From 9945ff360662b54daac704fde98c87878e208a7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Burrows Date: Fri, 9 Oct 2009 18:55:12 -0700 Subject: Automatic pofile updates. --- po/pt.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1c91223a..aabe117d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-24 19:59-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:31-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:45+0200\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Não é possível corrigir para pacotes não disponíveis" msgid "A package failed to install. Trying to recover:" msgstr "Falhou a instalação de um pacote. A tentar recuperar:" -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:208 msgid "" "Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" msgstr "" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "gtk-sim" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-não" -#: src/gtk/changelog.cc:276 +#: src/gtk/changelog.cc:279 msgid "The changelog is empty." msgstr "O registo de alterações está vazio." -#: src/gtk/changelog.cc:278 +#: src/gtk/changelog.cc:281 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Sem novas entradas no registo de alterações; parece que instalou uma versão " "compilada localmente deste pacote." -#: src/gtk/changelog.cc:280 +#: src/gtk/changelog.cc:283 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3563,12 +3563,12 @@ msgstr "" "Sem novas entradas no registo de alterações; provavelmente deve-se a um " "upload de binário deste pacote." -#: src/gtk/changelog.cc:373 +#: src/gtk/changelog.cc:376 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Falhou a transferência do registo de alterações: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:479 +#: src/gtk/changelog.cc:587 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3577,18 +3577,18 @@ msgstr "" "Só pode ver registo de alterações de pacotes Debian oficiais; a origem de %s " "é desconhecida." -#: src/gtk/changelog.cc:483 +#: src/gtk/changelog.cc:591 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" "Só pode ver registos de alterações de pacotes oficiais Debian; %s vem de %s." -#: src/gtk/changelog.cc:503 +#: src/gtk/changelog.cc:611 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "A transferir registo de alterações; por favor aguarde..." -#: src/gtk/changelog.cc:563 +#: src/gtk/changelog.cc:671 msgid "Downloading changelogs" msgstr "A transferir registos de alterações" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "O número da versão do pacote." msgid "The package archives that contain this version." msgstr "Os arquivos de pacote que contém esta versão." -#: src/gtk/filesview.cc:293 +#: src/gtk/filesview.cc:295 #, c-format msgid "" "This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Esta lista de ficheiros mantém a versão \"%s\" actualmente instalada, não a " "versão escolhida \"%s\"." -#: src/gtk/filesview.cc:307 +#: src/gtk/filesview.cc:309 msgid "Files list is only available for installed packages." msgstr "A lista de ficheiros está disponível apenas para pacotes instalados." -- cgit v1.2.3