, fuzzy msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17206,16 +17363,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9827 -#, fuzzy msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9828 -#, fuzzy msgid "<literal>fg cyan;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>fg cyan;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17229,9 +17384,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9836 -#, fuzzy msgid "<literal>Progress</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Progress</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17247,14 +17401,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9846 msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>SolutionActionApproved</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9847 -#, fuzzy msgid "<literal>bg green;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>bg green;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17265,16 +17418,14 @@ msgstr "Style des solutions approuvées dans une solution." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9854 -#, fuzzy msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>" -msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>SolutionActionRejected</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9855 -#, fuzzy msgid "<literal>bg red;</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>bg red;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17285,9 +17436,8 @@ msgstr "Style des solutions rejetées dans une solution." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9862 -#, fuzzy msgid "<literal>Status</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Status</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17298,9 +17448,8 @@ msgstr "Style de la ligne d'état en bas de l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9871 -#, fuzzy msgid "<literal>TreeBackground</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>TreeBackground</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17311,15 +17460,14 @@ msgstr "Couleur de base de toutes les listes et arbres visuels." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9879 -#, fuzzy msgid "<literal>TrustWarning</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>TrustWarning</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/aptitude.xml:9880 msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> @@ -17328,7 +17476,7 @@ msgid "" "The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package " "trust</link>." msgstr "" -"Couleur utilisées pour afficher les avertissements concernant les <link " +"Couleur utilisée pour afficher les avertissements concernant les <link " "linkend='secTrust'>paquets de confiance</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -17351,7 +17499,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #: en/aptitude.xml:9902 -#, fuzzy msgid "Display elements" msgstr "Éléments d'affichage" @@ -17369,7 +17516,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis> #: en/aptitude.xml:9910 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" " Row <replaceable>row</replaceable>;\n" @@ -17379,7 +17526,15 @@ msgid "" "\n" " <replaceable>additional options...</replaceable>\n" "};" -msgstr "<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row <replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };" +msgstr "" +"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n" +" Row <replaceable>ligne</replaceable>;\n" +" Column <replaceable>colonne</replaceable>;\n" +" Width <replaceable>largeur</replaceable>;\n" +" Height <replaceable>hauteur</replaceable>;\n" +"\n" +" <replaceable>options supplémentaires...</replaceable>\n" +"};" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -17427,9 +17582,8 @@ msgstr "Les types d'éléments d'affichage suivants sont disponibles :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9950 -#, fuzzy msgid "<literal>Description</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Description</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -17468,9 +17622,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9978 -#, fuzzy msgid "<literal>MainWidget</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>MainWidget</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -17488,9 +17641,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:9992 -#, fuzzy msgid "<literal>Static</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Static</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -17505,14 +17657,13 @@ msgid "" "the text is determined by the color named by the <literal><link " "linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option." msgstr "" -"Zone de l'écran qui affiche du texte ; elle peut contenir du code formaté " -"tel que décrit dans <xref linkend='secDisplayFormat'/>. Le texte à afficher " -"peut être donné dans l'option <literal><link " -"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal>, ou être stocké dans la " -"variable spécifiée par l'option <literal><link " -"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>. La couleur du texte " -"est déterminée par le nom de la couleur passé à l'option <literal><link " -"linkend='layoutColor'>Color</link></literal>." +"Zone de l'écran qui affiche du texte ; elle peut contenir du code formaté " +"décrit dans <xref linkend='secDisplayFormat'/>. Le texte à afficher peut " +"être donné dans l'option <literal><link linkend='layoutColumns'>Columns</" +"link></literal>, ou être stocké dans la variable spécifiée par l'option " +"<literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>. La " +"couleur du texte est déterminée par le nom de la couleur passé à l'option " +"<literal><link linkend='layoutColor'>Color</link></literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -17778,7 +17929,7 @@ msgstr "" "linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. <replaceable>Couleur</" "replaceable> est le nom d'une couleur (par exemple, <literal><link " "linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) qui " -"devrait être utilisé comme couleur par défaut pour afficher l'élément " +"devrait être utilisée comme couleur par défaut pour afficher l'élément " "d'affichage." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -17819,7 +17970,7 @@ msgstr "" "rétrécie autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez " "qu'une colonne peut être rétrécie même si <literal>ColShrink</literal> est " "<literal>false</literal> ; cela indique simplement qu'&aptitude; " -"devrait essayer de réduire une colonne particulière avec les autres." +"devrait essayer de réduire une colonne particulière avant les autres." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -17838,7 +17989,7 @@ msgid "" "Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this " "display element." msgstr "" -"Spécifie la <replaceable>colonne</replaceable> la plus à gauche pouvant " +"Précise la <replaceable>colonne</replaceable> la plus à gauche pouvant " "contenir cet élément d'affichage." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -17865,7 +18016,7 @@ msgstr "" "linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> pour lesquels l'option " "<literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> n'est " "pas configurée. Elle configure le contenu de l'affichage de la ligne d'état. " -"C'est une chaîne de format comme décrit dans <xref " +"C'est une chaîne de format du type décrit dans <xref " "linkend='secDisplayFormat'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -17893,7 +18044,7 @@ msgid "" "is used." msgstr "" "Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link " -"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. Il configure le format " +"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. Elle configure le format " "d'affichage de l'élément courant à la valeur d'une autre variable de " "configuration. Si c'est <literal>HEADER</literal> ou <literal>STATUS</" "literal>, les options, respectivement, <literal><link linkend='configPackage-" @@ -17931,7 +18082,7 @@ msgid "" "Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display " "element." msgstr "" -"Spécifie la <replaceable>hauteur</replaceable> de l'élément d'affichage " +"Précise la <replaceable>hauteur</replaceable> de l'élément d'affichage " "courant." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -17966,7 +18117,7 @@ msgid "" "When this key is pressed, the display element will be hidden if it is " "visible, and displayed if it is hidden." msgstr "" -"<replaceable>Commande</replaceable> est le nom d'une commande clavier (par " +"<replaceable>commande</replaceable> est le nom d'une commande clavier (par " "exemple, <literal><link " "linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). " "Quand cette séquence de touches est pressée, l'élément d'affichage est caché " @@ -18007,8 +18158,8 @@ msgid "" "Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this " "display element." msgstr "" -"Spécifie la <replaceable>ligne</replaceable> se trouvant placée le plus haut " -"et pouvant contenir cet élément d'affichage." +"Précise la <replaceable>ligne</replaceable> la plus haute pouvant contenir " +"cet élément d'affichage." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -18065,7 +18216,7 @@ msgid "" "display element will be allocated a share of any extra vertical space that " "is available." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal> (vrai), la ligne " +"Si la valeur de cette option est <literal>true</literal> (vrai), la ligne " "contenant l'élément d'affichage se verra allouer une partie de l'espace " "horizontal libre qui serait disponible." @@ -18090,19 +18241,18 @@ msgid "" "indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before " "shrinking other rows." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal> sur chaque élément d'une " -"ligne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la ligne sera rétrécie " -"autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez qu'une " -"ligne peut être rétrécie même si <literal>RowShrink</literal> est " +"Si la valeur de cette option est <literal>true</literal> sur chaque élément " +"d'une ligne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la ligne sera " +"rétrécie autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez " +"qu'une ligne peut être rétrécie même si <literal>RowShrink</literal> est " "<literal>false</literal> ; cela indique simplement qu'&aptitude; " -"devrait essayer de réduire une ligne particulière avec les autres." +"devrait essayer de réduire une ligne particulière avant les autres." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:10402 -#, fuzzy msgid "<literal>Visible true|false;</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Visible true|false;</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -18114,11 +18264,11 @@ msgid "" "<literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></" "literal>." msgstr "" -"Configuré à <literal>false</literal> (faux), cet élément d'affichage sera " -"initialement caché. Ce n'est probablement utile que combiné avec " -"<literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> et/" -"ou <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></" -"literal>." +"Si la valeur de cette option est <literal>false</literal> (faux), cet " +"élément d'affichage sera initialement caché. Ce n'est probablement utile que " +"combiné avec <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</" +"link></literal> et/ou <literal><link " +"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -18144,7 +18294,7 @@ msgid "" "Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display " "element." msgstr "" -"Spécifie la <replaceable>largeur</replaceable> de l'élément d'affichage " +"Précise la <replaceable>largeur</replaceable> de l'élément d'affichage " "courant." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -18171,13 +18321,13 @@ msgid "" "linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to " "<quote><literal>Dselect</literal></quote>." msgstr "" -"Basiquement, le fichier de configuration d'&aptitude; est une liste de " -"couples d'options et de leurs valeurs. Chaque ligne du fichier devrait avoir " -"la forme <quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Valeur</" -"replaceable><literal>;</literal></quote> : par exemple, dans le fichier " -"de configuration, la ligne suivante met l'option <literal><link " -"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> à " -"<quote><literal>Dselect</literal></quote>." +"Dans sa forme la plus simple, le fichier de configuration d'&aptitude; est " +"une liste de couples d'options et de leurs valeurs. Chaque ligne du fichier " +"devrait avoir la forme <quote><replaceable>Option</replaceable> " +"<replaceable>Valeur</replaceable><literal>;</literal></quote> : par " +"exemple, dans le fichier de configuration, la ligne suivante attribue à " +"l'option <literal><link linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></" +"literal> la valeur <quote><literal>Dselect</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen> @@ -18280,10 +18430,9 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:10503 -#, fuzzy -#| msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgid "Configuration file options specified on the command-line." -msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." +msgstr "" +"options du fichier de configuration indiquées sur la ligne de commande ;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -18293,30 +18442,27 @@ msgid "" "This file is overwritten when the user modifies settings in the <link " "linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>." msgstr "" -"Le fichier de configuration de l'utilisateur, <filename>~/.aptitude/config</" +"le fichier de configuration de l'utilisateur, <filename>~/.aptitude/config</" "filename>. Ce fichier est écrasé lorsque l'utilisateur modifie la " -"configuration dans le <link linkend='secOptionsMenu'>menu Options</link>." +"configuration dans le <link linkend='secOptionsMenu'>menu Options</link> ;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:10518 msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgstr "" -"Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</" -"filename>." +"le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</" +"filename> ;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:10525 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>." msgid "" "The system configuration fragment files, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" "filename>." msgstr "" -"Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</" -"filename>." +"les fichiers fragments de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt." +"conf.d/*</filename> ;" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:10532 @@ -18324,6 +18470,8 @@ msgid "" "The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable " "(if any)." msgstr "" +"le fichier précisé par la variable d'environnement <literal>APT_CONFIG</" +"literal> (si elle est définie) ;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -18332,15 +18480,14 @@ msgid "" "Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</" "filename>." msgstr "" -"Les valeurs par défaut conservées dans <filename>/usr/share/aptitude/" -"aptitude-defaults</filename>." +"les valeurs par défaut conservées dans <filename>/usr/share/aptitude/" +"aptitude-defaults</filename> ;" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:10546 -#, fuzzy msgid "Default values built into &aptitude;." -msgstr "Les valeurs par défaut contenues dans le programme." +msgstr "les valeurs par défaut contenues dans &aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> @@ -18378,9 +18525,9 @@ msgid "" "&apt; options." msgstr "" "Les options de configuration suivantes sont utilisées par &aptitude;. Notez " -"que ce ne sont pas les seules options de configuration disponibles ; " -"les options utilisées par le système &apt; sous-jacent ne sont pas listées " -"ici. Consultez les pages de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt</" +"que ce ne sont pas les seules options de configuration disponibles. Les " +"options utilisées par le système &apt; sous-jacent ne sont pas listées ici. " +"Consultez les pages de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> et " "<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry> pour les informations sur les options d'&apt;." @@ -18389,14 +18536,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle> #: en/aptitude.xml:10579 msgid "Option" -msgstr "Option" +msgstr "Option " # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10584 -#, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" -msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" +msgstr "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18407,14 +18553,12 @@ msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" #: en/aptitude.xml:12085 en/aptitude.xml:12150 en/aptitude.xml:12165 #: en/aptitude.xml:12203 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12295 #: en/aptitude.xml:12381 en/aptitude.xml:12406 en/aptitude.xml:12419 -#, fuzzy msgid "<literal>true</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>true</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10588 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider " "packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long " @@ -18423,19 +18567,18 @@ msgid "" "literal> is <literal>false</literal>. For more information, see <xref " "linkend='secAutoInstall'/>." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets ne seront " -"pas considérés comme inutilisés (et donc ne les retirera pas " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; ne " +"considérera pas les paquets comme inutilisés (et donc ne les retirera pas " "automatiquement) aussi longtemps qu'un paquet installé les recommande, même " "si <literal><link linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-" -"Important</link></literal> est à <literal>false</literal>. Pour plus " +"Important</link></literal> a la valeur <literal>false</literal>. Pour plus " "d'information, consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10600 -#, fuzzy msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18454,9 +18597,8 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" #: en/aptitude.xml:12070 en/aptitude.xml:12179 en/aptitude.xml:12191 #: en/aptitude.xml:12229 en/aptitude.xml:12255 en/aptitude.xml:12266 #: en/aptitude.xml:12282 -#, fuzzy msgid "<literal>false</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>false</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18467,7 +18609,7 @@ msgid "" "as any installed package suggests them. For more information, see <xref " "linkend='secAutoInstall'/>." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; ne " +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; ne " "considérera pas les paquets comme inutilisés (et donc ne les retirera pas " "automatiquement) tant qu'un paquet installé les suggère. Pour plus " "d'informations, consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>." @@ -18475,9 +18617,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10613 -#, fuzzy msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10617 @@ -18487,13 +18628,17 @@ msgid "" "<literal>false</literal>, &aptitude; will not delete old package list files " "after downloading a new set of package lists." msgstr "" +"Synonyme de <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-" +"Cleanup</link></literal>. Si l'une de ces deux options vaut faux " +"(<quote><literal>false</literal></quote>), &aptitude; ne supprimera pas les " +"anciens fichiers de listes de paquets après avoir téléchargé de nouvelles " +"listes." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10627 -#, fuzzy msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10631 @@ -18503,18 +18648,21 @@ msgid "" "<literal>false</literal>, &aptitude; will not delete old package list files " "after downloading a new set of package lists." msgstr "" +"Synonyme de <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::" +"List-Cleanup</link></literal>. Si l'une de ces deux options vaut faux " +"(<quote><literal>false</literal></quote>), &aptitude; ne supprimera pas les " +"anciens fichiers de listes de paquets après avoir téléchargé de nouvelles " +"listes." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10641 -#, fuzzy msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" -msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" +msgstr "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10645 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-" "Install</literal> is <literal>true</literal>, then whenever you mark a " @@ -18525,19 +18673,20 @@ msgid "" "them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/> and <xref " "linkend='secImmediateResolution'/>." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal>Aptitude::" -"Auto-Install</literal> est aussi à <literal>true</literal>, installer un " -"nouveau paquet induira l'installation de tous les paquets qu'il recommande. " -"De plus, si cette option est à <literal>true</literal>, alors &aptitude; ne " -"considérera pas les paquets comme inutilisés (et donc ne le retirera pas " -"automatiquement) tant qu'un paquet les recommande. Pour plus d'information, " -"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>." +"Si cette option vaut <literal>true</literal> et si <literal>Aptitude::" +"Auto-Install</literal> vaut aussi <literal>true</literal>, " +"l'installation d'un nouveau paquet induira l'installation de tous les " +"paquets qu'il recommande. De plus, si cette option a la valeur " +"<literal>true</literal>, alors &aptitude; ne considérera pas les paquets " +"comme inutilisés (et donc ne le retirera pas automatiquement) tant qu'un " +"paquet les recommande. Pour plus d'information, consultez <xref " +"linkend='secAutoInstall'/> et <xref linkend='secImmediateResolution'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10661 msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18551,16 +18700,16 @@ msgid "" msgstr "" "Normalement, si vous essayez de démarrer un processus d'installation alors " "qu'aucune action n'est prévue, &aptitude; affiche un avertissement et " -"revient à la liste des paquets. Si cette option est <literal>true</literal>, " -"&aptitude; affichera l'aperçu d'installation, même s'il y a des paquets " -"pouvant être mis à jour, plutôt qu'afficher un rappel concernant la commande " -"&actions-upgrade;." +"revient à la liste des paquets. Si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; affichera l'aperçu d'installation, même s'il y a des " +"paquets pouvant être mis à jour, plutôt qu'afficher un rappel concernant la " +"commande &actions-upgrade;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10675 msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18571,12 +18720,17 @@ msgid "" "linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> had " "been passed on the command line." msgstr "" +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, les actions en ligne de " +"commande d'&aptitude; utiliseront toujours un solveur de dépendances " +"<quote>sûr</quote>, comme si l'option <link " +"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> " +"avait été passée sur la ligne de commande." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10688 msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18586,7 +18740,7 @@ msgid "" "files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every " "time you update the package list." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; fera le " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; fera le " "ménage parmi les fichiers obsolètes (consultez <link " "linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) à chaque mise à jour de " "la liste des paquets." @@ -18595,7 +18749,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10699 msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18604,57 +18758,52 @@ msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for " "permission before attempting to fix any broken packages." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; demandera la " -"permission avant de tenter de corriger un paquet cassé." +"Si cette option vaut <literal>false</literal>, &aptitude; demandera " +"la permission avant de tenter de corriger un paquet cassé." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10709 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10712 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "attempt to fulfill the dependencies of a package when you mark a package to " "be installed or upgraded." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera " "automatiquement de satisfaire les dépendances d'un paquet quand vous le " "sélectionnez pour installation." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10720 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10723 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically " "remove conflicting packages when you mark a package to be installed or " "upgraded. Normally these conflicts are flagged and you must handle them " "manually." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la " -"liste des nouveaux paquets à chaque fois que vous installez, mettez à jour " -"ou supprimez des paquets, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-" -"forget;." +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; supprimera " +"automatiquement les paquets en conflit losqu'un paquet est marqué pour " +"l'installation ou la mise à jour. Normalement, ces conflits sont signalés et " +"vous devez les résoudre manuellement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10732 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18664,7 +18813,7 @@ msgid "" "flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you " "had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; marquera " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; marquera " "automatiquement tous les paquets pouvant être mis à jour pour qu'ils le " "soient au démarrage du programme, comme si vous aviez exécuté la commande " "<link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>." @@ -18672,9 +18821,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10744 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" -msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18685,18 +18833,17 @@ msgid "" "skipped. This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line " "option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; demandera toujours confirmation avant de commencer à installer ou " -"supprimer des paquets, même si la confirmation aurait normalement été " -"sautée. C'est équivalent à l'option <literal>-P</literal> de la ligne de " -"commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; demandera toujours confirmation avant de commencer à " +"installer ou supprimer des paquets, même si la confirmation aurait " +"normalement été sautée. C'est équivalent à l'option <literal>-P</literal> de " +"la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10756 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" -msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18707,17 +18854,16 @@ msgid "" "causing most prompts to be skipped. This is equivalent to the <literal>-y</" "literal> command-line option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; agira comme si l'utilisateur répondait <quote>oui</quote> à " -"chaque invite, causant le saut de la plupart des questions. C'est équivalent " -"à l'option <literal>-y</literal> de la ligne de commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; agira comme si l'utilisateur répondait <quote>oui</" +"quote> à chaque invite, causant le saut de la plupart des questions. C'est " +"équivalent à l'option <literal>-y</literal> de la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10769 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18729,13 +18875,18 @@ msgid "" "<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</" "literal></link> command-line option." msgstr "" +"Si cette option est activée, les résultats des recherches depuis la ligne de " +"commande (effectuées avec <literal>aptitude search</literal>) ne seront ni " +"formatées pour utiliser un nombre fixe de colonnes, ni tronquées à la " +"largeur de l'écran. C'est un équivalent de l'option en ligne de commande " +"<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</" +"literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10783 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" -msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18745,15 +18896,15 @@ msgid "" "will download package files but not install them. This is equivalent to the " "<literal>-d</literal> command-line option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; téléchargera les paquets sans les installer. C'est équivalent à " -"l'option <literal>-d</literal> de la ligne de commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; téléchargera les paquets sans les installer. C'est " +"équivalent à l'option <literal>-d</literal> de la ligne de commande." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10795 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18764,17 +18915,16 @@ msgid "" "packages. This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line " "option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; sera plus agressif lorsqu'il tentera de corriger les dépendances " -"de paquets cassés. C'est équivalent à l'option <literal>-f</literal> de la " -"ligne de commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; sera plus agressif lorsqu'il tentera de corriger les " +"dépendances de paquets cassés. C'est équivalent à l'option <literal>-f</" +"literal> de la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10808 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" -msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10811 @@ -18786,38 +18936,43 @@ msgid "" "linkend='cmdlineGroupBy'><literal>--group-by</literal></link> (see its " "documentation for more description of what the values mean)." msgstr "" +"Donnez la valeur <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, " +"<literal>package</literal> ou <literal>source-package</literal> pour " +"contrôler si et comment la sortie de la commande <link " +"linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</literal></link> est " +"regroupée. Cela est équivalent à l'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineGroupBy'><literal>--group-by</literal></link> (consultez sa " +"documentation pour plus d'informations sur la signification de ces valeurs)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10825 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10828 -#, fuzzy msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link " "linkend='secTrust'>untrusted packages</link>. This is a synonym for " "<literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>." msgstr "" -"En mode ligne de commande, le programme ignorera l'installation des <link " -"linkend='secTrust'>paquets non sûrs</link>. C'est un synonyme de " -"<literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>." +"En mode ligne de commande, cette option forcera &aptitude; à ignorer " +"l'installation des <link linkend='secTrust'>paquets non sûrs</link>. C'est " +"un synonyme de <literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10836 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10837 -#, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18827,7 +18982,7 @@ msgid "" "which is used to display the results of a command-line search. This is " "equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option." msgstr "" -"C'est une chaîne de format, tel que décrit dans <xref " +"C'est une chaîne de format, comme celles décrites dans <xref " "linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher le résultat " "d'une recherche en ligne de commande. C'est équivalent à l'option <literal>-" "F</literal> de la ligne de commande." @@ -18836,7 +18991,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10849 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18856,9 +19011,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10863 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10866 @@ -18868,13 +19022,16 @@ msgid "" "get;, or on the right-hand side (the default). This option does not affect " "download progress indicators." msgstr "" +"Cette option contrôle si les indicateurs de progression en ligne de commande " +"affichent le pourcentage à gauche de l'écran, comme &apt-get;, ou à droite " +"(comportement par défaut). Cette option n'influe pas sur les indicateurs de " +"progression de téléchargement." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10875 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10878 @@ -18884,19 +19041,23 @@ msgid "" "completed. If it is <literal>true</literal>, then they will be left on the " "terminal. This option does not affect download progress indicators." msgstr "" +"Si cette variable a la valeur <literal>false</literal>, alors les " +"indicateurs de progression en ligne de commande seront effacés et recouverts " +"une fois que la tâche qu'ils représentent est terminée. Si la valeur est " +"<literal>true</literal>, ils resteront affichés sur le terminal. Cette " +"option n'influe pas sur les indicateurs de progression de téléchargement." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10888 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10889 en/aptitude.xml:11692 en/aptitude.xml:11725 -#, fuzzy msgid "<literal>10000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>10000</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18914,7 +19075,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10899 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18925,16 +19086,17 @@ msgid "" "dependencies. As the name suggests, this option is primarily meant to aid " "in debugging the problem resolver." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <literal>true</literal>, " -"&aptitude; affichera énormément d'informations pendant les tentatives de " -"résolutions de dépendances cassées. Comme le nom le suggère, c'est option " -"est principalement destinée à aider au débogage du solveur de problème." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; affichera énormément d'informations pendant les " +"tentatives de résolutions de dépendances cassées. Comme le nom le suggère, " +"cette option est principalement destinée à aider au débogage du solveur de " +"dépendances." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10912 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18952,9 +19114,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10923 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18967,17 +19128,17 @@ msgid "" "between the two display modes, press <keycap>o</keycap> at the prompt " "<quote><literal>Accept this solution?</literal></quote>." msgstr "" -"Quand cette option est à <literal>true</literal>, une solution en dépendance " -"sera affichée comme une suite de dépendances individuelles. Par exemple, " -"<quote><literal>wesnoth depends upon wesnoth-data (= 1.2.4-1) -> installing " -"wesnoth-data 1.2.4-1 (unstable)</literal></quote>." +"Quand cette option vaut <literal>true</literal>, une solution au " +"problème de dépendances sera affichée comme une suite de dépendances " +"individuelles. Par exemple, <quote><literal>wesnoth depends upon wesnoth-" +"data (= 1.2.4-1) -> installing wesnoth-data 1.2.4-1 (unstable)</literal></" +"quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10939 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -18988,16 +19149,16 @@ msgid "" "package's state. This is equivalent to the <literal>-D</literal> command-" "line option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; affichera un résumé des dépendances (s'il y en a) liées à l'état " -"d'un paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-D</literal> de la ligne " -"de commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; affichera un résumé des dépendances (s'il y en a) liées " +"à l'état d'un paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-D</literal> de " +"la ligne de commande." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10952 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19008,24 +19169,22 @@ msgid "" "package. This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line " "option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; affichera les changements attendus de l'espace disque utilisé par " -"chaque paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-Z</literal> de la ligne " -"de commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; affichera les changements attendus de l'espace disque " +"utilisé par chaque paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-Z</literal> " +"de la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10964 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10965 -#, fuzzy msgid "<literal>no-summary</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>no-summary</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19037,13 +19196,17 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></link> " "for a list of the allowed values of this option and their meanings." msgstr "" +"Cette option détermine la valeur par défaut de l'argument en ligne de " +"commande <link linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</" +"literal></link>. Consultez la documentation de <link " +"linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></link> " +"pour une liste des valeurs permises pour cette option et leur signification." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10978 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" -msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19053,17 +19216,16 @@ msgid "" "will display the version of a package that is being installed or removed. " "This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, " -"&aptitude; affichera la version d'un paquet qui est sur le point d'être " -"installé ou supprimé. C'est équivalent à l'option <literal>-V</literal> de " -"la ligne de commande." +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; affichera la version d'un paquet qui est sur le point " +"d'être installé ou supprimé. C'est équivalent à l'option <literal>-V</" +"literal> de la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:10990 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19077,46 +19239,46 @@ msgid "" "you can access via <literal>aptitude why</literal> or by pressing <keycap>i</" "keycap> in a package list." msgstr "" +"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</" +"literal>, &aptitude; affichera les paquets installés manuellement qui " +"dépendent de chaque paquet installé automatiquement, ou bien les paquets " +"installés manuellement qui sont en conflit avec chaque paquet " +"automatiquement supprimé. Cela est équivalent à l'option en ligne de " +"commande <literal>-W</literal>, et affiche la même information que celle à " +"laquelle vous avez accès par la commande <literal>aptitude why</literal> ou " +"en appuyant sur <keycap>i</keycap> dans la liste des paquets." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11007 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11008 -#, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11011 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/" -#| ">, which is used to display the results of a command-line search. This " -#| "is equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option." msgid "" "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, " "which is used to display the output of <literal>aptitude versions</" "literal>. This is equivalent to the <literal>-F</literal> command-line " "option." msgstr "" -"C'est une chaîne de format, tel que décrit dans <xref " -"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher le résultat " -"d'une recherche en ligne de commande. C'est équivalent à l'option <literal>-" -"F</literal> de la ligne de commande." +"C'est une chaîne de format, comme celles décrites dans <xref " +"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher la sortie de la " +"commande <literal>aptitude versions</literal>. C'est équivalent à l'option " +"<literal>-F</literal> de la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11020 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11023 @@ -19128,13 +19290,20 @@ msgid "" "linkend='cmdlineShowPackageNames'><literal>--show-package-names</literal></" "link> (see its documentation for more description of what the values mean)." msgstr "" +"Cette variable peut prendre les valeurs <literal>always</literal>, " +"<literal>auto</literal>, ou <literal>never</literal> pour contrôler lorsque " +"les noms de paquets sont affichés dans la sortie de la commande <link " +"linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</literal></link>. C'est " +"équivalent à l'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineShowPackageNames'><literal>--show-package-names</literal></" +"link>. Consultez sa documentation pour plus d'informations sur la " +"signification de ces valeurs." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11037 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" -msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11040 @@ -19149,20 +19318,27 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</" "literal></link>." msgstr "" +"Si cette option est activée, alors lorsque le solveur de dépendances " +"<quote>sûr</quote> a été activé avec <link " +"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> ou " +"parce que l'action en ligne de commande est <link " +"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, un " +"résumé des actions entreprises par le solveur sera affiché avant l'aperçu " +"d'installation. C'est équivalent à l'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</" +"literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11054 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11055 -#, fuzzy msgid "<literal>16384</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>16384</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11058 @@ -19171,20 +19347,22 @@ msgid "" "screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear " "until they are fully downloaded." msgstr "" +"Taille minimale en octet à partir de laquelle &aptitude; commencera à " +"afficher des captures d'écran de manière incrémentale. En dessous de cette " +"taille, les captures d'écran n'apparaîtront pas avant d'avoir été chargées " +"complètement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11066 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11067 -#, fuzzy msgid "<literal>4194304</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>4194304</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11070 @@ -19193,18 +19371,19 @@ msgid "" "memory for screenshots that are not currently being displayed. The default " "is four megabytes." msgstr "" +"Nombre maximal d'octets de données de capture d'écran qu'&aptitude; stockera " +"en mémoire pour les captures d'écran qui ne sont pas actuellement affichées. " +"La valeur par défaut est 4 mégaoctets." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11078 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11081 -#, fuzzy msgid "" "<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link " "linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</" @@ -19214,26 +19393,27 @@ msgid "" "regardless of whether you are &root; or not. This is equivalent to the " "<literal>-s</literal> command-line option." msgstr "" -"<emphasis>Cette option est retiré en faveur de <literal><link " -"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>.</emphasis> En " -"mode ligne de commande, fait qu'&aptitude; affiche uniquement les actions " -"qui seraient effectuées sur les paquets plutôt que le faire réellement). " +"<emphasis>Cette option est désuète. Utilisez <literal><link " +"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> à la place.</" +"emphasis> En mode ligne de commande, si cette option est activée, &aptitude; " +"affiche uniquement les actions qui seraient effectuées sur les paquets " +"(plutôt que de les effectuer réellement). Dans l'interface visuelle, si " +"cette option est activée, &aptitude; démarre en mode lecture seule, " +"indépendamment du fait que vous avez ou non les droits du superutilisateur. " "C'est équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11095 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11096 en/aptitude.xml:11616 en/aptitude.xml:11664 #: en/aptitude.xml:11860 en/aptitude.xml:12454 -#, fuzzy msgid "<literal>0</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>0</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19251,7 +19431,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11106 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19260,16 +19440,15 @@ msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual " "mode to display the preview of an installation run and to download packages." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; va entrer " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; va entrer " "dans le mode graphique pour afficher l'aperçu du processus d'installation et " "pour télécharger les paquets." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11119 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19279,7 +19458,7 @@ msgid "" "which are no longer required will be automatically removed. For more " "information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, les paquets " "automatiquement installés qui ne sont plus nécessaires seront " "automatiquement supprimés. Pour plus d'informations, consultez <xref " "linkend='secAutoInstall'/>." @@ -19288,7 +19467,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11131 msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19300,7 +19479,7 @@ msgid "" "string, the value of this configuration option will override it. Otherwise, " "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored." msgstr "" -"Obsolète, alias pour <literal><link linkend='configKeep-Unused-" +"Synonyme désuet pour <literal><link linkend='configKeep-Unused-" "Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. Si " "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> n'est pas paramétrée ou " "paramétrée avec une chaîne vide, la valeur de cette option de configuration " @@ -19311,7 +19490,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11145 msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19320,15 +19499,15 @@ msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview " "screen before actually carrying out the actions you have requested." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera un " -"aperçu d'installation avant de réellement exécuter les actions que vous avez " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; affichera un " +"aperçu d'installation avant d'exécuter réellement les actions que vous avez " "demandées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11157 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19338,7 +19517,7 @@ msgid "" "new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you " "had issued the command &actions-forget;." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; videra la " "liste des nouveaux paquets à chaque fois que vous installez, mettez à jour " "ou supprimez des paquets, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-" "forget;." @@ -19347,7 +19526,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11171 msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19365,19 +19544,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11184 msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11186 -#, fuzzy msgid "<literal>su:/bin/su</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>su:/bin/su</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11189 -#, fuzzy msgid "" "This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to " "the &root; user (see <xref linkend='secBecomingRoot'/>). It has the form " @@ -19395,26 +19572,26 @@ msgid "" "program." msgstr "" "Cette option définit la commande externe qu'&aptitude; utilisera pour " -"devenir l'utilisateur &root; (consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/>). " +"devenir superutilisateur (consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/>). " "Cette option est de la forme <literal><replaceable>protocole</replaceable>:" -"<replaceable>commande</replaceable></literal>. <replaceable>protocole</" +"<replaceable>commande</replaceable></literal>. <replaceable>protocole</" "replaceable> doit être soit <literal>su</literal> ou <literal>sudo</" -"literal>; Elle détermine comment aptitude utilise le programme quand il veut " -"obtenir les priviléges du root. Si le <replaceable>protocol</replaceable> " -"est <literal>su</literal>,alors <literal><replaceable>commande</replaceable> " -"-c <replaceable>arguments</replaceable></literal> sera utilisée pour devenir " -"root. Dans le cas contraire, aptitude utilise " -"<literal><replaceable>commande</replaceable> <replaceable>arguments</" -"replaceable></literal>. Le premier mot de <replaceable>commande</" -"replaceable> est le nom du programme qui doit être utilisé, les mots restant " -"sont traités en tant qu'arguments de ce programme." +"literal>. Elle détermine comment &aptitude; utilise le programme quand il " +"veut obtenir les droits du superutilisateur. Si le <replaceable>protocole</" +"replaceable> est <literal>su</literal>, alors " +"<literal><replaceable>commande</replaceable> -c <replaceable>arguments</" +"replaceable></literal> sera utilisée pour devenir superutilisateur. Dans le " +"cas contraire, &aptitude; utilise <literal><replaceable>commande</" +"replaceable> <replaceable>arguments</replaceable></literal>. Le premier mot " +"de <replaceable>commande</replaceable> est le nom du programme qui doit être " +"utilisé, les mots restants sont traités comme étant les " +"<replaceable>arguments</replaceable> de ce programme." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11212 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" -msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19430,19 +19607,18 @@ msgid "" msgstr "" "Les anciennes versions d'&aptitude; créaient un répertoire <filename>~/." "aptitude/.tmp</filename> qui n'est plus nécessaire. Si ce répertoire existe " -"et <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> est à <literal>true</" -"literal>, &aptitude; vous demandera s'il faut le supprimer. Cette option est " -"automatiquement mis à <literal>true</literal> après que vous ayez répondu. " -"D'un autre côté, si ce répertoire n'existe pas, cette option est mise à " -"<literal>false</literal> et vous en seriez averti si ce répertoire venait à " -"réapparaître." +"et <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> a la valeur <literal>true</" +"literal>, &aptitude; vous demandera s'il faut le supprimer. Cette option a " +"automatiquement la valeur <literal>true</literal> une fois que vous avez " +"répondu. D'autre part, si ce répertoire n'existe pas, cette option prend la " +"valeur <literal>false</literal> et vous seriez averti si ce répertoire " +"venait à réapparaître." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11231 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" -msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11236 @@ -19458,18 +19634,26 @@ msgid "" "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal> to <literal>true</" "literal> on startup." msgstr "" +"Dans les versions précédentes d'&aptitude;, le réglage <literal>Aptitude::" +"Recommends-Important</literal> entraînait l'installation automatique des " +"recommandations, de la même façon que <literal><link " +"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" +"literal> le fait aujourd'hui. Si la valeur <literal>false</literal> est " +"affectée à cette option, ainsi qu'à <literal>Aptitude::Recommends-Important</" +"literal>, &aptitude; attribuera à <literal><link linkend='configAptInstall-" +"Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></literal> la valeur " +"<literal>false</literal> et à <literal>Aptitude::Ignore-Recommends-" +"Important</literal> la valeur <literal>true</literal> au démarrage." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11254 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" -msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11259 -#, fuzzy msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> " @@ -19478,23 +19662,22 @@ msgid "" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> " "to <literal>true</literal>." msgstr "" -"Cette option est obsolète, utilisez <literal><link " -"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> à la " -"place. Mettre cette option à <literal>true</literal> a le même effet que " -"mettre <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</" -"link></literal> à <literal>true</literal>." +"Cette option est obsolète. Utilisez <literal><link linkend='configApt-" +"AutoRemove-RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</" +"link></literal> à la place. Attribuer à cette option la valeur " +"<literal>true</literal> a le même effet qu'attribuer à <literal><link " +"linkend='configApt-AutoRemove-RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::" +"Recommends-Important</link></literal> la valeur <literal>true</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11270 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11275 en/aptitude.xml:12016 -#, fuzzy msgid "" "This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> " @@ -19503,17 +19686,18 @@ msgid "" "SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> to " "<literal>true</literal>." msgstr "" -"Cette option est obsolète, utilisez <literal><link " -"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> à la " -"place. Mettre cette option à <literal>true</literal> a le même effet que " -"mettre <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</" -"link></literal> à <literal>true</literal>." +"Cette option est obsolète. Utilisez <literal><link linkend='configApt-" +"AutoRemove-SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></" +"literal> à la place. Attribuer à cette option la valeur <literal>true</" +"literal> a le même effet qu'attribuer à <literal><link linkend='configApt-" +"AutoRemove-SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></" +"literal> la valeur <literal>true</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11286 msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19526,7 +19710,7 @@ msgid "" "packages will be removed." msgstr "" "Si <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" -"link></literal> est à <literal>true</literal>, seul les paquets inutilisés " +"link></literal> est à <literal>true</literal>, seuls les paquets inutilisés " "qui ne correspondent pas à ce motif (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/" ">) seront supprimés. Si cette option est configurée avec une chaîne vide " "(valeur par défaut), tous les paquets inutilisés sont supprimés." @@ -19534,21 +19718,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11300 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11302 -#, fuzzy msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>/var/lock/aptitude</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11305 -#, fuzzy msgid "" "A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; " "process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should " @@ -19561,27 +19742,26 @@ msgid "" msgstr "" "Un fichier qui sera verrouillé pour assurer qu'au plus une seule instance " "d'&aptitude; ne modifie le cache à la fois. Normalement, vous ne devriez " -"jamais modifier cette option ; ce n'est utile que pour le débogage. " +"jamais modifier cette option ; cela peut être utile pour le débogage. " "<emphasis>Note</emphasis> : si &aptitude; affiche un avertissement " "disant qu'il ne peut obtenir le verrou, ce <emphasis>n'</emphasis>est " "<emphasis>pas</emphasis> parce que le fichier verrou a besoin d'être " "supprimé. Le type de verrou utilisé (<quote>fcntl</quote>) est géré par le " "noyau et est retiré un fois que le programme s'arrête. L'impossibilité " -"d'obtenir le verrou signifie donc qu'un autre programme est en cours de " -"fonctionnement." +"d'obtenir le verrou signifie donc qu'un autre programme l'utilise " +"actuellement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11320 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11322 msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/var/log/aptitude</filename>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19609,15 +19789,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11340 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11341 msgid "<filename></filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename></filename>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11344 @@ -19633,19 +19812,30 @@ msgid "" "also <link linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</" "literal></link>." msgstr "" +"Si la valeur est une chaîne non vide, &aptitude; écrira les messages de " +"journalisation dans un fichier dont le nom correspond à cette chaîne. Si la " +"valeur de la chaîne est <quote><literal>-</literal></quote>, les messages " +"seront affichés sur la sortie standard. Cela diffère du réglage <link " +"linkend='configLog'><literal>Aptitude::Log</literal></link> : le fichier " +"utilisé par ce dernier contient les messages de journalisation pour les " +"installations et les suppressions, alors que celui-ci est utilisé pour les " +"messages d'événements, erreurs et débogages (si activé) d'&aptitude;. Cette " +"option est équivalente au paramètre en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionLogFile'><literal>--log-file</literal></link>. " +"Consultez aussi <link linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::" +"Logging::Levels</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11362 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11363 en/aptitude.xml:11559 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vide)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19667,13 +19857,29 @@ msgid "" "option <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></" "link> can be used to set or override any log level." msgstr "" +"Cette option est un groupe dont les éléments contrôlent quels sont les " +"messages de journalisation à afficher. Chaque entrée est soit un " +"<quote><replaceable>niveau</replaceable></quote>, pour sélectionner le " +"niveau global de journalisation (le niveau de journalisation du journal " +"racine) à ce <replaceable>niveau</replaceable>, soit de la forme " +"<quote><literal><replaceable>catégorie</replaceable>:<replaceable>niveau</" +"replaceable></literal></quote>, où <replaceable>catégorie</replaceable> est " +"une catégorie des messages à modifier (comme <literal>aptitude.resolver." +"hints.match</literal>) et <replaceable>niveau</replaceable> est le niveau de " +"journalisation le plus bas de cette catégorie à afficher. Les niveaux de " +"journalisation licites sont <quote><literal>fatal</literal></quote>, " +"<quote><literal>error</literal></quote>, <quote><literal>warn</literal></" +"quote>, <quote><literal>info</literal></quote>, <quote><literal>debug</" +"literal></quote> et <quote><literal>trace</literal></quote>. L'option en " +"ligne de commande <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-" +"level</literal></link> peut être utilisée pour définir ou redéfinir " +"n'importe quel niveau de journalisation." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11391 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" -msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. TODO: add an appendix describing @@ -19688,16 +19894,16 @@ msgid "" "<literal>true</literal> than when it is <literal>false</literal>." msgstr "" "Si cette option est activée, &aptitude; essaiera de détecter automatiquement " -"les items d'une liste dans les descriptions de paquets. Cela améliore " +"les listes dans les descriptions de paquets. Cela améliore " "généralement l'affichage des descriptions, mais le formatage des " -"descriptions d'anciens paquets pourrait être moins bon quand cette option " -"est à <literal>true</literal> plutôt qu'à <literal>false</literal>." +"descriptions d'anciens paquets pourrait être moins bon quand cette option a " +"la valeur <literal>true</literal> plutôt que <literal>false</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11409 msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19706,14 +19912,14 @@ msgid "" "The default filter applied to the package list; see <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format." msgstr "" -"Filtre par défaut s'appliquant à la liste des paquets ; consultez <xref " +"Filtre par défaut s'appliquant à la liste des paquets. Consultez <xref " "linkend='secSearchPatterns'/> pour plus de détails sur son format." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11421 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19725,19 +19931,23 @@ msgid "" "actions will be rejected by default, although you can always enable them " "manually (see <xref linkend='secResolver'/>)." msgstr "" +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, le solveur considérera " +"la possibilité de casser le figeage de paquets ou d'installer des versions " +"interdites afin de résoudre une dépendance. Si la valeur est <literal>false</" +"literal>, ces actions seront rejetées par défaut, bien qu'il soit possible " +"de les sélectionner manuellement (consultez <xref linkend='secResolver'/>)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11435 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11436 en/aptitude.xml:11682 -#, fuzzy msgid "<literal>-300</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-300</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19750,20 +19960,25 @@ msgid "" "resolver will never break a hold or install a forbidden version unless it " "has explicit permission from the user." msgstr "" +"Nombre de points ajoutés ou retranchés aux solutions qui changent l'état " +"d'un paquet figé ou qui installent une version interdite. Notez qu'à moins " +"que l'option <link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-" +"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></" +"link> prenne la valeur <literal>true</literal>, le solveur ne changera pas " +"l'état d'un paquet figé et n'installera pas de versions interdites sans " +"l'autorisation explicite de l'utilisateur." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11449 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11450 en/aptitude.xml:11638 -#, fuzzy msgid "<literal>50000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>50000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11452 @@ -19773,19 +19988,23 @@ msgid "" "package). See <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for " "a description of safety costs." msgstr "" +"Coût de sécurité assigné aux actions qui cassent un figeage défini par " +"l'utilisateur (en mettant à jour un paquet figé ou en installant une version " +"interdite d'un paquet). Consultez <xref " +"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une description des " +"coûts de sécurité." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11461 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11462 -#, fuzzy msgid "<literal>-100</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-100</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19796,24 +20015,22 @@ msgid "" "this many points are added to its score; typically this should be a negative " "value." msgstr "" -"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant " -"sur le nombre de dépendances qu'ils cassent. Pour chaque dépendance cassée " -"par une solution possible, ce nombre de points est ajouté à son score ; " -"Généralement, il s'agit de points négatifs." +"Nombre de points ajoutés ou retranchés aux solutions potentielles en se " +"basant sur le nombre de dépendances qu'ils cassent. Pour chaque dépendance " +"cassée par une solution possible, ce nombre de points est ajouté à son " +"score. Généralement, il s'agit de points négatifs." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11473 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11474 -#, fuzzy msgid "<literal>400</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>400</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19827,12 +20044,20 @@ msgid "" "quote> would pick. The score is only applied for dependencies and " "recommendations whose targets are not currently installed." msgstr "" +"Nombre de points à ajouter ou à enlever au score des propositions de " +"solutions en fonction du nombre de résolutions <quote>par défaut</quote> " +"qu'elles installent pour les dépendances actuellement non satisfaites. Une " +"résolution par défaut est une résolution que la commande <quote><literal>apt-" +"get install</literal></quote> ou le <quote><link " +"linkend='secImmediateResolution'>solveur immédiat de dépendances</link></" +"quote> choisiraient. Le score n'est appliqué que pour les dépendances et les " +"recommandations dont les cibles ne sont pas encore installées." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11490 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19842,7 +20067,7 @@ msgid "" "cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency " "problem." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; ne suggérera " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; ne suggérera " "jamais d'annuler toutes les actions que vous aviez prévues pour résoudre un " "problème de dépendances." @@ -19850,14 +20075,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11500 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11501 -#, fuzzy msgid "<literal>-100000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-100000</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19865,22 +20089,20 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral" msgid "" "How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package." msgstr "" -"Nombre de points ajouté ou retiré au score des solutions supprimant un " +"Nombre de points ajoutés ou retirés au score des solutions supprimant un " "paquet <quote>essentiel</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11509 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11510 -#, fuzzy msgid "<literal>60000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>60000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11512 @@ -19889,19 +20111,21 @@ msgid "" "<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description " "of safety costs." msgstr "" +"Coût de sécurité attribué aux actions qui suppriment des paquets essentiels. " +"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une " +"description des coûts de sécurité." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11520 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11521 -#, fuzzy msgid "<literal>-1</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-1</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19917,14 +20141,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11531 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11532 en/aptitude.xml:12001 -#, fuzzy msgid "<literal>500</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>500</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19933,20 +20156,21 @@ msgid "" "Removing a package and installing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." msgstr "" +"Nombre de points associé à l'action de supprimer un paquet et en installer " +"un autre qui le remplace complètement (c'est-à-dire qui est conflit, " +"remplace et fournit celui-ci)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11542 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11543 en/aptitude.xml:11714 -#, fuzzy msgid "<literal>50</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>50</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19959,13 +20183,18 @@ msgid "" "displaying its results, rather than stopping immediately after it finds the " "first solution." msgstr "" +"Nombre d'<quote>étapes</quote> que le solveur doit effectuer après avoir " +"trouvé la première solution. Bien qu'&aptitude; tente de générer d'abord les " +"meilleures solutions, il échoue parfois dans cette tâche. Ce réglage force " +"le solveur à continuer brièvement à chercher une meilleure solution avant " +"d'afficher ses résultats, plutôt que de s'arrêter immédiatement après la " +"première solution trouvée." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11558 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -19977,19 +20206,24 @@ msgid "" "the effect that hints have, may be found in <xref " "linkend='secDependencyResolutionHints'/>." msgstr "" +"Cette option est un groupe dont les éléments sont des indicateurs utilisés " +"pour configurer le solveur de dépendances. Chaque élément du groupe est une " +"chaîne de caractères décrivant une action qui doit être appliquée à un ou " +"plusieurs paquets. La syntaxe pour chaque indicateur ainsi que l'effet d'un " +"tel indicateur sont décrits dans <xref " +"linkend='secDependencyResolutionHints'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11571 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11572 -#, fuzzy msgid "<literal>5</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>5</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20005,14 +20239,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11582 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11583 -#, fuzzy msgid "<literal>1000000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>1000000</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20030,14 +20263,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11594 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11595 -#, fuzzy msgid "<literal>-20</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-20</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20046,22 +20278,20 @@ msgid "" "How much weight the problem resolver should give to installing a package, if " "the package is not already going to be installed." msgstr "" -"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à l'installation " -"d'un paquet, s'il n'est pas déjà prévu de l'installer." +"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à " +"l'installation d'un paquet, s'il n'est pas déjà prévu de l'installer." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11604 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11605 -#, fuzzy msgid "<literal>20000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>20000</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11607 @@ -20071,12 +20301,16 @@ msgid "" "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " "safety costs." msgstr "" +"Coût de sécurité attribué à la solution qui annule toutes les actions " +"sélectionnées par l'utilisateur. Consultez <xref " +"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une description des " +"coûts de sécurité." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11615 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20094,14 +20328,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11626 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11627 -#, fuzzy msgid "<literal>-40</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-40</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20111,16 +20344,15 @@ msgid "" "version of the package (one that is not the current version and not the " "<quote>candidate version</quote>)." msgstr "" -"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à l'installation " -"d'une version d'un paquet autre que celle par défaut (une qui n'est ni la " -"version actuelle, ni la <quote>version candidate</quote>)." +"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à " +"l'installation d'une version d'un paquet autre que celle par défaut (une qui " +"n'est ni la version actuelle, ni la <quote>version candidate</quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11637 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11640 @@ -20132,19 +20364,25 @@ msgid "" "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " "safety costs." msgstr "" +"Coût de sécurité attribué aux actions qui installent des versions d'un " +"paquet autres que celle par défaut. Par exemple, si la version 5 d'un paquet " +"est installée, que les versions 6, 7 et 8 sont disponibles, et que la " +"version 7 est la version par défaut, l'installation des versions 6 et 8 " +"auront un coût de sécurité qui sera au moins égal à cette quantité. " +"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une " +"description des coûts de sécurité." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11652 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11653 -#, fuzzy msgid "<literal>1</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>1</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20160,7 +20398,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11663 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20169,21 +20407,20 @@ msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving automatic " "installations or removals." msgstr "" -"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à la préservation " -"des installations et suppressions automatiques." +"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à la " +"préservation des installations et suppressions automatiques." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11672 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11673 -#, fuzzy msgid "<literal>60</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>60</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20192,14 +20429,14 @@ msgid "" "How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user " "selections." msgstr "" -"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à la préservation " -"des actions explicitement sélectionnées par l'utilisateur." +"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à la " +"préservation des actions explicitement sélectionnées par l'utilisateur." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11681 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20214,9 +20451,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11691 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11694 @@ -20225,19 +20461,21 @@ msgid "" "linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of " "safety costs." msgstr "" +"Coût de sécurité attribué aux actions qui suppriment un paquet. Consultez " +"<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une " +"description des coûts de sécurité." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11702 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11703 -#, fuzzy msgid "<literal>4</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>4</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20246,14 +20484,14 @@ msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have " "this many points added to its score." msgstr "" -"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " -"la priorité est <quote>requis</quote>." +"Nombre de points ajouté au score de toute version d'un paquet dont la " +"priorité est <quote>requis</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11713 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20262,15 +20500,14 @@ msgid "" "In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually " "resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points." msgstr "" -"En dehors de tout autre facteur, les solutions potentielles qui résolvent " -"toutes les dépendances non satisfaites sont récompensées par ce bonus." +"Bonus récompensant, en dehors de tout autre facteur, les solutions " +"potentielles qui résolvent toutes les dépendances non satisfaites." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11724 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11727 @@ -20282,20 +20519,25 @@ msgid "" "link>. See <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a " "description of safety costs." msgstr "" +"Coût de sécurité attribué aux actions qui installent la version par défaut, " +"mettent à jour un paquet à sa version par défaut, ou annulent l'installation " +"ou la mise à jour d'un paquet. Les solutions avec ce coût peuvent être " +"engendrées par <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>aptitude safe-" +"upgrade</literal></link>. Consultez <xref " +"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une description des " +"coûts de sécurité." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11740 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11741 -#, fuzzy msgid "<literal>safety,priority</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>safety,priority</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11744 @@ -20305,19 +20547,23 @@ msgid "" "costs are, what they do, and the syntax used to specify them. If the cost " "cannot be parsed, an error is issued and the default cost is used instead." msgstr "" +"Description de la façon dont le coût d'une solution est déterminé. Consultez " +"<xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> pour une description de ce " +"que sont les coûts des solutions, leurs effets et la syntaxe utilisée pour " +"les préciser. Si la valeur de cette option ne peut être analysée, une erreur " +"est déclenchée et le coût par défaut est utilisé à la place." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11754 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11755 -#, fuzzy msgid "<literal>3</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>3</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20326,26 +20572,24 @@ msgid "" "Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have " "this many points added to its score." msgstr "" -"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont " -"la priorité est <quote>standard</quote>." +"Nombre de points ajouté au score de toute version d'un paquet dont la " +"priorité est <quote>standard</quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11765 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11766 -#, fuzzy msgid "<literal>5000</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>5000</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11768 -#, fuzzy msgid "" "The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the " "problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency " @@ -20361,27 +20605,28 @@ msgid "" msgstr "" "Nombre maximum d'<quote>étapes</quote> qui peuvent être accomplies par le " "solveur de dépendances à chaque tentative de recherche d'une solution à un " -"problème de dépendances. Diminuer ce nombre va faire que le programme " +"problème de dépendances. Diminuer ce nombre va faire qu'&aptitude; " "<quote>abandonnera</quote> plus rapidement. L'augmenter permettra aux " "recherches de solution de prendre plus de temps et de mémoire avant " -"d'abandonner. La valeur par défaut est assez grande pour faire face aux " -"situations courantes, tout en évitant que le programme <quote>n'explose</" -"quote> face à un problème trop complexe. Veuillez noter que cela n'affecte " -"que la recherche en ligne de commande ; dans l'interface visuelle, le " -"solveur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il trouve une solution." +"d'abandonner. Donner à <literal>StepLimit</literal> la valeur 0 désactivera " +"complètement le solveur. La valeur par défaut est assez grande pour faire " +"face aux situations courantes, tout en évitant que le programme " +"<quote>n'explose</quote> face à un problème trop complexe. Veuillez noter " +"que cela n'affecte que la recherche en ligne de commande ; dans " +"l'interface visuelle, le solveur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il " +"trouve une solution." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11787 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11788 -#, fuzzy msgid "<literal>70</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>70</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20395,17 +20640,17 @@ msgid "" "quality than it would otherwise be." msgstr "" "Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant " -"sur leur longueur. Pour chaque action comprise dans une solution, ce nombre " -"de points est ajouté à son score ; Plus cette valeur est grande, plus " -"l'algorithme essaye de favoriser le premier choix plutôt que de s'orienter " -"vers une alternative. Cela permettra d'obtenir plus rapidement une solution, " -"mais qui risque d'être de qualité moindre à ce qu'elle aurait pu être." +"sur leur longueur. Ce nombre de points est ajouté au score de chaque action " +"comprise dans une solution. Plus cette valeur est grande, plus l'algorithme " +"essaie de favoriser le premier choix plutôt que de s'orienter vers une " +"alternative. Cela permettra d'obtenir plus rapidement une solution, mais qui " +"risque d'être de qualité moindre à ce qu'elle aurait pu être." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11803 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20419,13 +20664,20 @@ msgid "" "than trace files, and are more suitable for, e.g., including in source trees " "as test cases." msgstr "" +"Si cette variable est définie, à chaque fois que le solveur produit une " +"solution, une version minimale du fichier de l'état des paquets suffisante " +"pour reproduire la solution est écrite dans le fichier indiqué. Si " +"<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal> est aussi définie, " +"la même information sera aussi écrite dans le fichier de trace. Les " +"répertoires de trace sont plus transparents que les fichiers de trace, et " +"conviennent mieux pour par exemple l'inclusion dans des tests dans " +"l'arborescence source." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11819 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" -msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20439,19 +20691,26 @@ msgid "" "compressed archive of a trace directory; it will take less space than the " "trace directory and is suitable for transmission over a network." msgstr "" +"Si cette variable est définie, à chaque fois que le solveur produit une " +"solution, une version minimale du fichier de l'état des paquets suffisante " +"pour reproduire la solution est écrite dans le fichier indiqué. Si " +"<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal> est aussi " +"définie, la même information sera aussi écrite dans le répertoire de trace. " +"Un fichier de trace est simplement une archive compressée d'un répertoire de " +"trace : il prendra moins de place qu'un répertoire de trace et convient pour " +"la transmission par le réseau." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11836 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11837 -#, fuzzy msgid "<literal>-500</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-500</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20460,19 +20719,21 @@ msgid "" "Installing a package and removing another package that fully replaces it (i." "e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score." msgstr "" +"Nombre de points attribué à l'installation d'un paquet et la suppression " +"d'un paquet qui le remplace complètement (c'est-à-dire qui est en conflit " +"avec, remplace et fournit celui-ci)." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11846 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11847 -#, fuzzy msgid "<literal>-200</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-200</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20494,7 +20755,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11859 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20504,15 +20765,15 @@ msgid "" "downgrading) a package to its candidate version, if the package was not " "already going to be upgraded." msgstr "" -"Quel nombre de points le solveur de problème devrait donner à la montée (ou " -"la descente) en version vers la version candidate du paquet, s'il n'est pas " -"déjà prévu de le mettre à jour." +"Nombre de points attribué par la mise à jour à la version candidate " +"(ultérieure ou antérieure à la version actuelle) d'un paquet si celui-ci " +"n'est pas déjà sélectionné pour une mise à jour." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11870 msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20527,12 +20788,12 @@ msgid "" "linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO " "NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>" msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal><link " -"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> est " -"aussi à <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus utilisés " -"seront <emphasis>purgé</emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers " -"de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus " -"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisé</quote>, " +"Si cette option vaut <literal>true</literal> et si <literal><link " +"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> a " +"aussi la valeur <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus " +"utilisés seront <emphasis>purgés</emphasis> du système, en supprimant leurs " +"fichiers de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus " +"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisés</quote>, " "consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>CETTE OPTION PEUT " "ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES ! NE L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE " "VOUS FAITES !</emphasis>" @@ -20541,7 +20802,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11889 msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20554,12 +20815,18 @@ msgid "" "Recommends</literal> and then clear <literal>Aptitude::Recommends-Important</" "literal> in your user configuration file." msgstr "" +"Option de configuration obsolète remplacée par <link " +"linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</" +"literal></link>. Au démarrage, &aptitude; copiera <literal>Aptitude::" +"Recommends-Important</literal> (si elle est définie) vers <literal>Apt::" +"Install-Recommends</literal> et effacera <literal>Aptitude::Recommends-" +"Important</literal> du fichier de configuration de l'utilisateur." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11908 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11911 @@ -20571,12 +20838,19 @@ msgid "" "literal></link> command-line action, the resolver will not be allowed to " "install packages that are not currently installed." msgstr "" +"Si la valeur <literal>true</literal> est affectée à cette option, alors " +"lorsque le solveur de dépendances <quote>sûr</quote> sera activé avec " +"l'option <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</" +"literal></link> ou en utilisant l'action en ligne de commande <link " +"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, le " +"solveur ne sera pas autorisé à installer des paquets qui ne le sont pas " +"encore." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11923 msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11926 @@ -20588,19 +20862,26 @@ msgid "" "literal></link> command-line action, the resolver will not be allowed to " "resolve dependencies by upgrading packages." msgstr "" +"Si la valeur <literal>true</literal> est affectée à cette option, alors " +"lorsque le solveur de dépendances <quote>sûr</quote> sera activé avec " +"l'option <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</" +"literal></link> ou en utilisant l'action en ligne de commande <link " +"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, le " +"solveur ne sera pas autorisé à résoudre des dépendances en mettant à jour " +"des paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11938 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" -msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11939 msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" msgstr "" +"Consultez <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20618,19 +20899,30 @@ msgid "" "replaced by a line-break, and the string <quote><literal>''</literal></" "quote> will be replaced by a double-quote character." msgstr "" +"Cette option est un groupe dont les éléments définissent les descriptions " +"affichées pour chaque section lorsque la politique de regroupement de paquet " +"<quote><literal>section</literal></quote> est utilisée. Les descriptions " +"sont attribuées aux arbres de sections en se basant sur la dernière " +"composante du nom : par exemple, un élément de ce groupe nommé " +"<quote><literal>games</literal></quote> sera utilisé pour décrire les " +"sections <quote><literal>games</literal></quote>, <quote><literal>non-free/" +"games</literal></quote> et <quote><literal>non-free/desktop/games</literal></" +"quote>. Au sein du texte des descriptions de sections, la chaîne " +"<quote><literal>\\n</literal></quote> sera remplacée par un saut de ligne et " +"la chaîne <quote><literal>''</literal></quote> sera remplacé par le " +"caractère de guillemets doubles." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11961 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" -msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11962 msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11964 @@ -20648,18 +20940,29 @@ msgid "" "treated as if its Section field were <quote><literal>main/games/arcade</" "literal></quote>." msgstr "" +"Un groupe de configuration dont les éléments sont les noms des sections de " +"plus bas niveau de l'archive. Les politiques de regroupement " +"<quote><literal>topdir</literal></quote>, <quote><literal>subdir</literal></" +"quote> et <quote><literal>subdirs</literal></quote> utilisent cette liste " +"pour interpréter les champs Section : si le premier élément du chemin du " +"champ Section d'un paquet <emphasis>n'est pas</emphasis> contenu dans cette " +"liste, ou si son champ Section ne comporte qu'un seul élément, alors le " +"paquet sera regroupé en utilisant le premier élément de cette liste comme " +"premier élément du chemin. Par exemple, si le premier élément de " +"<literal>Top-Sections</literal> est <quote><literal>main</literal></quote>, " +"alors un paquet dont le champ Section est <quote><literal>games/arcade</" +"literal></quote> sera traité comme si son champ Section était " +"<quote><literal>main/games/arcade</literal></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11985 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Simulate</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11988 -#, fuzzy msgid "" "In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that " "would be performed (rather than actually performing them); in the visual " @@ -20667,18 +20970,17 @@ msgid "" "whether you are &root; or not. This is equivalent to the <literal>-s</" "literal> command-line option." msgstr "" -"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient " -"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir " -"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours " -"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non. C'est " -"équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande." +"En mode ligne de commande, afficher la liste des actions qui seraient " +"réalisées, plutôt que de les exécuter réellement. Dans l'interface visuelle, " +"démarrer &aptitude; en mode lecture seule, que l'on ait les droits du " +"superutilisateur ou non. C'est équivalent à l'option <literal>-s</literal> " +"de la ligne de commande." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:11999 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20687,40 +20989,38 @@ msgid "" "The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</" "quote> that appears while the problem resolver is running." msgstr "" -"Nombre de millisecondes d'attente entre la mise à jour du <quote>spinner</" +"Nombre de millisecondes d'attente entre la mise à jour de la <quote>roue</" "quote> qui apparaît pendant le fonctionnement du solveur." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12011 msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12027 msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12032 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a " "warning the first time that you attempt to modify package states while " "&aptitude; is in read-only mode." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; affichera un " -"avertissement la première fois que vous essayez de modifier l'état des " -"paquets alors que le programme est en mode lecture seule." +"Si la valeur <literal>false</literal> est attribuée à cette option, " +"&aptitude; affichera un avertissement la première fois que vous essayez de " +"modifier l'état des paquets alors qu'&aptitude; est en mode lecture seule." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12040 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Aptitude::Theme</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20735,9 +21035,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12051 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20749,7 +21048,7 @@ msgid "" "<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it. Note that " "this may be somewhat buggy." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera de " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera de " "détecter si un changement a été apporté à l'état du paquet par l'utilisation " "de &dselect; ou <command>dpkg</command> : par exemple, si vous " "supprimez un paquet avec <command>dpkg</command>, &aptitude; n'essaiera pas " @@ -20760,7 +21059,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12068 msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20770,16 +21069,15 @@ msgid "" "(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance " "the highlight to the next package in the current group." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, changer l'état d'un " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, changer l'état d'un " "paquet (par exemple, le marquer pour installation) basculera la mise en " -"surbrillance vers le prochain paquet dans le groupe courant." +"surbrillance vers le prochain paquet du groupe actuel." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12083 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" -msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20790,7 +21088,7 @@ msgid "" "cause the information area to automatically display some reasons why the " "breakage might be occuring." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, sélectionner un paquet " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, sélectionner un paquet " "qui est cassé, ou qui semble avoir cassé d'autres paquets, va entraîner " "l'affichage dans la zone d'information des raisons expliquant pourquoi ce " "paquet est cassé." @@ -20799,7 +21097,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12098 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20808,6 +21106,8 @@ msgid "" "<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" "</literal>" msgstr "" +"<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)" +"</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20817,15 +21117,15 @@ msgid "" "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " "policies." msgstr "" -"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour la liste des " -"paquets. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des informations " -"supplémentaires sur les politiques de regroupement." +"Configuration de la politique de regroupement par défaut utilisée pour la " +"liste des paquets. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des " +"informations supplémentaires sur les politiques de regroupement." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12111 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20843,14 +21143,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12124 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12126 -#, fuzzy msgid "<literal>action</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>action</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20860,15 +21159,15 @@ msgid "" "linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping " "policies." msgstr "" -"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour les écrans " -"d'aperçu. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des " +"Configuration de la politique de regroupement par défaut utilisée pour les " +"écrans d'aperçu. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des " "informations supplémentaires sur les politiques de regroupement." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12137 msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20884,7 +21183,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12148 msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20897,14 +21196,14 @@ msgid "" msgstr "" "Quand une liste de paquets est affichée pour la première fois, la zone " "d'information (qui contient généralement la description longue du paquet " -"courant) sera visible si cette option est mise à <literal>true</literal> et " -"cachée si elle est à <literal>false</literal>." +"courant) sera visible si cette option vaut <literal>true</literal> et cachée " +"si elle vaut <literal>false</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12163 msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20914,16 +21213,16 @@ msgid "" "quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the " "command &actions-quit;. See <xref linkend='secViews'/> for more information." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, fermer toutes les vues " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, fermer toutes les vues " "actives quittera &aptitude;. Sinon, &aptitude; ne quittera pas avant que " -"vous exécutiez la commande &actions-quit;. Consultez<xref linkend='secViews'/" -"> pour plus d'informations." +"vous exécutiez la commande &actions-quit;. Consultez <xref " +"linkend='secViews'/> pour plus d'informations." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12177 msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20932,32 +21231,30 @@ msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format " "descriptions so that each line is exactly the width of the screen." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; formatera les " -"lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran." +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; formatera " +"les lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12189 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12194 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat " "view on startup instead of the default view." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une " -"demande de confirmation avant de quitter." +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; " +"affichera une vue plate au démarrage au lieu de la vue par défaut." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12201 msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20966,14 +21263,15 @@ msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, a line of information about " "important keystrokes will be displayed at the top of the screen." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, une ligne d'information " -"sur les raccourcis clavier importants est affichée en haut de l'écran." +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, une ligne " +"d'information sur les raccourcis clavier importants est affichée en haut de " +"l'écran." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12213 msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -20983,35 +21281,35 @@ msgid "" "<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will " "search for the next package matching what you have typed so far." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; effectuera " -"des recherches <quote>incrémentales</quote> : pendant que vous tapez le " -"motif de recherche, il cherchera le paquet suivant qui correspond à ce que " -"vous avez tapé jusque là." +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; " +"effectuera des recherches <quote>incrémentales</quote> : pendant que " +"vous tapez le motif de recherche, il cherchera le paquet suivant qui " +"correspond à ce que vous avez tapé jusque là." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12227 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" -msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12232 -#, fuzzy msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at " "the top of the information area (the pane at the bottom of the screen) " "describing the different modes the area can be set to." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une " -"demande de confirmation avant de quitter." +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; " +"affichera des onglets en haut de la zone d'informations (le panneau en bas " +"de l'écran) décrivant les différents modes dans lesquels peut être cette " +"zone." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12240 msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21029,7 +21327,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12253 msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21038,14 +21336,14 @@ msgid "" "If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be " "hidden while it is not in use." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, la barre de menu sera " -"cachée lorsqu'elle ne sera pas utilisée." +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, la barre de menu " +"sera cachée lorsqu'elle ne sera pas utilisée." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12265 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21057,17 +21355,17 @@ msgid "" "status. While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will " "abort it." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; utilisera un " -"mécanisme plus discret pour afficher l'avancement des téléchargements : " -"une barre en bas de l'écran apparaîtra pour afficher l'état actuel du " -"téléchargement. Lorsqu'un téléchargement est actif, appuyer sur <keycap>q</" -"keycap> l'annulera." +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; " +"utilisera un mécanisme plus discret pour afficher l'avancement des " +"téléchargements : une barre en bas de l'écran apparaîtra pour afficher " +"l'état actuel du téléchargement. Lorsqu'un téléchargement est actif, appuyer " +"sur <keycap>q</keycap> l'annulera." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12280 msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21077,7 +21375,7 @@ msgid "" "multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen " "instead of in dialog boxes." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, certaines questions " +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, certaines questions " "(comme les questions oui/non ou à choix multiples) seront affichées en bas " "de l'écran plutôt que dans une boîte de dialogue." @@ -21085,7 +21383,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12293 msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21095,22 +21393,21 @@ msgid "" "install; will have the same deprecated behavior that they did in antique " "versions of &aptitude;." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, des commandes comme " -"&package-install; auront le comportement dépassé qu'elles avaient dans " -"d'anciennes versions d'&aptitude;." +"Si cette option prend la valeur <literal>false</literal>, des commandes " +"comme &package-install; auront le comportement obsolète qu'elles avaient " +"dans d'anciennes versions d'&aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12307 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12309 -#, fuzzy msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21128,14 +21425,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12320 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12322 -#, fuzzy msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21155,7 +21451,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12335 msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21174,16 +21470,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12350 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" -msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12352 -#, fuzzy msgid "<literal>OnlyIfError</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>OnlyIfError</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21196,20 +21490,18 @@ msgid "" "set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the " "next screen after completing a download." msgstr "" -"Si cette option est à <literal>true</literal>, après avoir fini de " +"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, après avoir fini de " "télécharger les paquets, &aptitude; affichera un message demandant si vous " "souhaitez continuer l'installation. Si cette option est à " "<literal>OnlyIfError</literal>, un message ne sera affiché qu'en cas d'échec " -"du téléchargement. Si cette option est à <literal>false</literal>, " -"&aptitude; enchaînera immédiatement avec l'écran suivant à la fin du " -"téléchargement." +"du téléchargement. Si cette option vaut <literal>false</literal>, &aptitude; " +"enchaînera immédiatement avec l'écran suivant à la fin du téléchargement." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12368 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21225,7 +21517,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12380 msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21234,14 +21526,14 @@ msgid "" "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a " "confirmation prompt before shutting down." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une " -"demande de confirmation avant de quitter." +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; affichera " +"une demande de confirmation avant de quitter." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12391 msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21251,15 +21543,15 @@ msgid "" "&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref " "linkend='secStyle'/>." msgstr "" -"Ceci est le groupe de configuration dont le contenu définit quels styles " -"textuels &aptitude; utilise pour afficher l'information. Pour plus " -"d'informations, consultez <xref linkend='secStyle'/>." +"Groupe de configuration dont le contenu définit les styles textuels utilisés " +"par &aptitude; pour afficher l'information. Pour plus d'informations, " +"consultez <xref linkend='secStyle'/>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12404 msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21269,15 +21561,14 @@ msgid "" "display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top " "of the screen." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; n'affichera " +"Si cette option vaut <literal>false</literal>, &aptitude; n'affichera " "pas le bandeau listant les vues actuellement actives en haut de l'écran." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12417 -#, fuzzy msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" -msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" +msgstr "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21288,7 +21579,7 @@ msgid "" "switch to the &root; account if you aren't &root; already. See <xref " "linkend='secBecomingRoot'/> for more information." msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; détectera " +"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; détectera " "quand vous avez besoin des privilèges d'administration et vous demandera si " "vous souhaitez passer sous le compte administrateur (&root;) si vous ne " "l'êtes pas déjà. Consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/> pour plus " @@ -21297,16 +21588,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12433 -#, fuzzy msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12434 -#, fuzzy msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21321,15 +21610,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12443 -#, fuzzy msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: en/aptitude.xml:12444 en/manpage.xml:2524 msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/var/lib/aptitude</filename>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21343,9 +21631,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #: en/aptitude.xml:12452 -#, fuzzy msgid "<literal>Quiet</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Quiet</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> @@ -21355,7 +21642,7 @@ msgid "" "higher value will disable more progress indicators." msgstr "" "Cette option contrôle le niveau de silence de la ligne de commande. La " -"paramétrer à un niveau plus important désactive d'avantage les indicateurs " +"paramétrer à un niveau plus important désactive davantage les indicateurs " "d'avancement." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> @@ -21410,7 +21697,7 @@ msgid "" "To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</" "literal> to the name of the theme; for instance," msgstr "" -"Pour sélectionner un thème, donner le nom du thème comme valeur de l'option " +"Pour sélectionner un thème, donnez le nom du thème comme valeur de l'option " "de configuration d'<literal>Aptitude::Theme</literal>. Par exemple :" # type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> @@ -21433,9 +21720,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:12504 -#, fuzzy msgid "<literal>Dselect</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Dselect</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -21453,11 +21739,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12519 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21499,14 +21787,19 @@ msgstr "" "This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n" "several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n" "/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n" -"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems." +"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #: en/aptitude.xml:12550 -#, fuzzy msgid "<literal>Vertical-Split</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>Vertical-Split</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -21528,11 +21821,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " "format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' " +"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12569 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21559,7 +21854,7 @@ msgid "" "i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n" "Utilities for using ACPI power management" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" "aptitude 0.2.15.6\n" "--\\ Paquets installés Modern computers support the Advanced #\n" @@ -21609,11 +21904,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12620 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21656,7 +21953,12 @@ msgstr "" " | |\n" " | |\n" " | |\n" -" +--------+" +" +--------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -21695,11 +21997,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12672 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21742,7 +22046,12 @@ msgstr "" " |...113 |\n" " |1122 |\n" " | |\n" -" +--------+" +" +--------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -21754,10 +22063,10 @@ msgid "" "squares indicate how many mines they are next to." msgstr "" "Comme vous pouvez le voir, une partie de la zone cachée (vide) du plateau a " -"été révélée dans cette capture d'écran. Les cases contenant un <literal>.</" -"literal> sont les cases qui ne sont adjacentes à aucune mine. Les chiffres " -"dans les autres cases indiquent combien de mines il y a dans les cases " -"adjacentes." +"été révélée dans cette capture d'écran. Les cases contenant un " +"<quote><literal>.</literal></quote> sont les cases qui ne sont adjacentes à " +"aucune mine. Les chiffres dans les autres cases indiquent combien de mines " +"se trouventdans les cases adjacentes." # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -21779,11 +22088,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12723 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21809,7 +22120,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" "Démineur 9/10 mines 961 secondes\n" "\n" @@ -21826,7 +22137,12 @@ msgstr "" " |...113 |\n" " |1122 |\n" " | |\n" -" +--------+" +" +--------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -21858,11 +22174,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12772 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21888,7 +22206,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" "Démineur 9/10 mines 2290 secondes\n" "\n" @@ -21905,7 +22223,12 @@ msgstr "" " |...113 |\n" " |1122 |\n" " | |\n" -" +--------+" +" +--------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -21923,11 +22246,13 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " "width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' " +"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen> #: en/aptitude.xml:12813 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " Actions Undo Package Search Options Views Help\n" "f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n" @@ -21953,7 +22278,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" +" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n" "f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n" "Démineur Démineur Perdu en 3878 secondes\n" "\n" @@ -21971,7 +22296,12 @@ msgstr "" " |...113^ |\n" " |1122* ^ |\n" " | ^ ^ ^|\n" -" +--------+" +" +--------+\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" # type: Content of: <book><chapter><section><para> #. type: Content of: <book><chapter><section><para> @@ -21990,7 +22320,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> #: en/aptitude.xml:12851 msgid "aptitude frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "Foire aux questions sur aptitude" # type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution> @@ -22098,27 +22428,24 @@ msgstr "Utiliser la commande &search-find-broken;." # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para> #: en/aptitude.xml:12934 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?" msgid "I want to select text, why doesn't &aptitude; let me disable the mouse?" msgstr "" -"Je veux sélectionner du texte avec la souris, pourquoi aptitude ne me laisse-" -"t-il pas faire ?" +"Je veux sélectionner du texte. Pourquoi aptitude ne me laisse-t-il pas " +"désactiver la souris ?" # type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para> #: en/aptitude.xml:12941 -#, fuzzy msgid "" "Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that " "terminal (such as &aptitude;) is using the mouse. However, you can override " "this behavior and perform a selection by holding the <keycap>Shift</keycap> " "key down while you click on the terminal." msgstr "" -"Quand un programme lancé dans un xterm utilise la souris, l'xterm désactive " -"la sélection de texte. Néanmoins, vous pouvez passer outre ce comportement " -"et faire une sélection en gardant la touche <keycap>Maj (Shift)</keycap> " +"Normalement, vous ne pouvez pas sélectionner du texte dans un xterm alors " +"qu'un programme (tel qu'&aptitude;) en fonctionnement dans le terminal " +"utilise la souris. Néanmoins, vous pouvez passer outre ce comportement et " +"faire une sélection en gardant la touche <keycap>Maj (Shift)</keycap> " "enfoncée." # type: Content of: <book><chapter><title> @@ -22171,7 +22498,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><note><para> #. type: Content of: <book><chapter><note><para> #: en/aptitude.xml:12978 -#, fuzzy msgid "" "This section is presently rather incomplete and will likely be updated and " "expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation " @@ -22183,12 +22509,13 @@ msgstr "" "Cette section est pour le moment plutôt incomplète et sera vraisemblablement " "mise à jour et étendue au fur et à mesure (en particulier, il manque de " "nombreux crédits pour les traducteurs du fait du grand nombre des sources de " -"traduction<footnote>" +"traduction<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Si vous pensez que " +"vous devriez être dans cette liste, veuillez écrire à " +"<email>dburrows@debian.org</email> en expliquant pourquoi." # type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title> #: en/aptitude.xml:12997 -#, fuzzy msgid "Translations and internationalization" msgstr "Traduction et internationalisation" @@ -22285,9 +22612,8 @@ msgstr "Traduction allemande" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/aptitude.xml:13073 -#, fuzzy msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel" -msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe" +msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe, Jens Seidel" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> @@ -22454,9 +22780,8 @@ msgstr "Ian Jackson, Michael Vogt" # type: Content of: <book><reference><title> #. type: Content of: <book><reference><title> #: en/aptitude.xml:13210 -#, fuzzy msgid "Command-line reference" -msgstr "Référence de la ligne de commande" +msgstr "Référence de l'interface en ligne de commande" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> @@ -22470,13 +22795,13 @@ msgstr "aptitude" msgid "" "<productname>aptitude</productname> <productnumber>&VERSION;</productnumber>" msgstr "" +"<productname>aptitude</productname> <productnumber>&VERSION;</productnumber>" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #: en/manpage.xml:25 -#, fuzzy msgid "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows." -msgstr "Daniel Burrows" +msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows." # type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> @@ -22527,7 +22852,6 @@ msgstr "interface évoluée pour le gestionnaire de paquets" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:65 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " @@ -22535,14 +22859,15 @@ msgid "" "choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg " "choice='plain'>update</arg> </group>" msgstr "" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " "<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " "choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg " -"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>" +"choice='plain'>update</arg> </group>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " @@ -22551,14 +22876,14 @@ msgid "" "replaceable></arg>" msgstr "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " -"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " +"<arg choice='plain'>full-upgrade</arg> <arg choice='plain'>safe-upgrade</" +"arg> </group> <arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>paquets</" +"replaceable></arg>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:92 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " @@ -22572,26 +22897,29 @@ msgid "" "choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' " "rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>" msgstr "" -"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg> " -"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> " -"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg " -"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg " +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " +"<arg choice='plain'>build-dep</arg> <arg choice='plain'>build-depends</arg> " +"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>download</arg> <arg " +"choice='plain'>forbid-version</arg> <arg choice='plain'>hold</arg> <arg " +"choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg " "choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg " "choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg " -"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg>" +"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg> <arg " +"choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' " +"rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></arg>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:118 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</arg> " "<arg choice='plain'><replaceable>output-directory</replaceable></arg> <arg " "choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>motif1</replaceable></arg> <arg " -"rep='repeat'><replaceable>motif2</replaceable></arg>" +"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</arg> " +"<arg choice='plain'><replaceable>répertoire-sortie</replaceable></arg> <arg " +"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></arg>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> @@ -22610,7 +22938,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:137 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " @@ -22619,14 +22946,15 @@ msgid "" "choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>" msgstr "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " -"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " +"<arg choice='plain'>add-user-tag</arg> <arg choice='plain'>remove-user-tag</" +"arg> </group> <arg choice='plain'><replaceable>étiquettes</replaceable></" +"arg> <arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></" +"arg>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:152 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " @@ -22635,24 +22963,24 @@ msgid "" "<arg choice='plain'><replaceable>package</replaceable></arg>" msgstr "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " -"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" +"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> " +"<arg choice='plain'>why</arg> <arg choice='plain'>why-not</arg> </group> " +"<arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>paquet</replaceable></arg>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:167 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>fname</" "replaceable></arg> <group choice='opt'> <arg choice='plain'>--autoclean-on-" "startup</arg> <arg choice='plain'>--clean-on-startup</arg> <arg " "choice='plain'>-i</arg> <arg choice='plain'>-u</arg> </group>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " -"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" +"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>nom-fonct</" +"replaceable></arg> <group choice='opt'> <arg choice='plain'>--autoclean-on-" +"startup</arg> <arg choice='plain'>--clean-on-startup</arg> <arg " +"choice='plain'>-i</arg> <arg choice='plain'>-u</arg> </group>" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> @@ -22678,16 +23006,15 @@ msgid "" "Actions may be performed from a visual interface or from the command-line." msgstr "" "Elle permet à l'utilisateur de connaître la liste des paquets et de réaliser " -"des tâches d'administration comme l'installation, la mise à jour ou " -"l'effacement de paquets. Ces tâches peuvent être réalisées en mode " +"des tâches d'administration comme l'installation, la mise à jour ou la " +"suppression de paquets. Ces tâches peuvent être réalisées en mode " "<quote>interactif</quote> ou à partir de la <quote>ligne de commande</quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: en/manpage.xml:200 -#, fuzzy msgid "Command-line actions" -msgstr "Commandes en ligne de commande" +msgstr "Actions en ligne de commande" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -22712,14 +23039,12 @@ msgstr "Commandes disponibles :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:215 -#, fuzzy msgid "<literal>install</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>install</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:219 -#, fuzzy msgid "" "Install one or more packages. The packages should be listed after the " "<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character " @@ -22729,25 +23054,17 @@ msgid "" "linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> in the " "&aptitude; reference manual)." msgstr "" -"Installe un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être énumérés après la " -"commande <quote>install</quote> ; si le nom d'un paquet contient un " -"tilde, il sera considéré comme un motif de recherche, et tout paquet " -"correspondant à ce motif sera installé (voir la section <link linkend=" -"\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le " -"manuel de référence d'&aptitude;)." +"Installer un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être énumérés après " +"la commande <quote>install</quote>. Si le nom d'un paquet contient un tilde " +"(<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point d'interrogation " +"(<quote><literal>?</literal></quote>), il sera considéré comme un motif de " +"recherche, et tout paquet correspondant à ce motif sera installé (voir la " +"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" +"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:232 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To select a particular version of the package, append " -#| "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to " -#| "the package name: for instance, <quote><literal>aptitude install " -#| "apt=0.3.1</literal></quote>. Similarly, to select a package from a " -#| "particular archive, append <quote><literal>/<replaceable>archive</" -#| "replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, " -#| "<quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>." msgid "" "To select a particular version of the package, append " "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the " @@ -22764,7 +23081,9 @@ msgstr "" "literal></quote>. De la même façon, pour choisir un paquet d'une archive " "précise, ajoutez <quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></" "literal></quote> au nom du paquet : par exemple, " -"<quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>." +"<quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>. Vous ne " +"pouvez pas préciser simultanément une archive et un numéro de version pour " +"le même paquet." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -22778,10 +23097,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tous les paquets listés sur la ligne de commande ne doivent pas " "nécessairement être installé. Vous pouvez dire à &aptitude; d'agir " -"différemment avec un paquet en suffixant un <quote>attribut de surcharge</" -"quote> au nom du paquet. Par exemple, <literal>aptitude remove wesnoth+</" -"literal> installera <literal>wesnoth</literal> au lieu de le supprimer. Les " -"attributs de surcharge suivants sont disponibles :" +"différemment avec un paquet en ajoutant en suffixe un <quote>attribut de " +"surcharge</quote> au nom du paquet. Par exemple, <literal>aptitude remove " +"wesnoth+</literal> installera <literal>wesnoth</literal> au lieu de le " +"supprimer. Les attributs de surcharge suivants sont disponibles :" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> @@ -22793,7 +23112,7 @@ msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>+</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:255 msgid "Install <replaceable>package</replaceable>." -msgstr "Installe <replaceable>paquet</replaceable>." +msgstr "Installer le <replaceable>paquet</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> @@ -22810,7 +23129,7 @@ msgid "" "nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to " "be immediately removed)." msgstr "" -"Installe <replaceable>paquet</replaceable> et le marque comme <link " +"Installer <replaceable>paquet</replaceable> et le marquer comme <link " "linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link> (notez que si aucun " "autre paquet ne dépend de <replaceable>paquet</replaceable>, cela entraînera " "sa suppression immédiate)." @@ -22825,7 +23144,7 @@ msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>-</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:278 msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>." -msgstr "Supprime <replaceable>paquet</replaceable>." +msgstr "Supprimer le <replaceable>paquet</replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> @@ -22840,8 +23159,8 @@ msgid "" "Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated " "configuration and data files." msgstr "" -"Purge <replaceable>paquet</replaceable> : supprime le paquet ainsi que " -"tous ses fichiers de configuration." +"Purger le <replaceable>paquet</replaceable>, c'est-à-dire le supprimer ainsi " +"que tous ses fichiers de configuration." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> @@ -22857,7 +23176,7 @@ msgid "" "installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being " "automatically upgraded in the future." msgstr "" -"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme étant à conserver : " +"Marquer le <replaceable>paquet</replaceable> comme étant à conserver. Cela " "annule toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression, et " "empêche ce paquet d'être mis à jour automatiquement dans le futur." @@ -22875,10 +23194,10 @@ msgid "" "installation, removal, or upgrade. Unlike <quote>hold</quote> (above) this " "does not prevent automatic upgrades in the future." msgstr "" -"Garde <replaceable>paquet</replaceable> à sa version actuelle : annule " -"toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression. Contrairement " -"à <quote>hold</quote> (voir ci-dessus), cela n'empêche pas ce paquet d'être " -"mis à jour automatiquement dans le futur." +"Garder le <replaceable>paquet</replaceable> à sa version actuelle. Cela " +"annule toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression. " +"Contrairement à <quote>hold</quote> (voir ci-dessus), cela n'empêche pas ce " +"paquet d'être mis à jour automatiquement dans le futur." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term> @@ -22893,7 +23212,7 @@ msgid "" "Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>." msgstr "" -"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link " +"Marquer le <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link " "linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> @@ -22909,7 +23228,7 @@ msgid "" "Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link " "linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>." msgstr "" -"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link " +"Marquer le <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link " "linkend='secAutoInstall'>installé manuellement</link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -22958,7 +23277,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:365 -#, fuzzy msgid "" "These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, " "but apply the named action to all packages given on the command line for " @@ -22974,16 +23292,16 @@ msgid "" "commands, without otherwise altering its state." msgstr "" "Ces commandes ont le même comportement que <quote><literal>install</" -"literal></quote>, mais applique l'action à tous les paquets donnés sur la " +"literal></quote>, mais appliquent l'action à tous les paquets donnés sur la " "ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link " "linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre " -"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</" -"literal> entrainera le maintien du paquet, et sera ignoré par les " -"prochaines actions <literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-upgrade</" -"literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera simplement toutes " -"actions prévues sur le paquet. <literal>unhold</literal> permettra la mise à " -"jour du paquet dès la prochaine commande <literal>safe-upgrade</literal> ou " -"<literal>full-upgrade</literal>, sans toutefois modifier son état actuel." +"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est qu'avec " +"<literal>hold</literal> un paquet sera ignoré par les prochaines actions " +"<literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-upgrade</literal>, alors " +"que <literal>keep</literal> annulera simplement toutes actions prévues sur " +"le paquet. <literal>unhold</literal> permettra la mise à jour du paquet dès " +"la prochaine commande <literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-" +"upgrade</literal>, sans toutefois modifier son état actuel." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23014,9 +23332,9 @@ msgid "" "packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having " "been automatically installed." msgstr "" -"Indique que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, ou " -"à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus haut, " -"et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, " +"Indiquer que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, " +"ou à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus " +"haut, et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, " "<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> marquera tous " "les paquets de la section <quote><literal>libs</literal></quote> comme ayant " "été installés automatiquement." @@ -23037,9 +23355,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:418 -#, fuzzy msgid "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23052,6 +23369,12 @@ msgid "" "dependencies of the source packages that build those binary packages are " "satisfied." msgstr "" +"Satisfaire les dépendances de construction d'un paquet. Chaque nom de paquet " +"peut être un paquet source, auquel cas les dépendances de construction de ce " +"paquet source sont installées. Sinon, les paquets binaires sont trouvés de " +"la même façon que pour la commande <quote><literal>install</literal></" +"quote>, et les dépendances de constuction des paquets source dont sont issus " +"ces paquets binaires sont satisfaites." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23062,27 +23385,21 @@ msgid "" "Depends-Indep</literal> or <literal>Build-Conflicts-Indep</literal>) will be " "obeyed." msgstr "" +"Si le paramètre en ligne de commande <literal>--arch-only</literal> est " +"présent, seules les dépendances de construction qui dépendent de " +"l'architecture (c'est-à-dire, pas celles indiquées dans les champs " +"<literal>Build-Depends-Indep</literal> ou <literal>Build-Conflicts-Indep</" +"literal>) seront satisfaites." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:443 -#, fuzzy msgid "<literal>forbid-version</literal>" -msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" +msgstr "<literal>forbid-version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:447 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will " -#| "prevent aptitude from automatically upgrading to this version, but will " -#| "allow automatic upgrades to future versions. By default, aptitude will " -#| "select the version to which the package would normally be upgraded; you " -#| "may override this selection by appending " -#| "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to " -#| "the package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version " -#| "vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>." msgid "" "Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will " "prevent &aptitude; from automatically upgrading to this version, but will " @@ -23092,9 +23409,9 @@ msgid "" "replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, " "<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>." msgstr "" -"Empêche la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option " +"Empêcher la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option " "interdit à aptitude la mise à jour automatique vers cette version, mais " -"permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, aptitude choisira " +"permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, &aptitude; choisira " "la version vers laquelle ce paquet aurait normalement dû être mis à jour. " "Vous pouvez modifier ce choix en ajoutant <quote>=<replaceable>version</" "replaceable></quote> au nom du paquet : par exemple, " @@ -23103,12 +23420,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:459 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " -#| "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " -#| "forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></" -#| "quote> command will remove the ban." msgid "" "This command is useful for avoiding broken versions of packages without " "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the " @@ -23118,14 +23429,14 @@ msgstr "" "Cette commande est pratique pour éviter les versions boguées des paquets " "sans avoir à définir ou supprimer des gels à la main. Si vous décidez " "finalement d'installer la version que vous aviez interdite, la commande " -"<quote><literal>install</literal></quote> mettra fin à l'interdiction." +"<quote><literal>aptitude install <replaceable>paquet</replaceable></" +"literal></quote> mettra fin à l'interdiction." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:469 -#, fuzzy msgid "<literal>update</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>update</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23134,20 +23445,18 @@ msgid "" "Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is " "equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)" msgstr "" -"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est " -"l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)." +"Mettre à jour la liste des paquets disponibles depuis les sources &apt; " +"(c'est l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:481 -#, fuzzy msgid "<literal>safe-upgrade</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:485 -#, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version. Installed " "packages will not be removed unless they are unused (see the section " @@ -23157,12 +23466,14 @@ msgid "" "the <link linkend='cmdlineOptionNoNewInstalls'><literal>--no-new-installs</" "literal></link> command-line option is supplied." msgstr "" -"Met les paquets installés à jour, avec leur version la plus récente. Les " -"paquets installés ne seront pas retirés, sauf s'ils sont inutilisés. (voir " -"la section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les paquets " +"Mettre les paquets installés à jour, avec leur version la plus récente. Les " +"paquets installés ne seront pas retirés, sauf s'ils sont inutilisés (voir la " +"section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les paquets " "automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence " -"d'&aptitude;). Les paquets qui ne sont pas actuellement présents ne seront " -"pas installés." +"d'&aptitude;). Les paquets qui ne sont pas actuellement présents peuvent " +"être installés pour résoudre des dépendances, sauf si l'option en ligne de " +"commande <link linkend='cmdlineOptionNoNewInstalls'><literal>--no-new-" +"installs</literal></link> est fournie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:497 @@ -23177,34 +23488,39 @@ msgid "" "literal> will attempt to upgrade the <systemitem>bash</systemitem> package " "and remove the <systemitem>dash</systemitem> package." msgstr "" +"Si aucun <replaceable>paquet</replaceable> n'est donné sur la ligne de " +"commande, &aptitude; essaiera de mettre à jour tous les paquets qui le " +"peuvent. Sinon, &aptitude; n'essaiera de mettre à jour que les paquets " +"indiqués. Les <replaceable>paquet</replaceable>s peuvent être étendus avec " +"des suffixes, de la même manière que les arguments de <literal>aptitude " +"install</literal>, de sorte qu'il est possible de donner des instructions " +"supplémentaires à &aptitude;. Par exemple, <literal>aptitude safe-upgrade " +"bash dash-</literal> essaiera de mettre à jour le paquet <systemitem>bash</" +"systemitem> et de supprimer le paquet <systemitem>dash</systemitem>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:513 -#, fuzzy msgid "" "It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; " "this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the " "<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> " "command to upgrade as many packages as possible." msgstr "" -"Puisqu'il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin " -"de pouvoir en mettre un autre à jour, cette situation n'est pas gérée par " -"cette commande. Utilisez la commande <link " -"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour " +"Il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin de " +"pouvoir en mettre un autre à jour. Utilisez la commande <link " +"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour " "mettre autant de paquets à jour que possible." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:523 -#, fuzzy msgid "<literal>full-upgrade</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>full-upgrade</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:527 -#, fuzzy msgid "" "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or " "installing packages as necessary. This command is less conservative than " @@ -23213,12 +23529,12 @@ msgid "" "upgrading packages that <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" "upgrade</literal></link> cannot upgrade." msgstr "" -"Les mises à jour installent les paquets dans leur version la plus récente , " -"supprimant ou installant autant de paquets que nécessaire. Cette commande " -"est moins conservatrice que <literal>safe-upgrade</literal> et donc a plus " -"de chance de provoquer des actions inattendues. Toutefois, elle est capable " -"de mettre à jour des paquets que <literal>safe-upgrade</literal> ne peut " -"gérer." +"Mettre à jour les paquets dans leur version la plus récente, en supprimant " +"ou installant autant de paquets que nécessaire. Cette commande est moins " +"conservatrice que <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</" +"literal></link> et donc a plus de chance de provoquer des actions " +"inattendues. Toutefois, elle est capable de mettre à jour des paquets dans " +"des situations que <literal>safe-upgrade</literal> ne peut gérer." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:538 @@ -23233,6 +23549,15 @@ msgid "" "literal> will attempt to upgrade the <systemitem>bash</systemitem> package " "and remove the <systemitem>dash</systemitem> package." msgstr "" +"Si aucun <replaceable>paquet</replaceable> n'est indiqué sur la ligne de " +"commande, &aptitude; essaiera de mettre à jour tous les paquets susceptibles " +"de l'être. Sinon, &aptitude; essaiera uniquement de mettre à jour les " +"paquets indiqués. Le nom des <replaceable>paquet</replaceable>s peut être " +"prolongé par un suffixe, de la même façon que les arguments de la commande " +"<literal>aptitude install</literal>, afin de pouvoir donner des instructions " +"supplémentaires à &aptitude;. Par exemple, <literal>aptitude full-upgrade " +"bash dash-</literal> essaiera de mettre à jour le paquet <systemitem>bash</" +"systemitem> et de supprimer le paquet <systemitem>dash</systemitem>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> @@ -23249,9 +23574,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:566 -#, fuzzy msgid "<literal>keep-all</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>keep-all</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23261,16 +23585,15 @@ msgid "" "state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky " "state cleared." msgstr "" -"Annule toutes les actions prévues sur des paquets. Tout paquet dont l'état " +"Annuler toutes les actions prévues sur des paquets. Tout paquet dont l'état " "indique une action prévue d'installation, de suppression ou de mise à jour " "verra son état remis à zéro." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:578 -#, fuzzy msgid "<literal>forget-new</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>forget-new</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23280,15 +23603,14 @@ msgid "" "(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual " "mode)." msgstr "" -"Ignore les <quote>nouveaux</quote> paquets (équivaut à presser " +"Ignorer les <quote>nouveaux</quote> paquets (équivalent à la pression de " "<quote><keycap>f</keycap></quote> en mode interactif)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:590 -#, fuzzy msgid "<literal>search</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>search</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23302,7 +23624,7 @@ msgid "" "the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></" "quote> in the &aptitude; reference manual." msgstr "" -"Recherche les paquets qui correspondent à un ou plusieurs motifs donnés sur " +"Rechercher les paquets qui correspondent à un ou plusieurs motifs donnés sur " "la ligne de commande. Tous les paquets correspondant aux expressions " "demandées seront affichés. Par exemple, <quote><literal>aptitude search '~N' " "edit</literal></quote> affichera tous les <quote>nouveaux</quote> paquets " @@ -23325,6 +23647,18 @@ msgid "" "<quote><literal>aptitude search '~N edit'</literal></quote> will only show " "<quote>new</quote> packages whose name contains <quote>edit</quote>." msgstr "" +"Dans l'exemple précédent, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</" +"literal></quote> a deux arguments après <literal>search</literal> et donc " +"cherche la correspondance avec <emphasis>deux</emphasis> motifs : " +"<quote><literal>~N</literal></quote> et <quote><literal>edit</literal></" +"quote>. Comme il a été décrit dans la <link " +"linkend='secSearchPatterns'>référence sur les motifs de recherche</link>, un " +"<emphasis>seul</emphasis> motif composé de deux sous-motifs séparés par un " +"espace (comme <quote><literal>~N edit</literal></quote>) fera correspondre " +"un paquet seulement si les <emphasis>deux</emphasis> motifs correspondent. " +"Ainsi, la commande <quote><literal>aptitude search '~N edit'</literal></" +"quote> ne montrera que les <quote>nouveaux</quote> paquets dont le nom " +"contient <quote>edit</quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23334,7 +23668,7 @@ msgid "" "literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> " "will look something like this:" msgstr "" -"A moins d'avoir invoqué l'option <link " +"À moins d'avoir invoqué l'option <link " "linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>, la sortie de la " "commande <literal>aptitude search</literal> ressemblera à quelque chose " "comme ceci :" @@ -23342,19 +23676,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #: en/manpage.xml:632 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "i apt - Advanced front-end for dpkg \n" -#| "pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n" -#| "cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n" -#| "ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" +#, no-wrap msgid "" "i apt - Advanced front-end for dpkg\n" "pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n" "cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n" "ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" msgstr "" -"i apt - Advanced front-end for dpkg \n" +"i apt - Advanced front-end for dpkg\n" "pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n" "cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n" "ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities" @@ -23381,20 +23710,19 @@ msgstr "" "ligne indique l'état courant du paquet : les états les plus courants " "sont <literal>p</literal> qui signifie qu'aucune trace du paquet n'est " "présente sur le système, <literal>c</literal> qui signifie que le paquet à " -"été supprimé mais que ses fichiers de configuration sont toujours présent " +"été supprimé mais que ses fichiers de configuration sont toujours présents " "sur le système, <literal>i</literal> qui signifie que le paquet est installé " "et <literal>v</literal> qui signifie que le paquet est virtuel. Le second " "caractère indique l'action prévue (s'il y en a une, un espace sinon) sur le " "paquet. Les actions les plus courantes sont : <literal>i</literal> pour " -"les paquets sur le point à installer, <literal>d</literal> pour ceux à " -"supprimer et <literal>p</literal> pour ceux à purger (c-à-d, à supprimer " -"ainsi que ses fichiers de configuration). Si le dernier caractère est un " -"<literal>A</literal>, le paquet a été installé automatiquement." +"les paquets à installer, <literal>d</literal> pour ceux à supprimer et " +"<literal>p</literal> pour ceux à purger (c-à-d, à supprimer ainsi que ses " +"fichiers de configuration). Si le dernier caractère est un <literal>A</" +"literal>, le paquet a été installé automatiquement." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:659 -#, fuzzy msgid "" "For a complete list of the possible state and action flags, see the section " "<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package " @@ -23406,19 +23734,20 @@ msgstr "" "Pour une liste complète des états et actions possibles, consultez la section " "<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accéder aux " "informations des paquets</link></quote> dans le manuel de référence " -"d'&aptitude;." +"d'&aptitude;. Pour personnaliser la sortie de la commande <literal>search</" +"literal>, consultez la documentation des options en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link> et <link " +"linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:674 -#, fuzzy msgid "<literal>show</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>show</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:678 -#, fuzzy msgid "" "Displays detailed information about one or more packages, listed following " "the search command. If a package name contains a tilde character " @@ -23430,10 +23759,11 @@ msgid "" msgstr "" "Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les " "noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un " -"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de " -"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la " -"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" -"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." +"caractère tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point " +"d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>), il sera alors traité " +"comme un motif de recherche, et tous les paquets correspondants seront " +"affichés (voir la section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs " +"de recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23455,7 +23785,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:699 -#, fuzzy msgid "" "You can display information about a different version of the package by " "appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the " @@ -23467,12 +23796,13 @@ msgid "" "will be displayed, regardless of the verbosity level." msgstr "" "Vous pouvez afficher les informations d'une version particulière d'un paquet " -"en suffixant <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom " -"du paquet ; vous pouvez également afficher les informations sur une " -"version d'une archive particulière en suffixant <literal>/" -"<replaceable>archive</replaceable></literal> au nom du paquet. Si un des ces " -"arguments est présent, seule la version demandée sera affichée, quelque soit " -"le niveau de verbosité." +"en ajoutant le suffixe <literal>=<replaceable>version</replaceable></" +"literal> au nom du paquet ; vous pouvez également afficher les " +"informations sur une version d'une archive particulière en ajoutant le " +"suffixe <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> au nom du " +"paquet, comme par exemple <literal>/unstable</literal> ou <literal>/sid</" +"literal>. Si un des ces arguments est présent, seule la version demandée sera " +"affichée, quel que soit le niveau de verbosité." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23492,17 +23822,16 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:724 -#, fuzzy msgid "<literal>versions</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>versions</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:728 -#, fuzzy -#| msgid "Displays the available versions of the currently selected package." msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line." -msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné." +msgstr "" +"Afficher les versions disponibles des paquets indiqués sur la ligne de " +"commande." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #: en/manpage.xml:732 @@ -23513,6 +23842,10 @@ msgid "" "p 1:1.6.5-1 unstable 500\n" "p 1:1.7.14-1 experimental 1" msgstr "" +"$ aptitude versions wesnoth\n" +"p 1:1.4.5-1 100\n" +"p 1:1.6.5-1 unstable 500\n" +"p 1:1.7.14-1 experimental 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:738 @@ -23525,11 +23858,17 @@ msgid "" "releases from which the version is available, and the pin priority of the " "version." msgstr "" +"Chaque version est indiquée sur une ligne séparée. Les trois caractères les " +"plus à gauche indiquent l'état actuel, l'état prévu (si besoin) et si le " +"paquet a été installé automatiquement. Pour plus d'informations sur leur " +"signification, consultez <link linkend='cmdlineSearch'>la documentation " +"d'<literal>aptitude search</literal></link>. À droite du numéro de version, " +"sont affichées les suites pour lesquelles la version est disponible et la " +"priorité d'épinglage de cette version." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:750 -#, fuzzy msgid "" "If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></" "quote>) or a question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it will be " @@ -23541,12 +23880,15 @@ msgid "" "installed on the system and nothing else, not even other versions of the " "same packages." msgstr "" -"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les " -"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un " -"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de " -"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la " -"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" -"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." +"Si un nom de paquet contient un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) " +"ou un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>), il sera " +"traité comme un motif de recherche et toutes les <emphasis>versions</" +"emphasis> correspondantes seront affichées (consultez la section " +"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> " +"dans le manuel de référence d'&aptitude;). Cela signifie que, par exemple, " +"<literal>aptitude versions '~i'</literal> affichera toutes les versions " +"actuellement installées sur le système, et rien d'autre, même pas les autres " +"versions de ces mêmes paquets." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #: en/manpage.xml:763 @@ -23560,6 +23902,13 @@ msgid "" "Package exim4-daemon-light-dbg:\n" "p 4.71-4 unstable 500" msgstr "" +"$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n" +"Paquet exim4-daemon-light :\n" +"i 4.71-3 100\n" +"p 4.71-4 unstable 500\n" +"\n" +"Paquet exim4-daemon-light-dbg :\n" +"p 4.71-4 unstable 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:772 @@ -23571,6 +23920,14 @@ msgid "" "&aptitude; will display a single list of all the versions that were found " "and automatically include the package name in each output line:" msgstr "" +"Si l'entrée est un motif de recherche, ou si les versions de plus d'un " +"paquet doivent être affichées, &aptitude; regroupera automatiquement la " +"sortie par paquet, comme on peut le voir ci-dessus. Vous pouvez désactiver " +"ce regroupement en ajoutant l'option <literal><link " +"linkend='cmdlineGroupBy'>--group-by</link>=none</literal>. Dans ce cas, " +"&aptitude; affichera une seule liste de toutes les versions qui ont été " +"trouvées et inclura automatiquement le nom du paquet dans chaque ligne de la " +"sortie :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #: en/manpage.xml:782 @@ -23581,16 +23938,22 @@ msgid "" "p exim4-daemon-light 4.71-4 unstable 500\n" "p exim4-daemon-light-dbg 4.71-4 unstable 500" msgstr "" +"$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" +"i exim4-daemon-light 4.71-3 100\n" +"p exim4-daemon-light 4.71-4 unstable 500\n" +"p exim4-daemon-light-dbg 4.71-4 unstable 500" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:788 -#, fuzzy msgid "" "To disable the package name, pass <literal><link " "linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</" "literal>:" -msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>" +msgstr "" +"Pour désactiver le nom de paquet, utiliser <literal><link " +"linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</" +"literal> :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #: en/manpage.xml:792 @@ -23601,6 +23964,10 @@ msgid "" "p 4.71-4 unstable 500\n" "p 4.71-4 unstable 500" msgstr "" +"$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n" +"i 4.71-3 100\n" +"p 4.71-4 unstable 500\n" +"p 4.71-4 unstable 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:799 @@ -23614,18 +23981,24 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" "link>." msgstr "" +"En plus des options ci-dessus, les informations affichées pour chaque " +"version peuvent être contrôlées par l'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>. L'ordre dans " +"lequel les versions sont affichées peut être contrôlé par l'option en ligne " +"de commande <link linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></" +"link>. Pour empêcher &aptitude; de formater la sortie en colonnes, utilisez " +"<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</" +"literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:814 -#, fuzzy msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:818 -#, fuzzy msgid "" "Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of " "packages. If a package name contains a tilde (<quote><literal>~</literal></" @@ -23635,12 +24008,13 @@ msgid "" "linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; " "reference manual)." msgstr "" -"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les " -"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un " -"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de " -"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la " -"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" -"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." +"Ajouter ou supprimer une étiquette utilisateur d'un groupe de paquets " +"sélectionné. Si un nom de paquet contient un tilde (<quote><literal>~</" +"literal></quote>) ou un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></" +"quote>), il sera traité comme un motif de recherche et l'étiquette sera " +"ajoutée ou supprimée de tous les paquets qui correspondent à ce motif " +"(consultez la section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de " +"recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23651,6 +24025,12 @@ msgid "" "replaceable>)</literal></link> search term, which will select all the " "packages that have a user tag matching <replaceable>tag</replaceable>." msgstr "" +"Les étiquettes utilisateur sont des chaînes de caractères arbitraires " +"associées à un paquet. Elles peuvent être utilisées avec le motif de " +"recherche <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag" +"(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal></link>, qui sélectionnera " +"tous les paquets ayant une étiquette utilisateur correspondant à " +"l'<replaceable>étiquette</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -23661,12 +24041,11 @@ msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:844 -#, fuzzy msgid "" "Explains the reason that a particular package should or cannot be installed " "on the system." msgstr "" -"Explique pourquoi tel paquet peut ou ne peut pas être installé sur ce " +"Expliquer pourquoi tel paquet peut ou ne peut pas être installé sur ce " "système." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23679,8 +24058,8 @@ msgid "" "the dependency chain:" msgstr "" "Cette commande cherche les paquets qui dépendent ou sont en conflit avec ce " -"paquet. Il affiche la suite de dépendances qui s'enchainent jusqu'au paquet " -"visé, et une note indique l'état de chacun des paquets de la suite de " +"paquet. Il affiche la suite de dépendances qui s'enchaînent jusqu'au paquet " +"visé, et une note indique l'état de chacun des paquets de la suite de " "dépendances." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> @@ -23703,7 +24082,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:863 -#, fuzzy msgid "" "The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs " "the package named on the command line, as above. Note that the dependency " @@ -23714,10 +24092,11 @@ msgid "" msgstr "" "La commande <literal>why</literal> cherche la chaîne de dépendances pour " "l'installation du paquet indiqué sur la ligne de commande, comme au-dessus. " -"Sachez que les dépendances qu'indique aptitude dans ce cas de figure ne sont " -"que suggestions. C'est parce qu'aucun paquet installé sur ma machine ne " -"dépend ni ne recommande le paquet <systemitem>kdepim</systemitem>, car si " -"une dépendance plus évidente était possible, aptitude l'aurait affiché." +"Sachez que les dépendances qu'indique &aptitude; dans ce cas de figure ne " +"sont que suggestions. C'est parce qu'aucun paquet installé sur cet " +"ordinateur ne dépend ni ne recommande le paquet <systemitem>kdepim</" +"systemitem>, car si une dépendance plus évidente était possible, &aptitude; " +"l'aurait affichée." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23747,7 +24126,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:885 -#, fuzzy msgid "" "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then " "&aptitude; will begin its search at these patterns; that is, the first " @@ -23761,24 +24139,26 @@ msgid "" msgstr "" "Si un ou plusieurs <replaceable>motifs</replaceable> sont présents, aptitude " "commencera sa recherche sur ces motifs. C'est à dire que le premier paquet " -"affiché sera un paquet qui correspond au motif en question. Ces motifs sont " -"pris comme des noms de paquets sauf si ils contiennent un caractére " -"(<literal>~</literal>). Dans ce cas, ils seront alors traités comme un motif " -"de recherche (voir la section <link linkend=\"secSearchPatterns" -"\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le manuel de référence " -"d'&aptitude;)." +"affiché sera un paquet qui correspond au motif en question. Les motifs sont " +"considérés comme des noms de paquets sauf s'ils contiennent un caractère " +"tilde(<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point d'interrogation " +"(<quote><literal>?</literal></quote>). Dans ce cas, ils seront alors traités " +"comme un motif de recherche (consultez la section <quote><link " +"linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> dans le " +"manuel de référence d'&aptitude;)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:900 -#, fuzzy msgid "" "If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency " "chains beginning at manually installed packages. This effectively shows the " "packages that have caused or would cause a given package to be installed." msgstr "" -"Si aucun motif n'est présent, &aptitude; cherchera une chaine de dépendance " -"commençant par les paquets installés manuellement." +"Si aucun motif n'est présent, &aptitude; cherchera une chaîne de dépendances " +"commençant par les paquets installés manuellement. Cela affiche de manière " +"effective les paquets qui ont causé ou auraient pu avoir causé " +"l'installation d'un paquet donné." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para> @@ -23790,25 +24170,16 @@ msgid "" "not D</literal></quote> will not produce the answer <quote>A depends on B, B " "conflicts with C, and D depends on C</quote>." msgstr "" -"<literal>aptitude why</literal> ne réalise par une recherche compléte de " -"dépendances. Il n'affiche que les relations directes entre paquet. Par " -"exemple, si A a besoin de B, que C a besoin de D, et que B et C sont en " -"conflit, <quote><literal>aptitude why-not D</literal></quote> ne trouvera " -"pas la réponse <quote>A dépend de BB, B est en conflit avec C, et D dépend " -"de C</quote>." +"<literal>aptitude why</literal> ne réalise pas une recherche complète de " +"dépendances. Il n'affiche que les relations directes entre paquets. Par " +"exemple, si A dépend de B, que C dépend de D, et que B et C sont en conflit, " +"<quote><literal>aptitude why-not D</literal></quote> ne trouvera pas la " +"réponse <quote>A dépend de B, B est en conflit avec C, et D dépend de C</" +"quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:919 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default aptitude outputs only the <quote>most installed, strongest, " -#| "tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a " -#| "chain that only contains packages which are installed or will be " -#| "installed; it looks for the strongest possible dependencies under that " -#| "restriction; it looks for chains that avoid ORed dependencies and " -#| "Provides; and it looks for the shortest dependency chain meeting those " -#| "criteria. These rules are progressively weakened until a match is found." msgid "" "By default &aptitude; outputs only the <quote>most installed, strongest, " "tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a chain " @@ -23818,56 +24189,46 @@ msgid "" "the shortest dependency chain meeting those criteria. These rules are " "progressively weakened until a match is found." msgstr "" -"Aptitude n'affiche par défaut que les chaînes de dépendances <quote>most " -"installed, strongest, tightest, shortest</quote>. Dans ce cas, il cherche " -"une chaîne qui ne contient que les paquets qui sont installés ou qui seront " -"installés. Il recherche les dépendances les plus fortes possibles dans ce " -"cadre, et recherche les chaînes qui évitent les dépendances ORed et " +"Par défaut, &aptitude; n'affiche que les chaînes de dépendances les plus " +"<quote>courtes</quote>, les plus <quote>fortes</quote> et les plus " +"<quote>installées</quote>. Dans ce cas, il cherche une chaîne qui ne " +"contient que les paquets qui sont installés ou qui seront installés. Il " +"recherche les dépendances les plus fortes possibles dans ce cadre, et " +"recherche les chaînes qui évitent les dépendances avec alternatives et " "Provides, et il recherche la chaîne de dépendance la plus courte qui " -"respecte ces contraintes. Ces régles sont appliquées de façon de moins en " +"respecte ces contraintes. Ces règles sont appliquées de façon de moins en " "moins stricte jusqu'à ce qu'une correspondance soit trouvée." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:932 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " -#| "explanations aptitude can find will be displayed, in inverse order of " -#| "relevance. If the verbosity level is 2 or more, a truly excessive amount " -#| "of debugging information will be printed to standard output." msgid "" "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the " "explanations &aptitude; can find will be displayed, in inverse order of " "relevance. If the verbosity level is 2 or more, a truly excessive amount of " "debugging information will be printed to standard output." msgstr "" -"Si le niveau du mode verbeux est à 1 ou plus, alors <emphasis>toutes</" -"emphasis> les explications qu'aptitude trouvera seront affichées, dans " -"l'ordre de pertinence décroissante. Si le niveau de mode verbeux est de 2 ou " -"plus, un trés important niveau d'information de débogage sera affiché sur la " -"sortie standard." +"Si le niveau de verbosité est à 1 ou plus, alors <emphasis>toutes</emphasis> " +"les explications qu'&aptitude; trouvera seront affichées, dans l'ordre de " +"pertinence décroissante. Si le niveau de mode verbeux est de 2 ou plus, un " +"très important niveau d'information de débogage sera affiché sur la sortie " +"standard." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:941 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " -#| "constructed, and -1 if an error occured." msgid "" "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be " "constructed, and -1 if an error occurred." msgstr "" -"Cette commande renvoie un 0 si elle réussit, 1 si aucune explication n'a été " -"trouvée, et -1 si une erreur apparaît." +"Cette commande renvoie un 0 si elle réussit, 1 si aucune explication n'a pu " +"être fournie, et -1 si une erreur est apparue." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:948 -#, fuzzy msgid "<literal>clean</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23877,16 +24238,15 @@ msgid "" "package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</" "filename>)." msgstr "" -"Supprime tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et enregistrés " -"dans le répertoire cache (normalement <filename>/var/cache/apt/archives</" -"filename>)." +"Supprimer tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et " +"enregistrés dans le répertoire cache (normalement <filename>/var/cache/apt/" +"archives</filename>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:959 -#, fuzzy msgid "<literal>autoclean</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>autoclean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23896,16 +24256,15 @@ msgid "" "you to prevent a cache from growing out of control over time without " "completely emptying it." msgstr "" -"Supprime tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au " +"Supprimer tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au " "téléchargement. Cela vous permet d'empêcher que le cache ne grossisse " "démesurément avec le temps, sans avoir à le vider complètement." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:972 -#, fuzzy msgid "<literal>changelog</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>changelog</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -23914,13 +24273,12 @@ msgid "" "Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or " "binary packages." msgstr "" -"Télécharge et affiche le journal des modifications pour chaque paquet source " -"ou binaires." +"Télécharger et afficher le journal des modifications pour les paquets source " +"ou binaires indiqués." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:981 -#, fuzzy msgid "" "By default, the changelog for the version which would be installed with " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " @@ -23931,25 +24289,25 @@ msgid "" "<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for " "instance, <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)." msgstr "" -"Par défaut, le journal correspondant à la version qui serait installé par " +"Par défaut, le journal correspondant à la version qui serait installée par " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> est téléchargé. Vous " -"pouvez sélectionner une version particulière d'un paquet en suffixant " -"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du " -"paquet ; vous pouvez également sélectionner la version d'une archive " -"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></" -"literal> au nom du paquet." +"pouvez sélectionner une version particulière d'un paquet en ajoutant un " +"suffixe<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du " +"paquet. Vous pouvez également sélectionner la version d'une archive " +"particulière en ajoutant un suffixe <literal>/<replaceable>archive</" +"replaceable></literal> ou <literal><replaceable>suite</replaceable></" +"literal> au nom du paquet (par exemple <literal>/unstable</literal> ou " +"<literal>/sid</literal>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:997 -#, fuzzy msgid "<literal>download</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>download</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1001 -#, fuzzy msgid "" "Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the " "current directory. If a package name contains a tilde character " @@ -23959,17 +24317,17 @@ msgid "" "linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; " "reference manual)." msgstr "" -"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les " -"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un " -"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de " -"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la " -"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" -"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." +"Télécharger le fichier <literal>.deb</literal> d'un paquet donné dans le " +"répertoire actuel. Si un nom de paquet contient un tilde (<quote><literal>~</" +"literal></quote>) ou un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></" +"quote>), il sera traité comme un motif de recherche et tous les paquets " +"correspondant au motif seront téléchargés (consultez la section <quote><link " +"linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> dans le " +"manuel de référence d'&aptitude;)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1013 -#, fuzzy msgid "" "By default, the version which would be installed with " "<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can " @@ -23980,25 +24338,25 @@ msgid "" "<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for " "instance: <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)." msgstr "" -"Par défaut, le fichier correspondant à la version qui serait installé par " -"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> est téléchargé. Vous " -"pouvez sélectionner une version particulière d'un paquet en suffixant " -"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du " -"paquet ; vous pouvez également sélectionner la version d'une archive " -"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></" -"literal> au nom du paquet." +"Par défaut, la version qui serait installée par <quote><literal>aptitude " +"install</literal></quote> est téléchargée. Vous pouvez sélectionner une " +"version particulière d'un paquet en ajoutant un " +"suffixe<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du " +"paquet. Vous pouvez également sélectionner la version d'une archive " +"particulière en ajoutant un suffixe <literal>/<replaceable>archive</" +"replaceable></literal> ou <literal><replaceable>suite</replaceable></" +"literal> au nom du paquet (par exemple <literal>/unstable</literal> ou " +"<literal>/sid</literal>)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1029 -#, fuzzy msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>" -msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1033 -#, fuzzy msgid "" "Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a " "subset of the package database to the specified directory. If no packages " @@ -24009,12 +24367,16 @@ msgid "" "Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual). Any existing " "package database files in the output directory will be overwritten." msgstr "" -"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les " -"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un " -"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de " -"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la " -"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</" -"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)." +"Copier le répertoire de configuration d'&apt; (<literal>/etc/apt</literal>) " +"et un sous-ensemble de la base de données des paquets dans le répertoire " +"indiqué. Si aucun paquet n'est indiqué, la base de données des paquets sera " +"copiée en entier. Autrement, seules les entrées correspondant aux paquets " +"indiqués seront copiées. Chaque nom de paquet peut être un motif de " +"recherche, et tous les paquets correspondant à ce motif seront sélectionnés " +"(consultez la section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de " +"recherche</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;). Tous les " +"fichiers de base de données de paquets dans le répertoire de sortie seront " +"écrasés." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24023,19 +24385,21 @@ msgid "" "Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove " "references to packages not in the selected set." msgstr "" +"Les dépendances dans les paragraphes sur les paquets binaires seront " +"réécrites pour supprimer les références aux paquets qui n'ont pas été " +"sélectionnés." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1055 -#, fuzzy msgid "<literal>help</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1059 msgid "Displays a brief summary of the available commands and options." -msgstr "Affiche un bref résumé des commandes et options disponibles." +msgstr "Afficher un bref résumé des commandes et options disponibles." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -24060,9 +24424,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1081 -#, fuzzy msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>étiquette</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24079,17 +24442,25 @@ msgid "" "linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> " "command." msgstr "" +"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " +"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " +"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</" +"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, " +"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</" +"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : ajouter l'étiquette utilisateur " +"<replaceable>étiquette</replaceable> à tous les paquets qui sont installés, " +"supprimés ou mis à jour, comme avec la commande <link " +"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1104 -#, fuzzy msgid "" "<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>," "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" -"replaceable></literal>" +"<literal>--add-user-tag-to <replaceable>étiquette</replaceable>," +"<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24108,6 +24479,18 @@ msgid "" "<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in " "the &aptitude; reference manual." msgstr "" +"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " +"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " +"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</" +"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, " +"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</" +"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : ajouter l'étiquette utilisateur " +"<replaceable>étiquette</replaceable> à tous les paquets correspondant au " +"<replaceable>motif</replaceable> comme avec la commande <link " +"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link>. " +"Le motif est un motif de recherche, comme ceux décrits dans la section " +"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> " +"du manuel de référence d'&aptitude;." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24118,13 +24501,17 @@ msgid "" "installs</literal> to all the packages installed by the <link " "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command." msgstr "" +"Par exemple, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"nouvelle-" +"installation,?action(install)\"</literal> ajoutera l'étiquette " +"<literal>nouvelle-installation</literal> à tous les paquets installés par la " +"commande <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" +"link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1137 -#, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>--allow-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1141 @@ -24139,13 +24526,21 @@ msgid "" "Resolver-No-New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</" "literal></link>." msgstr "" +"Lorsque le solveur sûr est utilisé (c'est-à-dire <link " +"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> a " +"été passée, l'action utilisée est <link linkend='manpageSafeUpgrade'>safe-" +"upgrade</link> ou <link linkend='configAlways-Use-Safe-" +"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> a la " +"valeur <literal>true</literal>), permettre au solveur de dépendances " +"d'installer des mises à jour pour des paquets indépendamment de la valeur de " +"la variable <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-" +"Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1156 -#, fuzzy msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>--allow-new-installs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1160 @@ -24161,13 +24556,23 @@ msgid "" "regardless of the value of <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-" "Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>." msgstr "" +"Permettre à la commande <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" +"upgrade</literal></link> d'installer des nouveaux paquets. Lorsque le " +"solveur sûr est utilisé (c'est-à-dire <link " +"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> a " +"été passée, l'action utilisée est <link linkend='manpageSafeUpgrade'>safe-" +"upgrade</link> ou <link linkend='configAlways-Use-Safe-" +"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> a la " +"valeur <literal>true</literal>), permettre au solveur de dépendances " +"d'installer des nouveaux paquets. Cette option prend effet indépendamment de " +"la valeur de la variable <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-" +"Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1178 -#, fuzzy msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>--allow-untrusted</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24177,13 +24582,15 @@ msgid "" "use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your " "system's security." msgstr "" +"Installer des paquets de sources non sûres sans demande de confirmation. " +"Vous devriez l'utiliser seulement si vous savez ce que vous faites, comme " +"cela pourrait facilement compromettre la sécurité de votre système." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1190 -#, fuzzy msgid "<literal>--disable-columns</literal>" -msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>--disable-columns</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1194 @@ -24196,6 +24603,13 @@ msgid "" "escapes in the format string with the corresponding text; column widths will " "be ignored." msgstr "" +"Avec cette option, <literal>aptitude search</literal> et <literal>aptitude " +"versions</literal> afficheront leurs résultats sans formatage particulier. " +"Normalement, &aptitude; ajoute des espaces ou tronque les résultats de la " +"recherche pour faire tenir les résultats dans des <quote>colonnes</quote>. " +"Avec cette option, chaque ligne sera formée en remplaçant tous les motifs de " +"formatage par le texte correspondant. Les largeurs de colonnes seront " +"ignorées." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24205,6 +24619,9 @@ msgid "" "search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might " "be:" msgstr "" +"Par exemple, les premières lignes de la sortie de la commande " +"<quote><literal>aptitude search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</" +"literal></quote> pourraient être :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen> @@ -24217,7 +24634,7 @@ msgid "" "libbsearch-ruby1.8 1.5-5\n" "libclass-dbi-abstractsearch-perl 0.07-2\n" "libdbix-fulltextsearch-perl 0.73-10" -msgstr "" +msgstr "libedataserver-1.2-15 3.2.2-3 libedataserver-1.2-16 3.4.2-1libedataserver1.2-dev 3.2.2-3libedataserverui-3.0-1 3.2.2-3libedataserverui-3.0-dev 3.2.2-3" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24227,18 +24644,22 @@ msgid "" "useful in combination with a custom display format set using the command-" "line option <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>." msgstr "" +"Comme dans l'exemple ci-dessus, <literal>--disable-columns</literal> est " +"souvent utile combinée avec un format d'affichage défini en utilisant " +"l'option en ligne de commande <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-" +"F</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1225 -#, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</" "link></literal>." msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." +"Directive du fichier de configuration : <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</" +"link></literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -24249,7 +24670,6 @@ msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1237 -#, fuzzy msgid "" "For commands that will install or remove packages (<literal>install</" "literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</" @@ -24257,8 +24677,9 @@ msgid "" "and removals." msgstr "" "Pour les commandes qui installent ou suppriment des paquets " -"(<literal>install</literal>, <literal>full-upgrade</literal>, etc.), affiche " -"un bref résumé sur la raison pour laquelle des paquets vont être " +"(<literal>install</literal>, <link " +"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, etc.), " +"afficher un bref résumé sur la raison pour laquelle des paquets vont être " "automatiquement installés ou supprimés." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24286,7 +24707,7 @@ msgid "" "remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/" "cache/apt/archives</filename>." msgstr "" -"N'installe ni ne supprime aucun paquet. Télécharge simplement les paquets " +"N'installer ni ne supprimer aucun paquet. Télécharger simplement les paquets " "nécessaires dans le cache." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24314,15 +24735,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1275 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify the format which should be used to display output from the " -#| "<literal>search</literal> command. For instance, passing <quote><literal>" -#| "%p %V %v</literal></quote> for <replaceable>format</replaceable> will " -#| "display a package's name, followed by its currently installed version and " -#| "its available version (see the section <quote><link " -#| "linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are displayed</link></" -#| "quote> in the &aptitude; reference manual for more information)." msgid "" "Specify the format which should be used to display output from the " "<literal>search</literal> and <literal>versions</literal> commands. For " @@ -24333,13 +24745,13 @@ msgid "" "displayed</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more " "information)." msgstr "" -"Définit le format qui sera utilisé pour afficher les résultats de la " -"commande <literal>search</literal>. Par exemple, <quote><literal>%p %V %v</" -"literal></quote> affichera le nom du paquet, suivi du numéro de la version " -"installée, ainsi que les versions disponibles. Pour plus d'informations, " -"consultez la section <quote><link linkend=\"secDisplayFormat\">Personnaliser " -"la manière d'afficher les paquets</link></quote> dans le manuel de référence " -"d'&aptitude;." +"Préciser le format qui sera utilisé pour afficher les résultats des " +"commandes <literal>search</literal> et <literal>versions</literal>. Par " +"exemple, <quote><literal>%p %V %v</literal></quote> affichera le nom du " +"paquet, suivi du numéro de la version installée, ainsi que les versions " +"disponibles. Pour plus d'informations, consultez la section <quote><link " +"linkend=\"secDisplayFormat\">Personnaliser la manière d'afficher les " +"paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24349,11 +24761,13 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" "link> is often useful in combination with <literal>-F</literal>." msgstr "" +"L'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></" +"link> est souvent utilisée en combinaison avec <literal>-F</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1291 -#, fuzzy msgid "" "For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option " "<literal><link linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::" @@ -24362,16 +24776,17 @@ msgid "" "linkend='configCmdLine-Version-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-" "Display-Format</link></literal>." msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" +"Directives du fichier de configuration : <literal><link linkend=" "\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></" -"literal>." +"literal> pour la commande <literal>search</literal> ; <literal><link " +"linkend='configCmdLine-Version-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-" +"Display-Format</link></literal> pour la commande <literal>versions</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1299 -#, fuzzy msgid "<literal>-f</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-f</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24380,8 +24795,8 @@ msgid "" "Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means " "ignoring the actions requested on the command line." msgstr "" -"Essaye témérairement de résoudre les dépendances des paquets cassés, même si " -"cela implique d'ignorer des actions demandées sur la ligne de commande." +"Essayer témérairement de résoudre les dépendances des paquets cassés, même " +"si cela implique d'ignorer des actions demandées sur la ligne de commande." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24397,9 +24812,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1315 -#, fuzzy msgid "<literal>--full-resolver</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>--full-resolver</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24412,6 +24826,13 @@ msgid "" "fulfill dependencies. It can resolve more situations than the safe " "algorithm, but its solutions are more likely to be undesirable." msgstr "" +"Lorsque des problèmes de dépendances de paquets sont rencontrés, utiliser le " +"solveur <quote>complet</quote> pour les résoudre. Contrairement au solveur " +"<quote>sûr</quote> activé par <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--" +"safe-resolver</literal></link>, le solveur complet supprimera volontiers des " +"paquets pour satisfaire des dépendances. Il peut résoudre plus de situations " +"que l'algorithme sûr, mais ses solutions peuvent parfois ne pas être " +"souhaitables." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24424,14 +24845,20 @@ msgid "" "never uses the full resolver and does not accept the <literal>--full-" "resolver</literal> option." msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour forcer l'utilisation du solveur complet " +"même si la valeur <literal>true</literal> est attribuée à la variable <link " +"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" +"Resolver</literal></link>. La commande <link " +"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> " +"n'utilise jamais le solveur complet et n'accepte pas l'option <literal>--" +"full-resolver</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1343 -#, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>" -msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>--group-by</literal> <replaceable>mode-regroupement</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1348 @@ -24439,6 +24866,9 @@ msgid "" "Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" "link> command groups its output. The following values are recognized:" msgstr "" +"Contrôler la manière dont la commande <link " +"linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link> regroupe les " +"informations affichées. Les valeurs suivantes sont acceptées :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1357 @@ -24448,6 +24878,10 @@ msgid "" "literal></quote>, etc). If a package occurs in several archives, it will be " "displayed in each of them." msgstr "" +"<literal>archive</literal> pour regrouper les paquets par archive à laquelle " +"ils appartiennent (<quote><literal>stable</literal></quote>, " +"<quote><literal>unstable</literal></quote>, etc.). Si un paquet apparaît " +"dans plusieurs archives, il sera affiché dans chacune d'elles." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1368 @@ -24455,6 +24889,9 @@ msgid "" "<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is " "exactly one argument and it is not a search pattern." msgstr "" +"<literal>auto</literal> pour regrouper les versions en fonction du nom de " +"paquet, à moins qu'il y ait exactement un argument, et que celui-ci ne soit " +"pas un motif de recherche." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1376 @@ -24462,17 +24899,23 @@ msgid "" "<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without " "any grouping." msgstr "" +"<literal>none</literal> pour afficher toutes les versions dans une seule " +"liste sans aucun regroupement." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1383 msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package." msgstr "" +"<literal>package</literal> pour regrouper les versions en fonction du nom de " +"paquet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1390 msgid "" "<literal>source-package</literal> to group versions by their source package." msgstr "" +"<literal>source-package</literal> pour regrouper les versions en fonction du " +"paquet source." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1397 @@ -24480,23 +24923,20 @@ msgid "" "<literal>source-version</literal> to group versions by their source package " "and source version." msgstr "" +"<literal>source-version</literal> pour regrouper les versions en fonction du " +"paquet source et de la version source." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1404 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This corresponds to the configuration option <literal><link " -#| "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</" -#| "link></literal>." msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Versions-Group-By'>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-" "By</link></literal>." msgstr "" "Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></" -"literal>." +"\"configCmdLine-Versions-Group-By\">Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</" +"link></literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -24511,15 +24951,14 @@ msgid "" "Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> " "action." msgstr "" -"Affiche un court message d'aide. Identique à l'action <literal>help</" +"Afficher un court message d'aide. Identique à l'action <literal>help</" "literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1425 -#, fuzzy msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>fichier</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24531,6 +24970,11 @@ msgid "" "standard output instead. If this option appears multiple times, the last " "occurrence is the one that will take effect." msgstr "" +"Si la chaîne <replaceable>fichier</replaceable> est non vide, les messages " +"de journalisation seront écrit dans un fichier avec ce nom. Si " +"<replaceable>fichier</replaceable> est égal à <quote><literal>-</literal></" +"quote>, les messages seront affichés sur la sortie standard. Si cette option " +"apparaît plusieurs fois, la dernière occurence est celle qui sera utilisée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1440 @@ -24542,30 +24986,35 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></link> to get " "more control over what gets logged." msgstr "" +"Cela ne concerne pas la journalisation des installations qu'&aptitude; a " +"effectuées (<filename>/var/log/aptitude</filename>). La journalisation " +"concernée par cette option contient les messages d'événements, d'erreur et " +"de débogage. Consultez l'aide pour l'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></link> pour " +"un meilleur contrôle sur le contenu journalisé." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1451 -#, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <link " "linkend='configLoggingFile'><literal>Aptitude::Logging::File</literal></" "link>." msgstr "" "Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configSimulate\">Aptitude::Simulate</link></literal>." +"\"configSimulate\">Aptitude::Logging::File</link></literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1459 -#, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--" "log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" "replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</" -"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>" +"<literal>--log-level=<replaceable>niveau</replaceable></literal>, <literal>--" +"log-level=<replaceable>catégorie</replaceable>:<replaceable>niveau</" +"replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24582,19 +25031,30 @@ msgid "" "and <literal>trace</literal>. The default log level is <literal>warn</" "literal>." msgstr "" +"Avec <literal>--log-level=<replaceable>niveau</replaceable></literal>, " +"&aptitude; n'affiche que les messages de journalisation dont le niveau est " +"supérieur ou égal à <replaceable>niveau</replaceable>. Par exemple, " +"positionner le niveau de journalisation à <literal>error</literal> conduira " +"à l'affichage des niveaux <literal>error</literal> et <literal>fatal</" +"literal>, et tous les autres seront cachés. Les niveaux de journalisations " +"acceptés sont (dans l'ordre décroissant) : <literal>off</literal>, " +"<literal>fatal</literal>, <literal>error</literal>, <literal>warn</literal>, " +"<literal>info</literal>, <literal>debug</literal> et <literal>trace</" +"literal>. Le niveau de journalisation par défaut est <literal>warn</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1479 -#, fuzzy msgid "" "<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</" "replaceable></literal> causes messages in <replaceable>category</" "replaceable> to only be logged if their level is <replaceable>level</" "replaceable> or higher." msgstr "" -"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, " -"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>" +"<literal>--log-level=<replaceable>catégorie</replaceable>:" +"<replaceable>niveau</replaceable></literal> implique la journalisation des " +"messages de la <replaceable>catégorie</replaceable> seulement si leur niveau " +"de journalisation est supérieur ou égal à <replaceable>niveau</replaceable>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24610,6 +25070,15 @@ msgid "" "set the level of the same category two or more times, the last setting is " "the one that will take effect." msgstr "" +"<literal>--log-level</literal> peut apparaître plusieurs fois sur la ligne " +"de commande. Le réglage le plus particulier est celui qui aura un effet. " +"Ainsi si <literal>--log-level=aptitude.resolver:fatal</literal> et " +"<literal>--log-level=aptitude.resolver.hints.match:trace</literal> sont " +"indiquées, les messages dans <literal>aptitude.resolver.hints.parse</" +"literal> ne seront affichés que si leur niveau est <literal>fatal</literal>. " +"En revanche, tous les messages dans <literal>aptitude.resolver.hints.match</" +"literal> seront affichés. Si le niveau d'une même catégorie est déterminé " +"plus d'une fois, le dernier réglage est celui qui aura un effet." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1502 @@ -24621,25 +25090,30 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-file</literal></link> to " "change where log messages go." msgstr "" +"Cela ne concerne pas la journalisation des installations qu'&aptitude; a " +"effectuées (<filename>/var/log/aptitude</filename>). La journalisation " +"concernée par cette option contient les messages d'événements, d'erreur et " +"de débogage. Consultez l'aide pour l'option en ligne de commande <link " +"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-file</literal></link> pour " +"changer la destination de ces messages de journalisation." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1513 -#, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration group <link " "linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></" "link>." msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." +"Directive du fichier de configuration : <link " +"linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></" +"link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1521 -#, fuzzy msgid "<literal>--log-resolver</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>--log-resolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1526 @@ -24649,13 +25123,17 @@ msgid "" "the command-line options <literal>--log-level=aptitude.resolver.search:trace " "--log-level=aptitude.resolver.search.tiers:info</literal>." msgstr "" +"Déterminer quelques niveaux de journalisation standard liés au solveur afin " +"de produire une sortie de journalisation adaptée au traitement par des " +"outils automatisés. Équivalent à l'option en ligne de commande <literal>--" +"log-level=aptitude.resolver.search:trace --log-level=aptitude.resolver." +"search.tiers:info</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1538 -#, fuzzy msgid "<literal>--no-new-installs</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24671,6 +25149,16 @@ msgid "" "of <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-Installs'><literal>Aptitude::" "Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>." msgstr "" +"Empêcher <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></" +"link> d'installer de nouveaux paquets. Lorsque le solveur sûr est utilisé " +"(c'est-à-dire l'option <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-" +"resolver</literal></link> a été passée sur la ligne de commande ou la valeur " +"<literal>true</literal> a été attribuée à <link linkend='configAlways-Use-" +"Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></" +"link>), interdire au solveur de dépendances d'installer de nouveaux paquets. " +"Cette option a un effet indépendamment de la valeur de <link " +"linkend='configSafe-Resolver-No-New-Installs'><literal>Aptitude::Safe-" +"Resolver::No-New-Installs</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24678,13 +25166,14 @@ msgstr "" msgid "" "This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>." msgstr "" +"Cela copie le comportement historique de la commande <command>apt-get " +"upgrade</command>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1564 -#, fuzzy msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>--no-new-upgrades</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1568 @@ -24698,13 +25187,20 @@ msgid "" "New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></" "link>." msgstr "" +"Lorsque le solveur sûr est utilisé (c'est-à-dire l'option <link " +"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> a " +"été passée sur la ligne de commande ou la valeur <literal>true</literal> a " +"été attribuée à <link linkend='configAlways-Use-Safe-" +"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link>), " +"interdire au solveur de dépendances d'installer des mises à jour de paquets, " +"indépendamment de la valeur de <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-" +"Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1581 -#, fuzzy msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24715,6 +25211,10 @@ msgid "" "linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</" "literal></link>." msgstr "" +"Ne pas afficher les actions effectuées par le solveur <quote>sûr</quote>, en " +"surchargeant toute option de configuration ou utilisation antérieure de " +"<link linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-" +"actions</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -24729,7 +25229,6 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1598 -#, fuzzy msgid "" "Specify the order in which output from the <link " "linkend='cmdlineSearch'><literal>search</literal></link> and <link " @@ -24740,19 +25239,20 @@ msgid "" "linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are sorted</link></" "quote> in the &aptitude; reference manual for more information)." msgstr "" -"Définit l'ordre dans lequel le résultat de la commande <literal>search</" -"literal> doit être affiché. Par exemple, <quote><literal>installsize</" -"literal></quote> triera les paquets dans l'ordre croissant de la taille de " -"leur installation. Pour plus d'informations, consultez le chapitre " -"<quote><link linkend=\"secSortingPolicy\">Personnaliser la manière de trier " -"les paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;." +"Définir l'ordre dans lequel le résultat des commandes <literal>search</" +"literal> et <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></" +"link> doit être affiché. Par exemple, la valeur <quote><literal>installsize</" +"literal></quote> pour l'<replaceable>ordre</replaceable> triera les paquets " +"dans l'ordre croissant de la taille de leur installation. Pour plus " +"d'informations, consultez le chapitre <quote><link linkend=\"secSortingPolicy" +"\">Personnaliser la manière de trier les paquets</link></quote> dans le " +"manuel de référence d'&aptitude;." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1605 -#, fuzzy msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>." -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "L'ordre de tri par défaut est <literal>name,version</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -24775,7 +25275,7 @@ msgid "" "linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the " "&aptitude; reference manual." msgstr "" -"Définit une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par " +"Définir une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par " "exemple <literal>-o Aptitude::Log=/tmp/mes-logs</literal> afin de consigner " "(logs) les événements d'&aptitude; dans le fichier <filename>/tmp/mes-logs</" "filename>. Pour plus d'informations sur les options du fichier de " @@ -24792,13 +25292,13 @@ msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1632 -#, fuzzy msgid "" "Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, " "even when no actions other than those explicitly requested will be performed." msgstr "" -"Affiche toujours une invite de commande, même si aucune autre commande que " -"celles explicitement demandées n'est entreprise." +"Toujours afficher une invite de commande avant de télécharger, installer ou " +"supprimer des paquets, même si aucune autre commande que celles " +"explicitement demandées n'est entreprise." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24815,14 +25315,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1645 -#, fuzzy msgid "<literal>--purge-unused</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--purge-unused</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1649 -#, fuzzy msgid "" "If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</" "link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its " @@ -24835,26 +25333,27 @@ msgid "" "<emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO NOT USE IT UNLESS YOU KNOW " "WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>" msgstr "" -"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal><link " -"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> est " -"aussi à <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus utilisés " -"seront <emphasis>purgé</emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers " -"de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus " -"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisé</quote>, " -"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>CETTE OPTION PEUT " -"ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES ! NE L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE " -"VOUS FAITES !</emphasis>" +"Si la valeur <literal>true</literal> est attribuée à <literal><link " +"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> (qui " +"est sa valeur par défaut), alors &aptitude; non seulement supprimera les " +"paquets qui ne sont plus utilisés mais aussi les <emphasis>purgera</" +"emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers de configuration et peut-" +"être des données importantes. Pour plus d'informations sur les paquets " +"considérés comme <quote>inutilisés</quote>, consultez la section " +"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Gérer les paquets automatiquement " +"installés</link></quote> dans le manuel de références d'&aptitude;. " +"<emphasis>CETTE OPTION PEUT ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES ! NE " +"L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES !</emphasis>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1665 -#, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>." msgstr "" "Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configSimulate\">Aptitude::Simulate</link></literal>." +"\"configPurge-Unused\">Aptitude::Purge-Unused</link></literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -24875,7 +25374,7 @@ msgid "" "but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when " "<literal>-q</literal> is supplied more than once." msgstr "" -"Enlève tous les indicateurs d'avancement et rend ainsi la sortie " +"Enlever tous les indicateurs d'avancement et rendre ainsi la sortie " "journalisable. Cette option peut être passée plusieurs fois pour rendre le " "programme de plus en plus silencieux, mais contrairement à &apt-get;, " "&aptitude; n'ajoute pas implicitement <literal>-y</literal> quand <literal>-" @@ -24912,26 +25411,25 @@ msgid "" "conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>). Packages " "previously installed due to recommendations will not be removed." msgstr "" -"Ne gère <emphasis>pas</emphasis> les recommandations de dépendances lors de " +"<emphasis>Ne pas</emphasis> gérer les recommandations de dépendances lors de " "l'installation de nouveaux paquets (prioritaire sur les réglages de " "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</" -"filename>). Les paquets installés précédemment pour ces même raisons de " +"filename>). Les paquets installés précédemment pour ces mêmes raisons de " "recommandation ne seront pas supprimés." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1708 -#, fuzzy msgid "" "This corresponds to the pair of configuration options <literal><link " "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" "literal> and <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" "RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>." msgstr "" -"Cela correspond au couple d'options de configuration <literal><link " -"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></" -"literal> et <literal><link linkend='configKeep-Recommends'>Aptitude::Keep-" -"Recommends</link></literal>." +"Directives du fichier de configuration : <literal><link " +"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" +"literal> et <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-" +"RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -24947,30 +25445,29 @@ msgid "" "overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and " "<filename>~/.aptitude/config</filename>)." msgstr "" -"Traite les suggestions ou les recommandations en tant que dépendances lors " -"de l'installation des nouveaux paquets. (Prioritaire sur les réglages de " +"Traiter les suggestions ou les recommandations comme des dépendances lors de " +"l'installation des nouveaux paquets (prioritaire sur les réglages de " "<filename>/etc/apt.conf</filename> et <filename>~/.aptitude/config</" "filename>)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1723 -#, fuzzy msgid "" "This corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" "literal>" msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configRecommends-Important\">Aptitude::Recommends-Important</link></" -"literal>" +"Directive du fichier de configuration : <literal><link " +"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></" +"literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1729 -#, fuzzy msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>" -msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>" +msgstr "" +"<literal>--remove-user-tag <replaceable>étiquette</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -24987,17 +25484,25 @@ msgid "" "linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> " "command." msgstr "" +"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, " +"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " +"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</" +"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, " +"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</" +"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : supprimer l'étiquette " +"utilisateur <replaceable>étiquette</replaceable> de tous les paquets qui " +"sont installés, supprimés ou mis à jour, comme avec la commande <link " +"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1752 -#, fuzzy msgid "" "<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>," "<replaceable>pattern</replaceable></literal>" msgstr "" -"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</" -"replaceable></literal>" +"<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>étiquette</replaceable>," +"<replaceable>motif</replaceable></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25016,6 +25521,18 @@ msgid "" "<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in " "the &aptitude; reference manual." msgstr "" +"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> " +"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, " +"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</" +"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, " +"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</" +"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : supprimer l'étiquette " +"utilisateur <replaceable>étiquette</replaceable> de tous les paquets " +"correspondant au <replaceable>motif</replaceable> comme avec la commande " +"<link linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>remove-user-tag</" +"literal></link>. Le motif est un motif de recherche, comme ceux décrits dans " +"la section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</" +"link></quote> du manuel de référence d'&aptitude;." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25027,6 +25544,11 @@ msgid "" "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command " "is able to upgrade." msgstr "" +"Par exemple, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"pas-mis-" +"à-jour,?action(upgrade)\"</literal> supprimera l'étiquette <literal>pas-mis-" +"à-jour</literal> de tous les paquets que la commande <link " +"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> est " +"capable de mettre à jour." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -25043,10 +25565,10 @@ msgid "" "In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless " "of whether you are &root;." msgstr "" -"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient " -"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir " -"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours " -"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non." +"En mode ligne de commande, afficher la liste des actions qui seraient " +"réalisées, mais ne pas les lancer réellement. Il n'est pas nécessaire " +"d'avoir les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre " +"toujours le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25061,9 +25583,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1807 -#, fuzzy msgid "<literal>--safe-resolver</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25079,6 +25600,16 @@ msgid "" "literal>. Because <literal>safe-upgrade</literal> always uses the safe " "resolver, it does not accept the <literal>--safe-resolver</literal> flag." msgstr "" +"Lorsque des problèmes de dépendances sont rencontrés, utiliser l'algorithme " +"<quote>sûr</quote> pour les résoudre. Ce solveur essaie de préserver le " +"maximum de choix de l'utilisateur. Il ne supprimera jamais un paquet ni " +"n'installera une version d'un paquet autre que la version candidate. C'est " +"le même algorithme que celui utilisé dans la commande <link " +"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>. En " +"effet, <literal>aptitude --safe-resolver full-upgrade</literal> est " +"équivalent à <literal>aptitude safe-upgrade</literal>. Puisque <literal>safe-" +"upgrade</literal> utilise toujours le solveur sûr, cette commande n'accepte " +"pas l'option <literal>--sage-resolver</literal>. " # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25088,13 +25619,15 @@ msgid "" "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-" "Resolver</literal></link> to <literal>true</literal>." msgstr "" +"Cette option est équivalente à l'attribution de la valeur <literal>true</" +"literal> à la variable <link linkend='configAlways-Use-Safe-" +"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1836 -#, fuzzy msgid "<literal>--schedule-only</literal>" -msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>" +msgstr "<literal>--schedule-only</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25107,10 +25640,10 @@ msgid "" "linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program " "normally." msgstr "" -"Pour les commandes qui modifient l'état des paquets, programme les actions à " -"faire pour plus tard, mais ne les fait pas. Vous pouvez exécuter les actions " -"programmées en lançant <literal>aptitude install</literal> sans paramètre. " -"Cela revient à faire la sélection correspondante en <link " +"Pour les commandes qui modifient l'état des paquets, programmer les actions " +"à faire pour plus tard, mais ne pas les effectuer. Vous pouvez exécuter les " +"actions programmées en lançant <literal>aptitude install</literal> sans " +"paramètre. Cela revient à faire la sélection correspondante en <link " "linkend='secUsingVisual'>mode visuel</link>, puis à quitter &aptitude; " "normalement." @@ -25128,10 +25661,9 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1859 -#, fuzzy -#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>" msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>" -msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>" +msgstr "" +"<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>quand</replaceable>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1863 @@ -25140,6 +25672,8 @@ msgid "" "literal></link> command shows package names. The following settings are " "allowed:" msgstr "" +"Contrôler quand la commande <link linkend='cmdlineVersions'>versions</link> " +"affiche les noms de paquets. Les valeurs suivantes sont autorisées :" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1872 @@ -25147,6 +25681,8 @@ msgid "" "<literal>always</literal>: display package names every time that " "<literal>aptitude versions</literal> runs." msgstr "" +"<literal>always</literal> : afficher le nom des paquets à chaque fois que la " +"commande <literal>aptitude versions</literal> est exécutée." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1879 @@ -25155,6 +25691,10 @@ msgid "" "versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either " "there is a pattern-matching argument or there is more than one argument." msgstr "" +"<literal>auto</literal> : afficher le nom des paquets " +"lorsqu'<literal>aptitude versions</literal> est exécuté si la sortie n'est " +"pas groupée par paquet, et s'il y a soit un argument de correspondance à un " +"motif, soit plus d'un argument." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1889 @@ -25162,25 +25702,26 @@ msgid "" "<literal>never</literal>: never display package names in the output of " "<literal>aptitude versions</literal>." msgstr "" +"<literal>never</literal> : ne jamais afficher le nom des paquets dans la " +"sortie d'<literal>aptitude versions</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1896 -#, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " "linkend='configCmdLine-Versions-Show-Package-Names'><literal>Aptitude::" "CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal></link>." msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>." +"Directive du fichier de configuration : <link linkend='configCmdLine-" +"Versions-Show-Package-Names'><literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-" +"Package-Names</literal></link>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1903 -#, fuzzy msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1907 @@ -25188,6 +25729,8 @@ msgid "" "Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by " "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." msgstr "" +"Afficher les actions effectuées par le solveur <quote>sûr</quote> et par " +"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1913 @@ -25201,16 +25744,24 @@ msgid "" "Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal></" "link>." msgstr "" +"Lorsque la commande <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-" +"upgrade</literal></link> est exécutée ou l'option <link " +"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> est " +"présente, &aptitude; affichera un résumé des actions effectuées par le " +"solveur avant d'afficher l'aperçu de l'installation. Directive du fichier de " +"configuration : <link linkend='configSafe-Resolver-Show-Resolver-" +"Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal></" +"link>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:1926 -#, fuzzy msgid "" "<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></" "optional></literal>" msgstr "" -"<literal>Row</literal> <replaceable>ligne</replaceable><literal>;</literal>" +"<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>mode</replaceable></" +"optional></literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25224,11 +25775,18 @@ msgid "" "summary</literal> with <literal>-v</literal> to see a summary of all the " "reasons for the target package to be installed." msgstr "" +"Changer le comportement de la commande <quote><literal>aptitude why</" +"literal></quote> pour qu'elle résume chaque chaîne de dépendance affichée, " +"plutôt que de l'afficher dans sa forme longue. Si cette option est présente " +"et le <replaceable>mode</replaceable> n'est pas <quote><literal>no-summary</" +"literal></quote>, les chaînes qui contiennent des dépendances suggérées " +"(<quote>Suggests:</quote>) ne seront pas affichées. Pour voir un résumé de " +"toutes les raisons pour lesquelles le paquet cible est installé, combinez " +"<literal>--show-summary</literal> avec <literal>-v</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1943 -#, fuzzy msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:" msgstr "" "<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes :" @@ -25240,6 +25798,8 @@ msgid "" "<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if " "<literal>--show-summary</literal> is not present)." msgstr "" +"<literal>no-summary</literal> : ne pas afficher de résumé (comportement par " +"défaut si <literal>--show-summary</literal> est absent)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> @@ -25249,6 +25809,9 @@ msgid "" "This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not " "present." msgstr "" +"<literal>first-package</literal> : afficher le premier paquet dans chaque " +"chaîne. C'est la valeur par défaut du <replaceable>mode</replaceable> si " +"elle n'est pas précisée." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> @@ -25257,17 +25820,19 @@ msgid "" "<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each " "chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain." msgstr "" +"<literal>first-package-and-type</literal> : afficher le premier paquet de " +"chaque chaîne, ainsi que la force de la dépendance la plus faible dans cette " +"chaîne." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:1974 -#, fuzzy msgid "" "<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies " "leading to the target package." msgstr "" -"A contrario, <literal>why-not</literal> cherche la chaîne de dépendances qui " -"conduit au conflit avec le paquet ciblé." +"<literal>all-packages</literal> : afficher brièvement chaque chaîne de " +"dépendances conduisant au paquet cible." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> @@ -25277,11 +25842,13 @@ msgid "" "chain of dependencies leading to the target package, including the target " "version of each dependency." msgstr "" +"<literal>all-packages-with-dep-versions</literal> : afficher brièvement " +"chaque chaîne de dépendances conduisant au paquet cible, en précisant la " +"version candidate de chaque dépendance." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:1990 -#, fuzzy msgid "" "This option corresponds to the configuration item <link " "linkend='configCmdLine-Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-" @@ -25289,16 +25856,17 @@ msgid "" "the command-line, it will override <link linkend='configCmdLine-Show-" "Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>." msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></" -"literal>." +"Directive du fichier de configuration : <link linkend='configCmdLine-" +"Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>. Si " +"l'option <literal>--show-summary</literal> est présente sur la ligne de " +"commande, elle aura la priorité sur <link linkend='configCmdLine-Show-" +"Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title> #: en/manpage.xml:1998 -#, fuzzy msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "Utilisation de <literal>--show-summary</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> @@ -25307,6 +25875,8 @@ msgid "" "<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display " "all the reasons a package is installed:" msgstr "" +"<literal>--show-summary</literal> utilisée avec <literal>-v</literal> pour " +"afficher toutes les raisons pour lesquelles un paquet est installé :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> @@ -25362,12 +25932,62 @@ msgid "" " printconf D: foomatic-db\n" "\t " msgstr "" +"$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n" +"Paquets dépendants de foomatic-db :\n" +" cupsys-driver-gutenprint\n" +" foomatic-db-engine\n" +" foomatic-db-gutenprint\n" +" foomatic-db-hpijs\n" +" foomatic-filters-ppds\n" +" foomatic-gui\n" +" kde\n" +" printconf\n" +" wine\n" +"\n" +"$ aptitude -v --show-summary=first-package-and-type why foomatic-db\n" +"Paquets dépendants de foomatic-db :\n" +" [Depends] cupsys-driver-gutenprint\n" +" [Depends] foomatic-db-engine\n" +" [Depends] foomatic-db-gutenprint\n" +" [Depends] foomatic-db-hpijs\n" +" [Depends] foomatic-filters-ppds\n" +" [Depends] foomatic-gui\n" +" [Depends] kde\n" +" [Depends] printconf\n" +" [Depends] wine\n" +"\n" +"$ aptitude -v --show-summary=all-packages why foomatic-db\n" +"Paquets dépendants de foomatic-db :\n" +" cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" kde D: kdeadmin R: system-config-printer-kde D: system-config-printer R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" wine D: libwine-print D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n" +" foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n" +" foomatic-gui D: python-foomatic D: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" printconf D: foomatic-db\n" +"\n" +"$ aptitude -v --show-summary=all-packages-with-dep-versions why foomatic-db\n" +"Paquets dépendants de foomatic-db :\n" +" cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint (>= 5.0.2-4) D: cups (>= 1.3.0) R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n" +" foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n" +" kde D: kdeadmin (>= 4:3.5.5) R: system-config-printer-kde (>= 4:4.2.2-1) D: system-config-printer (>= 1.0.0) R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n" +" wine D: libwine-print (= 1.1.15-1) D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n" +" foomatic-db-engine D: foomatic-db\n" +" foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n" +" foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n" +" foomatic-gui D: python-foomatic (>= 0.7.9.2) D: foomatic-db-engine D: foomatic-db (>= 20090301)\n" +" printconf D: foomatic-db\n" +"\t " # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para> #: en/manpage.xml:2056 msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:" msgstr "" +"<literal>--show-summary</literal> utilisé pour afficher une chaîne sur une " +"seule ligne :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen> @@ -25378,11 +25998,14 @@ msgid "" "Packages requiring libglib2.0-data:\n" " aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data" msgstr "" +"$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n" +"Paquets dépendants de libglib2.0-data:\n" +" aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example> #: en/manpage.xml:2059 msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -25409,15 +26032,15 @@ msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>." msgstr "" -"Définit la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. " -"Par exemple, <quote><literal>aptitude -t expérimental ...</literal></quote> " +"Définir la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. " +"Par exemple, <quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> " "installera les paquets de la distribution expérimentale, si rien d'autre " "n'est précisé. Pour les actions de la ligne de commandes <quote>changelog</" "quote>, <quote>download</quote> et <quote>show</quote>, cela revient à " -"suffixer <literal>/<replaceable>version</replaceable></literal> au nom de " -"chaque paquet cité sur la ligne de commandes. Pour les autres commandes, " -"cela modifiera la version installée par défaut selon les règles décrites " -"dans <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</" +"ajouter le suffixe <literal>/<replaceable>version</replaceable></literal> au " +"nom de chaque paquet cité sur la ligne de commande. Pour les autres " +"commandes, cela modifiera la version installée par défaut selon les règles " +"décrites dans <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25440,7 +26063,7 @@ msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2093 msgid "Show which versions of packages will be installed." -msgstr "Indique quelle version du paquet sera installée." +msgstr "Indiquer quelle version du paquet sera installée." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25468,9 +26091,9 @@ msgid "" "extra information. This may be supplied multiple times to get more and more " "information." msgstr "" -"Force quelques commandes (<literal>show</literal> par exemple) à afficher " -"des informations supplémentaires. Peut être invoqué plusieurs fois afin " -"d'obtenir des informations de plus en plus complètes." +"Forcer quelques commandes (<literal>show</literal> par exemple) à afficher " +"des informations supplémentaires. Cette option peut être invoquée plusieurs " +"fois afin d'obtenir des informations de plus en plus complètes." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25485,9 +26108,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2117 -#, fuzzy msgid "<literal>--version</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--version</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25496,15 +26118,14 @@ msgid "" "Display the version of &aptitude; and some information about how it was " "compiled." msgstr "" -"Affiche la version et quelques informations sur l'environnement de " +"Afficher la version et quelques informations sur l'environnement de " "compilation d'&aptitude;." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2128 -#, fuzzy msgid "<literal>--visual-preview</literal>" -msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>" +msgstr "<literal>--visual-preview</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25514,15 +26135,15 @@ msgid "" "displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its " "preview screen." msgstr "" -"Lance l'interface visuelle et affiche l'écran d'accueil, plutôt que " -"d'afficher l'habituelle invite de commande en ligne." +"Lors de l'installation ou de la suppression de paquets depuis la ligne de " +"commande, lancer l'interface visuelle et afficher l'aperçu d'installation, " +"plutôt que d'afficher l'habituelle invite de commande en ligne." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2141 -#, fuzzy msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" -msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>" +msgstr "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25532,6 +26153,9 @@ msgid "" "which manually installed package requires each automatically installed " "package. For instance:" msgstr "" +"Dans l'aperçu affiché avant que des paquets ne soient installés ou " +"supprimés, indiquer, pour chaque paquet installé automatiquement, quel " +"paquet manuellement installé en dépend. Par exemple :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> @@ -25545,6 +26169,12 @@ msgid "" " php5-cli{a} (for mediawiki) php5-common{a} (for mediawiki)\n" " php5-mysql{a} (for mediawiki)" msgstr "" +"$ aptitude --show-why install mediawiki\n" +"...\n" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n" +" libapache2-mod-php5{a} (for mediawiki) mediawiki php5{a} (for mediawiki)\n" +" php5-cli{a} (for mediawiki) php5-common{a} (for mediawiki)\n" +" php5-mysql{a} (for mediawiki)" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25555,6 +26185,11 @@ msgid "" "literal></link>, this displays the entire chain of dependencies that lead " "each package to be installed. For instance:" msgstr "" +"Lorsqu'elle est combinée avec <literal>-v</literal> ou avec une valeur non " +"nulle de <link linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::" +"Verbose</literal></link>, cette option affiche la chaîne de dépendance " +"complète qui conduit à chaque paquet sur le point d'être installé. Par " +"exemple :" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen> @@ -25567,6 +26202,11 @@ msgid "" "The following packages will be REMOVED:\n" " libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P<- libdb-dev)" msgstr "" +"$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n" +"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n" +" libdb4.2{a} (libdb4.2-dev D: libdb4.2) libdb4.2-dev\n" +"Les paquets suivants seront ENLEVÉS : \n" +" libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P<- libdb-dev)" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25577,20 +26217,24 @@ msgid "" "with <systemitem>libdb-dev</systemitem>, which is provided by " "<systemitem>libdb-dev</systemitem>." msgstr "" +"Cette option décrira aussi pourquoi des paquets sont supprimés, comme on " +"peut le voir ci-dessus. Dans cet exemple, <systemitem>libdb4.2-dev</" +"systemitem> est en conflit avec <systemitem>libdb-dev</systemitem>, qui est " +"fourni par <systemitem>libdb-dev</systemitem>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2180 -#, fuzzy msgid "" "This argument corresponds to the configuration option <literal><link " "linkend='configCmdLine-Show-Why'>Aptitude::CmdLine::Show-Why</link></" "literal> and displays the same information that is computed by " "<literal>aptitude why</literal> and <literal>aptitude why-not</literal>." msgstr "" -"Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" -"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></" -"literal>." +"Directive du fichier de configuration : <link linkend='configCmdLine-" +"Show-Why'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal></link>. Cette " +"option affiche la même information que celle calculée par <literal>aptitude " +"why</literal> et <literal>aptitude why-not</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -25609,8 +26253,8 @@ msgid "" "Specify the display width which should be used for output from the " "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)." msgstr "" -"Définit la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande " -"<literal>search</literal>. (Par défaut, c'est la largeur du terminal)." +"Préciser la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande " +"<literal>search</literal> (par défaut, c'est la largeur du terminal)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25622,7 +26266,7 @@ msgid "" msgstr "" "Directive du fichier de configuration : <literal><link linkend=" "\"configCmdLine-Package-Display-Width\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-" -"Width</link></literal>" +"Width</link></literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -25640,11 +26284,11 @@ msgid "" "quote> actions, such as removing essential packages, will still be " "displayed. This option overrides <literal>-P</literal>." msgstr "" -"Répond <quote>oui</quote> à toute question de type oui/non. En fait, cette " +"Répondre <quote>oui</quote> à toute question de type oui/non. En fait, cette " "option supprime l'invite (le prompt) qui apparaît quand on installe, met à " "jour ou supprime des paquets. N'affecte pas les réponses aux questions " "particulièrement dangereuses, telles que la suppression des paquets " -"essentiels. A priorité sur <literal>-P</literal>." +"essentiels. Cette option a la priorité sur <literal>-P</literal>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25660,9 +26304,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2226 -#, fuzzy msgid "<literal>-Z</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-Z</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25671,7 +26314,7 @@ msgid "" "Show how much disk space will be used or freed by the individual packages " "being installed, upgraded, or removed." msgstr "" -"Affiche l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à " +"Afficher l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à " "installer, mettre à jour ou supprimer." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25700,14 +26343,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2250 -#, fuzzy msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2254 -#, fuzzy msgid "" "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting " "the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</" @@ -25716,22 +26357,22 @@ msgid "" "quote>, <quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</" "literal></quote> at the same time." msgstr "" -"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au " -"lancement du programme, puis à l'appui sur <quote><keycap>g</keycap></" -"quote>). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de " -"<literal>-u</literal>." +"Effacer les vieux fichiers téléchargés lors du démarrage du programme " +"(équivalent à la sélection de <menuchoice><guimenu>Actions</" +"guimenu><guimenuitem>Enlever les fichiers périmés</guimenuitem></menuchoice> " +"juste après le démarrage). Il n'est pas possible d'utiliser cette option en " +"conjonction avec <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, " +"<quote><literal>-i</literal></quote> ou <quote><literal>-u</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2268 -#, fuzzy msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--clean-on-startup</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2272 -#, fuzzy msgid "" "Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the " "program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</" @@ -25740,22 +26381,22 @@ msgid "" "quote>, <quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</" "literal></quote> at the same time." msgstr "" -"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au " -"lancement du programme, puis à l'appui sur <quote><keycap>g</keycap></" -"quote>). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de " -"<literal>-u</literal>." +"Nettoyer le cache des paquets lors du démarrage du programme (équivalent à " +"la sélection de <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Nettoyer " +"le cache des paquets</guimenuitem></menuchoice> juste après le démarrage). " +"Il n'est pas possible d'utiliser cette option en conjonction avec " +"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-" +"i</literal></quote> ou <quote><literal>-u</literal></quote>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2286 -#, fuzzy msgid "<literal>-i</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-i</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2290 -#, fuzzy msgid "" "Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting " "the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). " @@ -25763,10 +26404,11 @@ msgid "" "literal></quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, or " "<quote><literal>-u</literal></quote> at the same time." msgstr "" -"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au " +"Afficher l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au " "lancement du programme, puis à l'appui sur <quote><keycap>g</keycap></" -"quote>). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de " -"<literal>-u</literal>." +"quote>). Il est impossible d'utiliser cette option conjointement avec " +"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>--" +"clean-on-startup</literal></quote> ou <quote><literal>-u</literal></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -25781,29 +26423,28 @@ msgid "" "Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> " "instead of the standard state file." msgstr "" -"Charge les informations supplémentaires à partir de <replaceable>nom-" -"fichier</replaceable> plutôt qu'à partir du fichier standard." +"Charger les informations supplémentaires à partir de <replaceable>nom-" +"fichier</replaceable> plutôt qu'à partir du fichier d'état standard." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2313 -#, fuzzy msgid "<literal>-u</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>-u</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2317 -#, fuzzy msgid "" "Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot " "use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></" "quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, or " "<quote><literal>-i</literal></quote> at the same time." msgstr "" -"Lance la mise à jour de la liste des paquets dès le démarrage du programme. " -"On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de <literal>-i</" -"literal>." +"Lancer la mise à jour de la liste des paquets dès le démarrage du programme. " +"Il est impossible d'utiliser cette option conjointement avec " +"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>--" +"clean-on-startup</literal></quote> ou<quote><literal>-i</literal></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> @@ -25814,20 +26455,12 @@ msgstr "Variables d'environnement" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2333 -#, fuzzy msgid "<literal>HOME</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>HOME</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2337 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in " -#| "$HOME/.aptitude/config. Otherwise, it will look up the current user's " -#| "home directory using <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</" -#| "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> and place its " -#| "configuration file there." msgid "" "If <filename>$HOME/.aptitude</filename> exists, &aptitude; will store its " "configuration file in <filename>$HOME/.aptitude/config</filename>. " @@ -25835,18 +26468,17 @@ msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</" "manvolnum></citerefentry> and place its configuration file there." msgstr "" -"Si $HOME/.aptitude existe, aptitude stockera son fichier de configuration " -"dans $HOME/.aptitude/config. Sinon, il recherchera le répertoire personnel " -"de l'utilisateur courant, grâce à <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> pour y placer son " -"fichier de configuration." +"Si <filename>$HOME/.aptitude</filename> existe, &aptitude; stockera son " +"fichier de configuration dans $HOME/.aptitude/config. Sinon, il recherchera " +"le répertoire personnel de l'utilisateur courant, grâce à " +"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</" +"manvolnum></citerefentry> pour y placer son fichier de configuration." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2347 -#, fuzzy msgid "<literal>PAGER</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>PAGER</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25864,9 +26496,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2360 -#, fuzzy msgid "<literal>TMP</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>TMP</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25884,9 +26515,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2373 -#, fuzzy msgid "<literal>TMPDIR</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>TMPDIR</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25900,42 +26530,38 @@ msgstr "" "&aptitude; stockera ses fichiers temporaires dans le répertoire spécifié par " "cette variable d'environnement. Si <literal>TMPDIR</literal> n'est pas " "paramétrée, alors <literal>TMP</literal> est utilisée. Si cette dernière ne " -"l'est pas non plus, alors &aptitude; utilise <filename>/tmp</filename>." +"l'est pas non plus, alors &aptitude; utilisera <filename>/tmp</filename>." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: en/manpage.xml:2391 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2395 msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2398 -#, fuzzy msgid "" "The file in which stored package states and some package flags are stored." msgstr "" -"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qu'il est prévu " -"de mettre à une version antérieure." +"Le fichier dans lequel sont stockés l'état des paquets ainsi que quelques " +"indicateurs de paquets." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2408 -#, fuzzy msgid "" "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" "filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>" msgstr "" -"Traite les suggestions ou les recommandations en tant que dépendances lors " -"de l'installation des nouveaux paquets. (Prioritaire sur les réglages de " -"<filename>/etc/apt.conf</filename> et <filename>~/.aptitude/config</" -"filename>)." +"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</" +"filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -25947,11 +26573,15 @@ msgid "" "manvolnum></citerefentry> for documentation of the format and contents of " "these files." msgstr "" +"Les fichiers de configuration d'&aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</" +"filename> a priorité sur <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Consultez " +"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry> pour la documentation du format et le contenu de " +"ces fichiers." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838 -#, fuzzy msgid "See also" msgstr "Voir aussi" @@ -25984,34 +26614,32 @@ msgid "" "<productname>aptitude-create-state-bundle</productname> " "<productnumber>&VERSION;</productnumber>" msgstr "" +"<productname>aptitude-create-state-bundle</productname> " +"<productnumber>&VERSION;</productnumber>" # type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para> #: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663 -#, fuzzy msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows." -msgstr "Daniel Burrows" +msgstr "Copyright 2007 Daniel Burrows." # type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:2495 -#, fuzzy msgid "bundle the current aptitude state" -msgstr "Ferme la vue actuelle." +msgstr "archiver l'état actuel d'aptitude" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:2500 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " "choice='plain'><replaceable>output-file</replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>fichier-sortie</replaceable></arg>" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -26022,56 +26650,59 @@ msgid "" "archive state. The following files and directories are included in the " "bundle:" msgstr "" +"<command>aptitude-create-state-bundle</command> produit une archive " +"compressée contenant les fichiers nécéssaires à la réplication de l'état " +"actuel de l'archive de paquets. Les fichiers et répertoires suivants sont " +"inclus dans cette archive :" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:2520 msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:2528 msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/var/lib/apt</filename>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:2532 msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:2536 msgid "<filename>/etc/apt</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/etc/apt</filename>" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: en/manpage.xml:2540 msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: en/manpage.xml:2545 -#, fuzzy msgid "" "The output of this program can be used as an argument to <link " "linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-" "state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>." msgstr "" -"Pour plus d'informations sur le format du fichier de configuration, " -"consultez la page de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +"La sortie de ce programme peut être utilisée comme un argument de la " +"commande <link " +"linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-" +"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2555 -#, fuzzy msgid "<literal>--force-bzip2</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--force-bzip2</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26085,13 +26716,19 @@ msgid "" "this option forces the use of <command>bzip2</command> even if it doesn't " "appear to be available." msgstr "" +"Surcharger l'auto-détection de l'algorithme de compression à utiliser. Par " +"défaut, <command>aptitude-create-state-bundle</command> utilise " +"<citerefentry><refentrytitle>bunzip2</refentrytitle><manvolnum>1</" +"manvolnum></citerefentry> s'il est disponible, et " +"<citerefentry><refentrytitle>gzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry> sinon. Passer cette option force l'utilisation de " +"<command>bzip2</command> même si la commande semble ne pas être disponible." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2573 -#, fuzzy msgid "<literal>--force-gzip</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--force-gzip</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26105,26 +26742,31 @@ msgid "" "this option forces the use of <command>gzip</command> even if " "<command>bzip2</command> is available." msgstr "" +"Surcharger l'auto-détection de l'algorithme de compression à utiliser. Par " +"défaut, <command>aptitude-create-state-bundle</command> utilise " +"<citerefentry><refentrytitle>bunzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry> s'il est disponible, et <citerefentry><refentrytitle>gzip</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> sinon. Passer cette " +"option force l'utilisation de <command>gzip</command> même si la " +"<command>bzip2</command> est disponible." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754 -#, fuzzy msgid "<literal>--help</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--help</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2595 msgid "Print a brief usage message, then exit." -msgstr "" +msgstr "Afficher un bref message d'aide, puis quitter" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2601 -#, fuzzy msgid "<literal>--print-inputs</literal>" -msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>" +msgstr "<literal>--print-inputs</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26133,17 +26775,18 @@ msgid "" "Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories " "that the program would include if it generated a bundle." msgstr "" +"Au lieu de créer une archive, afficher une liste des fichiers et répertoires " +"que le programme inclurait s'il créait cette archive." # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: en/manpage.xml:2615 msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: en/manpage.xml:2618 -#, fuzzy msgid "" "The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> file compressed with " @@ -26152,16 +26795,17 @@ msgid "" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, with each of the " "input directory trees rooted at <quote><filename>.</filename></quote>." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" -"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du " -"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +"Ce fichier d'archive est simplement une archive " +"<citerefentry><refentrytitle>tar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry> compressée avec <citerefentry><refentrytitle>bzip2</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ou " +"<citerefentry><refentrytitle>gzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry>, avec chacune des arborescences de répertoires enracinées dans " +"<quote><filename>.</filename></quote>." # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: en/manpage.xml:2633 -#, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " @@ -26169,11 +26813,11 @@ msgid "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" +"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" -"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du " -"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> @@ -26188,17 +26832,19 @@ msgid "" "<productname>aptitude-run-state-bundle</productname> <productnumber>&VERSION;" "</productnumber>" msgstr "" +"<productname>aptitude-run-state-bundle</productname> <productnumber>&VERSION;" +"</productnumber>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: en/manpage.xml:2698 msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it" msgstr "" +"désarchiver une archive d'état d'aptitude et appeler aptitude sur celle-ci" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: en/manpage.xml:2703 -#, fuzzy msgid "" "<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " @@ -26206,10 +26852,11 @@ msgid "" "choice='opt'> <replaceable>program</replaceable> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg></arg>" msgstr "" -"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' " +"<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' " "rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg " -"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' " -"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>fichier-entrée</replaceable></arg> <arg " +"choice='opt'> <replaceable>programme</replaceable> <arg choice='opt' " +"rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg></arg>" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -26224,6 +26871,15 @@ msgid "" "supplied, it defaults to <citerefentry><refentrytitle>aptitude</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." msgstr "" +"<command>aptitude-run-state-bundle</command> décompresse l'archive d'état " +"d'aptitude donnée créée par <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-" +"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> dans un " +"répertoire temporaire, et appelle le <replaceable>programme</replaceable> " +"sur cette archive avec les <replaceable>arguments</replaceable> fournis, " +"puis supprime le répertoire temporaire. Si le <replaceable>programme</" +"replaceable> n'est pas précisé, c'est <citerefentry><refentrytitle>aptitude</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> qui est utilisé par " +"défaut." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: en/manpage.xml:2733 @@ -26231,13 +26887,16 @@ msgid "" "The following options may occur on the command-line before the input file. " "Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;." msgstr "" +"Les options suivantes peuvent être utilisées sur la ligne de commande avant " +"le fichier d'entrée. Les options suivant le fichier d'entrées sont " +"considérées comme étant des arguments du <replaceable>programme</" +"replaceable>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2740 -#, fuzzy msgid "<literal>--append-args</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--append-args</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26247,19 +26906,21 @@ msgid "" "the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather " "than at the beginning (the default is to place options at the beginning)." msgstr "" +"Mettre les options donnant la position de l'archive d'état à la fin de la " +"ligne de commande lors de l'appel du <replaceable>programme</replaceable> " +"plutôt qu'au début (le comportement par défaut est de la placer au début)." # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2758 msgid "Display a brief usage summary." -msgstr "" +msgstr "Afficher un bref message d'aide." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2764 -#, fuzzy msgid "<literal>--prepend-args</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--prepend-args</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26270,13 +26931,16 @@ msgid "" "replaceable>, overriding any previous <literal>--append-args</literal> (the " "default is to place options at the beginning)." msgstr "" +"Mettre les options donnant la position de l'archive d'état au début de la " +"ligne de commande lors de l'appel du <replaceable>programme</replaceable>, " +"surchargeant une utilisation éventuelle de <literal>--append-args</literal> " +"(le comportement par défaut est de la placer au début)." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2778 -#, fuzzy msgid "<literal>--no-clean</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--no-clean</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2782 @@ -26287,22 +26951,24 @@ msgid "" "<command>aptitude</command> finishes running, the name of the state " "directory will be printed so that you can access it in the future." msgstr "" +"Ne pas supprimer le répertoire d'état après avoir exécuté <command>aptitude</" +"command>. Vous pouvez vouloir utiliser cette option si, par exemple, vous " +"déboguez un problème apparaissant lorsque le fichier d'état d'&aptitude; est " +"modifié. Lorsque la commande <command>aptitude</command> se termine, le nom " +"du répertoire d'état sera affiché pour faciliter son accès après coup." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/manpage.xml:2792 -#, fuzzy msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>." msgstr "" -"Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>true</" -"literal>." +"Cette option est automatiquement activée par <literal>--statedir</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2799 -#, fuzzy msgid "<literal>--really-clean</literal>" -msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>" +msgstr "<literal>--really-clean</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26312,13 +26978,15 @@ msgid "" "if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was " "supplied." msgstr "" +"Effacer le répertoire d'état après l'exécution d'<command>aptitude</" +"command>, même si les options <literal>--no-clean</literal> ou <literal>--" +"statedir</literal> avaient été indiquées." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2812 -#, fuzzy msgid "<literal>--statedir</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--statedir</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26328,13 +26996,16 @@ msgid "" "unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state " "directory that was created by a prior run with <literal>--no-clean</literal>." msgstr "" +"Au lieu de traiter le fichier d'entrée comme une archive d'état, le traiter " +"comme une archive décompressée. Par exemple, vous pouvez utiliser cela pour " +"accéder au répertoire d'état créé par une exécution antérieure avec l'option " +"<literal>--no-clean</literal>." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: en/manpage.xml:2825 -#, fuzzy msgid "<literal>--unpack</literal>" -msgstr "<literal>%</literal> littéral" +msgstr "<literal>--unpack</literal>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -26343,11 +27014,12 @@ msgid "" "Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run " "<command>aptitude</command>." msgstr "" +"Décompresser le fichier d'entrée dans un répertoire temporaire, mais ne pas " +"exécuter <command>aptitude</command>." # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: en/manpage.xml:2841 -#, fuzzy msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " @@ -26355,132 +27027,174 @@ msgid "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</" +"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/" -"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du " -"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" #. type: Content of: <svg><metadata><rdf:RDF><cc:Work><dc:format> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:80 #, no-wrap msgid "image/svg+xml" -msgstr "" +msgstr "image/svg+xml" #. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:108 #, no-wrap msgid "Level 10,000: "safe" changes and package removals" -msgstr "" +msgstr "Niveau 10 000 : changements et suppressions de paquets "sûr"" #. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:127 #, no-wrap msgid "Level 20,000: cancel everything" -msgstr "" +msgstr "Niveau 20 000 : tout annuler" #. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:146 #, no-wrap msgid "Level 40,000: break holds" -msgstr "" +msgstr "Niveau 40 000 : casser les gels de paquets" #. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:165 #, no-wrap msgid "Level 50,000: install from non-default sources" -msgstr "" +msgstr "Niveau 50 000 : installer depuis des sources autres que celles par défaut" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:185 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Search" -msgstr "Motifs de recherche" +msgstr "Rechercher" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:202 #, no-wrap msgid "Minimum cost level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de coût minimum" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:221 #, no-wrap msgid ""Install masqmail (sid)"" -msgstr "" +msgstr ""Installer masqmail (sid)"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:232 #, no-wrap msgid ""Install xteddy (sid)"" -msgstr "" +msgstr ""Installer xteddy (sid)"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:243 #, no-wrap msgid ""Keep libsdl1.2debian at its current version"" -msgstr "" +msgstr ""Conserver libsdl1.2debian à sa version actuelle"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:263 #, no-wrap msgid ""Cancel all the user's selections at once"" -msgstr "" +msgstr ""Annuler d'un coup toutes les sélections de l'utilisateur"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:274 #, no-wrap msgid ""Remove libgc7-jar"" -msgstr "" +msgstr ""Supprimer libgc7-jar"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:285 #, no-wrap msgid ""Remove xserver-xorg-video-rendition"" -msgstr "" +msgstr ""Supprimer xserver-xorg-video-rendition"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:296 #, no-wrap msgid ""Install coreutils 7.1-2 (currently held back)"" -msgstr "" +msgstr ""Installer coreutils 7.1-2 (actuellement figé)"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:307 #, no-wrap msgid ""Install xserver-xorg (experimental)"" -msgstr "" +msgstr ""Installer xserver-xorg (experimental)"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:318 #, no-wrap msgid ""Install qt4-doc (experimental)"" -msgstr "" +msgstr ""Installer qt4-doc (experimental)"" #. type: Content of: <svg><g><text><tspan> #: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:329 #, no-wrap msgid ""Install mplayer (debian-multimedia)"" -msgstr "" +msgstr ""Installer mplayer (debian-multimedia)"" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #~ msgid "&aptitude;" #~ msgstr "&aptitude;" +# type: Content of the aptitude entity +#~ msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" +#~ msgstr "<command>aptitude-create-state-bundle</command>" + +# type: Content of the aptitude entity +#~ msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" +#~ msgstr "<command>aptitude-run-state-bundle</command>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "Obsolete" +#~ msgstr "Obsolètes ou créés localement" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" +#~ msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>" + # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#, fuzzy #~ msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" -#~ msgstr "<literal>%</literal> littéral" +#~ msgstr "<literal>/usr/bin/debtags</literal>" + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "" +#~ "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If " +#~ "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will " +#~ "invoke this program whenever the package lists are updated, passing it " +#~ "the arguments listed in <link linkend='configDebtags-Update-" +#~ "Options'>Aptitude::Debtags-Update-Options</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin absolu pour la commande <systemitem>debtags</systemitem>. Si " +#~ "&aptitude; est configuré avec la prise en charge de <systemitem>libept</" +#~ "systemitem>, il appelera le programme dès que la liste de paquets est " +#~ "mise à jour, en lui passant les arguments dans la liste <link " +#~ "linkend='configDebtags-Update-Options'>Aptitude::Debtags-Update-Options</" +#~ "link>." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" +#~ msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#, fuzzy #~ msgid "<literal>--local</literal>" -#~ msgstr "<literal>%</literal> littéral" +#~ msgstr "<literal>--local</literal>" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#~ msgid "Obsolete" -#~ msgstr "Obsolètes ou créés localement" +# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> +#~ msgid "" +#~ "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when " +#~ "invoking it after the package lists are updated. These are split at " +#~ "whitespace; single and double-quoted strings are recognized, so setting " +#~ "this to <quote><literal>--vocabulary='/file with a space</literal></" +#~ "quote> will store the <systemitem>debtags</systemitem> vocabulary in " +#~ "<quote><filename>/file with a space</filename></quote>." +#~ msgstr "" +#~ "Options supplémentaires à passer à la commande <literal>debtags update</" +#~ "literal> lorsqu'elle est appelée après la mise à jour de la liste des " +#~ "paquets." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg> #~ msgid "6" -- cgit v1.2.3