From 2772f08df2c7d5e390fea3df7dd600620cb78f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Burrows Date: Fri, 14 Oct 2005 21:06:47 +0000 Subject: [aptitude @ pofile changes from the addition of 'aptitude reinstall' to --help.] --- po/it.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0389f9be..2c891200 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-14 10:20-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-14 14:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 22:24+0200\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31 -#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:104 src/main.cc:510 +#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:104 src/main.cc:511 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Uscita.\n" @@ -2427,22 +2427,29 @@ msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n" msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n" -#: src/main.cc:143 +#: src/main.cc:142 +#, c-format +msgid "" +" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +"package\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:144 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " Opzioni:\n" -#: src/main.cc:144 +#: src/main.cc:145 #, c-format msgid " -h This help text\n" msgstr " -h Questo help\n" -#: src/main.cc:145 +#: src/main.cc:146 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s Simula le azioni, senza eseguirle realmente\n" -#: src/main.cc:146 +#: src/main.cc:147 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" @@ -2450,19 +2457,19 @@ msgstr "" " -d Scarica i pacchetti e basta, senza installare o rimuovere " "nulla\n" -#: src/main.cc:147 +#: src/main.cc:148 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n" -#: src/main.cc:148 +#: src/main.cc:149 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n" msgstr "" " -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n" -#: src/main.cc:149 +#: src/main.cc:150 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -2472,7 +2479,7 @@ msgstr "" "ricerca;\n" " vedere anche il manuale\n" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n" @@ -2480,7 +2487,7 @@ msgstr "" " -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n" " anche il manuale\n" -#: src/main.cc:151 +#: src/main.cc:152 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results\n" @@ -2488,58 +2495,58 @@ msgstr "" " -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una " "ricerca\n" -#: src/main.cc:152 +#: src/main.cc:153 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr "" " -f Prova in tutti i modi a correggere i pacchetti difettosi\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr "" " -V Mostra quali versioni dei pacchetti si sta per installare\n" -#: src/main.cc:154 +#: src/main.cc:155 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr "" " -D Mostra le dipendenze dei pacchetti cambiati automaticamente\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 #, c-format msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z Mostra i cambiamenti nella dimensione occupata da ogni " "pacchetto\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n" msgstr "" " -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n" -#: src/main.cc:157 +#: src/main.cc:158 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n" -#: src/main.cc:158 +#: src/main.cc:159 #, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress " "indicators.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n" -#: src/main.cc:160 +#: src/main.cc:161 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -2548,70 +2555,70 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\tSpecifica se trattare Raccomanda come\n" " una dipendenza forte\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, c-format msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr " -S nomefile: Legge lo stato esteso di Aptitude da nomefile\n" -#: src/main.cc:162 +#: src/main.cc:163 #, c-format msgid " -u : Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u : Scarica il nuovo elenco dei pacchetti all'avvio\n" -#: src/main.cc:163 +#: src/main.cc:164 #, c-format msgid " -i : Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i : Esegue un'installazione all'avvio\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Questo Aptitude non ha i Poteri della Super Mucca.\n" -#: src/main.cc:298 +#: src/main.cc:299 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" -#: src/main.cc:307 +#: src/main.cc:308 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" -#: src/main.cc:330 +#: src/main.cc:331 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s" msgstr "-o richiede un argomento nel formato chiave=valore, invece di «%s»" -#: src/main.cc:372 src/main.cc:381 +#: src/main.cc:373 src/main.cc:382 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "STRANEZZA: ricevuto un codice di opzione sconosciuto\n" -#: src/main.cc:398 +#: src/main.cc:399 msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgstr "-u e -i non possono essere specificate contemporaneamente\n" -#: src/main.cc:406 +#: src/main.cc:407 msgid "" "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgstr "" "-u e -i non sono ammesse in modalità riga di comando (es. con «install»)" -#: src/main.cc:427 +#: src/main.cc:428 msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgstr "-u e -i non possono essere specificate insieme a un comando" -#: src/main.cc:503 +#: src/main.cc:504 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Comando sconosciuto: «%s»\n" -#: src/main.cc:515 src/main.cc:556 +#: src/main.cc:516 src/main.cc:557 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "" -#: src/main.cc:519 src/main.cc:560 +#: src/main.cc:520 src/main.cc:561 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" -- cgit v1.2.3