summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/po4a/po/ru.po
blob: 2c56cf7d0d3aa0eec6031027a435eafa425f8f3a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
# Russian translations for PACKAGE package
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2012.
# ktdr, 2012.
# Lev Lamberov <l.lamberov@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"

#. type: Content of the aptitude entity
#: en/aptitude.xml:5
msgid "<command>aptitude</command>"
msgstr "<command>aptitude</command>"

#. type: Content of the apt entity
#: en/aptitude.xml:6
msgid "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>"
msgstr "<systemitem class=\"library\">apt</systemitem>"

#. type: Content of the dselect entity
#: en/aptitude.xml:7
msgid "<command>dselect</command>"
msgstr "<command>dselect</command>"

#. type: Content of the apt-get entity
#: en/aptitude.xml:8
msgid "<command>apt-get</command>"
msgstr "<command>apt-get</command>"

#. type: Content of the root entity
#: en/aptitude.xml:9
msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"

#. type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
#, fuzzy
#| msgid "0.7.1"
msgid "0.7.4"
msgstr "0.7.1"

#. type: Content of the actions-install entity
#: en/aptitude.xml:14
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Install/remove packages</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>g</keycap></shortcut><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Установить/удалить пакеты</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-update entity
#: en/aptitude.xml:15
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Update package list</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>u</keycap></shortcut><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Обновить список пакетов</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-cancel entity
#: en/aptitude.xml:16
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Cancel pending actions</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Действия</guimenu><guimenuitem>Отменить незаконченные "
"действия</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-forget entity
#: en/aptitude.xml:17
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Forget new packages</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>f</keycap></shortcut><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Забыть о новых пакетах</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-clean entity
#: en/aptitude.xml:18
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean package cache</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Действия</guimenu><guimenuitem>Очистить кэш пакетов</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-clean-obs entity
#: en/aptitude.xml:19
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete files</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Действия</guimenu><guimenuitem>Очистить устаревшие "
"файлы</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-upgrade entity
#: en/aptitude.xml:20
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Mark Upgradable</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>U</keycap></shortcut><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Пометить обновляемые</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-mine entity
#: en/aptitude.xml:21
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Play Minesweeper</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Действия</guimenu><guimenuitem>Играть в сапёра</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-su entity
#: en/aptitude.xml:22
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Become root</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Действия</guimenu><guimenuitem>Стать "
"суперпользователем</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the actions-quit entity
#: en/aptitude.xml:23
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>Q</keycap></shortcut><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Выйти</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the undo-undo entity
#: en/aptitude.xml:25
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycombo action='simul'><keycap>Control</"
"keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Undo</"
"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycombo action='simul'><keycap>Control</"
"keycap><keycap>u</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Откат</"
"guimenu><guimenuitem>Откат</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-install entity
#: en/aptitude.xml:27
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Install</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Установить</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-reinstall entity
#: en/aptitude.xml:28
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Reinstall</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Переустановить</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-remove entity
#: en/aptitude.xml:29
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Удалить</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-purge entity
#: en/aptitude.xml:30
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Purge</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>_</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Вычистить</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-keep entity
#: en/aptitude.xml:31
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Keep</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>:</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Оставить</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-hold entity
#: en/aptitude.xml:32
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Hold</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>=</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Фиксировать</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-markauto entity
#: en/aptitude.xml:33
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Mark Auto</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Отметить Auto</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-markmanual entity
#: en/aptitude.xml:34
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Mark Manual</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>m</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Отметить Manual</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-forbid entity
#: en/aptitude.xml:35
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Forbid Version</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>F</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Запретить версию</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-information entity
#: en/aptitude.xml:36
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>enter</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>enter</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Информация</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-cycle-information entity
#: en/aptitude.xml:37
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>i</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Cycle Information</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>i</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>Цикл информации о пакете</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the package-changelog entity
#: en/aptitude.xml:38
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>package</"
"guimenu><guimenuitem>Changelog</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut><guimenu>Пакет</"
"guimenu><guimenuitem>История изменений</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-examine entity
#: en/aptitude.xml:40
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Examine Solution</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>e</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Рассмотреть решение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-apply entity
#: en/aptitude.xml:41
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Apply Solution</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>!</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Применить решение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-next entity
#: en/aptitude.xml:42
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Next Solution</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Следующее решение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-previous entity
#: en/aptitude.xml:43
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Solution</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Предыдущее решение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-first entity
#: en/aptitude.xml:44
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>&lt;</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>First Solution</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>&lt;</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Первое решение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-last entity
#: en/aptitude.xml:45
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>&gt;</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Last Solution</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>&gt;</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Последнее решение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-reject entity
#: en/aptitude.xml:46
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Toggle Rejected</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>r</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Переключить отказы</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-approve entity
#: en/aptitude.xml:47
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>Toggle Approved</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>a</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Переключить одобрение</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-view-target entity
#: en/aptitude.xml:48
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>View Target</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Решатель</"
"guimenu><guimenuitem>Показать цель</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the resolver-reject-break-holds entity
#: en/aptitude.xml:49
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Reject Breaking Holds</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Решатель</guimenu><guimenuitem>Не ломать фиксации</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the search-find entity
#: en/aptitude.xml:51
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>/</keycap></shortcut><guimenu>Поиск</"
"guimenu><guimenuitem>Поиск</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the search-find-back entity
#: en/aptitude.xml:52
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Find Backwards</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Поиск</"
"guimenu><guimenuitem>Поиск назад</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the search-refind entity
#: en/aptitude.xml:53
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Find Again</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>n</keycap></shortcut><guimenu>Поиск</"
"guimenu><guimenuitem>Найти снова</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the search-repeat-find-back entity
#: en/aptitude.xml:54
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Find Again Backwards</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut><guimenu>Поиск</"
"guimenu><guimenuitem>Выполнить обратный поиск снова</guimenuitem></"
"menuchoice>"

#. type: Content of the search-limit entity
#: en/aptitude.xml:55
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Limit Display</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>l</keycap></shortcut><guimenu>Поиск</"
"guimenu><guimenuitem>Ограничить экран</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the search-unlimit entity
#: en/aptitude.xml:56
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Un-Limit Display</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Поиск</guimenu><guimenuitem>Безразмерный экран</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the search-find-broken entity
#: en/aptitude.xml:57
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Find Broken</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>b</keycap></shortcut><guimenu>Поиск</"
"guimenu><guimenuitem>Найти неработоспособные</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the options-preferences entity
#: en/aptitude.xml:59
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Параметры</guimenu><guimenuitem>Предпочтения</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the options-revert entity
#: en/aptitude.xml:60
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revert options</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Параметры</guimenu><guimenuitem>Отменить настройки</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-next entity
#: en/aptitude.xml:62
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Views</"
"guimenu><guimenuitem>Next</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut><guimenu>Окна</"
"guimenu><guimenuitem>Следующее</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-prev entity
#: en/aptitude.xml:63
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Views</"
"guimenu><guimenuitem>Prev</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut><guimenu>Окна</"
"guimenu><guimenuitem>Предыдущее</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-close entity
#: en/aptitude.xml:64
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Views</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>q</keycap></shortcut><guimenu>Окна</"
"guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-new entity
#: en/aptitude.xml:66
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Package View</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Окна</guimenu><guimenuitem>Новое окно Пакета</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-audit entity
#: en/aptitude.xml:67
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>Audit Recommendations</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Окна</guimenu><guimenuitem>Проверка рекомендаций</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-flat entity
#: en/aptitude.xml:68
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Flat Package List</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Окна</guimenu><guimenuitem>Новый плоский список "
"пакетов</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the views-debtags entity
#: en/aptitude.xml:69
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Debtags Browser</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Окна</guimenu><guimenuitem>Новый Debtags браузер</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the help-about entity
#: en/aptitude.xml:71
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>О программе</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the help-help entity
#: en/aptitude.xml:72
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
"guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>?</keycap></shortcut><guimenu>Справка</"
"guimenu><guimenuitem>Справка</guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the help-manual entity
#: en/aptitude.xml:73
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>User's Manual</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Справка</guimenu><guimenuitem>Руководство пользователя</"
"guimenuitem></menuchoice>"

#. type: Content of the help-faq entity
#: en/aptitude.xml:74
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>FAQ</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Помощь</guimenu><guimenuitem>ЧАВО</guimenuitem></"
"menuchoice>"

#. type: Content of the help-changelog entity
#: en/aptitude.xml:75
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>ChangeLog</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Помощь</guimenu><guimenuitem>Новости</guimenuitem></"
"menuchoice>"

#. type: Content of the help-license entity
#: en/aptitude.xml:76
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>License</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Помощь</guimenu><guimenuitem>Лицензия</guimenuitem></"
"menuchoice>"

#. type: Content of the Sequal entity
#: en/aptitude.xml:81
msgid "<literal><link linkend='searchEqual'>?=</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchEqual'>?=</link></literal>"

#. type: Content of the Snot entity
#: en/aptitude.xml:82
msgid "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>"

#. type: Content of the Sand entity
#: en/aptitude.xml:83
msgid "<literal><link linkend='searchAnd'>?and</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchAnd'>?and</link></literal>"

#. type: Content of the Sor entity
#: en/aptitude.xml:84
msgid "<literal><link linkend='searchOr'>?or</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchOr'>?or</link></literal>"

#. type: Content of the Saction entity
#: en/aptitude.xml:85
msgid "<literal><link linkend='searchAction'>?action</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchAction'>?action</link></literal>"

#. type: Content of the Sall-versions entity
#: en/aptitude.xml:86
msgid ""
"<literal><link linkend='searchAllVersions'>?all-versions</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchAllVersions'>?all-versions</link></literal>"

#. type: Content of the Sany-version entity
#: en/aptitude.xml:87
msgid "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>"

#. type: Content of the Sarchitecture entity
#: en/aptitude.xml:88
msgid ""
"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>"

#. type: Content of the Sarchive entity
#: en/aptitude.xml:89
msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>"

#. type: Content of the Sautomatic entity
#: en/aptitude.xml:90
msgid "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>"

#. type: Content of the Sbind entity
#: en/aptitude.xml:91
msgid "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>"

#. type: Content of the Sbroken entity
#: en/aptitude.xml:92
msgid "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>"

#. type: Content of the Sbroken-type entity
#: en/aptitude.xml:93
msgid ""
"<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>depType</"
"replaceable></link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>тип-"
"зависимости</replaceable></link></literal>"

#. type: Content of the Sbroken-type-term entity
#: en/aptitude.xml:94
msgid ""
"<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>depType</"
"replaceable></link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>тип-"
"зависимости</replaceable></link></literal>"

#. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity
#: en/aptitude.xml:95
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-"
"<replaceable>depType</replaceable></link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-"
"<replaceable>тип-зависимости</replaceable></link></literal>"

#. type: Content of the Sconflicts entity
#: en/aptitude.xml:96
msgid "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>"

#. type: Content of the Sconfig-files entity
#: en/aptitude.xml:97
msgid ""
"<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>"

#. type: Content of the Sdep entity
#: en/aptitude.xml:98
msgid ""
"<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>depType</replaceable></"
"link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable></link></literal>"

#. type: Content of the Sdepends entity
#: en/aptitude.xml:100
msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>"

#. type: Content of the Srecommends entity
#: en/aptitude.xml:101
msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>"

#. type: Content of the Ssuggests entity
#: en/aptitude.xml:102
msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>"

#. type: Content of the Sdescription entity
#: en/aptitude.xml:104
msgid ""
"<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>"

#. type: Content of the Sessential entity
#: en/aptitude.xml:105
msgid "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>"

#. type: Content of the Sexact-name entity
#: en/aptitude.xml:106
msgid "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>"

#. type: Content of the Sfalse entity
#: en/aptitude.xml:107
msgid "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>"

#. type: Content of the Sfor entity
#: en/aptitude.xml:108
msgid "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>"

#. type: Content of the Sgarbage entity
#: en/aptitude.xml:109
msgid "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>"

#. type: Content of the Sinstalled entity
#: en/aptitude.xml:110
msgid "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>"

#. type: Content of the Smaintainer entity
#: en/aptitude.xml:111
msgid "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>"

#. type: Content of the Smultiarch entity
#: en/aptitude.xml:112
msgid "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>"

#. type: Content of the Snarrow entity
#: en/aptitude.xml:113
msgid "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>"

#. type: Content of the Sname entity
#: en/aptitude.xml:114
msgid "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>"

#. type: Content of the Snew entity
#: en/aptitude.xml:115
msgid "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>"

#. type: Content of the Sobsolete entity
#: en/aptitude.xml:116
msgid "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>"

#. type: Content of the Sorigin entity
#: en/aptitude.xml:117
msgid "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>"

#. type: Content of the Sprovides entity
#: en/aptitude.xml:118
msgid "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>"

#. type: Content of the Spriority entity
#: en/aptitude.xml:119
msgid "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>"

#. type: Content of the Sreverse-dep entity
#: en/aptitude.xml:120
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>depType</"
"replaceable></link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>тип-"
"зависимости</replaceable></link></literal>"

#. type: Content of the Sreverse-depends entity
#: en/aptitude.xml:122
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"

#. type: Content of the Sreverse-provides entity
#: en/aptitude.xml:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></"
#| "literal>"
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-provides</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"

#. type: Content of the Sreverse-recommends entity
#: en/aptitude.xml:124
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></"
"literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></"
"literal>"

#. type: Content of the Sreverse-suggests entity
#: en/aptitude.xml:125
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>"

#. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity
#: en/aptitude.xml:127
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-"
"<replaceable>depType</replaceable></link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-"
"<replaceable>тип-зависимости</replaceable></link></literal>"

#. type: Content of the Ssection entity
#: en/aptitude.xml:128
msgid "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>"

#. type: Content of the Ssource-package entity
#: en/aptitude.xml:129
msgid ""
"<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>"

#. type: Content of the Ssource-version entity
#: en/aptitude.xml:130
msgid ""
"<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>"

#. type: Content of the Stag entity
#: en/aptitude.xml:131
msgid "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>"

#. type: Content of the Sterm entity
#: en/aptitude.xml:132
msgid "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>"

#. type: Content of the Sterm-prefix entity
#: en/aptitude.xml:133
msgid "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>"

#. type: Content of the Strue entity
#: en/aptitude.xml:134
msgid "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>"

#. type: Content of the Stask entity
#: en/aptitude.xml:135
msgid "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>"

#. type: Content of the Supgradable entity
#: en/aptitude.xml:136
msgid "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>"

#. type: Content of the Suser-tag entity
#: en/aptitude.xml:137
msgid "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>"

#. type: Content of the Sversion entity
#: en/aptitude.xml:138
msgid "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>"

#. type: Content of the Svirtual entity
#: en/aptitude.xml:139
msgid "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>"

#. type: Content of the Swiden entity
#: en/aptitude.xml:140
msgid "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>"

#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: en/aptitude.xml:146
msgid "en"
msgstr "ru"

#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: en/aptitude.xml:146
msgid "&aptitude; user's manual"
msgstr "Руководство пользователя &aptitude;"

#. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle>
#: en/aptitude.xml:147
msgid "Version &VERSION;"
msgstr "Версия &VERSION;"

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
#: en/aptitude.xml:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </"
#| "personname>"
msgid "<firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname>"
msgstr ""
"<personname> <firstname>Лао</firstname> <surname>Цзы</surname> </personname>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
#: en/aptitude.xml:151
msgid "dburrows@debian.org"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/aptitude.xml:152
msgid "Main author of the document."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
#: en/aptitude.xml:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
#| "personname>"
msgid "<firstname>Manuel A.</firstname><surname>Fernandez Montecelo</surname>"
msgstr ""
"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
"personname>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
#: en/aptitude.xml:155
msgid "mafm@debian.org"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/aptitude.xml:156
msgid "Added documentation about new features, corrections and formatting."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: en/aptitude.xml:160
msgid ""
"<copyright> <year>2004-2011</year> <holder>Daniel Burrows</holder> "
"<year>2012-2015</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
"copyright>"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/aptitude.xml:169
msgid ""
"This manual is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Это руководство является свободным программным обеспечением; вы можете "
"распространять его и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU "
"General Public License, как она опубликована Free Software Foundation; либо "
"версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/aptitude.xml:176
msgid ""
"This manual is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Это руководство распространяется в надежде, что оно будет полезно, но БЕЗ "
"КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
"или пригодности для КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ.  Подробности см. в GNU General "
"Public License."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/aptitude.xml:183
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this manual; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этим "
"руководством. Если вы её не получили, напишите в Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"

#. type: Content of: <book><preface><title>
#: en/aptitude.xml:196
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:200
msgid ""
"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
"personname>"
msgstr ""
"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
"personname>"

#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:207
msgid ""
"<quote>Master, does Emacs possess the Buddha nature?</quote> the novice "
"asked."
msgstr ""
"<quote>Учитель, обладает ли Emacs природой Будды?</quote> спросил ученик."

#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:212
msgid ""
"<quote>I don't see why not,</quote> replied the master.  <quote>It's got "
"bloody well everything else.</quote> Several years later, the novice "
"suddenly achieved enlightenment."
msgstr ""
"<quote>Почему бы и нет,</quote> ответил учитель.  <quote>В нем, черт возьми, "
"есть все.</quote> Через несколько лет ученик неожиданно достиг просветления."

#. type: Content of: <book><preface><para>
#: en/aptitude.xml:219
msgid ""
"Hello, and welcome to the &aptitude; user's manual! This introductory "
"section explains what &aptitude; is and how to get your hands on it; for "
"information on actually using it, please proceed to <xref "
"linkend='chapGettingStarted'/>."
msgstr ""
"Привет, и добро пожаловать в руководство пользователя &aptitude;! В этом "
"вводном разделе объясняется то, чем является &aptitude; и как его получить. "
"Для информации о том, как его использовать, см. <xref "
"linkend='chapGettingStarted'/>."

#. type: Content of: <book><preface><section><title>
#: en/aptitude.xml:227
msgid "What is this aptitude thing, anyway?"
msgstr "Что же такое этот aptitude?"

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:230
msgid ""
"&aptitude; is a featureful package manager for Debian GNU/Linux systems, "
"based on the renowned &apt; package management infrastructure.  &aptitude; "
"provides the functionality of &dselect; and &apt-get;, as well as many "
"additional features not found in either program."
msgstr ""
"&aptitude; — это менеджер пакетов для систем Debian GNU/Linux с множеством "
"функций. Он основан на знаменитой инфраструктуре управления пакетами &apt;.  "
"&aptitude; предоставляет функциональность &dselect; и &apt-get;, а также "
"многие другие функции, которых нет ни в той, ни в другой программе."

#. type: Content of: <book><preface><section><title>
#: en/aptitude.xml:241
msgid "What is a package manager?"
msgstr "Что такое менеджер пакетов?"

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:244
msgid ""
"A <firstterm>package manager</firstterm> keeps track of what software is "
"installed on your computer, and allows you to easily install new software, "
"upgrade software to newer versions, or remove software that you previously "
"installed.  As the name suggests, package managers deal with "
"<firstterm>packages</firstterm>: collections of files that are bundled "
"together and can be installed and removed as a group."
msgstr ""
"<firstterm>Менеджер пакетов</firstterm> следит за тем, какие программы "
"установлены на вашем компьютере, и позволяет вам легко устанавливать новые "
"программы, обновлять программы до более новых версий или удалять те "
"программы, которые вы ранее установили.  Как предполагает само название, "
"менеджеры пакетов имеют дело с <firstterm>пакетами</firstterm> — наборами "
"файлов, которые упакованы вместе и могут быть установлены или удалены "
"группой."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:254
msgid ""
"Often, a package is just a particular program.  For instance, the instant "
"messaging client <command>gaim</command> is contained in the Debian package "
"of the same name.  On the other hand, it is common for programs to consist "
"of several interrelated packages.  For instance, the <command>gimp</command> "
"image editor consists not only of the <systemitem>gimp</systemitem> package, "
"but also of the <systemitem>gimp-data</systemitem> package; in addition, "
"several optional add-on packages (containing esoteric data, documentation, "
"and so on) are also available.  It is also possible for several small, "
"related programs to be contained in a single package: for instance, the "
"<systemitem>fileutils</systemitem> package contains several common Unix "
"commands, such as <command>ls</command>, <command>cp</command>, etc."
msgstr ""
"Зачастую, пакет представляет собой просто отдельную программу.  Например, "
"клиент мгновенных сообщений <command>gaim</command> находится в пакете "
"Debian с таким же именем.  С другой стороны, для программ вполне нормально "
"состоять из нескольких взаимосвязанных пакетов.  Например, графический "
"редактор <command>gimp</command> состоит не только из пакета "
"<systemitem>gimp</systemitem>, но и из пакета <systemitem>gimp-data</"
"systemitem>; так же доступны необязательные пакеты с дополнениями "
"(содержащими эзотерические данные, документацию и т.д.). Несколько небольших "
"связанных программ могут входить в один пакет, например, пакет "
"<systemitem>fileutils</systemitem> содержит несколько общих команд Unix, "
"таких как <command>ls</command>, <command>cp</command> и т.д."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:272
msgid ""
"Some packages require other packages in order to function.  In Debian, "
"packages can <firstterm>depend</firstterm> upon, <firstterm>recommend</"
"firstterm>, <firstterm>suggest</firstterm>, <firstterm>break</firstterm>, or "
"<firstterm>conflict</firstterm> with other packages."
msgstr ""
"Некоторым пакетам для работы требуются другие пакеты. В Debian пакеты могут "
"<firstterm>зависеть</firstterm> от других пакетов, <firstterm>рекомендовать</"
"firstterm>, <firstterm>предлагать</firstterm>, <firstterm>ломать</firstterm> "
"их или <firstterm>конфликтовать</firstterm> с ними."

#. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:284
msgid ""
"If a package A depends upon another package B, then B is required for A to "
"operate properly.  For instance, the <systemitem>gimp</systemitem> package "
"depends upon the <systemitem>gimp-data</systemitem> package in order to "
"ensure that the <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> graphics "
"editor can access its critical data files."
msgstr ""
"Если пакет A зависит от другого пакета B, то B требуется для правильной "
"работы A. Например, пакет <systemitem>gimp</systemitem> зависит от пакета "
"<systemitem>gimp-data</systemitem>, поскольку необходимо гарантировать, что "
"графическому редактору <ulink url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink> "
"доступны необходимые файлы данных."

#. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:296
msgid ""
"If a package A recommends another package B, then B provides important "
"additional functionality to A that will be desired in most circumstances.  "
"For instance, the <systemitem>mozilla-browser</systemitem> package "
"recommends the <systemitem>mozilla-psm</systemitem> package, which adds "
"support for secure data transfers to the <ulink url='http://www.mozilla."
"org'>Mozilla</ulink> Web browser.  While <systemitem>mozilla-psm</"
"systemitem> is not strictly required for Mozilla to function, most users "
"will want Mozilla to support the secure transmission of confidential data "
"(such as credit card numbers)."
msgstr ""
"Если пакет A рекомендует другой пакет B, то пакет B предоставляет важную "
"дополнительную функциональность пакету A, которая желательна в большинстве "
"случаев.  Например, пакет <systemitem>mozilla-browser</systemitem> "
"рекомендует пакет <systemitem>mozilla-psm</systemitem>, который добавляет "
"поддержку безопасной передачи данных веб-браузеру <ulink url='http://www."
"mozilla.org'>Mozilla</ulink>.  В то время как пакет <systemitem>mozilla-psm</"
"systemitem> не строго требуется для работы Mozilla, большинство "
"пользователей хотят, чтобы Mozilla поддерживал безопасную передачу "
"конфиденциальных данных (таких как номера кредитных карт)."

#. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:312
msgid ""
"If a package A suggests another package B, then package B provides "
"functionality that may enhance A, but is not needed in most cases.  For "
"instance, the <systemitem>kmail</systemitem> package suggests the "
"<systemitem>gnupg</systemitem> package, which contains encryption software "
"that can be used by <ulink url='http://kmail.kde.org/'>KMail</ulink>."
msgstr ""
"Если пакет A предлагает другой пакет B, то пакет B предоставляет "
"функциональность, которая может улучшить пакет A, но не является необходимой "
"в большинстве случаев.  Например, пакет <systemitem>kmail</systemitem> "
"предлагает пакет <systemitem>gnupg</systemitem>, содержащий программу для "
"шифрования, которая может использоваться <ulink url='http://kmail.kde."
"org/'>KMail</ulink>."

#. type: Content of: <book><preface><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:324
msgid ""
"If a package A conflicts with another package B, then the two packages "
"cannot be installed at the same time.  For instance, <systemitem>fb-music-"
"hi</systemitem> conflicts with <systemitem>fb-music-low</systemitem> because "
"they provide alternate sets of music for the game <ulink url='http://www."
"frozen-bubble.org'>Frozen Bubble</ulink>."
msgstr ""
"Если пакет A конфликтует с другим пакетом B, то эти два пакета не могут быть "
"установлены одновременно.  Например, пакет <systemitem>fb-music-hi</"
"systemitem> конфликтует с пакетом <systemitem>fb-music-low</systemitem>, "
"поскольку они предоставляют альтернативные наборы музыки для игры <ulink "
"url='http://www.frozen-bubble.org'>Frozen Bubble</ulink>."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:335
msgid ""
"The job of a package manager is to present an interface which assists the "
"user in managing the collection of packages installed on his or her system.  "
"&aptitude; provides such an interface by building on the &apt; package "
"management system."
msgstr ""
"Работа менеджера пакетов заключается в предоставлении интерфейса, который "
"помогает пользователю в управлении набором пакетов, установленных в его или "
"её системе.  &aptitude; предоставляет такой интерфейс на основе системы "
"управления пакетами &apt;."

#. type: Content of: <book><preface><section><title>
#: en/aptitude.xml:344
msgid "What is the &apt; system?"
msgstr "Что такое система &apt;?"

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:347
msgid ""
"Being able to install and remove packages is great, but the basic software "
"for doing this (known as <systemitem>dpkg</systemitem>) does exactly that "
"and nothing more.  This is fine if you download one or two packages by hand, "
"but quickly becomes cumbersome when you are trying to manage a large number "
"of packages.  Furthermore, if your shiny new package requires software you "
"haven't yet installed, you have to download the newly required software by "
"hand.  And if you later decide to remove the no-longer-shiny package, these "
"extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, "
"unless you manually remove them."
msgstr ""
"Очень хорошо иметь возможность устанавливать и удалять пакеты, и базовая "
"программа для этого (известная как <systemitem>dpkg</systemitem>) делает "
"именно это и ничего больше. Это не затрудняет, если вы скачали один или два "
"пакета вручную, но становится слишком обременительным, когда вы пытаетесь "
"управлять большим числом пакетов. Более того, если ваш превосходный новый "
"пакет требует такие программы, которые у вас ещё не установлены, то вам "
"придётся скачать и это требуемое программное обеспечение вручную. И если вы "
"позже решите удалить этот не такой уж и превосходный пакет, то эти "
"дополнительные пакеты сохранятся установленными в вашей системе, потребляя "
"место на жёстком диске, пока вы вручную не удалите их."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:361
msgid ""
"Obviously, all of this manual labor is a tedious chore, and so most package "
"management systems come with software which takes care of some or all of it "
"for you.  &apt; is a common base on which to build these programs: in "
"addition to &aptitude;, programs such as <command>synaptic</command> and "
"<command>apt-watch</command> make use of &apt;."
msgstr ""
"Очевидно, такой ручной труд является утомительной работой. Поэтому "
"большинство систем управления пакетами содержат программы, которые заботятся "
"об этом вместо вас.  &apt; представляет собой базу, на которой строятся "
"такие программы. Помимо &aptitude;, &apt; используется в программах "
"<command>synaptic</command> и <command>apt-watch</command>."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:370
msgid ""
"&apt; works by keeping a list of the packages that can be downloaded from "
"Debian on your computer.  This list is used to find packages that need to be "
"upgraded and to install new packages.  &apt; can also solve many dependency "
"problems automatically: for instance, when you choose to install a package, "
"it will find any additional required packages and install those as well."
msgstr ""
"&apt; работает, сохраняя на вашем компьютере список пакетов, который может "
"быть скачан из архива Debian.  Этот список используется для поиска пакетов, "
"которые следует обновить, и для установки новых пакетов.  &apt; также может "
"автоматически разрешать многие проблемы с зависимостями, например, когда вы "
"выбираете пакет к установке, он найдёт все дополнительные требуемые пакеты и "
"также установит их."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:380
msgid ""
"When working with a package manager based on &apt;, such as &aptitude;, you "
"will typically perform three basic tasks: you will <firstterm>update</"
"firstterm> the list of packages that are available by downloading new lists "
"from the Debian servers, you will <firstterm>select</firstterm> which "
"packages should be installed, upgraded, or removed, and finally, you will "
"<firstterm>commit</firstterm> your selections by actually performing the "
"installations, removals, etc."
msgstr ""
"Работая с менеджером пакетов, основанным на &apt;, таким как &aptitude;, вы "
"обычно будете выполнять три простых задачи: <firstterm>обновлять</firstterm> "
"список доступных пакетов, скачивая новые списки пакетов с серверов Debian, "
"<firstterm>выбирать</firstterm>, какие пакеты следует установить, обновить "
"или удалить, и, наконец, вы будете <firstterm>совершать</firstterm> ваш "
"выбор, фактически выполняя установку, удаление и т.д."

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:391
msgid ""
"&apt;-based package managers read the list of <quote>sources</quote> -- "
"repositories of Debian packages -- from the file <filename>/etc/apt/sources."
"list</filename>.  The format and contents of this file are beyond the scope "
"of this document, but are described in the manual page <systemitem>sources."
"list(5)</systemitem>."
msgstr ""
"Менеджеры пактов, основанные на &apt; считывают список <quote>источников</"
"quote> — репозиториев пакетов Debian — из файла <filename>/etc/apt/sources."
"list</filename>.  Формат и содержание этого файла выходят за рамки "
"настоящего документа, но описаны на странице руководства <systemitem>sources."
"list(5)</systemitem>."

#. type: Content of: <book><preface><section><title>
#: en/aptitude.xml:402
msgid "How can I get &aptitude;?"
msgstr "Как я могу получить &aptitude;?"

#. type: Content of: <book><preface><section><para>
#: en/aptitude.xml:406
msgid ""
"In case you are reading this manual but &aptitude; is not yet installed on "
"your system, this section explains how to correct this unfortunate "
"situation.  Most people should head straight for the section on <link "
"linkend='secBinaryPackages'>binary packages</link>."
msgstr ""
"В случае если вы читаете это руководство, но &aptitude; ещё не установлен в "
"вашей системе, в этом разделе вы найдёте объяснение того, как исправить эту "
"прискорбную ситуацию.  Большинству людей следует перейти прямо к разделу о "
"<link linkend='secBinaryPackages'>двоичных пакетах</link>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:414
msgid ""
"Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>"
msgstr ""
"Собранные пакеты &aptitude; или то, <quote>что должны сделать 99% "
"пользователей</quote>"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:417
msgid ""
"Pre-built, or <quote>binary</quote> packages are the easiest and most common "
"way to install &aptitude;.  You should only attempt a <link "
"linkend='secSourceInstall'>source install</link> if binary packages are not "
"available for some reason, or if you have unusual needs that are not met by "
"binary packages."
msgstr ""
"Собранные, или <quote>двоичные</quote> пакеты являются наиболее простым и "
"наиболее распространённым способом установки &aptitude;. <link "
"linkend='secSourceInstall'>Установку из исходных текстов</link> следует "
"выполнять только в том случае, если двоичные пакеты по какой-то причине не "
"доступны, или если у вас имеется какая-либо исключительная необходимость, "
"которая не может быть удовлетворена двоичными пакетами."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:425
msgid ""
"If you are using a Debian system, execute the following command as &root;: "
"<userinput>apt-get install aptitude</userinput>.  If you are not using a "
"Debian system, your system provider might have created a pre-built package "
"of &aptitude;; if you are not sure, you can contact them for further "
"suggestions."
msgstr ""
"Если вы используете систему Debian, выполните следующую команду от имени "
"&root;: <userinput>apt-get install aptitude</userinput>.  Если вы не "
"используете систему Debian, поставщик вашей системы, возможно, создал "
"собранный пакет &aptitude;; если вы не уверены в этом, то можете связаться с "
"ним для дальнейших указаний."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:435
msgid "Building &aptitude; from source code"
msgstr "Сборка &aptitude; из исходного кода"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:438
msgid ""
"You also can build &aptitude; from source; however, this is probably not a "
"useful exercise unless &apt; is already available on your system.  If it is, "
"you can install &aptitude; from source with the following steps:"
msgstr ""
"Также вы можете собрать &aptitude; из исходных текстов; однако это, "
"вероятно, не такое уж полезное занятие, если в вашей системе уже имеется "
"&apt;.  Если же это вам необходимо, вы можете установить &aptitude; из "
"исходных текстов, выполняя следующие шаги:"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:447
msgid "Install the following pieces of software:"
msgstr "Установите следующие компоненты:"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:453
msgid "A C++ compiler, such as <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>."
msgstr "Компилятор C++, такой как <ulink url='http://gcc.gnu.org'>g++</ulink>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:460
msgid ""
"The development files for &apt;, typically available in a package with a "
"name like <systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>."
msgstr ""
"Файлы разработки для &apt;, обычно они доступны в пакете с именем вида "
"<systemitem>libapt-pkg-dev</systemitem>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:469
msgid ""
"The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package "
"<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> or from <ulink url='http://"
"libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
msgstr ""
"Библиотека <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, доступная в пакете "
"<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> или здесь: <ulink url='http://"
"libsigc.sourceforge.net'></ulink>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:479
msgid ""
"The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package "
"<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> or from <ulink url='http://cwidget."
"alioth.debian.org'></ulink>."
msgstr ""
"Библиотека <systemitem>cwidget</systemitem>, доступная в пакете "
"<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> или здесь: <ulink url='http://"
"cwidget.alioth.debian.org'></ulink>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:489
msgid ""
"The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with "
"your Linux distribution."
msgstr ""
"Программа <systemitem>gettext</systemitem>, которая должна быть включена в "
"ваш дистрибутив Linux."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:496
msgid ""
"A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/"
"software/make'>GNU make</ulink>."
msgstr ""
"Инструмент <systemitem>make</systemitem>, такой как <ulink url='http://www."
"gnu.org/software/make'>GNU make</ulink>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:506
msgid ""
"Last but not least, download the most recent &aptitude; source code, "
"available from <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/"
"aptitude'></ulink>.  (scroll to the bottom of the page and download the "
"<quote>.orig.tar.gz</quote> file)"
msgstr ""
"И последнее, но не менее важное, скачайте наиболее свежую версию исходного "
"кода &aptitude;, доступную здесь: <ulink url='http://packages.debian.org/"
"unstable/admin/aptitude'></ulink>.  (перейдите вниз страницы и скачайте файл "
"<quote>.orig.tar.gz</quote> )"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:516
msgid ""
"Once all the required components are available, open a terminal and execute "
"the command <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> to unpack "
"the source code.  Once the source code is unpacked, type <command>cd "
"aptitude-&VERSION; &amp;&amp; ./configure &amp;&amp; make</command> to "
"compile &aptitude;.  If this succeeds, make sure you are the &root; user (by "
"using <command>su</command>, for instance), then type <command>make install</"
"command> to install &aptitude; on your computer.  Once &aptitude; is "
"successfully installed, typing <command>aptitude</command> at a command "
"prompt should start the program."
msgstr ""
"Когда все требуемые компоненты будут доступны, откройте терминал и выполните "
"команду <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> для того, чтобы "
"распаковать исходный код.  Когда исходный код будет распакован, введите "
"<command>cd aptitude-&VERSION; &amp;&amp; ./configure &amp;&amp; make</"
"command> для того, чтобы скомпилировать &aptitude;.  Если это удалось, "
"убедитесь, что вы являетесь пользователем &root; (используя, например, "
"команду <command>su</command>), затем введите <command>make install</"
"command>, чтобы установить &aptitude; на ваш компьютер.  Когда &aptitude; "
"будет успешно установлен, команда <command> aptitude</command> в командной "
"строке должна запустить программу."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:532
msgid "Tracking and participating in &aptitude; development"
msgstr "Отслеживание развития &aptitude; и участие в нем"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:535
msgid "Getting the &aptitude; development source tree"
msgstr "Получение дерева разрабатываемого исходного кода &aptitude;"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:537
msgid ""
"If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, you "
"can download unreleased &aptitude; source code using Git.  Install Git "
"(available from <ulink url='http://git-scm.com/'/>) and execute the command "
"<command>git clone git://anonscm.debian.org/aptitude/aptitude.git</command> "
"to retrieve the most recent source code."
msgstr ""
"Если вы хотите протестировать наиболее последний и передовой исходный код "
"&aptitude;, вы можете скачать невыпущенный исходный код &aptitude;, "
"используя Git.  Установите Git (доступен здесь: <ulink url='http://git-scm."
"com/'/>) и выполните команду <command>git clone git://anonscm.debian.org/"
"aptitude/aptitude.git</command> для получения наиболее свежего исходного "
"кода."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:555
msgid ""
"Of course, all free software is used at your own risk, but the risk involved "
"in using an active development tree is much higher."
msgstr ""
"Конечно, все свободное программное обеспечение вы используете на ваш "
"собственный страх и риск, но риск использования активно разрабатываемого "
"дерева исходного кода еще более высок."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:549
msgid ""
"The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change "
"as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no "
"guarantee that it will even compile, let alone run properly! Bug reports are "
"welcome, but be aware that you use development code entirely at your own "
"risk!<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Git репозиторий &aptitude; является активным деревом разработки; оно "
"изменяется при исправлении ошибок и добавлении новых возможностей, нет "
"абсолютно никакой гарантии, что код даже будет компилироваться, и уж тем "
"более корректно работать! Отчеты об ошибках приветствуются, но помните, что "
"вы используете разрабатываемый код всецело на ваш собственный страх и риск!"
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:564
msgid "Mailing list"
msgstr "Список рассылки"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:567
msgid ""
"The primary mailing list for &aptitude; development is <email>aptitude-"
"devel@lists.alioth.debian.org</email>.  Archives of the list are located at "
"<ulink url='http://lists.alioth.debian.org/pipermail/aptitude-devel/'/>.  To "
"subscribe, visit the Web page <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/"
"mailman/listinfo/aptitude-devel'/>."
msgstr ""
"Основной список рассылки для разработки &aptitude; здесь: <email>aptitude-"
"devel@lists.alioth.debian.org</email>.  Архивы списка рассылки расположены "
"здесь: <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/pipermail/aptitude-devel/'/"
">.  Чтобы подписаться на список рассылки, посетите веб страницу <ulink "
"url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/aptitude-devel'/>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:577
msgid "Submitting patches"
msgstr "Представление заплат"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:580
msgid ""
"Ideally, patches should be submitted to the &aptitude; mailing list, "
"<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>.  But if you prefer "
"sending them by private email, you may email them to "
"<email>aptitude@packages.debian.org</email> or <email>dburrows@debian.org</"
"email>.  A brief description of the motivation behind your patch, and an "
"explanation of how it works, are greatly appreciated."
msgstr ""
"В идеале, заплаты следует отправлять в список рассылки &aptitude;, "
"<email>aptitude-devel@lists.alioth.debian.org</email>.  Но если вы "
"предпочитаете отправлять их на частный email, то вы можете отправить их по "
"адресу <email>aptitude@packages.debian.org</email> или "
"<email>dburrows@debian.org</email>.  Высоко ценится наличие небольшого "
"описания мотивации вашей заплаты и объяснение того, как она работает."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:592
msgid "Tracking changes to the &aptitude; source tree"
msgstr "Отслеживание изменений в дереве исходного кода &aptitude;"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:595
msgid ""
"The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, bugfixes, "
"and new bugs.  Once the source code is available on your computer (see the "
"previous section), you can <command>cd</command> into it and type "
"<command>git pull</command> to update it with any changes made to the main "
"repository."
msgstr ""
"Дерево исходного кода &aptitude; регулярно обновляется: добавляются новые "
"функции, исправления ошибок и новые ошибки.  Когда исходный код будет "
"доступен на вашем компьютере (см. предыдущий раздел), вы сможете перейти "
"(<command>cd</command>) в него и ввести <command>git pull</command> для "
"того, чтобы обновить исходный код и получить все изменения из основного "
"репозитория."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:604
msgid ""
"To automatically receive notifications when changes are made to the "
"&aptitude; codebase, subscribe to the Atom feed available at <ulink "
"url='http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude.git;a=atom'/> or "
"RSS feed available at <ulink url='http://anonscm.debian.org/gitweb/?"
"p=aptitude/aptitude.git;a=rss'/>."
msgstr ""
"Для того, чтобы автоматически получать уведомления о том, когда в кодовую "
"базу &aptitude; вносятся изменения, подпишитесь на Atom-канал, доступный по "
"адресу <ulink url='http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude.git;"
"a=atom'/> или RSS-канал, доступный по адресу <ulink url='http://anonscm."
"debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude.git;a=rss'/>."

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:614
msgid "Building &aptitude; from the development tree"
msgstr "Сборка &aptitude; из дерева разработки"

#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:617
msgid ""
"To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs "
"<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> "
"installed.  Type <command>sh ./autogen.sh &amp;&amp; ./configure</command> "
"to generate the files needed to compile &aptitude;, then execute "
"<command>make</command> and <command>make install</command>."
msgstr ""
"Чтобы собрать &aptitude; из репозитория Git, вы должны установить программы "
"<systemitem>autoconf</systemitem> и <systemitem>automake</systemitem>.  "
"Введите <command>sh ./autogen.sh &amp;&amp; ./configure</command>, чтобы "
"создать необходимые для компиляции &aptitude; файлы, затем выполните "
"<command>make</command> и <command>make install</command>."

#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:631
msgid "Getting started"
msgstr "Приступая к работе"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:635
msgid ""
"<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>"
msgstr ""
"<personname> <firstname>Лао</firstname> <surname>Цзы</surname> </personname>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:642
msgid "A journey of a thousand miles must begin with a single step."
msgstr "Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага."

#. type: Content of: <book><chapter><para>
#: en/aptitude.xml:648
msgid ""
"&aptitude; is a sizeable program with many features, and it can be a bit "
"overwhelming for new users to get acquainted with it.  This chapter does not "
"exhaustively describe the features of &aptitude; (see <xref "
"linkend='chapRefGuide'/> for that), but it does provide a walk-through of "
"the basic and most commonly used features of the program."
msgstr ""
"&aptitude; является довольно большой программой с множеством функций, и "
"знакомство с ней может оказаться чрезвычайно сложным для новых "
"пользователей.  Эта глава не призвана дать исчерпывающее описание всех "
"возможностей &aptitude; (для этого см. <xref linkend='chapRefGuide'/>), она "
"представляет собой пошаговое руководство по базовым и наиболее часто "
"используемым функциям программы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:657
msgid "Using &aptitude;"
msgstr "Использование &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:660
msgid ""
"This section describes how to use the visual interface of &aptitude;.  For "
"information on using &aptitude;'s command-line interface, see <xref "
"linkend='secUsingCmdline'/>."
msgstr ""
"Этот раздел описывает то, как использовать визуальный интерфейс &aptitude;.  "
"Информацию об использовании &aptitude; в интерфейсе командной строки см. в "
"<xref linkend='secUsingCmdline'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:666
msgid "&aptitude; basics"
msgstr "Основы &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:668
msgid ""
"To run &aptitude;, open your favorite text terminal, and at the command "
"line, type:"
msgstr ""
"Чтобы запустить &aptitude;, откройте ваш любимый текстовый терминал и "
"введите в командной строке (foobar$ — это приглашение командной строки, "
"вводить его не надо):"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:672
#, no-wrap
msgid "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>"
msgstr "<prompt>foobar$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:675
msgid ""
"Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the "
"main &aptitude; screen should appear:"
msgstr ""
"Когда будет загружен кэш (это может занять некоторое время на более "
"медленных машинах), должно будет появиться основное окно &aptitude;:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:681
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' "
"format='PNG' scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' "
"format='PNG' scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:686 en/aptitude.xml:811
msgid "[main screen, package view]"
msgstr "[главный экран, окно пакетов]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:690 en/aptitude.xml:815
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--- Installed Packages\n"
"--- Not Installed Packages\n"
"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
"--- Virtual Packages\n"
"--- Tasks\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"These packages are currently installed on your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--- Установленные пакеты\n"
"--- Неустановленные пакеты\n"
"--- Устаревшие и пакеты, созданные локально\n"
"--- Виртуальные пакеты\n"
"--- Задачи\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot>
#: en/aptitude.xml:680 en/aptitude.xml:739 en/aptitude.xml:805
#: en/aptitude.xml:863 en/aptitude.xml:911 en/aptitude.xml:965
#: en/aptitude.xml:1032 en/aptitude.xml:1095 en/aptitude.xml:1144
#: en/aptitude.xml:1236 en/aptitude.xml:1305 en/aptitude.xml:1377
#: en/aptitude.xml:1427 en/aptitude.xml:1480 en/aptitude.xml:1551
#: en/aptitude.xml:1621 en/aptitude.xml:1700 en/aptitude.xml:2930
#: en/aptitude.xml:2994 en/aptitude.xml:3425 en/aptitude.xml:3862
#: en/aptitude.xml:4221 en/aptitude.xml:4270 en/aptitude.xml:4320
#: en/aptitude.xml:4410 en/aptitude.xml:4488 en/aptitude.xml:12717
#: en/aptitude.xml:12771 en/aptitude.xml:12826 en/aptitude.xml:12882
#: en/aptitude.xml:12937 en/aptitude.xml:12990 en/aptitude.xml:13035
msgid "  <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "  <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:720
msgid ""
"As you can see, the main screen of &aptitude; is divided into several "
"regions.  The blue line at the top of the terminal is the menu bar, and the "
"blue lines below it are informational messages describing some important "
"commands.  The black space that follows is the list of all available "
"packages, in which some groups of packages are listed.  The currently "
"selected group (<quote>Installed Packages</quote>) is highlighted, and its "
"description is shown in the lower black space."
msgstr ""
"Как вы можете видеть, основное окно &aptitude; разделено на несколько "
"областей. Голубая линия в верхней части терминала — строка меню, а голубые "
"линии под ней — информационные сообщения, описывающие некоторые важные "
"команды.  Чёрное пространство, расположенное далее — список всех доступных "
"пакетов, в котором приведены некоторые группы пакетов.  Выбранная в "
"настоящий момент группа (<quote>Установленные пакеты</quote>) подсвечена, и "
"её описание показано в нижнем чёрном пространстве."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:732
msgid ""
"As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by "
"pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
"keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your "
"system supports it.  Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:"
msgstr ""
"Как предполагается верхней линией окна, вы можете получить доступ к меню "
"&aptitude;, нажав <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
"keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; вы также можете кликнуть мышью на "
"нужном пункте меню, если ваша система это поддерживает.  Нажатие <keycombo "
"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> откроет "
"меню Действий:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:740
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' "
"format='PNG' scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' "
"format='PNG' scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:745
msgid "[Actions menu]"
msgstr "[меню Действия]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:749
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"+-------------------------+  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"|Install/remove packages g|\n"
"|Update package list     u|\n"
"|Forget new packages     f|\n"
"|Clean package cache      |eated Packages\n"
"|Clean obsolete files     |\n"
"|Mark Upgradable         U|\n"
"|Play Minesweeper         |\n"
"|Become root              |\n"
"+-------------------------+\n"
"|Quit                    Q|\n"
"+-------------------------+\n"
"These packages are currently installed on your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Perform all pending installs and removals"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"+-------------------------+  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"|Установить/удалить пакеты g|\n"
"|Обновить список пакетов     u|\n"
"|Забыть о новых пакетах     f|\n"
"|Очистить кэш пакетов      |нные локально\n"
"|Очистить устаревшие файлы     |\n"
"|Пометить обновляемые         U|\n"
"|Играть в сапёра         |\n"
"|Стать суперпользователем              |\n"
"+-------------------------+\n"
"|Выход                    Q|\n"
"+-------------------------+\n"
"Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Выполнить все незаконченные установки и удаления"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:778
msgid ""
"Use the arrow keys and <keycap>Enter</keycap> to select menu items (or, if "
"your system supports it, click on them with a mouse); to close the menu "
"without selecting anything, press <keycombo><keycap>Control</"
"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> again.  The currently highlighted menu "
"item is explained at the bottom of the screen.  If a menu item can be "
"activated using a keyboard shortcut, the shortcut is displayed in the menu: "
"for instance, the command <quote>Update package list</quote> can be "
"activated by pressing <keycap>u</keycap>."
msgstr ""
"Используйте клавиши со стрелками и <keycap>Enter</keycap> для того, чтобы "
"выбирать пункты меню (или, если ваша система поддерживает это, используйте "
"мышь); чтобы закрыть меню, не выбирая ничего, снова нажмите "
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>.  "
"Подсвеченный в настоящее время пункт меню объясняется в нижней части окна.  "
"Если пункт меню может быть активирован при помощи горячей клавиши, "
"соответствующая горячая клавиша отображается в меню: например, команда "
"<quote>Обновить список пакетов</quote> может быть активирована нажатием "
"<keycap>u</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:790
msgid ""
"At any time, you can press <keycap>?</keycap> to display an on-line "
"reference to the available keyboard shortcuts."
msgstr ""
"В любое время вы можете нажать <keycap>?</keycap>, чтобы отобразить "
"интерактивный справочник доступных горячих клавиш."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:796
msgid "Navigating the &aptitude; package list"
msgstr "Перемещение по списку пакетов &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:799
msgid ""
"The list of packages is the primary interface to &aptitude;.  When "
"&aptitude; starts, the list is organized into a number of groups, as can be "
"seen in the following screen shot:"
msgstr ""
"Список пакетов является основным интерфейсом &aptitude;.  Когда запускается "
"&aptitude;, список организуется в ряд групп, как это можно видеть на "
"следующем снимке экрана:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:806
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:846
msgid ""
"Empty groups of packages are automatically hidden by &aptitude;, so you may "
"see more or less groups than appear in this screen shot."
msgstr ""
"Пустые группы автоматически скрываются &aptitude;, поэтому вы можете видеть "
"больше или меньше групп, чем на приведённом снимке экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:853
msgid ""
"In the screen shot above, the first group (<quote>Installed Packages</"
"quote>) is highlighted to indicate that it is currently selected.  You can "
"move the selection up and down with the arrow keys; note that the "
"description below the package list changes as you do so.  To <quote>expand</"
"quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group is selected:"
msgstr ""
"На снимке экрана выше первая группа (<quote>Установленные пакеты</quote>) "
"подсвечена, что показывает, что она выбрана в настоящий момент.  Вы можете "
"переместить выбор вверх или вниз при помощи клавиш со стрелками; заметьте, "
"описание под списком пакетов меняется при изменении выбора.  Чтобы "
"<quote>раскрыть</quote> группу, выберите её и нажмите <keycap>Enter</keycap>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:864
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:869
msgid "[package view, expand one group]"
msgstr "[окно пакетов, открыть одну группу]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Installed Packages                                                          \n"
"  --- admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
"  --- base - The Debian base system\n"
"  --- devel - Utilities and programs for software development\n"
"  --- doc - Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
"  --- editors - Text editors and word processors\n"
"  --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n"
"  --- games - Games, toys, and fun programs\n"
"  --- gnome - The GNOME Desktop System\n"
"  --- graphics - Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
"\n"
"These packages are currently installed on your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Опции  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Установленные пакеты                                                          \n"
"  --- admin - Утилиты администрирования (установка ПО, управление пользователями и т.д.)\n"
"  --- base - The Debian base system\n"
"  --- devel - Утилиты и программы для разработки ПО\n"
"  --- doc - Документация и специальные программы просмотра документации\n"
"  --- editors - Текстовые редакторы и текстовые процессоры\n"
"  --- electronics - Программы для работы со схемами и электроникой\n"
"  --- games - Игры, развлечения и забавные программы\n"
"  --- gnome - Настольная система GNOME\n"
"  --- graphics - Утилиты для создания, просмотра и редактирования графических файлов\n"
"\n"
"Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:903
msgid ""
"As you can see, the <quote>Installed Packages</quote> group has been "
"expanded to reveal its contents: it contains a number of subgroups, loosely "
"defined by what types of software they contain.  Expanding the <quote>admin</"
"quote> section by selecting it and pressing <keycap>Enter</keycap>, we see:"
msgstr ""
"Как вы можете видеть, раскрыта группа <quote>Установленные пакеты</quote>, "
"последнее демонстрирует её содержание: она содержит ряд подгрупп, неточно "
"определённых типами программ, содержащихся в них.  Раскрыв раздел "
"<quote>admin</quote> путём выбора его и нажатия <keycap>Enter</keycap>, мы "
"увидим:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:912
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:917
msgid ""
"[package view, expand Installed Packages group, then expand admin group]"
msgstr ""
"[окно пакетов, открыть группу установленных пакетов, затем открыть группу "
"admin]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:921
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Installed Packages\n"
"  --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)    \n"
"    --- main - The main Debian archive\n"
"  --- base - The Debian base system\n"
"  --- devel - Utilities and programs for software development\n"
"  --- doc - Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
"  --- editors - Text editors and word processors\n"
"  --- electronics - Programs for working with circuits and electronics\n"
"  --- games - Games, toys, and fun programs\n"
"  --- gnome - The GNOME Desktop System\n"
"\n"
"Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks such\n"
"as installing software, managing users, configuring and monitoring your system,\n"
"examining network traffic, and so on.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Опции  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Установленные пакеты                                                          \n"
"  --\\ admin - Утилиты администрирования (установка ПО, управление пользователями и т.д.)\n"
"    --- main - Главный архив Debian\n"
"  --- base - The Debian base system\n"
"  --- devel - Утилиты и программы для разработки ПО\n"
"  --- doc - Документация и специальные программы просмотра документации\n"
"  --- editors - Текстовые редакторы и текстовые процессоры\n"
"  --- electronics - Программы для работы со схемами и электроникой\n"
"  --- games - Игры, развлечения и забавные программы\n"
"  --- gnome - Настольная система GNOME\n"
"\n"
"Пакеты в разделе 'admin' позволяют вам выполнять административные задачи, такие\n"
"как установка программ, управление пользователями, настройка и мониторинг вашей системы,\n"
"анализ сетевого трафика и так далее.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:950
msgid ""
"The <quote>admin</quote> group contains a single subgroup, the <quote>main</"
"quote> Debian archive.  Expanding this group reveals some packages!"
msgstr ""
"Группа <quote>admin</quote> содержит одну подгруппу, <quote>main</quote> "
"архив Debian.  Раскрыв эту группу, мы обнаруживаем пакеты!"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:956
msgid ""
"To save time, you can use the <keycap>[</keycap> key to expand all the "
"subgroups of a group at once.  Selecting <quote>Installed Packages</quote> "
"and pressing <keycap>[</keycap> would have immediately revealed the packages "
"in the screenshot below."
msgstr ""
"Для сохранения времени, вы можете использовать клавишу <keycap>[</keycap>, "
"чтобы раскрыть все подгруппы некоторой группы за раз.  Выбор <quote> "
"Установленные пакеты</quote> и нажатие клавиши <keycap>[</keycap> немедленно "
"открыло бы пакеты, которые можно видеть ниже на снимке экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:966
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:971
msgid ""
"[package view, expand Installed Packages group, then expand admin group, "
"then expand main group]"
msgstr ""
"[окно пакетов, открыть группу установленных пакетов, затем открыть группу "
"admin, затем открыть группу main]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:975
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1       \n"
"--\\ Installed Packages\n"
"  --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
"    --\\ main - The main Debian archive                                          \n"
"i     acpid                                                1.0.3-19   1.0.3-19\n"
"i     alien                                                8.44       8.44\n"
"i     anacron                                              2.3-9      2.3-9\n"
"i     apt-show-versions                                    0.07       0.07\n"
"i A   apt-utils                                            0.5.25     0.5.25\n"
"i     apt-watch                                            0.3.2-2    0.3.2-2\n"
"i     aptitude                                             0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n"
"\n"
"The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every\n"
"package in 'main' is Free Software.\n"
"\n"
"For more information about what Debian considers to be Free Software, see\n"
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Опции  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Установленные пакеты                                                          \n"
"  --\\ admin - Утилиты администрирования (установка ПО, управление пользователями и т.д.)\n"
"   \n"
"    --\\ main - Главный архив Debian\n"
"   \n"
"i     acpid                                                1.0.3-19   1.0.3-19\n"
"i     alien                                                8.44       8.44\n"
"i     anacron                                              2.3-9      2.3-9\n"
"i     apt-show-versions                                    0.07       0.07\n"
"i A   apt-utils                                            0.5.25     0.5.25\n"
"i     apt-watch                                            0.3.2-2    0.3.2-2\n"
"i     aptitude                                             0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n"
"\n"
"Дистрибутив Debian состоит из пакетов раздела 'main'. Каждый\n"
"пакет в 'main' является Свободным ПО.\n"
"\n"
"Более подробно о том, по каким критериям в Debian решают, является ПО свободным или нет, см. здесь:\n"
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1004
msgid ""
"In addition to the arrow keys, you can move the selection through the "
"package list by a page of information at a time using the <keycap>Page Up</"
"keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys."
msgstr ""
"В дополнение к клавишам со стрелками, вы можете перемещать выбор по списку "
"пакетов сразу на целую страницу информации, используя клавиши <keycap>Page "
"Up</keycap> и <keycap>Page Down</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:1015
msgid ""
"When there is more information in the lower half of the display than fits "
"into the available space, the <keycap>a</keycap> and <keycap>z</keycap> keys "
"can be used to scroll through it."
msgstr ""
"Когда имеется большее количество информации, чем то, что вмещается на нижней "
"части экрана, нажатие клавиш <keycap>a</keycap> и <keycap>z</keycap> может "
"использоваться для её прокручивания."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:1024
msgid "Finding packages by name"
msgstr "Поиск пакета по имени"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1027
msgid ""
"To quickly find a package whose name you know, press <keycap>/</keycap> to "
"open a search dialog:"
msgstr ""
"Чтобы быстро найти пакет, имя которого вам известно, нажмите клавишу "
"<keycap>/</keycap> для открытия диалога поиска:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1033
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1038
msgid "[search dialog]"
msgstr "[диалог поиска]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1042
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1       \n"
"i     frozen-bubble                                        1.0.0-5    1.0.0-5\n"
"i A   frozen-bubble-data                                   1.0.0-5    1.0.0-5\n"
"i     geekcode                                             1.7.3-1    1.7.3-1\n"
"i     gfpoken                                              0.25-3     0.25-3\n"
"i     ggz-gnome-client                                     0.0.7-2    0.0.7-2\n"
"i     ggz-gtk-client                                       0.0.7-1    0.0.7-1\n"
"i     ggz-gtk-game-data                                    0.0.7-2    0.0.7-2\n"
"i +--------------------------------------------------------------------------+\n"
"i |Search for:                                                               |\n"
"i |froz                                                                      |\n"
"Po|                             [ Ok ]                             [ Cancel ]|\n"
"Fr+--------------------------------------------------------------------------+\n"
"attempt to shoot bubbles into groups of the same color to cause them to pop. It\n"
"features 100 single-player levels, a two-player mode, music and striking\n"
"graphics.\n"
"\n"
"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n"
"\n"
"URL: http://www.frozen-bubble.org/\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Опции  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"i     frozen-bubble                                        1.0.0-5    1.0.0-5\n"
"i A   frozen-bubble-data                                   1.0.0-5    1.0.0-5\n"
"i     geekcode                                             1.7.3-1    1.7.3-1\n"
"i     gfpoken                                              0.25-3     0.25-3\n"
"i     ggz-gnome-client                                     0.0.7-2    0.0.7-2\n"
"i     ggz-gtk-client                                       0.0.7-1    0.0.7-1\n"
"i     ggz-gtk-game-data                                    0.0.7-2    0.0.7-2\n"
"i +--------------------------------------------------------------------------+\n"
"i |Поиск:                                                               |\n"
"i |froz                                                                      |\n"
"Po|                             [ Ok ]                             [ Отменить ]|\n"
"Fr+--------------------------------------------------------------------------+\n"
"их лопнуть. Содержит 100 уровней однопользовательской игры, режим для двух игроков, музыку и замечательную графику\n"
"\n"
"\n"
"По слухам, эта игра привела к задержке выпуска Woody.\n"
"\n"
"URL: http://www.frozen-bubble.org/\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1071
msgid ""
"As you can see in the above screen shot, a search for <userinput>froz</"
"userinput> finds the <systemitem>frozen-bubble</systemitem> package.  Using "
"&aptitude;'s powerful search language, described in <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/>, it is possible to find packages based on many "
"complex criteria."
msgstr ""
"Как вы можете видеть на снимке экрана выше, поиск по <userinput>froz</"
"userinput> находит пакет <systemitem>frozen-bubble</systemitem>.  "
"Использование мощного поискового языка &aptitude; описано в <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/>, пакеты можно искать по очень многим сложным "
"критериям."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:1081
msgid ""
"You can search backwards in the package list by pressing <keycap>\\</"
"keycap>, and you can repeat the last search by pressing <keycap>n</keycap> "
"after closing the search window."
msgstr ""
"Вы можете проводить поиск в обратном направлении по списку пакетов, нажав "
"<keycap>\\</keycap>, и вы можете повторить последний поисковый запрос, нажав "
"<keycap>n</keycap> после закрытия окна поиска."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1089
msgid ""
"Sometimes it is useful to hide all packages except those which meet some "
"particular criterion.  To do this, press <keycap>l</keycap>:"
msgstr ""
"Иногда полезно скрыть все пакеты за исключением тех, которые удовлетворяют "
"некоторому специальному условию.  Чтобы сделать это, нажмите <keycap>l</"
"keycap>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1096
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1101
msgid "[package tree limit dialog]"
msgstr "[диалог ограничения дерева пакетов]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1105
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--- Installed Packages\n"
"--- Not Installed Packages\n"
"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
"--- Virtual Packages\n"
"--- Tasks\n"
"\n"
"\n"
"  +--------------------------------------------------------------------------+\n"
"  |Enter the new package tree limit:                                         |\n"
"  |apti                                                                      |\n"
"  |                             [ Ok ]                             [ Cancel ]|\n"
"Th+--------------------------------------------------------------------------+ a\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--- Установленные пакеты\n"
"--- Неустановленные пакеты\n"
"--- Устаревшие и пакеты, созданные локально\n"
"--- Виртуальные пакеты\n"
"--- Задачи\n"
"\n"
"\n"
"  +--------------------------------------------------------------------------+\n"
"  |Введите новый лимит для дерева пакетов:                                         |\n"
"  |apti                                                                      |\n"
"  |                             [ Ok ]                             [ Отменить ]|\n"
"Th+--------------------------------------------------------------------------+ a\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1134
msgid ""
"This dialog works exactly like the search dialog, except that instead of "
"highlighting the next package that matches what you typed into the dialog "
"box, it hides all packages which don't match.  For instance, typing "
"<userinput>apti</userinput> into this dialog box and pressing <keycap>Enter</"
"keycap> will hide all packages except those whose names contain <quote>apti</"
"quote>:"
msgstr ""
"Это диалоговое окно работает в точности также как окно поиска, но вместо "
"подсвечивания следующего пакета, удовлетворяющего тому, что вы ввели, оно "
"скрывает все пакеты, не удовлетворяющие тому, что вы ввели.  Например, ввод "
"<userinput>apti</userinput> в это диалоговое окно и нажатие клавиши "
"<keycap>Enter</keycap> скроет все пакеты за исключением тех, чьи имена "
"содержат <quote>apti</quote>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1145
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1150
msgid "[package view, limited by string 'apti']"
msgstr "[окно пакетов, ограниченное строкой 'apti']"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1154
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Installed Packages                                                          \n"
"  --\\ admin - Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
"    --\\ main - The main Debian archive\n"
"i     aptitude                                             0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n"
"i A   synaptic                                             0.51-1     0.51-1\n"
"  --\\ x11 - The X window system and related software\n"
"    --\\ main - The main Debian archive\n"
"i     xfree86-driver-synaptics                             0.13.3-1   0.13.3-1\n"
"--- Not Installed Packages\n"
"--- Virtual Packages\n"
"\n"
"These packages are currently installed on your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Установленные пакеты                                                          \n"
"  --\\ admin - Утилиты администрирования (установка ПО, управление пользователями и т.д.)\n"
"   \n"
"    --\\ main - Главный архив Debian\n"
"i     aptitude                                             0.2.14.1-2 0.2.14.1-2\n"
"i A   synaptic                                             0.51-1     0.51-1\n"
"  --\\ x11 - X window system и ПО для нее\n"
"    --\\ main - Главный архив Debian\n"
"i     xfree86-driver-synaptics                             0.13.3-1   0.13.3-1\n"
"--- Неустановленные пакеты\n"
"--- Виртуальные пакеты\n"
"\n"
"Эти пакеты уже установлены на вашем компьютере.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:1184 en/aptitude.xml:3059
msgid "Managing packages"
msgstr "Управление пакетами"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1187
msgid ""
"Now that you can move about the list of packages, it's time to start using "
"&aptitude; to install and remove packages.  In this section you will learn "
"how to flag packages for installation, deletion, and upgrade."
msgstr ""
"Теперь, когда вы можете перемещаться по списку пакетов, пора начать "
"использовать &aptitude; для того, чтобы устанавливать и удалять пакеты.  В "
"этом разделе вы узнаете как отмечать пакеты для установки, удаления или "
"обновления."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:1195
msgid ""
"You can only change your system's setup as the &root; user.  If you want to "
"experiment with &aptitude;, you can safely run it as any user other than "
"&root; without damaging your system in any way.  &aptitude; will tell you "
"when you try to do something that only &root; can do, and if you want to "
"continue, you must type &root;'s password."
msgstr ""
"Вы можете изменять настройки вашей системы лишь будучи пользователем "
"&root;.  Если вы хотите поэкспериментировать с &aptitude;, вы можете "
"безопасно запустить её от имени любого пользователя, отличного от &root; не "
"повредив никоим образом вашу систему.  &aptitude; сообщит вам, когда вы "
"попытаетесь сделать что-то, что может сделать только &root;, и если вы "
"захотите продолжить, вам необходимо будет ввести пароль пользователя &root;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:1210
msgid ""
"You can also change packages using the <guimenu>Package</guimenu> menu; see "
"<xref linkend='secPackageMenu'/> for details."
msgstr ""
"Вы также можете изменять пакеты, используя меню <guimenu>Пакет</guimenu>; "
"более подробную информацию см. в разделе <xref linkend='secPackageMenu'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1205
msgid ""
"All changes to a package are performed by first highlighting it in the "
"package list, then pressing a key corresponding to the action which should "
"be performed.  The basic action keys <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
"> are <keycap>+</keycap> to install or upgrade a package, <keycap>-</keycap> "
"to remove a package, and <keycap>=</keycap> to prevent a package from being "
"automatically upgraded (this is known as <firstterm>holding</firstterm> the "
"package).  These actions are not performed immediately; &aptitude; will "
"simply update the package list to show the change that has been requested."
msgstr ""
"Все изменения состояния пакета осуществляются путём его выделения  в списке "
"пактов, и затем нажатием клавиши, соответствующей выполняемому действию. "
"Базовыми клавишами действий <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
"являются <keycap>+</keycap> для установки или обновления пакета, <keycap>-</"
"keycap> для удаления пакета, и <keycap>=</keycap> для предотвращения "
"автоматического обновления пакета (это действие известно как "
"<firstterm>фиксация</firstterm> пакета).  Указанные действия не выполняются "
"тотчас же; &aptitude; лишь обновит список пакетов, чтобы показать "
"запрошенное изменение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1226
msgid ""
"For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine-mozilla</"
"systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed.  The "
"package is now highlighted in green and the letter <quote>i</quote> has "
"appeared to the left of its name, to indicate that it will be installed; in "
"addition, an estimate of the amount of space that the package will use is "
"displayed."
msgstr ""
"Например, на снимке экрана ниже, был выбран пакет <systemitem>kaffeine-"
"mozilla</systemitem> и нажата клавиша <keycap>+</keycap>.  Пакет в настоящий "
"момент подсвечен зелёным, а слева от его имени появилась буква <quote>i</"
"quote>, что означает, что этот пакет будет установлен; дополнительно "
"отображается оценка пространства на диске, которое будет использоваться этим "
"пакетом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1237
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1242
msgid "[package view, kaffeine-mozilla package to be installed]"
msgstr "[окно пакетов, будет установлен пакет kaffeine-mozilla]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1246
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1                  Will use 2925kB of disk space  DL Size: 1375kB\n"
"  --\\ kde - The KDE Desktop System\n"
"    --\\ main - The main Debian archive\n"
"p     bibletime-i18n                                        &lt;none&gt;     1.4.1-1\n"
"p     education-desktop-kde                                 &lt;none&gt;     0.771\n"
"p     junior-kde                                            &lt;none&gt;     1.4\n"
"piA   kaffeine                                      +2843kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"pi    kaffeine-mozilla                              +81.9kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"p     karamba                                               &lt;none&gt;     0.17-5\n"
"p     kde-devel                                             &lt;none&gt;     4:3.1.2   \n"
"p     kde-devel-extras                                      &lt;none&gt;     4:3.1.2\n"
"The K Desktop Environment (development files)\n"
"A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n"
"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1                  Будет использовано 2925kB дис  DL размер: 1375kB\n"
"  --\\ kde - Настольная система KDE\n"
"    --\\ main - Главный архив Debian\n"
"p     bibletime-i18n                                        &lt;none&gt;     1.4.1-1\n"
"p     education-desktop-kde                                 &lt;none&gt;     0.771\n"
"p     junior-kde                                            &lt;none&gt;     1.4\n"
"piA   kaffeine                                      +2843kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"pi    kaffeine-mozilla                              +81.9kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"p     karamba                                               &lt;none&gt;     0.17-5\n"
"p     kde-devel                                             &lt;none&gt;     4:3.1.2   \n"
"p     kde-devel-extras                                      &lt;none&gt;     4:3.1.2\n"
"Окружение рабочего стола K (файлы разработка)\n"
"Метапакет, содержащий зависимости для базового набора разработчика KDE,\n"
"включая kdesdk, qt3-designer и все базовые KDE -dev пакеты.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:1276
msgid ""
"At any time, you can use &undo-undo; to <quote>undo</quote> any change to "
"one or more packages.  This is very useful if an action has unforeseen "
"consequences and you want to <quote>take it back</quote>."
msgstr ""
"В любое время вы можете использовать &undo-undo;, чтобы <quote>откатить</"
"quote> любое изменение одного или нескольких пакетов.  Это очень полезно, "
"если действие имеет непредвиденные последствия, и вы хотите <quote>вернуть "
"все назад</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1284
msgid ""
"In addition to actions that affect individual packages, another important "
"action is available: typing <keycap>U</keycap> will attempt to upgrade any "
"packages that can be upgraded.  You should use this command on a regular "
"basis to keep your system up-to-date."
msgstr ""
"В дополнение к действиям, которые затрагивают отдельные пакеты, доступно "
"другое важное действие: ввод <keycap>U</keycap> приведёт к попытке обновить "
"все пакеты, которые могут быть обновлены в настоящий момент.  Вы должны "
"регулярно использовать эту команду, чтобы поддерживать свою систему в "
"актуальном состоянии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:1292
msgid "Managing broken packages"
msgstr "Управление сломанными пакетами"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1295
msgid ""
"Sometimes, changing a package's state will cause dependency relationships to "
"become unfulfilled; packages with unfulfilled dependencies are said to be "
"<firstterm>broken</firstterm>.  &aptitude; will warn you when this happens, "
"and explain why it occured.  For instance, here is what happens if I attempt "
"to remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>:"
msgstr ""
"Иногда изменение состояния пакета приводит к тому, что зависимости "
"оказываются неудовлетворенными; пакеты с неудовлетворенными зависимостями "
"называются <firstterm>сломанными</firstterm>.  &aptitude; оповестит вас, "
"когда такое произойдет, и объяснит, почему это произошло.  Например, вот что "
"произойдет, если я попытаюсь удалить пакет <systemitem>libreoffice-base</"
"systemitem>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1306 en/aptitude.xml:4222
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1311 en/aptitude.xml:4227
msgid "[package view, packages broken after attempting to remove sound-juicer]"
msgstr "[окно пакетов, пакеты, сломанные после попытки удалить sound-juicer]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1315 en/aptitude.xml:4231
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.3.3       #Broken: 1   Will free 48.6MB of disk space\n"
"i A   nautilus                                             2.10.1-4   2.10.1-4\n"
"i     nautilus-cd-burner                                   2.10.2-1.1 2.10.2-1.1\n"
"i A   nautilus-data                                        2.10.1-4   2.10.1-4\n"
"i     netspeed                                             0.12.1-1   0.12.1-1\n"
"i A   oaf                                                  0.6.10-3   0.6.10-3\n"
"i     pybliographer                                        1.2.6.2-1  1.2.6.2-1\n"
"i     rhythmbox                                            0.8.8-13   0.8.8-13\n"
"i     shermans-aquarium                                    3.0.1-1    3.0.1-1\n"
"idA   sound-juicer                                 -1733kB 2.10.1-3   2.10.1-3\n"
"GNOME 2 CD Ripper\n"
"sound-juicer will be removed.\n"
"\n"
"\n"
"The following packages depend on sound-juicer and will be broken by its\n"
"removal:\n"
"\n"
"\n"
"  * gnome-desktop-environment depends on sound-juicer\n"
"\n"
"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.6.8.2       #Сломано: 2   Освободится на диске 9 297 кБ\n"
"id   libreoffice-base                                    -9 297 kB 1:3.5.4+dfsg-4  1:3.5.4+dfsg-4\n"
"i     mysql-common                                   5.5.30+dfsg-1 5.5.30+dfsg-1\n"
"i   sqlitebrowser                                        2.0.0~beta1+ds   2.0.0~beta1+ds\n"
"i     unixdbc                                             2.2.14p2-5   2.2.14p2-5\n"
"i    virtuoso-minimal                                                  6.1.4+dfsg1-6   6.1.4+dfsg1-6\n"
"i     virtuoso-opensource-6.1-bin                                        6.1.4+dfsg1-6  6.1.4+dfsg1-6\n"
"i     virtuoso-opensource-6.1-common                                            6.1.4+dfsg1-6   6.1.4+dfsg1-6\n"
"   --- devel - Утилиты и программы для разработки ПО (57)\n"
"   --- doc - Документация и специальные программы для просмотра документации (51)\n"
"office-productivity suit — database\n"
"libreoffice-base будет удалён.\n"
"\n"
"\n"
"Следующие пакеты зависят от libreoffice-base и будут испорчены\n"
"удалением:\n"
"\n"
"\n"
"  * libreoffice зависит от libreoffice-base\n"
"  * libreoffice-report-builder-bin зависит от libreoffice-base\n"
"\n"
"[1(1)/...] Предлагается выполнить 2 удаления\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1344
msgid ""
"As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone "
"wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue "
"area; second, the lower half of the display changes to describe broken "
"packages that are related to the currently highlighted package; third, a bar "
"appears at the bottom of the screen with a suggestion on how to solve the "
"problem.  To quickly find broken packages in the package list, you can press "
"<keycap>b</keycap> or search for &Sbroken;."
msgstr ""
"Как вы можете видеть, &aptitude; отображает три индикатора о том, что что-то "
"пошло не так: во-первых, количество сломанных пакетов отображается в верхней "
"синей области; во-вторых, нижняя половина окна меняется на описание "
"сломанных пакетов, связанных с выбранным в данный момент пакетом; в-третьих, "
"внизу экрана появляется полоса с предложением того, как разрешить проблему.  "
"Чтобы быстро найти сломанные пакеты в списке пакетов, вы можете нажать "
"клавишу <keycap>b</keycap> или ввести поисковой запрос &Sbroken;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:1357
msgid ""
"The text <literal>[1(1)/...]</literal> indicates the progress of "
"&aptitude;'s dependency resolver.  The first number is the solution that you "
"have currently selected, and the second one is the number of solutions that "
"&aptitude; has already generated.  The presence of the text "
"<quote><literal>...</literal></quote> indicates that there may be additional "
"solutions beyond the ones generated; if &aptitude; knew for certain that it "
"had generated the only possible solution, this indicator would read "
"<literal>[1/1]</literal>."
msgstr ""
"Текст <literal>[1(1)/...]</literal> показывает прогресс решателя "
"зависимостей &aptitude;.  Первое число — решение, выбранное вами в данный "
"момент, а второе — количество уже сгенерированных решений&aptitude;.  "
"Наличие текста <quote><literal>...</literal></quote> обозначает, что могут "
"иметься дополнительные решения помимо тех, что уже сгенерированы; если "
"&aptitude; точно известно, что было сгенерировано единственное возможное "
"решение, этот индикатор бы выглядел так: <literal>[1/1]</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1371
msgid ""
"To see more information about how &aptitude; thinks you can solve this "
"problem, press <keycap>e</keycap>.  A screen similar to the following will "
"appear:"
msgstr ""
"Чтобы увидеть больше информации о том, как &aptitude; предлагает вам "
"разрешить эту проблему, нажмите клавишу <keycap>e</keycap>.  Появится окно "
"похожее на следующее:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1378 en/aptitude.xml:4271
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1383 en/aptitude.xml:4276
msgid "[dependency resolver #1]"
msgstr "[решатель зависимостей #1]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1387 en/aptitude.xml:4280
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
"    gstreamer0.8-cdparanoia                           [0.8.10-1 (unstable, now)]\n"
"    sound-juicer                                                [2.10.1-2 (now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Разрешить зависимости\n"
"  --\\ Удалить следующие пакеты:\n"
"    libreoffice-report-builder-bin                           [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"    libreoffice                                                [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Предлагается выполнить 2 удаления\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1416
msgid ""
"From here, you can see more solutions by pressing <keycap>.</keycap> or "
"return to solutions that you previously examined by pressing <keycap>,</"
"keycap>.  To apply the current solution and return to the package list, "
"press <keycap>!</keycap>.  For instance, pressing <keycap>.</keycap> while "
"the above screen is displayed results in the following solution being "
"presented:"
msgstr ""
"В этом окне вы можете увидеть больше решений, нажимая клавишу <keycap>.</"
"keycap> или возвратиться к решениям, которые вы ранее рассмотрели, нажимая "
"<keycap>,</keycap>.  Чтобы применить текущее решение и вернуться к списку "
"пакетов, нажмите <keycap>!</keycap>.  Например, нажатие <keycap>.</keycap> "
"на снимке экрана, расположенном выше, приведёт к тому, что будет "
"представлено следующее решение:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1428
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot2.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot2.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1433
msgid "[dependency resolver #2]"
msgstr "[решатель зависимостей #2]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1437
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
"    sound-juicer                                      [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
"  --\\ Downgrade the following packages:\n"
"    gstreamer0.8-cdparanoia          [0.8.11-1 unstable, now -> 0.8.8-3 testing]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
"  Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Сохранить для следующих пакетов их текущие версии:\n"
"    libreoffice-base                                      [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[2(2)/...] Предлагается выполнить 1 оставить неизменным\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1468
msgid ""
"In addition to the basic solution navigation commands, you can press "
"<keycap>r</keycap> to <quote>reject</quote> actions of which you "
"disapprove.  For instance, the first solution will cancel the removal of "
"<systemitem>sound-juicer</systemitem> -- the very action we were trying to "
"perform! By pressing <keycap>r</keycap> on the item corresponding to this "
"action, we can tell &aptitude; that it should not cancel the removal of "
"<systemitem>sound-juicer</systemitem> in this way."
msgstr ""
"В дополнение к базовым командам навигации по решениям, вы можете нажать "
"<keycap>r</keycap>, чтобы <quote>отказаться</quote> от действий, которые вы "
"не одобряете.  Например, первое решение удалит пакет "
"<systemitem>libreoffice</systemitem>. Нажимая <keycap>r</keycap>, когда "
"выбран объект, соответствующий этому действию, мы сообщаем &aptitude;, что "
"он не должен удалять пакет <systemitem>libreoffice</systemitem>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1481
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot3.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot3.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1486
msgid "[dependency resolver #3]"
msgstr "[решатель зависимостей #3]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1490
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
"    gstreamer0.8-cdparanoia                           [0.8.11-1 (unstable, now)]\n"
"R   sound-juicer                                      [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"GNOME 2 CD Ripper\n"
"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
"  -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
"R -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
"  -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Разрешить зависимости\n"
"  --\\ Удалить следующие пакеты:\n"
"    libreoffice-report-builder-bin                           [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"R    libreoffice                                                [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Предлагается выполнить 2 удаления\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1519
msgid ""
"As you can see, the list item corresponding to keeping <systemitem>sound-"
"juicer</systemitem> at its current version has turned red and been marked "
"with an <quote>R</quote>, indicating that it has been rejected.  Solutions "
"that you generate in the future (that is, any solution that you have not yet "
"viewed) will not include this action, although solutions that were already "
"generated and contain this action will be available."
msgstr ""
"Как вы можете видеть, объект списка, соответствующий удалению "
"<systemitem>libreoffice</systemitem> в его текущей версии выделен красным и "
"обозначен символом <quote>R</quote>, означающим, что это действие "
"отклонено.  Решения, которые вы сгенерируете в будущем (то есть, всякое "
"решение, которое вы ещё не просмотрели) не будет включать это действие, хотя "
"уже сгенерированные решения, содержащие это действие, всё ещё будут доступны."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:1531
msgid ""
"In the above screen image, a description of <systemitem>sound-juicer</"
"systemitem> is displayed in the middle of the screen; below it, you can see "
"the dependency that caused <systemitem>sound-juicer</systemitem> to be kept "
"at its current version, along with all the ways to resolve this dependency "
"that &aptitude; knows about."
msgstr ""
"На снимке экрана, приведенном выше, описание пакета <systemitem>libreoffice</"
"systemitem> отображается в середине окна; под ним вы можете видеть "
"зависимость, которая послужила причиной того, что текущая версия пакета "
"<systemitem>libreoffice</systemitem> будет удалена, вместе со всеми другими "
"способами разрешения этой зависимости, о которых известно &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1541
msgid ""
"For instance, if this rejection is imposed immediately after attempting to "
"remove <systemitem>sound-juicer</systemitem>, pressing <keycap>.</keycap> "
"retrieves the following solution, skipping the <link "
"linkend='solutionScreenSnapshot2'>solution</link> that cancels the "
"installation of <systemitem>sound-juicer</systemitem> and downgrades "
"<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem>."
msgstr ""
"Например, если бы этот отказ был установлен сразу же после попытки удаления "
"<systemitem>libreoffice-base</systemitem>, нажатие клавиши <keycap>.</"
"keycap> привело бы к обнаружению следующего решения и, соответственно, "
"пропуску решений, которые бы удаляли пакет <systemitem>libreoffie</"
"systemitem>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1552
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot4.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot4.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1557
msgid "[dependency resolver #4]"
msgstr "[решатель зависимостей #4]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1561
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Remove the following packages:\n"
"    gnome-desktop-environment              [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
"  Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Сохранить для следующих пакетов их текущие версии:\n"
"    libreoffice-base                                      [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[2(2)/...] Предлагается выполнить 1 оставить неизменным\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1590
msgid ""
"Rejections are only applied to newly generated solutions: that is, solutions "
"that are generated when you press <keycap>.</keycap> while viewing the last "
"generated solution.  Previously generated solutions can still contain "
"rejections.  You can cancel a rejection at any time by once again selecting "
"the rejected action and pressing <keycap>r</keycap>; this will permit "
"solutions containing the action to be generated again, including any "
"solutions that were previously <quote>skipped</quote>."
msgstr ""
"Отказы применяются только к новым решениям; то есть, решениям, создаваемым "
"при нажатии клавиши <keycap>.</keycap> во время просмотра последнего из "
"созданных решений.  Ранее созданные решения могут содержать действия, от "
"которых вы отказались.  Вы можете отменить отказ в любое время, выбрав "
"действие, которому вы ранее отказали в выполнении, и нажав <keycap>r</"
"keycap>; это снова разрешит создавать решения, содержащие данное действие, "
"включая все решения, которые ранее были <quote>пропущены</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:1607
msgid ""
"Approving an action is slightly different from requiring all solutions to "
"contain the action; what it means is that given a choice between an approved "
"action and a non-approved action, the resolver will always pick the approved "
"action.  If there are several possible approved actions, all of them will be "
"candidates to be placed into the solution."
msgstr ""
"Одобрение действия несколько отличается от требования ко всем решениям "
"содержать данное действие; одобрение предполагает, что когда возникает выбор "
"между одобренным и не одобренным действием, решатель всегда будет выбирать "
"одобренное действие.  Если имеется несколько возможных одобренных действий, "
"все они будут кандидатами на помещение их в решение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1602
msgid ""
"The opposite of rejecting an action is approving it.  To approve an action, "
"just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem "
"resolver to choose the action whenever possible<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"0\"/>.  Approved actions will turn green and will be marked with "
"<quote>A</quote>, as in the following screenshot:"
msgstr ""
"Противоположностью отказа от действия является его одобрение.  Чтобы "
"одобрить действие, выберите его и нажмите <keycap>a</keycap>; это заставит "
"решатель проблем выбирать этой действие всегда, если это "
"возможно<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>.  Одобренные действия "
"будут окрашены зелёным цветом и будут обозначены символом <quote>A</quote>, "
"как на следующем снимке экрана:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1622
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot5.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-screen-"
"snapshot5.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1627
msgid "[dependency resolver #5]"
msgstr "[решатель зависимостей #5]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1631
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Remove the following packages:\n"
"A   gnome-desktop-environment              [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
"  Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Сохранить для следующих пакетов их текущие версии:\n"
"A    libreoffice-base                                      [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[2(2)/...] Предлагается выполнить 1 оставить неизменным\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><important><para>
#: en/aptitude.xml:1661
msgid ""
"If you do not resolve any broken dependencies, &aptitude; will automatically "
"implement its current suggestion when you commit your selections by pressing "
"<keycap>g</keycap>.  However, it is hard to automatically solve dependency "
"problems, and you may not be happy with the results, so it is generally "
"better to look at what &aptitude; plans to do <emphasis>before</emphasis> "
"committing your selections."
msgstr ""
"Если вы не разрешите какие-либо сломанные зависимости, &aptitude; "
"автоматически выполнит своё текущее предложение когда вы зафиксируете свой "
"выбор, нажав клавишу <keycap>g</keycap>.  Тем не менее, довольно трудно "
"разрешать проблемы с зависимостями автоматически, и вы можете быть не рады "
"результатам, поэтому обычно хорошо бы просмотреть то, что &aptitude; "
"планирует сделать <emphasis>до</emphasis> того, как зафиксировать свой выбор."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:1675
msgid "Updating the package list and installing packages"
msgstr "Обновление списка пакетов и установка пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1678
msgid ""
"At this point, you know enough about &aptitude; to actually make "
"modifications to your system."
msgstr ""
"Теперь вы достаточно знаете об &aptitude;, чтобы на самом деле изменить что-"
"то в вашей системе."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1683
msgid ""
"You should periodically update your list of available packages from the "
"Debian servers, to keep track of new packages and new versions of packages.  "
"To do this, press <keycap>u</keycap>.  At any time during the download, you "
"can press <keycap>q</keycap> to abort it."
msgstr ""
"Вам периодически следует обновлять список доступных пакетов с серверов "
"Debian, чтобы отслеживать новые пакеты и новые версии пакетов.  Для этого "
"нажмите клавишу <keycap>u</keycap>.  В любой момент загрузки, вы можете "
"нажать клавишу <keycap>q</keycap> для отмены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1691
msgid ""
"Once you have fresh lists of packages, you can choose the packages to "
"upgrade, install, or remove as described in the previous section.  To review "
"the actions you have requested, press <keycap>g</keycap> once.  When "
"installing the <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> package (from the "
"previous example), the following screen appears:"
msgstr ""
"Как только у вас есть свежий список пакетов, вы можете выбрать пакеты для "
"обновления, установки, или удаления, как это описано в предыдущем разделе.  "
"Чтобы рассмотреть запрошенные вами действия, нажмите <keycap>g</keycap> один "
"раз.  При установке пакета <systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> (из "
"предыдущего примера), появится следующее окно:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1701
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:1706
msgid "[preview actions, installing kaffeine-mozilla]"
msgstr "[предварительный просмотр действий по установке kaffeine-mozilla]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1710
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1                  Will use 2925kB of disk space  DL Size: 1375kB\n"
"--\\ Packages being automatically installed to satisfy dependencies               \n"
"piA kaffeine                                        +2843kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"--\\ Packages to be installed\n"
"pi  kaffeine-mozilla                                +81.9kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"These packages are being installed because they are required by another package\n"
"you have chosen for installation.\n"
"\n"
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in this\n"
"space.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"  Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Помощь  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1                  Будет использовано 2925kB дис  DL размер: 1375kB\n"
"--\\ Пакеты устанавливаются автоматически для удовлетворения зависимостей               \n"
"piA kaffeine                                        +2843kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"--\\ Устанавливаемые пакеты\n"
"pi  kaffeine-mozilla                                +81.9kB &lt;none&gt;     0.4.3-1\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Эти пакеты устанавливаются, так как они нужны другим пакетам, которые вы выбрали для установки\n"
"\n"
"При выборе пакета его текущее состояние появится\n"
"здесь.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1739
msgid ""
"As you can see, &aptitude; automatically decided to install "
"<systemitem>kaffeine</systemitem> for me because <systemitem>kaffeine-"
"mozilla</systemitem> requires it.  At this point, I have the choice of "
"either continuing with the installation by pressing <keycap>g</keycap>, or "
"aborting it by pressing <keycap>q</keycap>."
msgstr ""
"Как вы можете видеть, &aptitude; автоматически решил установить "
"<systemitem>kaffeine</systemitem>, так как пакет <systemitem>kaffeine-"
"mozilla</systemitem> требует его наличия.  Теперь следует выбрать либо "
"продолжение установки путём нажатия клавиши <keycap>g</keycap>, либо её "
"отмену нажатием <keycap>q</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:1750
msgid "Using &aptitude; from the command line"
msgstr "Использование &aptitude; из командной строки"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1753
msgid ""
"In addition to its <quote>visual</quote> interface described in the previous "
"section, &aptitude; can be used to manage packages directly from the command-"
"line in the same way that you would use &apt-get;.  This section covers the "
"most common &aptitude; command-line actions; for more information, see <link "
"linkend='secReference'>the &aptitude; command-line reference</link>."
msgstr ""
"В дополнение к <quote>графическому</quote> интерфейсу, описанному в "
"предыдущем разделе, &aptitude; может использоваться для управления пакетами "
"напрямую из командной строки подобно тому, как вы использовали бы &apt-"
"get;.  Этот раздел охватывает наиболее частые действия &aptitude;, "
"вызываемые из командной строки; дополнительную информацию, см. в <link "
"linkend='secReference'>справочнике по командной строке &aptitude;</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1762
msgid ""
"In general, a command-line invocation of &aptitude; will look like this:"
msgstr "В общем случае вызов &aptitude; из командной строки выглядит так:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1767
msgid ""
"  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</"
"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></"
"arg>"
msgstr ""
"  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>действие</"
"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>аргументы</replaceable></"
"arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:1776
msgid ""
"A <quote>switch</quote> is a letter preceded by a hyphen: for instance, "
"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
msgstr ""
"<quote>Переключатель</quote> — это буква, упреждённая дефисом: например, "
"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote> и т. д."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1773
msgid ""
"<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to "
"take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion.  "
"Typically they will consist of package names and command-line "
"switches<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
"<replaceable>действие</replaceable> говорит &aptitude;, какое действие "
"следует предпринять; остальные аргументы используются в соответствии с "
"конкретными опциями.  Обычно они состоят из имен пакетов и переключателей "
"командной строки<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1782
msgid "The most important actions are:"
msgstr "Наиболее важными действиями являются следующие:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1789
msgid "  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
msgstr "  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:1788 en/aptitude.xml:1805 en/aptitude.xml:1829
#: en/aptitude.xml:1859 en/aptitude.xml:1886 en/aptitude.xml:1921
msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1796
msgid ""
"This command updates the package lists, as if you had entered the visual "
"interface and pressed <keycap>u</keycap>."
msgstr ""
"Эта команда обновляет список пактов как если бы вы вошли в графический "
"интерфейс и нажали клавишу <keycap>u</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1806
msgid "  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>"
msgstr "  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1813
msgid ""
"This command will upgrade as many packages as it can upgrade without "
"removing existing packages."
msgstr ""
"Эта команда обновит наибольшее число пакетов, которые можно обновить не "
"удаляя существующие пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1818
msgid ""
"It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; "
"this command is not able to upgrade packages in such situations.  Use the "
"<link linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> command "
"to upgrade those packages as well."
msgstr ""
"Иногда необходимо удалить один пакет для того, чтобы обновить другой; в "
"таких ситуациях эта команда не может обновить пакеты.  Используйте команду "
"<link linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, чтобы "
"обновить также и эти пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1830
msgid "  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>"
msgstr "  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1837
msgid ""
"Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, "
"this command will attempt to upgrade packages, but it is more aggressive "
"about solving dependency problems: it will install and remove packages until "
"all dependencies are satisfied.  Because of the nature of this command, it "
"is possible that it will do undesirable things, and so you should be careful "
"when using it."
msgstr ""
"Подобно команде <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
"link>, эта команда попытается обновить пакеты, но она более агрессивна "
"относительно разрешения проблем зависимостей: она будет устанавливать и "
"удалять пакеты до тех пор пока все зависимости не будут удовлетворены.  "
"Возможно, она приведёт к нежелательным вещам, поэтому следует быть "
"аккуратными при её использовании."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:1849
msgid ""
"For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-"
"upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;."
msgstr ""
"По историческим причинам эта команда была изначально названа <literal>dist-"
"upgrade</literal>, и это имя все еще распознается &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1860
msgid ""
"  <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg "
"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
msgstr ""
"  <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg "
"choice='plain'><replaceable>пакет1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>пакет2</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:1875
msgid ""
"Purging a package removes the package, as well as all its configuration "
"files."
msgstr "Вычистка пакета удаляет пакет и его файлы настройки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1874
msgid ""
"These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/> the specified packages.  <quote>Installing</quote> a package which "
"is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded."
msgstr ""
"Эти команды устанавливают, удаляют или вычищают<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"0\"/> конкретные пакеты.  <quote>Установка</quote> уже "
"установленного пакета, который может быть обновлён, приведёт к его "
"обновлению."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1887
msgid ""
"  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>"
msgstr ""
"  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>шаблон1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>шаблон2</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:1905
msgid ""
"In fact, the same is true of the commands that take packages as arguments, "
"such as <literal>install</literal> or <literal>show</literal>."
msgstr ""
"В действительности то же верно и относительно команд, которые принимают "
"пакеты в качестве аргументов, таких как <literal>install</literal> или "
"<literal>show</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1896
msgid ""
"This command searches for packages whose name contains any of the given "
"<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal.  "
"In addition to just being a string of text, each <replaceable>pattern</"
"replaceable> can be a search pattern as described in <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/>.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
"For instance, <quote><literal>aptitude search gnome kde</literal></quote> "
"will list all packages whose name contains either <quote><literal>gnome</"
"literal></quote> or <quote><literal>kde</literal></quote>."
msgstr ""
"Эта команда ищет пакеты, чьи имена содержат любой данный "
"<replaceable>шаблон</replaceable>, и выводит результат в терминал.  В "
"дополнение к простой строке текста, каждый <replaceable>шаблон</replaceable> "
"может выступать поисковым шаблоном как это описано в разделе <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/>.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
"Например, <quote><literal>aptitude search gnome kde</literal></quote> "
"выведет список всех пакетов, чьи имена содержат <quote><literal>gnome</"
"literal></quote> или <quote><literal>kde</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1922
msgid ""
"  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
msgstr ""
"  <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>пакет1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>пакет2</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1931
msgid ""
"Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal."
msgstr ""
"Выводит информацию о каждом указанном <replaceable>пакете</replaceable> в "
"терминал."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1939
msgid ""
"The commands that install, upgrade, and remove packages all accept the "
"parameter <literal>-s</literal>, which stands for <quote>simulate</quote>.  "
"When <literal>-s</literal> is passed on the command line, the program "
"performs all the actions it would normally perform, but does not actually "
"download or install/remove any files."
msgstr ""
"Все команды, которые устанавливают, обновляют и удаляют пакеты допускают "
"параметр <literal>-s</literal>, который означает <quote>симулирование</"
"quote>.  Когда параметр <literal>-s</literal> передан из командной строки, "
"программа выполнит все действия, которые она обычно выполнила бы, но, в "
"действительности, она не загрузит и не установит/удалит какие-либо файлы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1947
msgid "&aptitude; will sometimes present a prompt like this:"
msgstr "Иногда &aptitude; будет давать подсказки подобные этой:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
"  space-orbit-common \n"
"The following NEW packages will be installed:\n"
"  space-orbit space-orbit-common \n"
"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n"
"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>"
msgstr ""
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут автоматически установлены:\n"
"  space-orbit-common \n"
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
"  space-orbit space-orbit-common \n"
"0 пакетов обновлено, 2 установлено новых, 0 пакетов отмечено для удаления, и 0 пакетов не обновлено.\n"
"Необходимо получить 3200kB архивов. После распаковки 8413kB будет занято.\n"
"<prompt>Хотите продолжить? [Y/n/?]</prompt>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1959
msgid ""
"In addition to the obvious options of <quote>Yes</quote> and <quote>No</"
"quote>, a number of commands are available which can be used to change the "
"information displayed at the prompt, or to specify further actions.  For "
"instance, typing <userinput>s</userinput> will display or hide information "
"about how much space each package will use:"
msgstr ""
"В дополнение к очевидным опциям <quote>Да</quote> и <quote>Нет</quote>, "
"доступен ряд команд, которые могут быть использованы для изменения "
"отображаемой в подсказке информации или для определения дальнейших действий. "
"Например, ввод <userinput>s</userinput> приведёт к отображению или скрытию "
"информации о том, сколько места будет использовано каждым пакетом:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:1966
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n"
"\n"
"Size changes will be shown.\n"
"\n"
"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
"  space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
"The following NEW packages will be installed:\n"
"  space-orbit &lt;+393kB&gt; space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used.\n"
"<prompt>Do you want to continue? [Y/n/?]</prompt>"
msgstr ""
"<prompt>Хотите продолжить? [Y/n/?]</prompt> <userinput>s</userinput>\n"
"\n"
"Будет отображаться информация об изменении размеров.\n"
"\n"
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут автоматически установлены:\n"
"  space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
"  space-orbit &lt;+393kB&gt; space-orbit-common &lt;+8020kB&gt; \n"
"0 пакетов обновлено, 2 установлено новых, 0 пакетов отмечено для удаления, и 0 пакетов не обновлено.\n"
"Необходимо получить 3200kB архивов. После распаковки 8413kB будет занято.\n"
"<prompt>Хотите продолжить? [Y/n/?]</prompt>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1979
msgid ""
"Similarly, typing <userinput>d</userinput> will display information about "
"automatically installed or removed packages:"
msgstr ""
"Сходным образом ввод <userinput>d</userinput> приведёт к отображению "
"информации об автоматически устанавливаемых или удаляемых пакетах:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:1983
#, no-wrap
msgid ""
"The following NEW packages will be automatically installed:\n"
"  space-orbit-common (D: space-orbit)\n"
"The following NEW packages will be installed:\n"
"  space-orbit space-orbit-common \n"
"0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
"Need to get 3200kB of archives. After unpacking 8413kB will be used."
msgstr ""
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут автоматически установлены:\n"
"  space-orbit-common (D: space-orbit)\n"
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
"  space-orbit space-orbit-common \n"
"0 пакетов обновлено, 2 установлено новых, 0 пакетов отмечено для удаления, и 0 пакетов не обновлено.\n"
"Необходимо получить 3200kB архивов. После распаковки 8413kB будет занято."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1991
msgid ""
"This shows that <systemitem>space-orbit-common</systemitem> is being "
"installed because <systemitem>space-orbit</systemitem> depends on it.  You "
"can see the entire list of possible entries by entering <userinput>?</"
"userinput> at the prompt."
msgstr ""
"Это показывает, что <systemitem>space-orbit-common</systemitem> будет "
"установлен, так как <systemitem>space-orbit</systemitem> зависит от него.  "
"Вы можете увидеть весь список возможных опций, введя  в приглашение "
"<userinput>?</userinput>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1998
msgid ""
"If your request violates dependencies in a way that cannot be trivially "
"resolved, &aptitude; will ask you what to do:"
msgstr ""
"Если ваш запрос нарушает зависимости так, что эта проблема не может быть "
"легко разрешена, &aptitude; спросит, что делать:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:2002
#, no-wrap
msgid ""
"The following packages are BROKEN:\n"
"  libsdl1.2debian\n"
"The following packages will be REMOVED:\n"
"  libsdl1.2debian-alsa\n"
".\n"
".\n"
".\n"
"The following actions will resolve these dependencies:\n"
"\n"
"Install the following packages:\n"
"libsdl1.2debian-all [1.2.12-1 (unstable)]\n"
"\n"
"Score is 41\n"
"\n"
"<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt>"
msgstr ""
"Следующие пакеты НЕРАБОТОСПОСОБНЫ:\n"
"  libsdl1.2debian\n"
"Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:\n"
"  libsdl1.2debian-alsa\n"
".\n"
".\n"
".\n"
"Следующие действия разрешат зависимости:\n"
"\n"
"Установить следующие пакеты:\n"
"libsdl1.2debian-all [1.2.12-1 (unstable)]\n"
"\n"
"Счёт 41\n"
"\n"
"<prompt>Принять данное решение? [Y/n/q/?]</prompt>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2019
msgid ""
"Typing <userinput>y</userinput> (or simply pressing <keycap>enter</keycap>) "
"will accept the proposed solution.  Typing <userinput>n</userinput> will "
"display the <quote>next best</quote> solution:"
msgstr ""
"Ввод <userinput>y</userinput> (или простое нажатие клавиши <keycap>Enter</"
"keycap>) приведёт к принятию предложенного решения.  Ввод <userinput>n</"
"userinput> отобразит <quote>следующее наилучшее</quote> решение:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:2025
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n"
"The following actions will resolve these dependencies:\n"
"\n"
"Install the following packages:\n"
"libsdl1.2debian-esd [1.2.12-1 (unstable)]\n"
"\n"
"Score is 19\n"
"\n"
"<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt>"
msgstr ""
"<prompt>Принять данное решение? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n"
"Следующие действия разрешат зависимости:\n"
"\n"
"Установить следующие пакеты:\n"
"libsdl1.2debian-esd [1.2.12-1 (unstable)]\n"
"\n"
"Счёт 19\n"
"\n"
"<prompt>Принять данное решение? [Y/n/q/?]</prompt>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2036
msgid ""
"As with the main command-line prompt, you can perform a number of additional "
"actions, including manually altering the states of packages, from the "
"dependency resolution prompt.  Type <userinput>?</userinput> to see a "
"complete list."
msgstr ""
"Как и в основном приглашении командной строки, из приглашения решателя "
"зависимостей вы можете выполнить ряд дополнительных действий, включая "
"изменение состояний пакетов вручную.  Введите <userinput>?</userinput>, "
"чтобы увидеть полный список возможных действий."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2043
msgid ""
"Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow "
"you to resolve the dependencies manually:"
msgstr ""
"Ввод <userinput>q</userinput> приведёт к аварийному закрытию автоматического "
"решателя и позволит вам разрешить зависимости вручную:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:2047
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n"
"aptitude failed to find a solution to these dependencies.  You can solve them yourself by hand or type 'n' to quit.\n"
"The following packages have unmet dependencies:\n"
"  libsdl1.2debian: Depends: libsdl1.2debian-alsa (= 1.2.12-1) but it is not installable or\n"
"                            libsdl1.2debian-all (= 1.2.12-1) but it is not installable or\n"
"                            libsdl1.2debian-esd (= 1.2.12-1) but it is not installable or\n"
"                            libsdl1.2debian-arts (= 1.2.12-1) but it is not installable or\n"
"                            libsdl1.2debian-oss (= 1.2.12-1) but it is not installable or\n"
"                            libsdl1.2debian-nas (= 1.2.12-1) but it is not installable or\n"
"                            libsdl1.2debian-pulseaudio (= 1.2.12-1) but it is not installable\n"
"Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?]"
msgstr ""
"<prompt>Принять данное решение? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n"
"aptitude не удалось найти решение для этих зависимостей. Вы можете разрешить это вручную или нажмите 'n', чтобы выйти.\n"
"Следующие пакеты имеют неудовлетворённые зависимости:\n"
"  libsdl1.2debian: Зависимости: libsdl1.2debian-alsa (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"                            libsdl1.2debian-all (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"                            libsdl1.2debian-esd (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"                            libsdl1.2debian-arts (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"                            libsdl1.2debian-oss (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"                            libsdl1.2debian-nas (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"                            libsdl1.2debian-pulseaudio (= 1.2.12-1) но его невозможно установить или\n"
"Будете разбираться с зависимостями вручную? [N/+/-/_/:/?]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2060
msgid ""
"You can use any of the package manipulation commands to resolve the broken "
"dependencies (type <userinput>?</userinput> for a full list of the available "
"commands).  Type <userinput>n</userinput> or press <keycap>enter</keycap> to "
"quit &aptitude;:"
msgstr ""
"Вы можете использовать любую команду управления пакетами для разрешения "
"сломанных зависимостей (введите <userinput>?</userinput>, чтобы увидеть "
"полный список доступных команд).  Введите <userinput>n</userinput> или "
"нажмите <keycap>Enter</keycap>, чтобы выйти из &aptitude;:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:2067
#, no-wrap
msgid ""
"Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n"
"Abort."
msgstr ""
"Будете разбираться с зависимостями вручную? [N/+/-/_/:/?] n\n"
"Прервать."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2071
msgid ""
"For complete documentation of the command-line features of &aptitude;, see "
"<xref linkend='secReference'/>."
msgstr ""
"Полную документацию по возможностям командной строки &aptitude;, см. в <xref "
"linkend='secReference'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:2078
msgid "&aptitude; reference guide"
msgstr "Справочное руководство &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:2082
msgid ""
"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </"
"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice in Wonderland</citetitle>"
msgstr ""
"<personname> <firstname>Льюис</firstname> <surname>Кэрролл</surname> </"
"personname>, <citetitle pubwork='book'>Алиса в стране чудес</citetitle>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:2090
msgid ""
"The White Rabbit put on his spectacles. 'Where shall I begin, please your "
"Majesty?' he asked."
msgstr ""
"Белый Кролик напялил на нос очки. \"С чего начинать, Ваше Величество?\" — "
"спросил он."

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:2095
msgid ""
"'Begin at the beginning,' the King said gravely, 'and go on till you come to "
"the end: then stop.'"
msgstr ""
"\"Начни с начала,\" — торжественно произнёс Король, — \"и продолжай, пока не "
"дойдёшь до конца. Тогда остановись!\""

#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:2105
msgid ""
"I am pleased to say that the number of requests of this sort fell off "
"precipitously following the initial publication of this Guide.  It would be "
"a happy occurrence if there was a connection between the two events."
msgstr ""
"Я рад сообщить, что количество запросов такого вида стремительно уменьшилось "
"после первой публикации настоящего руководства.  Если бы между этими двумя "
"событиями существовала связь, то это было бы счастливым случаем."

#. type: Content of: <book><chapter><para>
#: en/aptitude.xml:2101
msgid ""
"&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes "
"difficult to remember how to do something, or even to remember whether that "
"something is even possible.  Indeed, many feature requests received by the "
"author describe features which are already present but are difficult to find."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"&aptitude; — огромная программа с множеством возможностей, и иногда трудно "
"вспомнить, как сделать некоторую вещь, или даже вспомнить, возможно ли это "
"вообще.  Действительно, многие запросы возможностей, получаемые автором, "
"описывают то, что уже присутствует в программе, но что трудно обнаружить. "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><para>
#: en/aptitude.xml:2113
msgid ""
"In an attempt to combat this obscurity, this reference guide describes every "
"feature and configuration parameter of &aptitude;.  For a more gentle guide "
"to the important features of &aptitude;, see <xref "
"linkend='chapGettingStarted'/>."
msgstr ""
"В попытке побороть эту неизвестность данное руководство описывает все "
"возможности и параметры настройки &aptitude;.  Более краткое руководство "
"важных возможностей &aptitude;, см. <xref linkend='chapGettingStarted'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><note><para>
#: en/aptitude.xml:2121
msgid ""
"&aptitude;'s behavior and appearance can be configured in a number of ways.  "
"This manual describes how the program works with the default settings; "
"descriptions of how various settings affect behavior are given in <xref "
"linkend='secConfig'/>."
msgstr ""
"Поведение программы &aptitude; и её внешний вид могут быть настроены "
"несколькими способами.  Настоящее руководство описывает то, как работает эта "
"программа с настройками по-умолчанию; описание того, как различные настройки "
"влияют на поведение программы, дано в <xref linkend='secConfig'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:2130
msgid "The &aptitude; terminal user interface"
msgstr "Терминальный пользовательский интерфейс &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2133
msgid ""
"This section describes the parts of the terminal-based user interface of "
"&aptitude; that do not deal with <link "
"linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>."
msgstr ""
"Этот раздел описывает части терминального пользовательского интерфейса "
"&aptitude;, которые не имеют отношения к <link "
"linkend='secManagingPackages'>управлению пакетами</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2139
msgid "Using the menus"
msgstr "Использование меню"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2142
msgid ""
"The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in "
"&aptitude;.  To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</"
"keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can then navigate it using the "
"arrow keys and select a menu item using <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
"Строка меню в верхней части экрана содержит наиболее важные команды "
"&aptitude;.  Для того, чтобы активировать строку меню, нажмите "
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; вы можете "
"перемещаться по меню, используя клавиши со стрелками, и выбирать пункт меню, "
"используя <keycap>Enter</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2150
msgid ""
"Some menu items also have <quote>hotkeys</quote>: letters or numbers that "
"can be used to select the item while the menu is active.  These hotkeys are "
"displayed in a brighter shade of white than the rest of the menu."
msgstr ""
"Некоторые пункты меню также имеют привязку к <quote>горячим клавишам</"
"quote>: буквы или цифры, которые могут быть использованы для выбора пункта "
"меню в тот момент, когда меню активно.  Эти горячие клавиши отображаются "
"более светлым тоном, чем остальная часть меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2157
msgid ""
"In addition, some menu items have <quote>shortcuts</quote>: keystrokes that "
"perform the same action as the menu item while the menu is <emphasis>not</"
"emphasis> active.  These keystrokes are listed on the right-hand side of the "
"menu."
msgstr ""
"В дополнение некоторые пункты меню так же имеют привязку к <quote>клавишам "
"быстрого доступа</quote>: сочетаниям клавиш, которые выполняют то же "
"действие в тот момент, когда меню <emphasis>не</emphasis> активно.  Эти "
"сочетания клавиш приводятся в правой части меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2165
msgid ""
"In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: "
"<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>key</replaceable></keycap></"
"shortcut><guimenu><replaceable>Menu</replaceable></"
"guimenu><guimenuitem><replaceable>Item</replaceable></guimenuitem></"
"menuchoice>.  This indicates that you should choose <replaceable>Item</"
"replaceable> from the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that "
"<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command."
msgstr ""
"В дальнейшем команды меню будут обозначаться так: "
"<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>клавиша</replaceable></keycap></"
"shortcut><guimenu><replaceable>Меню</replaceable></"
"guimenu><guimenuitem><replaceable>Пункт</replaceable></guimenuitem></"
"menuchoice>.  Это означает, что вам следует выбрать <replaceable>Пункт</"
"replaceable> из <replaceable>Меню</replaceable>, и что <replaceable>клавиша</"
"replaceable> является клавишей быстрого доступа для этой команды."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2177
msgid "Menu commands"
msgstr "Меню команд"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2180
msgid "The Actions menu"
msgstr "Меню Действия"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2183
msgid "Commands available in the Actions menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Действия"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2189 en/aptitude.xml:2306 en/aptitude.xml:2337
#: en/aptitude.xml:2486 en/aptitude.xml:2612 en/aptitude.xml:2700
#: en/aptitude.xml:2753 en/aptitude.xml:2846 en/aptitude.xml:3541
#: en/aptitude.xml:8251
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/aptitude.xml:2190 en/aptitude.xml:2307 en/aptitude.xml:2338
#: en/aptitude.xml:2487 en/aptitude.xml:2613 en/aptitude.xml:2701
#: en/aptitude.xml:2754 en/aptitude.xml:2847 en/aptitude.xml:3542
#: en/aptitude.xml:4635 en/aptitude.xml:4848 en/aptitude.xml:5640
#: en/aptitude.xml:7234 en/aptitude.xml:7325 en/aptitude.xml:8253
#: en/aptitude.xml:9057 en/aptitude.xml:9366 en/aptitude.xml:9681
#: en/aptitude.xml:10786 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2514
#: en/manpage.xml:2719
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2196
msgid "&actions-install;"
msgstr "&actions-install;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2198
msgid ""
"If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform "
"an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>."
msgstr ""
"Если предварительный просмотр установки не отображается, то отобразить его; "
"в противном случае, выполнить установочный запуск как это описано в <xref "
"linkend='secInstallRun'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2205
msgid "&actions-update;"
msgstr "&actions-update;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2207
msgid "Bring the package list up-to-date."
msgstr "Обновить список пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2212
msgid "&actions-upgrade;"
msgstr "&actions-upgrade;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2214
msgid ""
"Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from "
"upgrading, for upgrade."
msgstr ""
"Отметить для обновления все пакеты, которые можно обновить, за исключением "
"тех, которые были зафиксированы или запрещены для обновления."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2221
msgid "&actions-forget;"
msgstr "&actions-forget;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2223
msgid ""
"Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty "
"the <quote>New Packages</quote> tree)."
msgstr ""
"Сбросить всю информацию о том, какие пакеты являются <quote>новыми</quote> "
"(очистить дерево <quote>Новые пакеты</quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2229
msgid "&actions-cancel;"
msgstr "&actions-cancel;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2232
msgid ""
"Cancel all pending installations, removals, upgrades, and holds.  This is "
"equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command "
"on every package in the package database."
msgstr ""
"Отменить все незаконченные установки, удаления, обновления и фиксации.  Это "
"эквивалентно выполнению команды <link linkend='pkgCmdKeep'>Оставить</link> "
"для каждого пакета в базе данных пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2241
msgid "&actions-clean;"
msgstr "&actions-clean;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:2248
msgid "Or any other &apt; utility."
msgstr "Или любая другая утилита &apt;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2243
msgid ""
"Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
"Удалить все сжатые пакеты, которые были загружены &aptitude; <placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2255
msgid "&actions-clean-obs;"
msgstr "&actions-clean-obs;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2257
msgid ""
"Delete any compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
"<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> and are no longer available.  "
"These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to "
"save disk space without requiring an otherwise unnecessary download."
msgstr ""
"Удалить все сжатые пакеты, которые были загружены &aptitude; <footnoteref "
"linkend='footnoteAptTools'/> и более не доступны в архивах.  Предполагается, "
"что это устаревшие пакеты, и они могут быть удалены для освобождения места "
"на диске, их загрузка в противном случае не потребуется."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2268
msgid "&actions-mine;"
msgstr "&actions-mine;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2270
msgid ""
"Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>."
msgstr "Играть в Сапёра, это описано в <xref linkend='secMinesweeper'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2276
msgid "&actions-su;"
msgstr "&actions-su;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2278
msgid ""
"Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>."
msgstr ""
"Продолжить работу от имени &root;; см. <xref linkend='secBecomingRoot'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2284
msgid "&actions-quit;"
msgstr "&actions-quit;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2286
msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states."
msgstr "Выйти из &aptitude;, сохранив все изменения состояний пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2297
msgid "The Undo menu"
msgstr "Меню Откат"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2300
msgid "Commands available in the Undo menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Откат"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2313
msgid "&undo-undo;"
msgstr "&undo-undo;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2315
msgid ""
"Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last "
"time &aptitude; was started, the package list was updated, or an install run "
"was performed."
msgstr ""
"Отменить последствия последнего изменения состояния пакетов вплоть до "
"времени последнего запуска &aptitude;, обновления списка пакетов или "
"выполнения установочного запуска."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2328
msgid "The Package menu"
msgstr "Меню Пакет"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2331
msgid "Commands available in the Package menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Пакет"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2344
msgid "&package-install;"
msgstr "&package-install;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2347
msgid ""
"Flag the currently selected package for <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
msgstr ""
"Отметить выбранный в данный момент пакет для <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>установки</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2353
msgid "&package-reinstall;"
msgstr "&package-reinstall;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2356
msgid ""
"Flag the currently selected package for <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstallation</link>."
msgstr ""
"Отметить выбранный в данный момент пакет для <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>переустановки</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2362
msgid "&package-remove;"
msgstr "&package-remove;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2365
msgid ""
"Flag the currently selected package for <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
msgstr ""
"Отметить выбранный в данный момент пакет для <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>удаления</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2371
msgid "&package-purge;"
msgstr "&package-purge;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2374
msgid ""
"Flag the currently selected package to be <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
msgstr ""
"Отметить выбранный в данный момент пакет для <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>вычистки</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2380
msgid "&package-keep;"
msgstr "&package-keep;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2383
msgid ""
"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancel</link> any pending installation, upgrade, "
"or removal of the currently selected package, and remove any hold that was "
"set on the package."
msgstr ""
"<link linkend='pkgCmdKeep'>Отменить</link> незаконченные установки, "
"обновления или удаления выбранного в данный момент пакета, а также удалить "
"фиксации, установленные на этом пакете."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2391
msgid "&package-hold;"
msgstr "&package-hold;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2393
msgid ""
"<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back."
msgstr ""
"<link linkend='pkgCmdHold'>Зафиксировать</link> выбранный в данный момент "
"пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2399
msgid "&package-markauto;"
msgstr "&package-markauto;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2401
msgid ""
"Mark the currently selected package as an <quote>automatically installed</"
"quote> package.  For more information on manually and automatically "
"installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
"Пометить выбранный в данный момент пакет как <quote>установленный "
"автоматически</quote>.  Более подробную информацию о пакетах, установленных "
"вручную или автоматически, см. <xref linkend='secAutoInstall'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2410
msgid "&package-markmanual;"
msgstr "&package-markmanual;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2412
msgid ""
"Mark the currently selected package as a <quote>manually installed</quote> "
"package.  For more information on manually and automatically installed "
"packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
"Пометить выбранный в данный момент пакет как <quote>установленный вручную</"
"quote> .  Более подробную информацию о пакетах, установленных вручную или "
"автоматически, см. <xref linkend='secAutoInstall'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2421 en/aptitude.xml:3638
msgid "&package-forbid;"
msgstr "&package-forbid;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2424
msgid ""
"If a package that can be upgraded is selected, <link "
"linkend='pkgCmdForbid'>forbid</link> it from being upgraded to the currently "
"available version.  If a version of a package is selected, forbid the "
"package from being upgraded to that version."
msgstr ""
"Если выбран пакет, который может быть обновлен, <link "
"linkend='pkgCmdForbid'>запретить</link> его обновление до доступной в данный "
"момент версии.  Если выбрана версия пакета, запретить обновление этого "
"пакета до этой версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2434
msgid "&package-information;"
msgstr "&package-information;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2437
msgid ""
"Display a screen containing information about the currently selected "
"package, such as the packages it depends upon, the packages which depend "
"upon it, and its available versions."
msgstr ""
"Отобразить окно, содержащее информацию о выбранном в данный момент пакете, "
"т. е. информацию о том, от каких пакетов он зависит, какие пакеты зависят от "
"него, а также доступные версии этого пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2445
msgid "&package-cycle-information;"
msgstr "&package-cycle-information;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2448
msgid ""
"When browsing the package list, cycles through the information that can be "
"displayed in the information area (the lower half of the display).  The "
"information area can display the long description of the selected package "
"(its default behavior), a summary of the dependencies related to the "
"package, or an analysis of which other packages require or suggest the "
"selected package."
msgstr ""
"При просмотре списка пакетов эта команда переключает отображение информации "
"в информационной области (нижняя половина экрана).  Информационная область "
"может отображать длинное описание выбранного в данного момент пакета "
"(поведение по-умолчанию), сводку зависимостей, связанных с этим пакетом, или "
"анализ того, какие другие пакеты требуют или предлагают выбранный пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2461
msgid "&package-changelog;"
msgstr "&package-changelog;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2464
msgid ""
"Display the currently selected package's Debian changelog.  To see the "
"changelog of a particular version, select that version and execute this "
"command."
msgstr ""
"Отобразить список изменений Debian выбранного в данный момент пакета.  Чтобы "
"посмотреть список изменений конкретной версии, выберите эту версию и "
"выполните данную команду."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2477
msgid "The Resolver menu"
msgstr "Меню Решатель"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2480
msgid "Commands available in the Resolver menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Решатель"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2493
msgid "&resolver-examine;"
msgstr "&resolver-examine;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2496
msgid ""
"Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion "
"(see <xref linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
"Отобразить детальное описание текущего предложения решателя проблем (см. "
"<xref linkend='secResolver'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2503
msgid "&resolver-apply;"
msgstr "&resolver-apply;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2506
msgid ""
"Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting."
msgstr "Выполнить действия, предлагаемые решателем в данный момент."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2512
msgid "&resolver-next;"
msgstr "&resolver-next;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2515
msgid "Select the problem resolver's next suggestion."
msgstr "Выбрать следующее предложение решателя проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2520
msgid "&resolver-previous;"
msgstr "&resolver-previous;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2523
msgid "Select the problem resolver's previous suggestion."
msgstr "Выбрать предыдущее предложение решателя проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2528
msgid "&resolver-first;"
msgstr "&resolver-first;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2531
msgid "Select the problem resolver's first suggestion."
msgstr "Выбрать первое предложение решателя проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2536
msgid "&resolver-last;"
msgstr "&resolver-last;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2539
msgid ""
"Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref "
"linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
"Выбрать последнее созданное решателем проблем предложение (см. <xref "
"linkend='secResolver'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2546
msgid "&resolver-reject;"
msgstr "&resolver-reject;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2549
msgid ""
"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is "
"rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>).  "
"If the action is currently approved, its approval will be cancelled."
msgstr ""
"При просмотре решения, переключить отклонение выбранного в данный момент "
"действия и перейти к следующему действию (см. <xref linkend='secResolver'/"
">).  Если в данный момент действие принято, его принятие будет отменено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2559
msgid "&resolver-approve;"
msgstr "&resolver-approve;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2562
msgid ""
"When examining a solution, toggle whether the currently selected action is "
"approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>).  "
"If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled."
msgstr ""
"При просмотре решения, переключить принятие выбранного в данный момент "
"действия и перейти к следующему действию (см. <xref linkend='secResolver'/"
">).  Если в данный момент действие отклонено, отклонение будет отменено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2572
msgid "&resolver-view-target;"
msgstr "&resolver-view-target;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2575
msgid ""
"When examining a solution, view detailed information about the package which "
"is affected by the currently selected action (see <xref "
"linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
"При просмотре решения, просмотреть детальную информацию о пакете, "
"подверженном выбранному в данный момент действию (см. <xref "
"linkend='secResolver'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2583
msgid "&resolver-reject-break-holds;"
msgstr "&resolver-reject-break-holds;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2586
msgid ""
"Reject (as if with &resolver-reject;) all actions that would break a hold on "
"a package or install a forbidden version.  These actions are rejected by "
"default unless <link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
"link> is set to <literal>true</literal>, but this menu item allows you to "
"reject them manually at any time."
msgstr ""
"Отклонить (как &resolver-reject;) все действия, которые сломали бы фиксацию "
"пакета или установили бы запрещенную к установке версию.  Эти действия "
"отклоняются по-умолчанию, пока параметр <link linkend='configProblemResolver-"
"Allow-Break-Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</"
"literal></link> не установлен в значение <literal>true</literal>, но этот "
"пункт меню позволяет вам отклонить их вручную в любое время."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2603
msgid "The Search menu"
msgstr "Меню Поиск"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2606
msgid "Commands available in the Search menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Поиск"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2619
msgid "&search-find;"
msgstr "&search-find;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2622
msgid ""
"Find the next package in the package list that matches a search pattern (see "
"<xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
msgstr ""
"Найти следующий пакет в списке пакетов, соответствующий поисковому шаблону "
"(см. <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2629
msgid "&search-find-back;"
msgstr "&search-find-back;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2632
msgid ""
"Find the previous package in the package list that matches a search pattern "
"(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
msgstr ""
"Найти предыдущий пакет в списке пакетов, соответствующий поисковому шаблону "
"(см. <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2639
msgid "&search-refind;"
msgstr "&search-refind;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2642
msgid "Repeat the last Find command."
msgstr "Повторить последнюю команду поиска."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2647
msgid "&search-repeat-find-back;"
msgstr "&search-repeat-find-back;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2650
msgid ""
"Repeat the last Find command, but in the opposite direction.  If the last "
"Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and "
"vice versa."
msgstr ""
"Повторить последнюю команду поиска, но в обратном направлении.  Если "
"последняя команда поиска была поиском назад, эта команда выполнит поиск "
"вперед, и наоборот."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2658
msgid "&search-limit;"
msgstr "&search-limit;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2661
msgid ""
"Filter the current package list by removing any packages which do not match "
"a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
msgstr ""
"Отфильтровать текущий список пакетов, удалив из него все пакеты, которые не "
"соответствуют поисковому шаблону (см. <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2668
msgid "&search-unlimit;"
msgstr "&search-unlimit;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2671
msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)."
msgstr ""
"Отменить фильтрацию текущего списка пакетов (будут показаны все пакеты)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2677
msgid "&search-find-broken;"
msgstr "&search-find-broken;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2680
msgid ""
"Find the next broken package.  This is equivalent to searching for &Sbroken;."
msgstr ""
"Найти следующий сломанный пакет.  Эта команда эквивалентна поиску &Sbroken;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2691
msgid "The Options menu"
msgstr "Меню Параметры"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2694
msgid "Commands available in the Options menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Параметры"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2707
msgid "&options-preferences;"
msgstr "&options-preferences;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2710
msgid ""
"Open a new top-level view in which you can modify &aptitude;'s settings.  "
"Configuration options are displayed in a tree similar to the tree of "
"packages; to enable or disable an option, select it and press <keycap>Space</"
"keycap> or <keycap>Enter</keycap>.  Configuration options are saved to "
"<filename>~/.aptitude/config</filename> immediately upon being selected."
msgstr ""
"Открыть новое окно верхнего уровня, в котором вы можете изменять параметры "
"&aptitude;.  Опции настройки отображаются в дереве схожем с деревом пакетов; "
"чтобы включить или отключить опцию, выберите её и нажмите <keycap>Пробел</"
"keycap> или <keycap>Enter</keycap>.  Опции настройки сохраняются в файл "
"<filename>~/.aptitude/config</filename> тотчас при их изменении."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2724
msgid "&options-revert;"
msgstr "&options-revert;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2727
msgid "Reset all options to their default values."
msgstr "Сбросить все опции к их значениям по-умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2737
msgid "The Views menu"
msgstr "Меню Окна"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:2741
msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>."
msgstr ""
"Обзор того, как работают окна, см. в разделе <xref linkend='secViews'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2747
msgid "Commands available in the Views menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Окна"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2760
msgid "&views-next;"
msgstr "&views-next;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2763
msgid "Change to the next active view."
msgstr "Переключиться к следующему активному окну."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2768
msgid "&views-prev;"
msgstr "&views-prev;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2771
msgid "Change to the previous active view."
msgstr "Переключиться к предыдущему активному окну."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2776
msgid "&views-close;"
msgstr "&views-close;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2779 en/aptitude.xml:8825
msgid "Close the current view."
msgstr "Закрыть текущее окно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2784
msgid "&views-new;"
msgstr "&views-new;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2787
msgid "Create a new view of the package list."
msgstr "Создать новое окно со списком пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2792
msgid "&views-audit;"
msgstr "&views-audit;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2795
msgid ""
"Create a view that displays packages which are not installed, and which a "
"package installed on your system Recommends."
msgstr ""
"Создать окно, отображающее пакеты, которые еще не установлены и которые "
"Рекомендуются уже установленными в вашей системе пакетами."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2802
msgid "&views-flat;"
msgstr "&views-flat;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2805
msgid ""
"Create a new view of the package list in which packages are not categorized."
msgstr ""
"Создать новое окно со списком пакетов, в котором пакеты не распределены по "
"категориям."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2811
msgid "&views-debtags;"
msgstr "&views-debtags;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2814
msgid ""
"Create a new view of the package list in which packages are categorized "
"according to their debtags entries."
msgstr ""
"Создать новое окно со списком пакетов, в котором пакеты распределены по "
"категориям соответственно их значениям debtags."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2821
msgid "Additional items"
msgstr "Дополнительные меню"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2824
msgid ""
"A number of additional menu items appear; these correspond to the currently "
"active views.  To switch directly to a view, select it from the menu."
msgstr ""
"Появляется ряд дополнительных пунктов меню; они соответствуют активным в "
"настоящее время окнам.  Чтобы переключиться на окно, выберите его из меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2837
msgid "The Help menu"
msgstr "Меню Справка"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2840
msgid "Commands available in the Help menu"
msgstr "Команды, доступные в меню Справка"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2853
msgid "&help-about;"
msgstr "&help-about;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2856
msgid "Display some copyright information."
msgstr "Отобразить информацию об авторском праве."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2861
msgid "&help-help;"
msgstr "&help-help;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2864
msgid "Display the on-line help page."
msgstr "Отобразить интерактивную справку."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2869
msgid "&help-manual;"
msgstr "&help-manual;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2872
msgid "Display the User's Manual (this document)."
msgstr "Отобразить руководство пользователя (этот документ)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2877
msgid "&help-faq;"
msgstr "&help-faq;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2880
msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>."
msgstr "Отобразить <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; ЧАВО</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2886
msgid "&help-changelog;"
msgstr "&help-changelog;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2889
msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;."
msgstr "Отобразить историю изменений &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2895
msgid "&help-license;"
msgstr "&help-license;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2898
msgid ""
"Display the terms under which you may copy, modify, and distribute "
"&aptitude;."
msgstr ""
"Отобразить условия, по которым вы можете копировать, изменять и "
"распространять &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2910
msgid "Working with multiple views"
msgstr "Работа с несколькими окнами"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2913
msgid ""
"&aptitude; allows you to work with several <quote>views</quote> at once.  A "
"<quote>view</quote> (sometimes called a <quote>screen</quote>) is simply "
"something that can appear in the area of the screen below the menu bar.  The "
"most common view is the package list, but download views are also common."
msgstr ""
"&aptitude; позволяет вам работать с несколькими <quote>окнами</quote> "
"одновременно.  <quote>Окно</quote> (иногда оно называется <quote>экран</"
"quote>) является тем, что может появляться в области экрана ниже строки "
"меню.  Наиболее часто используемым окном является список пакетов, но окно "
"загрузки так же встречается довольно часто."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2921
msgid ""
"When several views are open at once, a bar listing all the active views will "
"appear at the top of the screen.  For instance, if I examine "
"<systemitem>apt</systemitem> by pressing <keycap>Enter</keycap>, then "
"examine <systemitem>libc6</systemitem>, the screen will look something like "
"this:"
msgstr ""
"Когда одновременно открыты несколько окон, вверху экрана появляется строка "
"со списком всех активных окон.  Например, если я выберу <systemitem>apt</"
"systemitem>, нажав <keycap>Enter</keycap>, затем выберу <systemitem>libc6</"
"systemitem>, экран будет выглядеть как-то так:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:2931
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:2936
msgid "[view tab bar, tabs: Packages, apt info, libc6 info]"
msgstr "[просмотр поля вкладок, вкладки: Packages, apt info, libc6 info]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:2940
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"         Packages                  apt info                  libc6 info\n"
"aptitude 0.3.1       \n"
"i A  --\\ libc6                                             2.3.2.ds1- 2.3.2.ds1-\n"
"  Description: GNU C Library: Shared libraries and Timezone data\n"
"    Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on the\n"
"    system. This package includes shared versions of the standard C library and\n"
"    the standard math library, as well as many others. Timezone data is also\n"
"    included.\n"
"  Priority: required\n"
"  Section: base\n"
"  Maintainer: GNU Libc Maintainers &lt;debian-glibc@lists.debian.org&gt;\n"
"  Compressed size: 4901k\n"
"  Uncompressed size: 15.9M\n"
"  Source Package: glibc\n"
"  --\\ Depends\n"
"    --- libdb1-compat\n"
"  --\\ Suggests\n"
"    --- locales\n"
"    --- glibc-doc\n"
"  --\\ Conflicts\n"
"GNU C Library: Shared libraries and Timezone data"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"         Пакеты                  apt info                  libc6 info\n"
"aptitude 0.3.1       \n"
"i A  --\\ libc6                                             2.3.2.ds1- 2.3.2.ds1-\n"
"  Description: GNU C Library: Динамические библиотеки и данные Timezone\n"
"    Содержит стандартные библиотеки, которые используются всеми программами системы.\n"
"    Данный пакет содержит динамические версии стандартной библиотеки C и\n"
"    стандартной математической библиотеки, а также множество других библиотек. Данные Timezone также\n"
"    включены в пакет.\n"
"  Приоритет: необходимый\n"
"  Раздел: base\n"
"  Сопровождающий: GNU Libc Maintainers &lt;debian-glibc@lists.debian.org&gt;\n"
"  Размер в сжатом виде: 4901k\n"
"  Размер в распакованном виде: 15.9M\n"
"  Исходный текст: glibc\n"
"  --\\ Зависит\n"
"    --- libdb1-compat\n"
"  --\\ Предлагает\n"
"    --- locales\n"
"    --- glibc-doc\n"
"  --\\ Конфликтует\n"
"GNU C Library: Динамические библиотеки и данные Timezone"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2968
msgid ""
"You can close the current view using &views-close;.  To switch to the next "
"or previous view, use &views-next; and &views-prev;, or click on the view's "
"name at the top of the screen; you can also find a list of all active views "
"in the Views menu."
msgstr ""
"Вы можете закрыть текущее окно, используя команду &views-close;.  Чтобы "
"переключиться на следующее или предыдущее окно, используйте &views-next; и "
"&views-prev;, или кликните на названии окна вверху экрана; также в меню Окна "
"вы можете найти список всех активных окон."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2976
msgid ""
"As shown above, some commands (for instance, viewing information about a "
"package) will create new views automatically; you can also explicitly create "
"a new view using &views-new;."
msgstr ""
"Как показано выше, некоторые команды (например, просмотр информации о "
"пакете) автоматически создают новые окна; также вы сами можете создать новое "
"окно, используя команду &views-new;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2984
msgid "Becoming &root;"
msgstr "Становимся &root;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2987
msgid ""
"Some actions, such as updating the package lists, can only be performed as "
"&root;.  If you are not &root; and you try to update the package lists, "
"&aptitude; will ask if you want to become &root;:"
msgstr ""
"Некоторые действия, такие как обновление списка пакетов, могут быть "
"выполнены только от имени &root;.  Если вы, не являясь &root;, попытаетесь "
"выполнить обновление списка пакетов, &aptitude; спросит вас о том, хотите ли "
"вы стать &root;:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:2995
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:3000
msgid "[become root dialog]"
msgstr "[диалог получения прав суперпользователя]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:3004
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1    \n"
"--- Installed Packages\n"
"--- Not Installed Packages\n"
"--- Obsolete and Locally Created Packages\n"
"--- Virtual Packages\n"
"--- Tasks\n"
"\n"
"  +-------------------------------------------------------------------------+\n"
"  |Updating the package lists requires administrative privileges, which     |\n"
"  |you currently do not have.  Would you like to change to the root account?|\n"
"  |                                                                         |\n"
"  |         [ Become root ]                  [ Don't become root ]          |\n"
"Th+-------------------------------------------------------------------------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1    \n"
"--- Установленные пакеты\n"
"--- Неустановленные пакеты\n"
"--- Устаревшие и пакеты, созданные локально\n"
"--- Виртуальные пакеты\n"
"--- Задачи\n"
"\n"
"  +-------------------------------------------------------------------------+\n"
"  |Для обновления списка пакетов требуются административные права, которыми вы     |\n"
"  |в данный момент не обладаете. Получить права суперпользователя?|\n"
"  |                                                                         |\n"
"  |         [ Стать суперпользователем ]                  [ Не становиться суперпользователем ]          |\n"
"Th+-----------------------------------------------------------------------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3033
msgid ""
"If you select <quote>Become root</quote>, &aptitude; will prompt you for "
"&root;'s password; when you have correctly entered it, &aptitude; will "
"perform the action that required &root; privileges.  You will still be "
"&root; after the action completes."
msgstr ""
"Если вы выберите <quote>Стать суперпользователем</quote>, &aptitude; "
"попросит вас ввести пароль &root;; если вы правильно введёте его, &aptitude; "
"выполнит действие, которому требовались привилегии &root;.  После завершения "
"этого действия вы останетесь &root;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3041
msgid ""
"You can switch to the &root; account at any time using the command &actions-"
"su;.  Any changes you have made to package states will be preserved (but "
"will not be saved until you quit &aptitude;)."
msgstr ""
"Вы можете переключиться на учётную запись &root; в любое время, используя "
"команду &actions-su;.  Все изменения состояний пакетов останутся (но они не "
"будут сохранены до тех пор, пока вы не выйдите из &aptitude;)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3048
msgid ""
"By default, &aptitude; will use the command <systemitem>su</systemitem> to "
"gain &root; privileges.  If you would like it to use some other command "
"(such as <systemitem>sudo</systemitem>), set the configuration option <link "
"linkend='configGet-Root-Command'><literal>Aptitude::Get-Root-Command</"
"literal></link>."
msgstr ""
"По-умолчанию &aptitude; использует команду <systemitem>su</systemitem> для "
"приобретения привилегий &root;.  Если вы хотели бы использовать другую "
"команду (такую как <systemitem>sudo</systemitem>), установите опцию "
"настройки <link linkend='configGet-Root-Command'><literal>Aptitude::Get-Root-"
"Command</literal></link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:3062
msgid ""
"This section describes how to manipulate the list of packages, how to "
"install new packages on your system, and how to remove old packages."
msgstr ""
"Этот раздел описывает то, как управлять списком пакетов, как установить "
"новые пакеты в вашу систему и как удалить старые пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3068
msgid "Managing the package list"
msgstr "Управление списком пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3071
msgid ""
"To keep the list of packages up-to-date, it is recommended that you "
"periodically update it.  You can do this using the &actions-update; command."
msgstr ""
"Для того, чтобы поддерживать список пакетов в актуальном состоянии, "
"рекомендуется периодически обновлять его.  Вы можете сделать это, используя "
"команду &actions-update;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3078
msgid "Accessing package information"
msgstr "Доступ к информации о пакете"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3081
msgid ""
"Information about packages is presented in several locations in &aptitude;: "
"the package list gives a quick overview of the state of each package, and "
"additional views providing detailed information about a package are also "
"available."
msgstr ""
"Информация о пакетах представлена в &aptitude; в нескольких местах: список "
"пакетов даёт быстрый обзор состояния каждого пакета, а также доступны "
"дополнительные окна, предоставляющие подробную информацию о пакете."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3089
msgid "The package list"
msgstr "Список пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3092
msgid ""
"The package list displays an <quote>at-a-glance</quote> synopsis of a "
"package's state.  For instance, the package <systemitem>webmin</systemitem> "
"might have the following synopsis:"
msgstr ""
"Список пакетов отображает <quote>краткий</quote> обзор состояния пакета.  "
"Например, информация о пакете <systemitem>webmin</systemitem> может иметь "
"следующий вид:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:3098
#, no-wrap
msgid "piAU  webmin                                        +5837kB &lt;none&gt;     1.160-2"
msgstr "piAU  webmin                                        +5837kB &lt;none&gt;     1.160-2"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3101
msgid ""
"The four characters on the left-hand side of the synopsis show that the "
"package is not installed (<quote>p</quote>), that it is going to be "
"installed (<quote>i</quote>), that it was automatically chosen to be "
"installed (<quote>A</quote>), and that it is untrusted (<quote>U</quote>).  "
"On the right-hand side of the synopsis, the current version and the most "
"recent available version are displayed, along with an indication of how much "
"space will be used by the upgrade."
msgstr ""
"Четыре символа с левой стороны этого обзора статуса показывают, что пакет не "
"установлен (<quote>p</quote>), что он будет установлен (<quote>i</quote>), "
"что он был автоматически выбран для установки (<quote>A</quote>), и что он "
"ненадёжен (<quote>U</quote>).  С правой стороны этого обзора отображаются "
"текущая версия и наиболее свежая доступная версия, а также то, какое "
"количество места будет использовано при обновлении."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:3115
msgid ""
"You can customize how package synopses are displayed; see <xref "
"linkend='secDisplayFormat'/> for details."
msgstr ""
"Вы можете настроить отображение обзора статуса, подробности см. в разделе "
"<xref linkend='secDisplayFormat'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3121
msgid ""
"The four status flags on the left-hand side of the screen give the basic "
"information about a package's state.  The first character is the package's "
"<emphasis>current state</emphasis>.  The second character is the "
"<emphasis>action</emphasis> which will be taken on the package.  The third "
"character indicates whether the package was <emphasis>automatically "
"installed</emphasis> (see <xref linkend='secAutoInstall'/>), and the fourth "
"character indicates whether the package is trusted (see <xref "
"linkend='secTrust'/>)."
msgstr ""
"Четыре флага статуса с левой стороны экрана дают базовую информацию о "
"состоянии пакета.  Первый символ соответствует <emphasis>текущему состоянию</"
"emphasis> пакета.  Второй символ соответствует <emphasis>действию</"
"emphasis>, которое будет произведено над пакетом.  Третий символ обозначает, "
"был ли пакет <emphasis>установлен автоматически</emphasis> (см. <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>), а четвёртый символ обозначает, является ли "
"пакет надёжным (см. <xref linkend='secTrust'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3135
msgid ""
"The possible values of the <quote>current state</quote> flag are given in "
"<xref linkend='figureCurrentFlag'/> and the possible values of the "
"<quote>action</quote> flag are given in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
msgstr ""
"Возможные значения флага <quote>текущее состояние</quote> даны в <xref "
"linkend='figureCurrentFlag'/>, а возможные значения флага <quote>действие</"
"quote> даны в <xref linkend='figureActionFlag'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:3142
msgid "Values of the <quote>current state</quote> flag"
msgstr "Значения флага <quote>текущее состояние</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3149 en/aptitude.xml:3246
msgid "<computeroutput>i</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3150 en/aptitude.xml:3159 en/aptitude.xml:3168
#: en/aptitude.xml:3178 en/aptitude.xml:3186 en/aptitude.xml:3192
#: en/aptitude.xml:3201 en/aptitude.xml:3210 en/aptitude.xml:3219
#: en/aptitude.xml:3228 en/aptitude.xml:3247 en/aptitude.xml:3253
#: en/aptitude.xml:3259 en/aptitude.xml:3265 en/aptitude.xml:3275
#: en/aptitude.xml:3284 en/aptitude.xml:3295 en/aptitude.xml:3303
#: en/aptitude.xml:3311
msgid "-"
msgstr "-"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3152
msgid "the package is installed and all its dependencies are satisfied."
msgstr "пакет установлен и все его зависимости удовлетворены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3158
msgid "<computeroutput>c</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>c</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3161
msgid "the package was removed, but its configuration files are still present."
msgstr "пакет был удалён, но его файлы настройки все ещё присутствуют."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3167 en/aptitude.xml:3274
msgid "<computeroutput>p</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>p</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3170
msgid ""
"the package and all its configuration files were removed, or the package was "
"never installed."
msgstr ""
"пакет и все его файлы настройки были удалены, или пакет никогда не был "
"установлен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3177
msgid "<computeroutput>v</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>v</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3180
msgid "the package is virtual."
msgstr "пакет является виртуальным."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3185 en/aptitude.xml:3310
msgid "<computeroutput>B</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>B</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3187
msgid "the package has broken dependencies."
msgstr "пакет имеет сломанные зависимости."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3191 en/aptitude.xml:3252
msgid "<computeroutput>u</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>u</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3194
msgid "the package has been unpacked but not configured."
msgstr "пакет был распакован, но не настроен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3200
msgid "<computeroutput>C</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>C</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3203
msgid "half-configured: the package's configuration was interrupted."
msgstr "наполовину настроенный пакет: настройка пакета была прервана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3209
msgid "<computeroutput>H</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>H</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3212
msgid "half-installed: the package's installation was interrupted."
msgstr "наполовину установленный пакет: установка пакета была прервана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3218
msgid "<computeroutput>W</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>W</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3221
msgid ""
"triggers-awaited: the package awaits trigger processing by another package."
msgstr "triggers-awaited: пакет ожидает обработку триггеров другого пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3227
msgid "<computeroutput>T</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>T</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3230
msgid ""
"triggers-pending: The package has had an update triggered due to changes in "
"another package."
msgstr ""
"triggers-pending: включено обновление пакета из-за изменений в другом пакете."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:3240
msgid "Values of the <quote>action</quote> flag"
msgstr "Значения флага <quote>действие</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3248
msgid "the package will be installed."
msgstr "пакет будет установлен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3254
msgid "the package will be upgraded."
msgstr "пакет будет обновлён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3258
#, fuzzy
#| msgid "<computeroutput>i</computeroutput>"
msgid "<computeroutput>w</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3260
#, fuzzy
#| msgid "the package will be upgraded."
msgid "the package will be downgraded."
msgstr "пакет будет обновлён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3264
msgid "<computeroutput>d</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>d</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3267
msgid ""
"the package will be deleted: it will be removed, but its configuration files "
"will remain on the system."
msgstr ""
"пакет будет удалён; он будет удалён, но его файлы настройки останутся в "
"системе."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3277
msgid ""
"the package will be purged: it and its configuration files will be removed."
msgstr "пакет будет вычищен; он и его файлы настройки будут удалены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3283
msgid "<computeroutput>h</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>h</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3286
msgid ""
"the package will be held back: it will be kept at its current version, even "
"if a newer version becomes available, until the hold is cancelled."
msgstr ""
"пакет будет зафиксирован; он будет сохранен в текущей версии, даже если "
"будет доступна более новая версия, до тех пор, пока фиксация не будет "
"отменена."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3294
msgid "<computeroutput>F</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3297
msgid "An upgrade of the package has been forbidden."
msgstr "обновление пакета было запрещено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3302
msgid "<computeroutput>r</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>r</computeroutput>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3305
msgid "the package will be reinstalled."
msgstr "пакет будет переустановлен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3313
msgid ""
"the package is <quote>broken</quote>: some of its dependencies will not be "
"satisfied.  &aptitude; will not allow you to install, remove, or upgrade "
"anything while you have broken packages."
msgstr ""
"пакет <quote>сломан</quote>; некоторые из его зависимостей не "
"удовлетворены.  &aptitude; не даст вам установить, удалить или обновить что-"
"либо, пока у вас имеются сломанные пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3326
msgid ""
"In addition, &aptitude; will use colors to indicate package state if your "
"terminal supports it.  State distinctions are mainly displayed using the "
"background color:"
msgstr ""
"В дополнение &aptitude; использует цвета для обозначения состояния пакета, "
"если это поддерживается вашим терминалом.  Различия в состоянии отображаются "
"главным образом при помощи цвета фона:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3334
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3337
msgid ""
"The package cannot be upgraded (or is not going to be installed), and it has "
"no dependency problems.  If the package is installed, its name will be "
"highlighted."
msgstr ""
"Пакет не может быть обновлён (или не будет установлен), и у него нет проблем "
"с зависимостями. Если пакет установлен, его имя будет подсвечено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3346
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3349
msgid "The package is going to be installed."
msgstr "Пакет будет установлен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3355
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3358
msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded."
msgstr "Пакет установлен и будет обновлён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3365
msgid "Brown"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3368
#, fuzzy
#| msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded."
msgid "The package is currently installed, and it will be downgraded."
msgstr "Пакет установлен и будет обновлён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3375
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3378
msgid "The package is currently installed, but it will be removed."
msgstr "Пакет установлен, но будет удалён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3385
msgid "White"
msgstr "Белый"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3388
msgid ""
"The package is currently installed, and it is <quote>held</quote> at its "
"current version: automatic upgrades will ignore it."
msgstr ""
"Пакет установлен и <quote>зафиксирован</quote> в текущей версии; он будет "
"игнорироваться при автоматическом обновлении ."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3396
msgid "Red"
msgstr "Красный"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3399
msgid "This package is broken: some of its dependencies will not be satisfied."
msgstr "Этот пакет сломан; некоторые из его зависимостей не удовлетворены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3407
msgid ""
"Finally, the lower half of the screen displays the long description.  "
"&aptitude; will attempt to detect whether the package is involved in a "
"dependency problem; if so, information regarding the dependency problem will "
"be displayed here.  To cycle between dependency information and the package "
"description, press <keycap>i</keycap>."
msgstr ""
"Наконец, в нижней половине окна отображается расширенное описание.  "
"&aptitude; попытается определить участвует ли данный пакет в проблеме "
"зависимостей; если он участвует в таковой, то здесь будет отображена "
"информация о проблеме зависимостей.  Чтобы переключиться между информацией о "
"зависимостях и описанием пакета, нажмите <keycap>i</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3417
msgid "Detailed package information"
msgstr "Подробная информация о пакете"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3420
msgid ""
"Pressing <keycap>Enter</keycap> while a package is highlighted will display "
"the package information screen:"
msgstr ""
"Нажатие <keycap>Enter</keycap> в тот момент, когда некоторый пакет "
"подсвечен, приведёт к отображению окна информации о пакете:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:3426
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:3431
msgid "[package information screen]"
msgstr "[окно информации о пакете]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:3435
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"i A --\\ apt                                                0.5.25     0.5.25\n"
"  Description: Advanced front-end for dpkg\n"
"    This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It\n"
"    provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler,\n"
"    safer way to install and upgrade packages.\n"
"\n"
"    APT features complete installation ordering, multiple source capability and\n"
"    several other unique features, see the Users Guide in apt-doc.\n"
"  Essential: yes\n"
"  Priority: important\n"
"  Section: base\n"
"  Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;\n"
"  Compressed size: 970k\n"
"  Uncompressed size: 2961k\n"
"  Source Package: apt\n"
"  --\\ Depends\n"
"    --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n"
"    --- libgcc1 (>= 1:3.3.3-1)\n"
"    --- libstdc++5 (>= 1:3.3.3-1)\n"
"  --\\ Suggests\n"
"    --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n"
"    --- dpkg-dev\n"
"    --\\ apt-doc (UNSATISFIED)                                                   \n"
"p     0.6.25\n"
"p     0.5.25\n"
"  --\\ Replaces\n"
"    --- libapt-pkg-doc (&lt; 0.3.7)\n"
"    --- libapt-pkg-dev (&lt; 0.3.7)\n"
"  --- Package names provided by apt\n"
"  --- Packages which depend on apt\n"
"  --\\ Versions\n"
"p A 0.6.25\n"
"i A 0.5.25\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"i A --\\ apt                                                0.5.25     0.5.25\n"
"  Описание: Продвинутый интерфейс для dpkg\n"
"    Это Debian интерфейс нового поколения для пакетного менеджера dpkg. Он\n"
"    предоставляет утилиту apt-get utility и метод APT для dselect, обеспечивающий более простой\n"
"    и безопасный способ установки и обновления пакетов.\n"
"\n"
"    APT обладает рядом уникальный возможностей, таких как установка пакетов в нужном порядке и использование нескольких источников-хранилищ для установки\n"
"    и обновления. Более полная информация о возможностях APT доступны в руководстве пользователя в пакете apt-doc.\n"
"  Пакеты первой необходимости: да\n"
"  Приоритет: важный\n"
"  Раздел: base\n"
"  Сопровождающий: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;\n"
"  Размер в сжатом виде: 970k\n"
"  Размер в распакованном виде: 2961k\n"
"  Исходный пакет: apt\n"
"  --\\ Зависит\n"
"    --- libc6 (>= 2.3.2.ds1-4)\n"
"    --- libgcc1 (>= 1:3.3.3-1)\n"
"    --- libstdc++5 (>= 1:3.3.3-1)\n"
"  --\\ Предлагает\n"
"    --- aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig\n"
"    --- dpkg-dev\n"
"    --\\ apt-doc (НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ)                                                   \n"
"p     0.6.25\n"
"p     0.5.25\n"
"  --\\ Заменяет\n"
"    --- libapt-pkg-doc (&lt; 0.3.7)\n"
"    --- libapt-pkg-dev (&lt; 0.3.7)\n"
"  --- Названия пакетов, предоставленные apt\n"
"  --- Пакеты, которые зависят от apt\n"
"  --\\ Версии\n"
"p A 0.6.25\n"
"i A 0.5.25\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3478
msgid ""
"This display can be navigated in a manner similar to the package list: for "
"instance, in the screenshot above, I expanded the dependency on "
"<systemitem>apt-doc</systemitem>, revealing the available versions of "
"<systemitem>apt-doc</systemitem> which will fulfill the dependency.  These "
"versions can be manipulated in the same way that packages can: for instance, "
"to install version <systemitem>0.5.25</systemitem> of <systemitem>apt-doc</"
"systemitem>, you would highlight it and press <keycap>+</keycap>."
msgstr ""
"По этому окну можно перемещаться также как по списку пакетов: например, на "
"снимке экрана выше я раскрыл зависимость от <systemitem>apt-doc</"
"systemitem>, демонстрирующую доступные версии пакета <systemitem>apt-doc</"
"systemitem>, которые удовлетворят зависимость.  Этими версиями можно "
"управлять также как пакетами: например, чтобы установить версию "
"<systemitem>0.5.25</systemitem> пакета <systemitem>apt-doc</systemitem>, вам "
"следует выбрать её и нажать <keycap>+</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:3492
msgid ""
"To quickly satisfy a dependency, select the dependency and press <keycap>+</"
"keycap>; &aptitude; will attempt to automatically satisfy it."
msgstr ""
"Чтобы быстро удовлетворить зависимость, выберите её и нажмите <keycap>+</"
"keycap>; &aptitude; попытается автоматически удовлетворить её."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3499
msgid ""
"In addition to the dependencies of a package, you can view the package names "
"that it Provides, the packages which depend upon it, and the available "
"versions of the package (including any other packages that Provide it)."
msgstr ""
"В дополнение к зависимостям пакета, вы можете просмотреть имена пакетов, "
"Предоставляемых этим пакетом, пакеты, зависящие от данного пакета, а также "
"доступные версии пакета (включая все другие пакеты, которые Предоставляют "
"его)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3506
msgid ""
"As usual, you can dismiss this screen and return to the main view by "
"pressing <keycap>q</keycap>.  For convenience, a few other information "
"screens (which only display some commonly-used information, hiding the "
"rest)  are available: press <keycap>v</keycap> to view the versions of a "
"package, <keycap>d</keycap> to view the dependencies of a package, and "
"<keycap>r</keycap> to view the <quote>reverse dependencies</quote> of a "
"package (packages which depend upon it)."
msgstr ""
"Как обычно, вы можете закрыть это окно и вернуться к основному окну, нажав "
"<keycap>q</keycap>.  Для удобства доступны несколько других информационных "
"окон (которые лишь отображают некоторую обычно используемую информацию, "
"скрывая все остальное): нажмите <keycap>v</keycap>, чтобы просмотреть версии "
"пакета, <keycap>d</keycap>, чтобы просмотреть зависимости пакета и "
"<keycap>r</keycap>, чтобы просмотреть <quote>обратные зависимости</quote> "
"пакета (пакеты, зависящие от данного пакета)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3520
msgid "Modifying package states"
msgstr "Изменение состояний пакета"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3523
msgid ""
"The following commands are available to modify the states of packages.  "
"Commands take effect the next time you perform an <link "
"linkend='secInstallRun'>install run</link>; until you do, all of these "
"commands can be reversed using &undo-undo;."
msgstr ""
"Доступны следующие команды для изменения состояния пакетов.  Команды вступят "
"в силу, когда вы выполните <link linkend='secInstallRun'>установочный "
"запуск</link>; пока вы не сделаете этого, все команды могут быть отменены "
"при помощи &undo-undo;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3530
msgid ""
"To apply a command to a package, simply select the package in a package list "
"and issue the command.  These commands can also be applied to groups of "
"packages by selecting the group header (for instance, <quote>Upgradable "
"Packages</quote>) and issuing the command."
msgstr ""
"Чтобы применить команду к пакету, просто выберите пакет в списке пакетов и "
"исполните команду.  Эти команды могут также применяться к группам пакетов; "
"выберите групповой заголовок (например, <quote>Обновляемые пакеты</quote>) и "
"исполните команду."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3548
msgid "Install: &package-install;"
msgstr "Установка: &package-install;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3551
msgid "Flag the current package for installation."
msgstr "Отметить текущий пакет для установки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3554
msgid ""
"If the package is not installed, it will be installed.  If it is already "
"installed, it will be upgraded if possible and any sticky upgrade prevention "
"that is in effect (eg, Hold) will be cancelled."
msgstr ""
"Если пакет не установлен, он будет установлен.  Если он уже установлен, он "
"будет обновлён, если это возможно, а любой запрет на обновления, имеющий "
"воздействие на пакет (например, Фиксация), будет отменен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3564
msgid "Remove: &package-remove;"
msgstr "Удаление: &package-remove;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3567
msgid "Flag the currently selected package for removal."
msgstr "Отметить текущий пакет для удаления."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3571
msgid "If the package is installed, it will be removed."
msgstr "Если пакет установлен, он будет удалён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3577
msgid "Purge: &package-purge;"
msgstr "Вычистка: &package-purge;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3580
msgid "Flag the current package to be purged."
msgstr "Отметить текущий пакет для вычистки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3583
msgid ""
"If the package is installed, it will be removed.  Furthermore, even if it is "
"removed, any remaining files (such as configuration files) related to the "
"package will be removed from the system."
msgstr ""
"Если пакет установлен, он будет удалён.  Более того, даже если он удалён, "
"все оставшиеся файлы (такие как файлы настройки), связанные с пакетом, будут "
"удалены из системы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3592
msgid "Keep: &package-keep;"
msgstr "Оставить: &package-keep;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3596
msgid "Flag the current package to be kept at its current version."
msgstr "Отметить текущий пакет как оставляемый в его текущей версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3601
msgid ""
"Any action that was to be performed on the package -- installation, removal, "
"or upgrade -- is cancelled, and any persistent hold that was set on the "
"package is removed."
msgstr ""
"Всякое действие, которое должно было быть произведено над пакетом: "
"установка, удаление или обновление — отменяется, а любая постоянная "
"фиксация, которая была установлена на пакет, удаляется."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3610
msgid "Hold: &package-hold;"
msgstr "Фиксировать: &package-hold;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3614
msgid "Set a persistent hold on the package."
msgstr "Установить постоянную фиксацию пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3623
msgid ""
"That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link "
"linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> or <link "
"linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command-line "
"actions."
msgstr ""
"То есть, он не будет подвержен &actions-upgrade; или таким действиям "
"командной строки как <link linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</"
"literal></link> или <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal> </link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3618
msgid ""
"As with Keep, any action that was to be performed on the package is "
"cancelled.  In addition, the package will not be automatically upgraded "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> until the hold is removed.  You "
"may cancel a hold by issuing the Install command."
msgstr ""
"Как и в случае команды Оставить, любое действие, которое должно было быть "
"произведено над пакетом отменяется.  В дополнение, пакет не будет "
"автоматически обновлён <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> до тех пор, "
"пока не будет отменена фиксация.  Вы можете отменить фиксацию, исполнив "
"команду Установка."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3642
msgid ""
"The package will not be automatically upgraded<footnoteref "
"linkend='footAutoUpgrade'/> to the version it would currently be upgraded "
"to.  If it was going to be upgraded, the upgrade will be cancelled."
msgstr ""
"Пакет не будет автоматически обновлён<footnoteref linkend='footAutoUpgrade'/"
"> до той версии, до которой он был бы обновлён в данный момент.  Если он "
"должен был быть обновлён, его обновление будет отменено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3650
msgid ""
"If you issue this command on a particular version of a package, the package "
"will not be upgraded to the selected version.  Note that only one version "
"can be forbidden at once."
msgstr ""
"Если вы исполняете эту команду на отдельной версии пакета, пакет не будет "
"обновлён до выбранной версии.  Заметьте, что за раз может быть запрещена "
"только одна версия."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3657
msgid ""
"This functionality is largely provided as a convenience for users of the "
"<quote>unstable</quote> distribution, so they can avoid known-bad versions "
"of packages."
msgstr ""
"Эта функциональность в значительной степени обеспечивается для удобства "
"пользователей <quote>нестабильного</quote> дистрибутива, так они могут "
"избежать установки неудачных версий пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3666
msgid "Reinstall: &package-reinstall;"
msgstr "Переустановка: &package-reinstall;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3669
msgid "Flag the current package for reinstallation."
msgstr "Отметить текущий пакет для переустановки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3672
msgid ""
"Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or "
"perform an install run, for technical reasons (essentially, the underlying "
"software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not provide any way "
"to find out whether a reinstallation was successful or not)."
msgstr ""
"Заметьте, что переустановка не будет сохранена по техническим причинам, если "
"вы выйдите из &aptitude; или выполните установочный запуск (в сущности, "
"подлежащие программные слои (<command>dpkg</command> и &apt;) не позволяют "
"узнать то, была переустановка успешной или же нет)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3684
msgid "&package-markauto;, &package-markmanual;"
msgstr "&package-markauto;, &package-markmanual;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3687
msgid ""
"Sets whether the package is treated as having been automatically installed; "
"automatically installed packages will be removed when no other package "
"requires them.  For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
"Устанавливает, следует ли придавать пакету статус автоматически "
"установленного; автоматически установленные пакеты будут удалены, если они "
"не требуются ни одному другому пакету. Дополнительную информацию см. в "
"разделе <xref linkend='secAutoInstall'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3700
msgid ""
"In addition to these commands that affect the selected package, there are "
"two commands that affect large numbers of packages at once regardless of "
"what is selected.  &actions-forget; clears the <quote>new</quote> status of "
"all packages in the package list, and &actions-upgrade; flags every package "
"which can be upgraded for upgrade, except for packages that are held back or "
"would be upgraded to a forbidden version."
msgstr ""
"В дополнение к этим командам, которые оказывают воздействие на выбранный "
"пакет, имеются две команды, которые воздействуют на большое число пакетов "
"одновременно и в не зависимости от того, что выбрано.  &actions-forget; "
"очищает <quote>новый</quote> статус всех пакетов в списке пакетов, а "
"&actions-upgrade; отмечает все пакеты, которые могут быть обновлены, для "
"обновления за исключением зафиксированных пакетов или пакетов, которые были "
"бы обновлены до запрещённых версий."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:3711
msgid ""
"All changes to package states are saved when you quit &aptitude;, update the "
"package list, or perform an install run.  If you do not wish to save your "
"changes, you can always abort &aptitude; by pressing <keycap>Ctrl-C</keycap>."
msgstr ""
"Все изменения состояния пакетов сохраняются, когда вы выходите из "
"&aptitude;, обновляете список пакетов или выполняете установочный запуск.  "
"Если вы не желаете сохранять ваши изменения, вы всегда можете прервать "
"работу &aptitude;, нажав <keycap>Ctrl-C</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3721
msgid "Downloading, installing, and removing packages"
msgstr "Загрузка, установка и удаление пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3729
msgid ""
"This is sometimes referred to as an <quote>install run</quote>, even though "
"you might be upgrading or removing packages in addition to installing them."
msgstr ""
"Иногда это обозначается как <quote>установочный запуск</quote>, даже "
"несмотря на то, что вы, может быть, обновляете или удаляете какие-то пакеты "
"в дополнение к установке пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3724
msgid ""
"Changing package states as described in the previous section does not "
"actually affect what is installed on your system.  Thus, you can adjust the "
"state of packages without affecting your system until you are happy with "
"what you see; once you are, you can <quote>commit</quote> the changes by "
"actually installing and removing packages.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Изменение состояний пакетов, как это описано в предыдущем разделе, в "
"действительности не влияет на то, что установлено в вашей системе.  Таким "
"образом, вы можете корректировать состояния пакетов без влияния на вашу "
"систему до тех пор, пока вы не будете удовлетворены тем, что видите; как "
"только вы будете удовлетворены, вы можете действительно <quote>внести</"
"quote> изменения, фактически установив или удалив пакеты.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3736
msgid ""
"To commit your changes, use the &actions-install; command.  Selecting this "
"command will display a preview screen describing the changes that will be "
"performed.  This screen is just a package list, and you can manipulate the "
"packages (for instance, cancelling unwanted removals) in the same way that "
"you could in the main list."
msgstr ""
"Чтобы внести ваши изменения, используйте команду &actions-install;.  Выбор "
"этой команды приведёт к отображению окна предпросмотра, описывающего "
"изменения, которые будут выполнены.  Это окно является простым списком "
"пакетов, и вы можете манипулировать пакетами (например, отменяя "
"нежелательные удаления) так же как вы делаете это в основном списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3745
msgid ""
"When you are done, use &views-close; to cancel the installation, or use "
"&actions-install; to proceed.  &aptitude; will download any files that need "
"to be downloaded, then prompt you to continue with the installation.  When "
"you select <quote>Continue</quote>, the installations and removals will "
"commence."
msgstr ""
"Когда вы закончите работу с предварительным просмотром изменения, "
"используйте команду &views-close;, чтобы отменить установку, либо "
"используйте команду &actions-install; для продолжения.  &aptitude; загрузит "
"все файлы, которые следует загрузить и пригласит вас продолжить установку.  "
"Когда вы выберите <quote>Продолжить</quote>, начнутся установки и удаления."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3754
msgid ""
"Packages that are downloaded by &aptitude; are placed in a cache directory "
"(typically <filename>/var/cache/apt/archives</filename>).  Normally, they "
"are just left in this directory ad infinitum.  To delete all the files in "
"this directory, use &actions-clean;; to delete only files which cannot be "
"downloaded again (ie, obsolete packages), use &actions-clean-obs;."
msgstr ""
"Пакеты, загруженные &aptitude; помещаются в каталог кэша (по-умолчанию в "
"<filename>/var/cache/apt/archives</filename>).  Обычно они бесконечно "
"хранятся в каталоге.  Чтобы удалить все файлы в этом каталоге, используйте "
"&actions-clean;; чтобы удалить только те файлы, которые не могут быть "
"загружены снова (то есть, устаревшие пакеты), используйте &actions-clean-"
"obs;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3765
msgid "Understanding and managing package trust"
msgstr "Понимание и управление надёжностью пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3768
msgid ""
"&apt;'s ability to access multiple package sources leads to a potential "
"security vulnerability.  Suppose you add an archive of packages published by "
"Joe Random Hacker to your <filename>sources.list</filename> file in order to "
"install Joe's <systemitem>gargleblast</systemitem> package.  It is possible, "
"however, that -- unbeknownst to you -- Joe's archive also contains his own "
"<quote>customized</quote> versions of packages such as <systemitem>libc6</"
"systemitem> and <systemitem>ssh</systemitem>...versions that steal your "
"private information or open backdoors on your system! If these packages have "
"higher version numbers than the legitimate Debian packages, &apt; will "
"blithely install them on your system during your next upgrade, allowing Joe "
"to do his dirty work undetected.  Joe could also break into your mirror of "
"the Debian archives and replace the legitimate software with his doctored "
"version."
msgstr ""
"Способность &apt; получить доступ к многим источникам пакетов ведёт к "
"потенциальным уязвимостям в безопасности.  Допустим вы добавили архив "
"пакетов, опубликованных каким-то хакером Джо, в ваш файл <filename>sources."
"list</filename>, чтобы установить пакет <systemitem>gargleblast</"
"systemitem>.  Возможно, тем не менее, что — без вашего ведома — архив Джо "
"содержит также его собственные <quote>переделанные</quote> версии таких "
"пакетов как <systemitem>libc6</systemitem> и <systemitem>ssh</systemitem>... "
"версии, которые крадут вашу личную информацию или открывают бэкдоры на вашей "
"системе!  Если эти пакеты имеют более высокий номер версии, чем настоящие "
"пакеты дистрибутива Debian, &apt; с радостью установит их на вашу систему во "
"время следующего обновления, позволяя Джо без шума сделать свою грязную "
"работу.  Этот Джо также мог бы вломиться на ваше зеркало архивов Debian и "
"заменить настоящее программное обеспечение его поддельной версией."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3787
msgid ""
"Luckily, newer versions of &apt; and &aptitude;, such as the version "
"documented in this manual, have built-in safeguards to help defeat this type "
"of attack.  &apt; uses strong security mechanisms based on the popular "
"<ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG</ulink> encryption software to verify "
"that the packages being distributed from the official Debian mirrors are the "
"same packages that were uploaded by the Debian developers.  &aptitude; will "
"then warn you if you attempt to install a package from a non-Debian source, "
"or if you attempt to upgrade a package that was installed from a Debian "
"source to a version that came from a non-Debian source."
msgstr ""
"К счастью, новые версии &apt; и &aptitude;, такие как версия, описываемая в "
"настоящем руководстве, имеют встроенную защиту, чтобы помочь победить такой "
"тип атаки.  &apt; использует сильные механизмы безопасности, основанные на "
"популярной программе для шифрования <ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG</"
"ulink>, для проверки того, что пакеты, поставляемые с официального зеркала "
"Debian, являются теми же пакетами, что и те, что были загружены на сервер "
"разработчиками Debian.  &aptitude; предупредит вас, если вы попытаетесь "
"установить пакет из источника, отличного от Debian, или если вы попытаетесь "
"обновить пакет, которые был установлен из официального источника до той "
"версии, которая получена не из официального источника."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:3803
msgid ""
"The security mechanisms in &apt; provide a near-perfect guarantee that the "
"contents of your archive mirror are identical to the contents of the master "
"Debian archive.  However, they are not a panacea: for instance, there are "
"many ways that a tampered package could theoretically find its way into the "
"master Debian archive."
msgstr ""
"Механизмы безопасности в &apt; обеспечивают почти безупречную гарантию того, "
"что содержание вашего зеркала архива идентично содержанию главного архива "
"Debian.  Тем не менее, они не являются панацеей: например, существует "
"множество способов того, как подделанный пакет мог бы теоретически попасть в "
"главный архив Debian."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:3812
msgid ""
"Ensuring that you only install software from a trusted source will give you "
"an important degree of protection against malicious packages, but it cannot "
"eliminate all the risks inherent in installing software."
msgstr ""
"Удостоверение того, что вы устанавливаете программное обеспечение только из "
"надёжного источника, даст вам важный уровень защиты от злонамеренных "
"пакетов, но не может исключить все риски присущие установке программ."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3820
msgid "Understanding trust"
msgstr "Понимаем надёжности"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3830
msgid ""
"As noted above, it does <emphasis>not</emphasis> indicate that the packages "
"in the archive are secure, or even non-malicious; it merely shows that they "
"are genuine."
msgstr ""
"Как было отмечено выше, это <emphasis>не</emphasis> означает, что пакеты в "
"архиве являются безопасными или даже незлонамеренными; это лишь означает, "
"что они являются неподдельными."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3823
msgid ""
"&apt; allows the administrator of an archive to provide a "
"<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index.  This signature, "
"which (for all practical purposes) cannot be forged, indicates that the "
"package files listed in the index are the same files that the administrator "
"intended to place in the archive: ie, that the contents of the archive have "
"not been tampered with since it was created.<placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"0\"/> The signature can be validated by checking that it corresponds to "
"the administrator's <firstterm>public key</firstterm>.  The public key of "
"the Debian archive is distributed with &apt;, typically on your Debian CD."
msgstr ""
"&apt; позволяет администратору архива предоставлять <firstterm>подпись</"
"firstterm> индекса архива.  Эта подпись, которая (для всех практических "
"целей) не может быть фальшивой, означает, что файлы пакетов, указанные в "
"индексе, являются теми же самыми файлами, которые администратор был намерен "
"поместить в архив: то есть, что содержание архива не было подделано с тех "
"пор как оно было создано.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Подпись "
"может быть подтверждена проверкой на её соответствие <firstterm>публичному "
"ключу</firstterm> администратора.  Публичный ключ архива Debian поставляется "
"вместе с &apt;, обычно на компакт-диске Debian."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3841
msgid ""
"When &aptitude; downloads an archive index, it will check whether the index "
"is properly signed.  If it is unsigned, &aptitude; will not trust package "
"files from that archive. (see below for information on what this means) If "
"it has a signature but the signature is incorrect or cannot be verified, a "
"warning will be printed and &aptitude; will refuse to trust packages from "
"that archive."
msgstr ""
"Когда &aptitude; загружает индекс архива, он проверяет, правильно ли "
"подписан индекс.  Если он не подписан, &aptitude; не будет доверять файлам "
"пакетов из из этого архива.  (См. информацию ниже о том, что это означает.)  "
"Если у индекса имеется подпись, но она неверна или не может быть "
"подтверждена будет выведено предупреждение, и &aptitude; будет отказываться "
"доверять пакетам из этого архива."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3852
msgid ""
"Later, when you perform an <link linkend='secInstallRun'>install run</link>, "
"&aptitude; will check whether the packages are from trusted sources.  If an "
"untrusted package is being installed, or a package is being upgraded from a "
"trusted to an untrusted version, a warning will be displayed and you will "
"have the opportunity to abort the download:"
msgstr ""
"Позже, когда вы выполните <link linkend='secInstallRun'>установочный запуск</"
"link>, &aptitude; проверит, относятся ли пакеты к надёжным источникам.  Если "
"ненадёжный пакет должен быть установлен, или пакет должен быть обновлён с "
"надёжной до ненадёжной версии, будет отображено предупреждение, и у вас "
"будет возможность прервать загрузку:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:3863
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:3868
msgid "[untrusted packages/versions warning]"
msgstr "[предупреждение о недоверенных пакетах/версиях]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:3872
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.3.0                    Will use 831kB of disk space   DL Size: 30.4MB\n"
"--\\ Packages to be upgraded\n"
"iu U wesnoth                                       -98.3kB 0.8.7-1    0.8.8-1.0w\n"
"iuAU wesnoth-data                                  +930kB  0.8.7-1    0.8.8-1.0w\n"
"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
"|WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!     #|\n"
"|                                                                             #|\n"
"|Untrusted packages could compromise your system's security.  You should only #|\n"
"|proceed with the installation if you are certain that this is what you want  #|\n"
"|to do.                                                                       #|\n"
"|                                                                             #|\n"
"|  * wesnoth [version 0.8.8-1.0wesnoth.org]                                   #|\n"
"|  * wesnoth-data [version 0.8.8-1.0wesnoth.org]                              #|\n"
"|  * wesnoth-music [version 0.8.8-1.0wesnoth.org]                             #|\n"
"|         [ Really Continue ]                  [ Abort Installation ]          |\n"
"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"aptitude 0.3.0                    Будет использовано 831kB дис   DL размер: 30.4MB\n"
"--\\ Обновляемые пакеты\n"
"iu U wesnoth                                       -98.3kB 0.8.7-1    0.8.8-1.0w\n"
"iuAU wesnoth-data                                  +930kB  0.8.7-1    0.8.8-1.0w\n"
"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
"|ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: будут установлены версии ненадёжных пакетов!     #|\n"
"|                                                                             #|\n"
"|Ненадёжные пакеты могут скомпрометировать безопасность системы. #|\n"
"|Продолжайте установку, если только вам точно это нужно.  #|\n"
"|                                                                       #|\n"
"|                                                                             #|\n"
"|  * wesnoth [версия 0.8.8-1.0wesnoth.org]                                   #|\n"
"|  * wesnoth-data [версия 0.8.8-1.0wesnoth.org]                              #|\n"
"|  * wesnoth-music [версия 0.8.8-1.0wesnoth.org]                             #|\n"
"|         [ На самом деле продолжить ]                  [ Прервать установку ]          |\n"
"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #\n"
"                                                                               #"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3902
msgid "Trusting additional keys"
msgstr "Доверие дополнительным ключам"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3905
msgid ""
"You might find it useful to allow &apt; to trust additional archives, "
"besides the main Debian archive.  For each archive that you want to trust, "
"you will have to acquire the public key that is used to sign the archive's "
"package index.  This is typically a text file whose name ends in <filename>."
"asc</filename>; it might be provided by the site administrator or "
"downloadable from a public keyserver.  For more information on what public "
"keys are and how to get them, see the <ulink url='http://www.gnupg.org'>GPG "
"web page</ulink>."
msgstr ""
"Вам может показаться удобным позволить &apt; доверять дополнительным архивам "
"помимо основного архива Debian.  Для каждого архива, которому вы желаете "
"доверять, вы должны будете получить публичный ключ, который используется для "
"подписи индекса архива пакетов.  Это обычно текстовый файл, имя которого "
"заканчивается <filename>.asc</filename>; он может быть передан вам "
"администратором сайта или загружен с публичного сервера ключей.  "
"Дополнительную информацию о том, что такое публичные ключи и как их "
"получить, см. <ulink url='http://www.gnupg.org'>веб страницу GPG</ulink>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3918
msgid ""
"The list of keys that apt will trust is stored in the <firstterm>keyring "
"file</firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>.  Once you have "
"the GPG key, you can add it to this file by executing the command "
"<command>gpg --no-default-keyring --keyring /etc/apt/trusted.gpg --import "
"<replaceable>newkey.asc</replaceable></command>.  &aptitude; will then trust "
"any archive that is signed with the key contained in <filename>newkey.asc</"
"filename>."
msgstr ""
"Список ключей, которым доверяет apt, хранится в <firstterm>файле-брелоке</"
"firstterm> <filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>.  Как только у вас "
"появился ключ GPG, вы можете добавить его к этому файлу, выполнив команду "
"<command>gpg --no-default-keyring --keyring /etc/apt/trusted.gpg --import "
"<replaceable>newkey.asc</replaceable></command>.  &aptitude; после этого "
"будет доверять любому архиву, подписанному ключом, содержащимся в "
"<filename>newkey.asc</filename>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:3931
msgid ""
"Once an archive's key has been added to the APT keyring, it will be trusted "
"just as much as the main Debian mirrors themselves! You should only do this "
"if you are very confident that the key you are adding is correct "
"<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy "
"and competent."
msgstr ""
"Как только ключ архива добавлен к брелоку APT, этот архив будет "
"рассматриваться как такой же надёжный как основные зеркала Debian! Вам "
"следует делать это только в том случае, когда вы совершенно уверены в том, "
"что ключ, добавляемый вами, верен, <emphasis>и</emphasis> что тот человек, "
"который владеет этим ключом, заслуживает доверия и достаточно компетентен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3943
msgid "Managing automatically installed packages"
msgstr "Управление пакетами, установленными автоматически"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3946
msgid ""
"To install one package, it is often necessary to install several others (to "
"fulfill its dependencies).  For instance, if you wish to install the "
"<systemitem>clanbomber</systemitem> package, you must also install the "
"package <systemitem>libclanlib2</systemitem>.  If you remove "
"<systemitem>clanbomber</systemitem> again, you probably no longer need the "
"<systemitem>libclanlib2</systemitem> package; &aptitude; will attempt to "
"detect this and automatically remove the <systemitem>libclanlib2</"
"systemitem> package."
msgstr ""
"Чтобы установить один пакет, часто бывает необходимо установить несколько "
"других (чтобы удовлетворить зависимости).  Например, если вы хотите "
"установить пакет <systemitem>clanbomber</systemitem>, вы должны также "
"установить пакет <systemitem>libclanlib2</systemitem>.  Если вы удалите "
"<systemitem>clanbomber</systemitem>, вам, вероятно, больше не потребуется "
"пакет <systemitem>libclanlib2</systemitem>; &aptitude; попытается обнаружить "
"это и автоматически удалить пакет <systemitem>libclanlib2</systemitem>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3967
msgid ""
"More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, "
"PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package.  If "
"<link linkend='configApt-AutoRemove-SuggestsImportant'>APT::AutoRemove::"
"SuggestsImportant</link> is true, a Suggests relationship is also enough to "
"keep a package installed."
msgstr ""
"Более точно: они будут удалены в том случае, когда к ним нет пути через "
"Зависит, Предзависит или Рекомендует от какого-либо установленного вручную "
"пакета.  Если <link linkend='configApt-AutoRemove-SuggestsImportant'>APT::"
"AutoRemove::SuggestsImportant</link> установлено в значение true, отношения "
"Предлагает также будет достаточно для сохранения пакета в установленном "
"состоянии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3959
msgid ""
"It works like this: when you install a package, &aptitude; will "
"automatically install any other packages on which it depends.  These "
"packages are marked as having been <quote>automatically installed</quote>; "
"&aptitude; will monitor them and remove them when they are no longer "
"depended upon by any manually installed package <placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"0\"/> .  They will appear in the preview as <quote>packages being "
"removed because they are no longer used.</quote>"
msgstr ""
"Это работает так: когда вы устанавливаете пакет, &aptitude; автоматически "
"устанавливает все другие пакеты, от которых зависит ваш пакет.  Эти пакеты "
"отмечаются как <quote>установленные автоматически</quote>; &aptitude; будет "
"отслеживать их и удалит их, когда от них больше не будут зависеть "
"установленные вручную пакеты<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>.  Они "
"будут отображаться в предварительном просмотре как <quote>пакеты, удаляемые "
"по причине того, что они больше не используются.</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3980
msgid ""
"As with any automatic process, there is a potential for things to go "
"haywire.  For instance, even if a package was automatically installed to "
"start with, it might turn out to be useful in its own right.  You can cancel "
"the <quote>automatic</quote> flag at any time by pressing <keycap>m</"
"keycap>; if the package is already being removed, you can use &package-"
"install; to cancel the removal and clear the <quote>automatic</quote> flag."
msgstr ""
"Как и в любом другом автоматическом процессе, имеется возможность того, что "
"что-то пойдёт не так.  Например, даже если пакет был автоматически "
"установлен, он может оказаться полезным сам по себе.  Вы можете отменить "
"флаг <quote>автоматический</quote> в любое время, нажав <keycap>m</keycap>; "
"если пакет уже должен быть удалён, вы можете использоваться &package-"
"install; чтобы отменить удаление и очистить флаг <quote>автоматический</"
"quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:3993
msgid "Resolving package dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3996
msgid "Dependency resolution in &aptitude;"
msgstr "Разрешение зависимостей в &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3999
msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;."
msgstr "В &aptitude; имеются два основных алгоритма разрешения зависимостей."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4004
msgid ""
"The first is an algorithm that is also used by programs such as &apt-get; "
"and <command>synaptic</command>; I will call it <quote>immediate resolution</"
"quote>.  It is invoked whenever you select a package for installation "
"interactively, and immediately after one or more packages are marked for "
"installation at the command-line.  Immediate resolution is fast and will "
"solve most dependency problems, but it is sometimes unable to find any "
"solution."
msgstr ""
"Первый — алгоритм, используемый также в таких программах как &apt-get; и "
"<command>synaptic</command>; я буду называть его <quote>непосредственное "
"разрешение</quote>.  Он используется всякий раз, когда вы в интерактивном "
"режиме выбираете пакет для установки, и непосредственно после того, как один "
"или большее количество пакетов отмечаются для установки в командной строке.  "
"Непосредственное разрешение довольно быстро, и оно разрешает большую часть "
"проблем зависимостей, но иногда этот алгоритм не способен найти какое-либо "
"решение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:4018
msgid "Or when immediate resolution is disabled."
msgstr "Или когда непосредственное разрешение отключено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4015
msgid ""
"The second algorithm, which I will call <quote>interactive resolution</"
"quote>, is invoked when packages have broken dependencies even after "
"immediate resolution<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>.  It can "
"resolve more dependencies, it allows you to review a solution before "
"applying it, and it allows you to provide feedback to the resolver, guiding "
"it towards a better solution."
msgstr ""
"Второй алгоритм, который я буду называть <quote>интерактивным разрешением</"
"quote>, используется, когда пакеты обладают сломанными зависимостями даже "
"после непосредственного разрешения<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">.  Этот алгоритм может разрешить большее количество зависимостей, он даёт "
"вам возможность предварительного просмотра решения до его применения, и он "
"предоставляет вам обратную связь с решателем для направления его к более "
"хорошему решению."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4027
msgid "Immediate dependency resolution"
msgstr "Непосредственное разрешение зависимостей"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4030
msgid ""
"Whenever you choose to install or upgrade a package in &aptitude;, "
"&aptitude; makes an immediate attempt to resolve any of its dependencies "
"that are not fulfilled.  For each unsatisfied dependency (either a "
"<quote>Depends</quote>, a <quote>Recommends</quote>, or a <quote>Conflicts</"
"quote>), it performs the following steps:"
msgstr ""
"Всякий раз когда вы выбираете установку или обновление пакета в &aptitude;, "
"&aptitude; сразу же предпринимает попытку разрешения всех неудовлетворённых "
"зависимостей.  Для каждой неудовлетворённой зависимости (<quote>Зависит</"
"quote>, <quote>Рекомендует</quote>, или <quote>Конфликтует</quote>), он "
"выполняет следующие шаги:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4041
msgid ""
"If the dependency is a recommendation, &aptitude; tries to guess whether it "
"is a <quote>new</quote> recommendation or a <quote>previously satisfied</"
"quote> recommendation.  &aptitude; considers a recommendation to be "
"<quote>new</quote> if the package declaring the recommendation is not "
"currently installed, or if its installed version does not recommend a "
"package of the same name.  On the other hand, a recommendation is "
"<quote>previously satisfied</quote> if the package declaring the "
"recommendation is installed, the currently installed version recommends a "
"package of the same name, and that recommendation is currently fulfilled."
msgstr ""
"Если зависимость является рекомендацией, &aptitude; пытается определить, "
"является она <quote>новой</quote> рекомендацией, или <quote>ранее "
"удовлетворённой</quote> рекомендацией.  &aptitude; рассматривает "
"рекомендацию в качестве <quote>новой</quote>, если пакет, объявляющий эту "
"рекомендацию, в настоящее время не установлен, или если установленная версия "
"данного пакета не рекомендует пакет с тем же именем. С другой стороны, "
"рекомендация является <quote>ранее удовлетворённой</quote>, если пакет, "
"объявляющий эту рекомендацию, установлен, установленная в настоящее время "
"версия этого пакета рекомендует пакет с тем же именем, и эта рекомендация в "
"настоящее время удовлетворена."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4056
msgid ""
"For example: suppose that version <literal>1.0</literal> of <literal>prog</"
"literal> recommends version <literal>4.0</literal> of <literal>libcool1</"
"literal>, but version <literal>2.0</literal> of <literal>prog</literal> "
"recommends version <literal>5.0</literal> of <literal>libcool1</literal>, "
"and also recommends <literal>apache</literal>.  If you choose to upgrade "
"<literal>prog</literal> from version <literal>1.0</literal> to version "
"<literal>2.0</literal>, the recommendation of <literal>apache</literal> will "
"be considered to be <quote>new</quote> because version <literal>1.0</"
"literal> of <literal>prog</literal> did not recommend <literal>apache</"
"literal>.  On the other hand, the recommendation of <literal>libcool1</"
"literal> is <emphasis>not</emphasis> <quote>new</quote>, because version "
"<literal>1.0</literal> of <literal>prog</literal> recommended "
"<literal>libcool1</literal>, even though it recommended a different "
"version.  However, if <literal>libcool1</literal> is installed, then that "
"recommendation will be considered to be <quote>previously satisfied</quote>."
msgstr ""
"Например: допустим, что версия <literal>1.0</literal> пакета <literal>prog</"
"literal> рекомендует версию <literal>4.0</literal> пакета <literal>libcool1</"
"literal>, но версия <literal>2.0</literal> пакета <literal>prog</literal> "
"рекомендует версию <literal>5.0</literal> пакета <literal>libcool1</"
"literal>, а также рекомендует пакет <literal>apache</literal>.  Если вы "
"выберите обновление пакета <literal>prog</literal> с версии <literal>1.0</"
"literal> до версии <literal>2.0</literal>, рекомендация пакета "
"<literal>apache</literal> будет рассматриваться в качестве <quote>новой</"
"quote>, поскольку версия <literal>1.0</literal> пакета <literal>prog</"
"literal> не рекомендовала пакет <literal>apache</literal>.  С другой "
"стороны, рекомендация пакета <literal>libcool1</literal> <emphasis>не</"
"emphasis> является <quote>новой</quote>, так как версия <literal>1.0</"
"literal> пакета <literal>prog</literal> рекомендовала пакет "
"<literal>libcool1</literal>, даже несмотря на то, что она рекомендовала "
"другую версию.  Тем не менее, если пакет <literal>libcool1</literal> "
"установлен, эта рекомендация будет рассматриваться в качестве <quote>ранее "
"удовлетворённой</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4082
msgid ""
"If the configuration option <link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'><literal>APT::Install-Recommends</literal></link> is "
"<literal>true</literal>, &aptitude; will always attempt to fulfill "
"<quote>new</quote> and <quote>previously satisfied</quote> recommendations; "
"all others will be ignored by immediate resolution.  If that option is "
"<literal>false</literal>, immediate dependency resolution will ignore "
"<emphasis>all</emphasis> recommendations."
msgstr ""
"Если параметр настройки <link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'><literal>APT::Install-Recommends</literal></link> имеет значение "
"<literal>true</literal>, то &aptitude; всегда будет пытаться удовлетворить "
"<quote>новые</quote> и <quote>ранее удовлетворённые</quote> рекомендации; "
"все остальные будут игнорироваться непосредственным решением.  Если этот "
"параметр имеет значение <literal>false</literal>, <emphasis>все</emphasis> "
"рекомендации будут игнорироваться алгоритмом непосредственного разрешения "
"зависимостей."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4096
msgid ""
"If the dependency is on several packages combined with OR, examine each of "
"the alternatives in the order that they are given.  For instance, if a "
"package depends on <quote><literal>exim | mail-transport-agent</literal></"
"quote>, &aptitude; will first process <literal>exim</literal>, then "
"<literal>mail-transport-agent</literal>."
msgstr ""
"Если зависимость от нескольких пакетов составлена с применением ИЛИ, "
"рассматривается каждая альтернатива в том порядке, в каком они даны.  "
"Например, если пакет зависит от <quote><literal>exim | mail-transport-agent</"
"literal></quote>, &aptitude; в первую очередь рассмотрит пакет "
"<literal>exim</literal>, а затем <literal>mail-transport-agent</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:4118
msgid ""
"The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the "
"package with the highest &apt; pin priority."
msgstr ""
"Пакет с наивысшим <command>dpkg</command> приоритетом, не является пакетом с "
"наивысшим &apt; приоритетом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4108
msgid ""
"For each alternative, attempt to resolve it.  If the dependency is a "
"conflict, remove the current alternative if it is installed (and for an "
"unversioned conflict, also remove any package providing the target of the "
"conflict).  Otherwise, install the candidate version of the current "
"alternative if it satisfies the dependency.  If not, or if there is no "
"candidate version (for instance, because the current alternative is a "
"virtual package), and if the dependency is unversioned, attempt to install "
"the highest-priority package<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> whose "
"candidate version provides the target of the current alternative."
msgstr ""
"Попытаться разрешить зависимость для каждой альтернативы.  Если зависимость "
"является конфликтом, удалить текущую альтернативу, если она установлена (и "
"для конфликта без версии, также удалить всякий пакет, предоставляющий цель "
"конфликта).  В противном случае, установить версию-кандидат текущей "
"альтернативы, если она разрешает зависимость.  Если же нет, или если нет "
"версии-кандидата (например потому, что текущая альтернатива является "
"виртуальным пакетом), и если зависимость указана без версии, то попытаться "
"установить пакет с наивысшим приоритетом<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>, чья версия-кандидат предоставляет цель текущей альтернативы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4126
msgid ""
"For instance, say we are attempting to resolve <quote><literal>Depends: exim "
"| mail-transport-agent</literal></quote>.  &aptitude; will first attempt to "
"install the package <literal>exim</literal>.  If <literal>exim</literal> is "
"not available, &aptitude; will then attempt to install the highest-priority "
"package whose candidate version provides <literal>exim</literal>.  If there "
"is no such package, &aptitude; will install the highest-priority package "
"whose candidate version provides the virtual package <literal>mail-transport-"
"agent</literal>.  On the other hand, suppose that the dependency is "
"<quote><literal>Depends: exim (>= 2.0.0) | mail-transport-agent</literal></"
"quote>, but only version <literal>1.0</literal> of <literal>exim</literal> "
"is available.  In this case, &aptitude; will not install <literal>exim</"
"literal> (because the version does not match), nor will it attempt to "
"install packages providing <literal>exim</literal> (because virtual packages "
"cannot match a dependency with a version restriction).  Thus, &aptitude; "
"will fall back to installing the highest-priority package whose candidate "
"version provides <literal>mail-transport-agent</literal>."
msgstr ""
"Например, мы пытаемся разрешить зависимость <quote><literal>Зависит: exim | "
"mail-transport-agent</literal></quote>.  &aptitude; в первую очередь "
"попытается установить пакет <literal>exim</literal>.  Если пакет "
"<literal>exim</literal> не доступен, &aptitude; попытается установить пакет "
"с наивысшим приоритетом, чья версия-кандидат предоставляет <literal>exim</"
"literal>.  Если такого пакета нет, &aptitude; установит пакет с наивысшим "
"приоритетом, чья версия-кандидат предоставляет виртуальный пакет "
"<literal>mail-transport-agent</literal>.  С другой стороны, допустим, что "
"эта зависимость имеет вид <quote><literal>Зависит: exim (>= 2.0.0) | mail-"
"transport-agent</literal></quote>, но доступна лишь версия <literal>1.0</"
"literal> пакета <literal>exim</literal>.  В этом случае, &aptitude; не будет "
"устанавливать <literal>exim</literal> (поскольку его версия не подходит), и "
"не будет пытаться установить пакеты, предоставляющие <literal>exim</literal> "
"(так как виртуальные пакеты не могут подойти для разрешения зависимости с "
"ограничением версии).  Таким образом, &aptitude; прибегнет к установке "
"пакета с наивысшим приоритетом, чья версия-кандидат предоставляет "
"<literal>mail-transport-agent</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4155
msgid ""
"If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies "
"using this algorithm, then stop."
msgstr ""
"Если пакет был установлен на предыдущем шаге, разрешить его зависимости, "
"используя этот алгоритм, затем остановиться."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4162
msgid ""
"While this technique very often solves all the outstanding package "
"dependencies, it can fail in a number of common circumstances."
msgstr ""
"Хотя этот метод обычно разрешает все зависимости пакетов, он может не "
"работать в ряде обстоятельств."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4170
msgid ""
"Conflicts are resolved by removing the package that is the target of the "
"conflict.  But now other packages that depend on this package have "
"unresolved dependencies; the immediate resolver makes no attempt to fix them."
msgstr ""
"Конфликты разрешаются удалением пакета, который является целью конфликта.  "
"Тем не менее, в этом случае другие пакеты, которые зависят от этого пакета, "
"имеют нерешённые зависимости; непосредственный решатель не предпринимает "
"попыток исправить их."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4179
msgid ""
"A dependency might not be satisfiable due to version restrictions and due to "
"the limitation that only candidate versions are considered.  For instance, "
"say that versions <literal>1.0</literal> and <literal>2.0</literal> of "
"<literal>fileutils</literal> are available, that the candidate version is "
"<literal>1.0</literal>, and that the package <literal>octopus</literal> "
"declares a dependency <quote><literal>Depends: fileutils (>= 2.0)</literal></"
"quote>.  Immediate resolution is unable to resolve this dependency: it will "
"never consider version <literal>2.0</literal> of the package, since that is "
"not the candidate version."
msgstr ""
"Зависимость может быть неразрешимой из-за ограничений версии и из-за того "
"ограничения, что рассматриваются только версии-кандидаты.  Например, "
"допустим, что доступны версии <literal>1.0</literal> и <literal>2.0</"
"literal> пакета <literal>fileutils</literal>, что версией-кандидатом "
"является <literal>1.0</literal>, и что пакет <literal>octopus</literal> "
"объявляет зависимость <quote><literal>Зависит: fileutils (>= 2.0)</literal></"
"quote>.  Непосредственное решение не может разрешить эту зависимость: оно "
"никогда не будет рассматривать версию <literal>2.0</literal>, так как она не "
"является версией-кандидатом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4197
msgid ""
"The interactive dependency resolver can solve these situations and more.  "
"When there are broken dependencies left over, or when immediate dependency "
"resolution is disabled, the interactive resolver will automatically start "
"searching for a solution.  The next section describes how to use the "
"interactive dependency resolver."
msgstr ""
"Интерактивный решатель зависимостей может разрешить подобные ситуации и даже "
"больше.  Когда остаются сломанные зависимости, или когда непосредственное "
"разрешение зависимостей отключено, интерактивный решатель автоматически "
"запустит поиск решения.  Следующий раздел описывает то, как использовать "
"интерактивный решатель зависимостей."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4207
msgid "Resolving Dependencies Interactively"
msgstr "Интерактивное разрешение зависимостей"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4210
msgid ""
"If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate "
"dependency resolver, &aptitude; can assist you in resolving it.  As soon as "
"a problem occurs, a red bar will appear at the bottom of the screen with a "
"summary of &aptitude;'s suggestion about how to fix it.  For instance, in "
"the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can resolve the "
"situation by keeping two packages at their current versions."
msgstr ""
"Если возникает такая проблема зависимостей, которая не может быть решена "
"использованием непосредственного решателя зависимостей, &aptitude; может "
"помочь вам в её решении.  Как только возникнет проблема, в нижней части "
"экрана появится красная полоска, содержащая сводку предложения &aptitude; по "
"решению этой зависимости.  Например, на следующем снимке экрана, &aptitude; "
"указывает, что можно решить проблему, сохранив двум пакетам их текущих "
"версиях."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4260
msgid ""
"As indicated at the bottom of the screen, you can view additional solutions "
"by pressing <keycap>.</keycap> and <keycap>,</keycap>, apply the current "
"solution by pressing <keycap>!</keycap>, and examine the solution in more "
"detail by pressing <keycap>e</keycap>.  When you examine the current "
"solution, a screen similar to the following will appear:"
msgstr ""
"Как это обозначено в нижней части экрана, вы можете просмотреть "
"дополнительные решения, нажав <keycap>.</keycap> и <keycap>,</keycap>, "
"применить текущее решение, нажав <keycap>!</keycap>, и рассмотреть решение "
"более более подробно, нажав <keycap>e</keycap>.  Когда вы рассматриваете "
"текущее решение, появляется экран, схожий со следующим:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4309
msgid ""
"You can access information about the package affected by an action by simply "
"pressing <keycap>Enter</keycap> while the package is highlighted.  For a "
"more detailed explanation of why &aptitude; made a particular decision, you "
"can highlight the element in the list.  When you do so, the lower half of "
"the screen will display the dependency which was resolved by &aptitude;'s "
"choice, along with every way in which this dependency could have been "
"resolved."
msgstr ""
"Вы можете получить доступ к информации о пакете, который является объектом "
"действия, просто нажав клавишу <keycap>Enter</keycap> в тот момент, когда "
"этот пакет выбран.  Для получения более подробного объяснения того, почему "
"&aptitude; сделал некоторый выбор, вы можете выбрать элемент в списке.  "
"Когда вы сделаете это, нижняя половина экрана будет отображать зависимость, "
"разрешаемую выбором &aptitude;, а также каждый способ, каким эта зависимость "
"могла бы быть разрешена."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:4321
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-explanation-"
"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-explanation-"
"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:4326
msgid "[explanation about dependency resolver decisions]"
msgstr "[объяснение решения, предлагаемого решателем зависимостей]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:4330
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
"    gstreamer0.8-cdparanoia                           [0.8.11-1 (unstable, now)]\n"
"    sound-juicer                                      [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"cdparanoia plugin for GStreamer\n"
"sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n"
"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
"  -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n"
"  -> Remove sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
"  -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n"
"  -> Downgrade gstreamer0.8-cdparanoia [0.8.11-1 (unstable, now) -> 0.8.8-3 (tes\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Решатель  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Разрешить зависимости\n"
"  --\\ Удалить следующие пакеты:\n"
"    libreoffice-report-builder-bin                           [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"    libreoffice                                      [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"office prodictivity suit\n"
"libreoffice зависит от libreoffice-base\n"
"--\\ Следующие действия разрешат эту зависимость:\n"
"  -> Обновить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:4.0.2~rc-2.2 (exper\n"
"  -> Обновить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:3.5.4+dfsg2-1 (uns\n"
"  -> Удалить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"  -> Обновить libreoffice-base [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:4.0.2~rc-2.2 (\n"
"  -> Обновить libreoffice-base [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:3.5.4+dfsg2-1\n"
"\n"
"  -> Отменить удаление libreoffice-base\n"
"[1(1)/...] Предлагается выполнить 2 удаления\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4359
msgid ""
"You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by "
"<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the "
"individual actions of a solution.  If you <firstterm>approve</firstterm> an "
"action, the resolver will choose it whenever possible, ignoring alternatives "
"(when there are several approved alternatives, any one of them could be "
"chosen).  On the other hand, if you <firstterm>reject</firstterm> an action, "
"the resolver will never choose that action."
msgstr ""
"Вы можете направлять решатель зависимостей к одобряемому вами решению, "
"<firstterm>одобряя</firstterm> или <firstterm>отклоняя</firstterm> "
"индивидуальные действия решения.  Если вы <firstterm>одобряете</firstterm> "
"действие, то решатель будет выбирать это действие всегда, когда это "
"возможно, игнорируя альтернативы (когда имеется несколько одобренных "
"альтернатив, любая из них может быть выбрана).  С другой стороны, если вы "
"<firstterm>отклоняете</firstterm> действие, решатель никогда не выберет это "
"действие."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4371
msgid ""
"To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the "
"rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again.  Similarly, "
"select an action and press <keycap>a</keycap> to approve it; press "
"<keycap>a</keycap> again to restore its original state.  You can undo either "
"action by using &undo-undo; while the resolver screen is active.  If you "
"cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will be "
"available the next time that you generate a new solution."
msgstr ""
"Чтобы отклонить действие, выберите его и нажмите <keycap>r</keycap>; "
"отклонение может быть отменено повторным нажатием <keycap>r</keycap>.  "
"Сходным образом, выберите действие и нажмите <keycap>a</keycap>, чтобы "
"одобрить его; нажмите <keycap>a</keycap> снова, чтобы вернуть изначальное "
"состояние действия.  Вы можете откатить то или иное действие, используя "
"команду &undo-undo; в то время, когда активен экран решателя.  Если вы "
"отмените отклонение или одобрение, любые решения, которые до этого "
"игнорировались, будут доступны при следующей генерации нового решения."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:4384
msgid ""
"By default, the resolver rejects actions that change the state of held "
"packages, or that install forbidden versions of packages.  You can override "
"these rejections, thus allowing the hold or forbidding to be automatically "
"overridden, in the same way that you would override any other rejection.  "
"Setting the configuration option <link linkend='configProblemResolver-Allow-"
"Break-Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</"
"literal></link> to <literal>true</literal> will disable this behavior, "
"meaning that the resolver will always break holds (albeit at a penalty, see "
"<link linkend='configProblemResolver-BreakHoldScore'><literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::BreakHoldScore</literal></link>)."
msgstr ""
"По-умолчанию, решатель отклоняет действия, которые меняют состояния "
"зафиксированных пакетов, и те, которые устанавливают запрещённые версии "
"пакетов.  Вы можете отменить эти отклонения, позволяя, таким образом, "
"автоматически игнорировать зафиксированные или запрещённые отметки, так же "
"как вы могли бы игнорировать любое другое отклонение.  Установка параметра "
"настройки <link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
"link> в значение <literal>true</literal> отключит это поведение, что "
"подразумевает, что решатель всегда будет ломать фиксации (хотя и со штрафом, "
"см. <link linkend='configProblemResolver-BreakHoldScore'><literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::BreakHoldScore</literal></link>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4399
msgid ""
"Rejected actions are colored red and marked with an <quote>R</quote>, while "
"approved actions are colored green and marked with an <quote>A</quote>.  You "
"can see this in the following screenshot, where the action <quote>keep "
"<systemitem>gstreamer0.8-cdparanoia</systemitem> at its current version</"
"quote> has been rejected, and the action <quote>keep <systemitem>sound-"
"juicer</systemitem> at its current version</quote> has been approved."
msgstr ""
"Отклонённые действия окрашены красным и отмечены флагом <quote>R</quote>, а "
"одобренные действия окрашены зелёным и отмечены флагом <quote>A</quote>.  Вы "
"можете видеть это на следующем снимке экрана, где действие <quote>удалить "
"<systemitem>libreoffice-report-builder-bin</systemitem> в текущей версии</"
"quote> было отклонено, а действие <quote>удалить <systemitem>libreoffice</"
"systemitem> в текущей версии</quote> было одобрено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:4411
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-"
"approve-snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-"
"approve-snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:4416
msgid "[rejections and approvals in dependency resolution]"
msgstr "[отклонения и принятия при разрешении зависимостей]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:4420
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ Keep the following packages at their current version:\n"
"R   gstreamer0.8-cdparanoia                           [0.8.11-1 (unstable, now)]\n"
"A   sound-juicer                                      [2.10.1-3 (unstable, now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Решатель  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Разрешить зависимости\n"
"  --\\ Сохранить для следующих пакетов их текущие версии:\n"
"R   libreoffice-report-builder-bin                           [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing]\n"
"A   libreoffice                                      [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Предлагается выполнить 2 удаления\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4449
msgid ""
"Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> "
"solutions.  You can tell when a new solution will be generated by examining "
"the indicator in the lower left hand corner of the screen: if there is a "
"number in parentheses, it is the number of solutions that have been "
"generated.  Thus, when the number outside the parentheses and the number "
"inside are identical (as above), pressing <keycap>.</keycap> will generate a "
"new solution.  If there is no number in parentheses (for instance, the "
"indicator reads <literal>[1/5]</literal>), then there are no more solutions "
"to generate.  At any time, you can select the last generated solution by "
"pressing <keycap>&gt;</keycap>, and the first generated solution by pressing "
"<keycap>&lt;</keycap>."
msgstr ""
"Отклонения и одобрения оказывают влияние только на <emphasis>заново "
"создаваемые</emphasis> решения.  Вы можете определить, когда будет создано "
"новое решение, для этого посмотрите на индикатор в нижнем левом углу экрана: "
"там имеется число в круглых скобках, это число решений, которые были "
"созданы.  Соответственно, когда число за круглыми скобками и число внутри "
"круглых скобок равны (как в случае вверху), нажатие <keycap>.</keycap> "
"приведёт к созданию нового решения.  Если в скобках нет числа (например, "
"индикатор имеет следующий вид: <literal>[1/5]</literal>), то дополнительные "
"решения не будут созданы.  В любой момент вы можете выбрать последнее "
"созданное решение, нажав <keycap>&gt;</keycap>, или первое созданное "
"решение, нажав <keycap>&lt;</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><important><para>
#: en/aptitude.xml:4467
msgid ""
"The state of the problem resolver is discarded when you modify the state of "
"any package.  If you mark a package for installation, for upgrade, for "
"removal, etc, the resolver will forget all of your rejections and approvals, "
"as well as all the solutions that have been generated so far."
msgstr ""
"Состояние решателя проблем сбрасывается, когда вы изменяете состояние какого-"
"либо пакета.  Если вы отмечаете пакет для установки, обновления или удаления "
"и т. д., решатель забывает обо всех отклонениях или одобрениях, а также обо "
"всех решениях, которые были созданы до этого момента."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4477
msgid ""
"In addition to selecting actions in the list at the top of the screen, you "
"can also select them using the list in the bottom half.  To access this "
"list, either click in it using the mouse or press <keycap>Tab</keycap>.  "
"Finally, to see the decisions that the problem resolver took arranged in "
"order, press <keycap>o</keycap>.  This will give a list of the dependencies "
"that were resolved and the action taken to resolve them, as in the following "
"screenshot."
msgstr ""
"В дополнение к выбору действий в списке вверху экрана, вы также можете "
"выбрать их, используя список в нижней половине экрана.  Чтобы получить "
"доступ к этому списку, либо кликните на нем мышкой, либо нажмите "
"<keycap>Tab</keycap>.  Наконец, чтобы посмотреть решения, предлагаемые "
"решателем и расположенные по порядку, нажмите <keycap>o</keycap>.  Это даст "
"вам список зависимостей, которые были решены, и действие, предпринятое для "
"их разрешения, в виде как на следующем снимке экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:4489
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:4494
msgid "[explanations of dependency resolver solutions]"
msgstr "[объяснения решений, предлагаемых решателем зависимостей]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:4498
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Resolver  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"                Packages                          Resolve Dependencies\n"
"  --\\ gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
"    -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
"  --\\ sound-juicer depends upon gstreamer0.8-cdparanoia\n"
"    -> Cancel the removal of gstreamer0.8-cdparanoia\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"GNOME 2 CD Ripper\n"
"gnome-desktop-environment depends upon sound-juicer\n"
"--\\ The following actions will resolve this dependency:\n"
"  -> Remove gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
"  -> Cancel the removal of sound-juicer\n"
"  -> Downgrade sound-juicer [2.10.1-3 (unstable, now) -> 0.6.1-2 (testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"[1(1)/...] Suggest 2 keeps\n"
"e: Examine  !: Apply  .: Next  ,: Previous"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Решатель  Поиск  Параметры  Окна  Помощь\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"                Пакеты                          Разрешить зависимости\n"
"  --\\ libreoffice зависит от libreoffice-base\n"
"    -> Удалить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"  --\\ libreoffice-report-builder-bin зависит от libreoffice-base\n"
"    -> Удалить libreoffice-report-builder-bin [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"office prodictivity suit\n"
"libreoffice зависит от libreoffice-base\n"
"--\\ Следующие действия разрешат эту зависимость:\n"
"  -> Обновить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:4.0.2~rc-2.2 (exper\n"
"  -> Обновить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:3.5.4+dfsg2-1 (uns\n"
"  -> Удалить libreoffice [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)]\n"
"  -> Обновить libreoffice-base [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:4.0.2~rc-2.2 (\n"
"  -> Обновить libreoffice-base [1:3.5.4+dfsg-4 (now, testing)] -> 1:3.5.4+dfsg2-1\n"
"\n"
"  -> Отменить удаление libreoffice-base\n"
"[1(1)/...] Предлагается выполнить 2 удаления\n"
"e: Рассмотреть  !: Применить  .: Следующий  ,: Предыдущий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4527
msgid "You can leave this display mode by pressing <keycap>o</keycap> again."
msgstr ""
"Вы можете выйти из этого вида отображения, снова нажав <keycap>o</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4533
msgid "Costs in the interactive dependency resolver"
msgstr "Стоимость в интерактивном решателе зависимостей"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4536
msgid "Costs and cost components"
msgstr "Стоимости и стоимостные компоненты"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4539
msgid ""
"The <firstterm>cost</firstterm> of a solution produced by the interactive "
"dependency resolver is a value that &aptitude; uses to determine how "
"<quote>bad</quote> that solution is.  Solutions that are <quote>better</"
"quote> are always displayed before solutions that are <quote>worse</quote>.  "
"The cost of solutions is defined in the configuration option <link "
"linkend='configProblemResolver-SolutionCost'><literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::SolutionCost</literal></link>."
msgstr ""
"<firstterm>Стоимость</firstterm> решения, выводимая интерактивным решателем "
"зависимостей, является значением, используемым &aptitude; для определения "
"того, насколько <quote>плохим</quote> является некоторое решение.  "
"<quote>Более хорошие</quote> решения отображаются перед <quote>более "
"плохими</quote> решениями.  Стоимость решения определяется параметром "
"настройки <link linkend='configProblemResolver-"
"SolutionCost'><literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4550
msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>."
msgstr ""
"Некоторая типичная стоимость приведена в <xref "
"linkend='exampleResolverCosts'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title>
#: en/aptitude.xml:4555
msgid "Sample resolver costs"
msgstr "Примеры стоимости решателя"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para>
#: en/aptitude.xml:4558
msgid ""
"The default cost, sorting solutions by their <link "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then "
"by their apt pin priority:"
msgstr ""
"Стоимость по-умолчанию, сортировка по их <link "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>стоимости безопасности</"
"link>, затем по их приоритету apt:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen>
#: en/aptitude.xml:4563
#, no-wrap
msgid "safety, priority"
msgstr "safety, priority"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4563 en/aptitude.xml:4570 en/aptitude.xml:4578
#: en/manpage.xml:2011 en/manpage.xml:2155 en/manpage.xml:2170
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para>
#: en/aptitude.xml:4566
msgid ""
"Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:"
msgstr ""
"Удалить как можно меньше пакетов, затем отменить как можно меньше действий:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen>
#: en/aptitude.xml:4570
#, no-wrap
msgid "removals, canceled-actions"
msgstr "removals, canceled-actions"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para>
#: en/aptitude.xml:4573
msgid ""
"Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</"
"emphasis> twice the number of actions they cancel."
msgstr ""
"Отсортировать решения по числу удаляемых пакетов <emphasis>плюс</emphasis> "
"двойное число отменяемых действий."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen>
#: en/aptitude.xml:4578
#, no-wrap
msgid "removals + 2 * canceled-actions"
msgstr "removals + 2 * canceled-actions"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4582
msgid ""
"As can be seen from the above examples, a cost is not necessarily a single "
"number.  In fact, a cost consists of one or more <firstterm>cost components</"
"firstterm>, each of which is a number associated with the solution.  When "
"sorting solutions, the resolver examines cost components in order, "
"proceeding to later components only if the earlier ones are equal.  For "
"instance, in the cost <quote><literal>removals, canceled-actions</literal></"
"quote>, solutions with fewer removals always appear before solutions with "
"more removals, regardless of how many canceled actions they have.  However, "
"solutions with the same number of removals are sorted so that solutions with "
"fewer canceled actions appear first."
msgstr ""
"Как видно из приведённых выше примеров, стоимость не является с "
"необходимостью <quote>единичным</quote> числом.  Фактически, стоимость "
"состоит из одного или более <firstterm>стоимостных компонентов</firstterm>, "
"каждый из которых является числом, ассоциированным с решением.  Когда "
"решатель сортирует решения, он рассматривает стоимостные компоненты по "
"порядку, переходя к более поздним компонентам только в том случае, если "
"ранние компоненты равны.  Например, в стоимости <quote><literal>removals, "
"canceled-actions</literal></quote>, решения с наименьшим числом удалений "
"всегда будут отображаться перед решениями с большим числом удалений "
"независимо от того, сколько в них отменяемых действий.  Тем не менее, "
"решения с одинаковым числом удалений сортируются так, что решения с "
"наименьшим числом отменяемых действий отображаются первыми."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4599
msgid ""
"Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost "
"components and <emphasis>compound</emphasis> cost components."
msgstr ""
"Стоимостные компоненты могут быть двух вариантов: <emphasis>базовые</"
"emphasis> стоимостные компоненты и <emphasis>составные</emphasis> "
"стоимостные компоненты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4605
msgid ""
"Basic components simply name some property of the solution, such as "
"<quote><literal>upgrades</literal></quote> or <quote><literal>removals</"
"literal></quote>.  A list of built-in basic components provided by "
"&aptitude; can be found in <xref linkend='tableBasicCostComponents'/>.  You "
"can also create your own cost components using the <literal>add-to-cost-"
"component</literal> and <literal>raise-cost-component</literal> hints; see "
"<xref linkend='secDependencyResolutionHints'/> for details."
msgstr ""
"Базовые компоненты просто именуют некоторое свойство решения, такое как "
"<quote><literal>обновления</literal></quote> или <quote><literal>удаления</"
"literal></quote>.  Список встроенных базовых компонентов, предоставляемый "
"&aptitude; может быть найден в <xref linkend='tableBasicCostComponents'/>.  "
"Вы можете также создать свои собственные стоимостные компоненты, используя "
"подсказки <literal>add-to-cost-component</literal> и <literal>raise-cost-"
"component</literal>; подробности см. в разделе <xref "
"linkend='secDependencyResolutionHints'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4618
msgid ""
"Each basic component is either a <emphasis>counter</emphasis> or a "
"<emphasis>level</emphasis>.  Counters count how many of a solution's actions "
"meet some condition (such as removing packages or installing new packages), "
"while levels associate a number with each action and compute the highest "
"number associated with any action in the solution."
msgstr ""
"Каждый базовый компонент является либо <emphasis>счётчиком</emphasis>, либо "
"<emphasis>уровнем</emphasis>.  Счётчики считают то, сколько действий решения "
"удовлетворяют некоторому условию (такому как удаление пакетов или установка "
"новых пакетов), в то время как уровни ассоциируют число со всяким действием "
"и вычисляют наибольшее число, ассоциируемое со всяким действием в решении."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title>
#: en/aptitude.xml:4628
msgid "Basic cost components"
msgstr "Базовые стоимостные компоненты"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:4633 en/aptitude.xml:7231
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4634
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4641
msgid "<literal>broken-holds</literal>"
msgstr "<literal>broken-holds</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4642 en/aptitude.xml:4653 en/aptitude.xml:4663
#: en/aptitude.xml:4672 en/aptitude.xml:4693 en/aptitude.xml:4702
#: en/aptitude.xml:4722
msgid "Counter"
msgstr "Счётчик"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4644
msgid ""
"Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is "
"allowed to break holds (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
"link>)."
msgstr ""
"Считает число фиксаций, ломаемых решением, если решателю разрешено ломать "
"фиксации (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
"link>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4652
msgid "<literal>canceled-actions</literal>"
msgstr "<literal>canceled-actions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4655
msgid ""
"Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping "
"packages at their current version)."
msgstr ""
"Считает число ожидаемых действий, отменяемых решением (сохранение пакет в их "
"текущих версиях)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4662
msgid "<literal>installs</literal>"
msgstr "<literal>installs</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4665
msgid "Counts the number of packages that the solution installs."
msgstr "Считает число пакетов, устанавливаемых решением."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4671
msgid "<literal>non-default-versions</literal>"
msgstr "<literal>non-default-versions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4674
msgid ""
"Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from "
"non-default sources."
msgstr ""
"Считает число версий, устанавливаемых или обновляемых из источников не по-"
"умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:4680 en/aptitude.xml:8190
msgid "<literal>priority</literal>"
msgstr "<literal>priority</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4681 en/aptitude.xml:4711
msgid "Level"
msgstr "Уровень"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4683
msgid ""
"A value that increases as the apt pin priority of a version decreases.  "
"Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if "
"the pin priority is 500, this component will compute -500)."
msgstr ""
"Значение, которое возрастает при снижении у версии пакета приоритета apt.  "
"Точнее, оно вычисляется отрицанием приоритета (так, например, если приоритет "
"равен 500, этот компонент будет равен -500)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4692
msgid "<literal>removals</literal>"
msgstr "<literal>removals</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4695
msgid "Counts the number of packages that the solution removes."
msgstr "Считает число пакетов, удаляемых решением."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4701
msgid "<literal>removals-of-manual</literal>"
msgstr "<literal>removals-of-manual</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4704
msgid ""
"Counts the number of manually installed packages that the solution removes."
msgstr "Считает число установленных вручную пакетов, удаляемых решением."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4710
msgid "<literal>safety</literal>"
msgstr "<literal>safety</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4713
msgid ""
"A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; "
"see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details."
msgstr ""
"Широкое эвристическое значение, которое возрастает в том случае, когда "
"действия становятся наименее <quote>безопасными</quote>; подробности см. в "
"разделе <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4721
msgid "<literal>upgrades</literal>"
msgstr "<literal>upgrades</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4724
msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades."
msgstr "Считает число пакетов, обновляемых решением."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4733
msgid ""
"Compound components are built by combining the values of basic components.  "
"For instance, <literal>removals + canceled-actions</literal> adds the "
"components <literal>removal</literal> and <literal>canceled-actions</"
"literal>, resulting in a component that counts the number of removals "
"<emphasis>and</emphasis> canceled actions.  Compound components combine "
"counters by adding them together and levels by taking their maximum value, "
"as shown in <xref linkend='figureCompoundCostComponents'/>."
msgstr ""
"Составные компоненты получаются путём комбинации значений базовых "
"компонентов.  Например, <literal>removals + canceled-actions</literal> "
"складывает компоненты <literal>removal</literal> и <literal>canceled-"
"actions</literal>, в результате получается компонент, который считает число "
"удалений <emphasis>и</emphasis> отменяемых действий.  Сложные компоненты "
"комбинируют счётчики, складывая их вместе, и уровни, беря их максимальное "
"значение, как это показано в <xref linkend='figureCompoundCostComponents'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:4752
msgid ""
"This limit was imposed because more complex cost structures could make it "
"difficult to optimize the resolver.  Future versions of the program might "
"remove some of the restrictions if they turn out to be unnecessary."
msgstr ""
"Был установлен этот предел, так как более комплексные стоимостные структуры "
"могли бы затруднить оптимизацию решателя.  В будущих версиях программы "
"некоторые ограничения, если они окажутся излишними, могут быть удалены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:4747
msgid ""
"It is an error to add two levels, or to take the maximum of two counters, or "
"to combine levels and counters in any way.  For instance, the costs "
"<literal>removals + safety</literal> and <literal>max(upgrades, installs)</"
"literal> will be treated as errors and ignored by the resolver.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Складывать два уровня неправильно, а также брать максимум двух счётчиков или "
"каким-то образом комбинировать уровни и счётчики.  Например, стоимость "
"<literal>removals + safety</literal> и <literal>max(upgrades, installs)</"
"literal> будут считаться ошибками и будут игнорироваться решателем."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:4761
msgid "Syntax of compound cost components"
msgstr "Синтаксис составных стоимостных компонент"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para>
#: en/aptitude.xml:4767
msgid "Add two or more basic costs:"
msgstr "Сложить два или более значения стоимости:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis>
#: en/aptitude.xml:4770
#, no-wrap
msgid ""
"                <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n"
"              "
msgstr ""
"                <literal><optional><replaceable>множитель1</replaceable></optional>*<replaceable>стоимость1</replaceable> + <optional><replaceable>множитель2</replaceable></optional>*<replaceable>стоимость2</replaceable> + ...</literal>\n"
"              "

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para>
#: en/aptitude.xml:4774
msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:"
msgstr "Принять максимальное значение двух или более базовых стоимости:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis>
#: en/aptitude.xml:4777
#, no-wrap
msgid ""
"                <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n"
"              "
msgstr ""
"                <literal>max(<optional><replaceable>множитель1</replaceable></optional>*<replaceable>стоимость1</replaceable>, <optional><replaceable>множитель2</replaceable></optional>*<replaceable>стоимость2</replaceable>, ...)</literal>\n"
"              "

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4783
msgid ""
"Note that each individual basic component can be multiplied by a scaling "
"factor before it is combined with other components.  This can be used to "
"control the trade-offs that the resolver makes between costs.  For instance, "
"a cost of <literal>2*removals + 3*upgrades</literal> says that three "
"removals are exactly as <quote>bad</quote> as two upgrades.  Solutions that "
"contain four removals and one upgrade will be considered equivalent to "
"solutions containing one removal and three upgrades, since both have a cost "
"of eleven."
msgstr ""
"Заметьте, что каждый отдельный базовый компонент может быть умножен на "
"коэффициент до его объединения с другими компонентами.  Это может быть "
"использовано для управления компромиссами стоимости.  Например, стоимость "
"<literal>2*removals + 3*upgrades</literal> говорит о том, что три удаления в "
"точности так же <quote>плохи</quote> как два обновления.  Решения, "
"содержащие четыре удаления и одно обновление, будут рассматриваться как "
"эквивалентные решениям, содержащим одно удаление и три обновления, поскольку "
"стоимость обоих типов решений равна одиннадцати."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4797
msgid "Safety costs"
msgstr "Стоимости безопасности"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:4800
msgid "Safety cost levels"
msgstr "Уровни стоимости безопасности"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:4803
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-"
"diagram.png'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-"
"diagram.png'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure>
#: en/aptitude.xml:4802
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:4809
msgid "[Safety cost levels diagram]"
msgstr "[диаграмма уровней стоимости]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4815
msgid ""
"The <literal>safety</literal> cost component is a heuristic estimate of how "
"<quote>safe</quote> or <quote>unsafe</quote> a solution is.  Safety costs "
"can be thought of as a way of dividing solutions into several numbered "
"<quote>levels</quote>, where <quote>less safe</quote> levels are given "
"higher numbers.  <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/> shows how this "
"works with &aptitude;'s default settings."
msgstr ""
"Компонент стоимости <literal>безопасности</literal> является эвристической "
"оценкой того, насколько <quote>безопасно</quote> или <quote>небезопасно</"
"quote> некоторое решение.  Стоимости безопасности могут рассматриваться как "
"способ разделения решений на несколько нумерованных <quote>уровней</quote>, "
"где <quote>менее безопасным</quote> уровням назначаются более высокие "
"числа.  <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/> демонстрирует, как это "
"работает с настройками &aptitude; по-умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:4827
msgid ""
"Safety cost levels are just one way to control the order in which dependency "
"solutions are returned.  See <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> "
"for a full description of how to change the order in which &aptitude; sorts "
"solutions."
msgstr ""
"Уровни стоимости безопасности являются способом управления порядком, "
"согласно которому выводятся решения зависимостей.  Полное описание того, как "
"изменять порядок сортировки решений &aptitude;, см. в разделе <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCosts'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4836
msgid ""
"By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</"
"quote> set of safety cost levels.  They are:"
msgstr ""
"По-умолчанию, &aptitude; инициализирует решатель с <quote>приемлемым</quote> "
"набором уровней стоимости безопасности.  Это следующие уровни:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title>
#: en/aptitude.xml:4842
msgid "Default safety cost levels"
msgstr "Уровни стоимости безопасности по-умолчанию"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4847
msgid "Cost level"
msgstr "Уровень стоимости"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4849
msgid "Configuration option"
msgstr "Параметры настройки"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4855
msgid "10,000"
msgstr "10,000"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4857
msgid ""
"Solutions that include only <quote>safe</quote> actions (installing the "
"default target for a package or keeping a package at its current version) "
"and package removals."
msgstr ""
"Решения, включающие лишь <quote>безопасные</quote> действия (установка для "
"пакета цели по-умолчанию или сохранение текущей версии пакета) и удаления "
"пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4862
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link "
"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::"
"Remove-Level</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link "
"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::"
"Remove-Level</link></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4866
msgid "20,000"
msgstr "20,000"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4868
msgid "The solution that cancels all the user's actions."
msgstr "Решение отменяет все действия пользователя."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4870
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4874
msgid "40,000"
msgstr "40,000"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4876
msgid ""
"Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions."
msgstr ""
"Решения, которые ломают фиксации, установленные пользователем, или "
"устанавливают запрещённые версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4879
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4883
msgid "50,000"
msgstr "50,000"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4885
msgid ""
"Solutions that install packages from non-default versions (such as "
"<quote><literal>experimental</literal></quote>, for instance)."
msgstr ""
"Решения, которые устанавливают версии не по-умолчанию (такие, как например, "
"<quote><literal>экспериментальные</literal></quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4890
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4894
msgid "60,000"
msgstr "60,000"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4896
msgid "Solutions that remove Essential packages."
msgstr "Действия, которые удаляют пакеты первой необходимости."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4898
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-"
"Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>"
msgstr ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-"
"Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4905
msgid ""
"If a solution qualifies for several safety cost levels, it will be placed in "
"the highest one, that is, the one that appears last.  For example, a "
"solution that upgrades one package to its default version and breaks a hold "
"on a second package will be placed at level 40,000.  You can adjust the "
"levels of individual versions using resolver hints; see <xref "
"linkend='secDependencyResolutionHints'/> for details.  The default levels "
"are illustrated in <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/>."
msgstr ""
"Если решение соответствует нескольким уровням стоимости безопасности, оно "
"будет помещено на самый высокий уровень, то есть, тот, что появился "
"последним.  Например, решение, обновляющее один пакет до его версии по-"
"умолчанию и ломающее фиксацию другого пакета, будет помещено на уровень "
"40,000.  Вы можете настроить уровни индивидуальных версий, используя "
"руководство по решателю; подробности см. в разделе <xref "
"linkend='secDependencyResolutionHints'/>.  Уровни по-умолчанию "
"иллюстрируются в <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4919
msgid "Configuring the interactive dependency resolver"
msgstr "Настройка интерактивного решателя зависимостей"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4922
msgid "Configuring resolver hints"
msgstr "Настройка подсказок решателя"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4925
msgid ""
"To improve the quality of the dependency solutions that you receive, you can "
"provide hints to the interactive dependency resolver.  These hints can alter "
"the priorities of the resolver, biasing it more strongly in favor of one "
"version or package, or they can be used to <quote>pre-load</quote> the "
"resolver with rejections and approvals, as if you had entered the resolver "
"and manually rejected or approved various versions."
msgstr ""
"Чтобы улучшить качество решений зависимостей, получаемых вами, вы можете "
"дать интерактивному решателю зависимостей подсказки.  Эти подсказки могут "
"изменить приоритеты решателя, сильнее склоняя его в пользу одной версии "
"пакет, или они могут быть использованы для <quote>предварительной загрузки</"
"quote> решателя с отклонениями и одобрениями, так же как если бы вы вошли в "
"решатель и вручную отклонили или одобрили различные версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4936
msgid ""
"Hints are stored in the &apt; configuration file, <filename>/etc/apt/apt."
"conf</filename>, in the configuration group <quote><literal><link "
"linkend='configProblemResolver-Hints'>Aptitude::ProblemResolver::Hints</"
"link></literal></quote> (see <xref linkend='secConfigFile'/> for details on "
"the configuration file)."
msgstr ""
"Подсказки хранятся в файле настройки &apt;, <filename>/etc/apt/apt.conf</"
"filename>, в группе настроек <quote><literal><link "
"linkend='configProblemResolver-Hints'>Aptitude::ProblemResolver::Hints</"
"link></literal></quote> (подробности о файле настроек см. в разделе <xref "
"linkend='secConfigFile'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4945
msgid ""
"Each resolver hint consists of an <replaceable>action</replaceable>, a "
"<replaceable>target</replaceable>, and an optional <replaceable>version</"
"replaceable>.  A hint is written like this: <literal>\"<replaceable>action</"
"replaceable> <replaceable>target</replaceable> "
"<optional><replaceable>version</replaceable></optional>\"</literal>.  To "
"apply a resolver hint, &aptitude; locates one or more packages using the "
"value of <replaceable>target</replaceable>, chooses one or more versions of "
"those packages using the value of <replaceable>version</replaceable>, and "
"finally performs the given <replaceable>action</replaceable>."
msgstr ""
"Каждая подсказка решателя состоит из <replaceable>действия</replaceable>,  "
"<replaceable>цели</replaceable> и необязательной <replaceable>версии</"
"replaceable>.  Подсказка записывается так: <literal>\"<replaceable>действие</"
"replaceable> <replaceable>цель</replaceable> <optional><replaceable>версия</"
"replaceable></optional>\"</literal>.  Чтобы применить подсказку решателя, "
"&aptitude; находит один или несколько пакетов, используя значение переменной "
"<replaceable>цель</replaceable>, выбирает одну или несколько версий этих "
"пакетов, используя значение переменной <replaceable>версия</replaceable> и, "
"наконец, выполняет данное <replaceable>действие</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4961
msgid ""
"The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of "
"the following:"
msgstr ""
"Поле <replaceable>действие</replaceable> подсказки решателя может быть одним "
"из следующих:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4968
msgid ""
"<quote><literal>approve</literal></quote>: Approve the version, as if the "
"command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had "
"been invoked on it."
msgstr ""
"<quote><literal>approve</literal></quote>: Одобрить версию, как будто была "
"выполнена команда <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve; </"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4977
msgid ""
"<quote><literal>reject</literal></quote>: Reject the version, as if the "
"command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been "
"invoked on it."
msgstr ""
"<quote><literal>reject</literal></quote>: Отклонить версию, как будто была "
"выполнена команда <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject; </"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4986
msgid ""
"<quote><literal>discard</literal></quote>: Discard every solution containing "
"the version.  Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that "
"it is not visible to the user and cannot be modified interactively."
msgstr ""
"<quote><literal>discard</literal></quote>: Отбросить всякое решение, "
"содержащее версию.  Отличается от <quote><literal>reject</literal></quote> "
"тем, что она не видима для пользователя и не может быть изменена "
"интерактивно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4996
msgid ""
"<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>number</replaceable></"
"literal></quote>: increase the safety cost of any solution that contains the "
"version to <replaceable>number</replaceable>; if its safety cost is already "
"higher than <replaceable>number</replaceable>, this hint has no effect.  The "
"safety cost can be used (and is used by default) to control the order in "
"which solutions appear; see <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsAndCostComponents'/> and <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details."
msgstr ""
"<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>число</replaceable></"
"literal></quote>: увеличить стоимость безопасности всякого решения, "
"содержащего версию до <replaceable>числа</replaceable>; если стоимость "
"безопасности этого действия уже выше, чем <replaceable>число</replaceable>, "
"эта подсказка не будет работать.  Стоимость безопасности может "
"использоваться (и используется по-умолчанию) для управления порядком, "
"соответственно которому появляются решения; подробности см. в разделе <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsAndCostComponents'/> и <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5017
msgid ""
"<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: instead of changing "
"the safety cost, discard solutions containing the version as if the "
"<quote><link linkend='hintDiscard'><literal>discard</literal></link></quote> "
"hint had been applied."
msgstr ""
"<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal>: вместо изменения "
"стоимости безопасности, отбросить решения, содержащие версию, как если бы "
"была применена подсказка <quote><link "
"linkend='hintDiscard'><literal>discard</literal> </link></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5028
msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost."
msgstr "<literal>maximum</literal>: наиболее высокая стоимость безопасности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5035
msgid ""
"<literal>minimum</literal>: the lowest safety cost. All searches start at "
"this cost, so <quote>increasing</quote> a version to this cost has no "
"effect.  However, this value can also be used when adjusting the predefined "
"cost levels: for instance, setting <link linkend='configProblemResolver-"
"Remove-Level'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal></"
"link> to <quote><literal>minimum</literal></quote> will cause removed "
"packages to have no effect on the safety cost of a solution."
msgstr ""
"<literal>minimum</literal>: наименее низкая стоимость безопасности.  Любой "
"поиск начинается с этой стоимости, поэтому <quote>увеличение</quote> версии "
"на эту стоимость не оказывает влияния.  Тем не менее, это значение может "
"быть использовано при настройке предопределённых уровней безопасности: "
"например, установка <link linkend='configProblemResolver-Remove-"
"Level'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal></link> на "
"<quote><literal>minimum</literal></quote> приведёт к тому, что удаляемые "
"пакеты не будут оказывать влияния на стоимость безопасности решения."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5012
msgid ""
"Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type="
"\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Несколько специальных уровней стоимости, которые могут быть выбраны по "
"имени: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:5052
msgid ""
"The <literal>increase-safety-cost-to</literal> hint is applied <emphasis>in "
"addition</emphasis> to any default safety cost that is due to the selected "
"action.  For instance, a hint that increases the safety cost of "
"<quote>install <systemitem>hal</systemitem> from <systemitem>experimental</"
"systemitem></quote> to 15,000 will have no effect, because that action "
"already has a safety cost of 50,000 (assuming that this version of "
"<systemitem>hal</systemitem> is not the default candidate version)."
msgstr ""
"Подсказка <literal>increase-safety-cost-to</literal> применяется <emphasis>в "
"дополнение</emphasis> ко всякой стоимости безопасности по-умолчанию, "
"соответствующей выбранному действию.  Например, подсказка, увеличивающая "
"стоимость безопасности <quote>установки <systemitem>hal</systemitem> из "
"<systemitem>экспериментального</systemitem> архива</quote> до 15,000, не "
"окажет влияния, так как это действие уже имеет стоимость безопасности равную "
"50,000 (учитывая, что эта версия пакета <systemitem>hal</systemitem> не "
"является версией-кандидатом по-умолчанию)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5069
msgid ""
"<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: add the given "
"<replaceable>number</replaceable> to the version's <replaceable>score</"
"replaceable>, biasing the resolver in favor of it or (with a negative "
"number) away from it.  For instance, the hint <literal>200 emacs</literal> "
"adds 200 to the score of <literal>emacs</literal>, whereas the hint "
"<literal>-10 emacs</literal> subtracts 10 from its score."
msgstr ""
"<quote><replaceable>number</replaceable></quote>: добавить данное "
"<replaceable>число</replaceable> к <replaceable>счету</replaceable> версии "
"пакета, настраивая решатель в пользу этой версии или (с отрицательным "
"числом) против неё. Например, подсказка <literal>200 emacs</literal> "
"добавляет 200 к счёту <literal>emacs</literal>, в то время как подсказка "
"<literal>-10 emacs</literal> вычитает 10 из его счёта."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5083
msgid ""
"If <replaceable>target</replaceable> field of a resolver hint contains a "
"question mark (<quote><literal>?</literal></quote>) or tilde "
"(<quote><literal>~</literal></quote>), it is considered to be a search "
"pattern and all matching package versions are considered.  Otherwise, it is "
"considered to be the name of a package to select.  So the target "
"<quote><literal>g++</literal></quote> will select only the <literal>g++</"
"literal> package, but the target <quote><literal>?section(non-free)</"
"literal></quote> will select any package in the <literal>non-free</literal> "
"section.  See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on "
"search patterns."
msgstr ""
"Если поле <replaceable>цель</replaceable> подсказки решателя содержит знак "
"вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>) или тильду (<quote><literal>~</"
"literal></quote>), она рассматривается как поисковый шаблон, и "
"рассматриваются все подходящие версии пакетов.  В других же случаях она "
"рассматривается как имя пакета.  Поэтому цель <quote><literal>g++</literal></"
"quote> выберет только пакет <literal>g++</literal>, а цель <quote><literal>?"
"section(non-free)</literal></quote> выберет все пакеты в секции <literal>non-"
"free</literal>.  Дополнительную информацию о поисковых шаблонах см. в "
"разделе <xref linkend= 'secSearchPatterns'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5099
msgid ""
"If the <replaceable>version</replaceable> field is not present, then all "
"versions of the package are affected by the hint.  Otherwise, it may have "
"any of the following forms:"
msgstr ""
"Если поле <replaceable>версия</replaceable> отсутствует, то все версии "
"пакета подвергаются воздействию данной подсказки.  В противном случае она "
"может иметь любую из следующих форм:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5108
msgid ""
"<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the "
"hint only affects versions that are available in the given "
"<replaceable>archive</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>/<replaceable>архив</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только версии, доступные в данном <replaceable>архиве</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5116
msgid ""
"<quote><literal>&lt;<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is less than "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>&lt;<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только те версии, номер версии которых меньше "
"<replaceable>версии</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5124
msgid ""
"<quote><literal>&lt;=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is less than or equal to "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>&lt;=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только те версии, номер версии которых меньше или "
"равен <replaceable>версии</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5133
msgid ""
"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the "
"hint only affects versions whose version number is <replaceable>version</"
"replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только те версии, номер версии которых равен "
"<replaceable>версии</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5141
msgid ""
"<quote><literal>&lt;&gt;<replaceable>version</replaceable></literal></"
"quote>: the hint only affects versions whose version number is not "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>&lt;&gt;<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только те версии, номер версии которых не равен "
"<replaceable>версии</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5149
msgid ""
"<quote><literal>&gt;=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is greater than or equal "
"to <replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>&gt;=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только те версии, номер версии которых больше или "
"равен <replaceable>версии</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5158
msgid ""
"<quote><literal>&gt;<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is greater than "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><literal>&gt;<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>: "
"подсказка затрагивает только те версии, номер версии которых больше "
"<replaceable>версии</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5166
msgid ""
"<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: instead of affecting any of the "
"versions of <replaceable>target</replaceable>, the hint affects the decision "
"to remove <replaceable>target</replaceable>.  For instance, "
"<quote><literal>reject aptitude :UNINST</literal></quote> will prevent the "
"resolver from attempting to remove &aptitude;."
msgstr ""
"<quote><literal>:UNINST</literal></quote>: вместо влияния на какую-либо "
"версию <replaceable>цели</replaceable>, подсказка влияет на решение удалить "
"<replaceable>цель</replaceable>.  Например, <quote><literal>reject aptitude :"
"UNINST</literal></quote> предупредит решатель от попытки удалить &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5179
msgid ""
"<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects "
"versions whose version number is <replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"<quote><replaceable>версия</replaceable></quote>: подсказка затрагивает "
"только те версии, номер версии которых равен <replaceable>версии</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:5190
msgid "Search patterns"
msgstr "Поисковые шаблоны"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:5193
msgid ""
"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the "
"string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>.  While the "
"most basic usage of search patterns is to match packages by name, &aptitude; "
"allows you to create much more complex searches.  In addition to the visual "
"interface, some command-line operations can use search patterns; see <xref "
"linkend='secReference'/> for details."
msgstr ""
"Когда в &aptitude; вы ищете пакет или устанавливаете ограничение "
"отображения, строка, введённая вами, называется <quote>поисковым шаблоном</"
"quote>.  Хотя базовое употребление поисковых шаблонов заключается в том, "
"чтобы отбирать пакеты по имени, &aptitude; позволяет вам создавать намного "
"более сложные поисковые запросы.  Помимо использования в визуальном "
"интерфейсе, поисковые шаблоны могут использоваться в некоторых операциях "
"командной строки; дополнительную информацию см. в разделе <xref "
"linkend='secReference'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:5203
msgid ""
"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as "
"<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its "
"terms.  Terms generally start with a question mark (<quote>?</quote>), "
"followed by the name of the match term, which describes the search that the "
"term performs: for instance, the term &Sname; matches package names, while "
"the term &Sversion; matches package versions.  Finally, any additional "
"parameters to the search term are placed in parentheses (see the "
"documentation of individual terms for details of what each term's parameters "
"mean)."
msgstr ""
"Поисковой шаблон состоит из одного или более условий (иногда "
"называемых<quote>терминами</quote>); пакеты соответствуют шаблону, если они "
"соответствуют всем его терминам.  Термины обычно начинаются со знака вопроса "
"(<quote>?</quote>), за которым следует имя соответствующего термина, "
"описывающего тот поиск, который выполняется этим термином: например, термин "
"&Sname; отбирает пакеты по именам, а термин &Sversion; отбирает пакеты по "
"версиям.  Любые дополнительные параметры поискового термина помещаются в "
"скобки (см. документацию по терминам для подробного изложения того, что "
"означают те или иные параметры)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:5217
msgid ""
"Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: "
"&aptitude; will treat each word (or quoted string)  as the argument to a "
"&Sname; pattern, which searches for a package whose name matches the text "
"when the text is interpreted as a regular expression."
msgstr ""
"Текст не начинающийся с <quote>?</quote> также формирует поисковой шаблон: "
"&aptitude; будет расценивать каждое слово (или закавыченную строку)  как "
"аргумент шаблона &Sname;, который производит поиск пакета, чьё имя "
"соответствует введённому тексту, текст интерпретируется как регулярное "
"выражение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:5227
msgid ""
"The behavior of &aptitude; when given a search pattern without a leading "
"<quote>?</quote> (or <quote>~</quote>) is provided as a convenience for "
"interactive use and will change in future releases; scripts that invoke "
"<literal>aptitude</literal> should explicitly name the search strategy they "
"want to use.  That is, scripts should search for <quote><literal>&Sname;"
"(coq)</literal></quote> rather than <quote><literal>coq</literal></quote>)."
msgstr ""
"Поведение &aptitude; в случае, когда данный поисковый шаблон не начинается с "
"<quote>?</quote> (или <quote>~</quote>), предоставляется как удобство для "
"интерактивного использования и будет изменено в будущих выпусках; скрипты, "
"вызывающие <literal>aptitude</literal> должны явным образом указывать "
"поисковую стратегию, которую следует использовать.  То есть, скрипты должны "
"осуществлять поиск по <quote><literal>&Sname;(coq)</literal></quote>, а не "
"по <quote><literal>coq</literal></quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5239
msgid "Searching for strings"
msgstr "Поиск строк"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5242
msgid ""
"Many search terms take a string as a parameter and match it against one or "
"more fields of a package.  Strings can be entered either with or without "
"double quotes (<quote><literal>\"</literal></quote>), so "
"<quote><literal>&Sname;(scorch)</literal></quote> and <quote><literal>&Sname;"
"(\"scorch\")</literal></quote> will perform the same search.  If you enter a "
"search string using double quotes, you can include a literal double-quote in "
"the search string by placing a backslash (<quote><literal>\\</literal></"
"quote>) immediately before it: for instance, <quote><literal>&Sdescription;"
"(\"\\\"easy\\\"\")</literal></quote> will match any package whose "
"description contains the string <quote><literal>\"easy\"</literal></quote>."
msgstr ""
"Многие поисковые термины принимают в качестве параметра строку и сравнивают "
"её с одним или несколькими полями пакета.  Строки могут вводится с двойными "
"кавычками или без них (<quote><literal>\"</literal></quote>), поэтому "
"<quote><literal>&Sname;(scorch)</literal></quote> и <quote><literal>&Sname;"
"(\"scorch\")</literal></quote> будут выполнять один и тот же поиск.  Если вы "
"ввели поисковую строку, используя двойные кавычки, вы можете добавить в неё "
"символ двойных кавычек, помещая непосредственно перед ним две обратных косых "
"черты (<quote><literal>\\</literal></quote>) : например, "
"<quote><literal>&Sdescription;(\"\\\"easy\\\"\")</literal></quote> будет "
"соответствовать пакету, чьё описание содержит строку <quote><literal>\"easy"
"\"</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:5266
msgid ""
"&aptitude; will only treat the comma as special if there is a second "
"argument, so (for instance)  <quote><literal>&Sname;(apt,itude)</literal></"
"quote> searches for the string <quote><literal>apt,itude</literal></quote> "
"in the <literal>Name</literal> field of packages."
msgstr ""
"&aptitude; расценивает запятую как специальный символ только в том случае, "
"если имеется второй аргумент, так (например)  <quote><literal>&Sname;(apt,"
"itude)</literal></quote> осуществляет поиск строки <quote><literal>apt,"
"itude</literal></quote> в полях <literal>Имя</literal> пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:5275
msgid ""
"While this behavior is well-defined, it may be surprising; I recommend using "
"quoted strings for any pattern that contains characters that could have a "
"special meaning."
msgstr ""
"Несмотря на то, что это поведение строго определено, оно может удивлять; я "
"рекомендую использовать закавыченные строки для любого шаблона, содержащего "
"символы, которые могут иметь специальное значение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5259
msgid ""
"If you enter a <quote>bare</quote> string, one not surrounded by double "
"quotes, then &aptitude; will consider the string to have <quote>ended</"
"quote> when it encounters the closing parenthesis or the comma before a "
"second argument to the search term.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
"> To remove the special meaning of these characters, place a tilde "
"(<quote><literal>~</literal></quote>) directly before them.  For instance, "
"<quote><literal>&Sdescription;(etc))</literal></quote> is a syntax error, "
"because the first <quote><literal>)</literal></quote> ends the "
"&Sdescription; term, and the second <quote><literal>)</literal></quote> does "
"not correspond to any <quote><literal>(</literal></quote>.  In contrast, "
"<quote><literal>&Sdescription;(etc~))</literal></quote> matches any package "
"whose description contains the text <quote><literal>etc)</literal></quote>.  "
"There are additional considerations if you are using the shorthand notation "
"for a term; see <xref linkend='secSearchShorthand'/> for details."
msgstr ""
"Если вы введёте <quote>голую</quote> строку, т. е. строку, не заключённую в "
"двойные кавычки, &aptitude; будет считать, что эта строка "
"<quote>заканчивается</quote>, когда будет обнаружена закрывающая скобка или "
"запятая перед вторым аргументом поискового термина <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>.  Для того, чтобы отменить специальное значение этих "
"символов, поместите тильду (<quote><literal>~</literal></quote>) "
"непосредственно перед ними.  Например, <quote><literal>&Sdescription;(etc))</"
"literal></quote> является синтаксической ошибкой, так как первый символ "
"<quote><literal>)</literal></quote> заканчивает &Sdescription; термин, а "
"второй символ <quote><literal>)</literal></quote> не соответствует какому-"
"либо символу <quote><literal>(</literal></quote>.  С другой стороны, "
"<quote><literal>&Sdescription;(etc~))</literal></quote> соответствует "
"пакету, чьё описание содержит текст <quote><literal>etc)</literal></quote>.  "
"Для использования сокращённой нотации терминов есть и другие причины; более "
"подробную информацию см. в разделе <xref linkend='secSearchShorthand'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:5313
msgid ""
"Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></"
"quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></"
"quote>, <quote><literal>(</literal></quote>, <quote><literal>)</literal></"
"quote>, <quote><literal>|</literal></quote>, <quote><literal>[</literal></"
"quote>, <quote><literal>]</literal></quote>, <quote><literal>^</literal></"
"quote>, <quote><literal>$</literal></quote>, and <quote><literal>?</"
"literal></quote>.  Note that some of these are also &aptitude; "
"metacharacters, so if you want to type (for instance) a literal "
"<quote><literal>|</literal></quote>, it must be double-escaped: "
"<quote><literal>&Sdescription;(\\~|)</literal></quote> will match packages "
"whose description contains a vertical bar character (<quote><literal>|</"
"literal></quote>)."
msgstr ""
"Символы со специальным значением: <quote><literal>+</literal></quote>, "
"<quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></quote>, "
"<quote><literal>(</literal></quote>, <quote><literal>)</literal></quote>, "
"<quote><literal>|</literal></quote>, <quote><literal>[</literal></quote>, "
"<quote><literal>]</literal></quote>, <quote><literal>^</literal></quote>, "
"<quote><literal>$</literal></quote> и <quote><literal>?</literal></quote>.  "
"Заметьте, что некоторые из них также являются метасимволами &aptitude;, "
"поэтому если вы хотите ввести (например) символ <quote><literal>|</literal></"
"quote>, он должен быть экранирован: <quote><literal>&Sdescription;(\\~|)</"
"literal></quote>, этот запрос будет соответствовать тем пакетам, чье "
"описание содержит символ вертикальной черты (<quote><literal>|</literal></"
"quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5299
msgid ""
"Most textual searches (for package names, descriptions, etc)  are performed "
"using case-insensitive <ulink url='http://web.archive.org/web/20060719181658/"
"http://sitescooper.org/tao_regexps.html'>regular expressions</ulink>.  A "
"regular expression will match against a field if any portion of the field "
"matches the expression; for instance, <quote><literal>ogg[0-9]</literal></"
"quote> will match <quote><literal>libogg5</literal></quote>, "
"<quote><literal>ogg123</literal></quote>, and <quote><literal>theogg4u</"
"literal></quote>.  Some characters have a special meaning within regular "
"expressions <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> , so if you want to "
"match them in searches you need to backslash-escape them: for instance, to "
"find <quote><literal>g++</literal></quote>, you should use the pattern "
"<quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>."
msgstr ""
"Большинство текстовых поисков (имен пакетов, описаний и т. д.)  выполняются "
"с использованием нечувствительных к регистру <ulink url='http://web.archive."
"org/web/20060719181658/http://sitescooper.org/tao_regexps.html'>регулярных "
"выражений</ulink>.  Регулярное выражение соответствует полю, если любая "
"часть поля соответствует этому выражению; например, "
"<quote><literal>ogg[0-9]</literal></quote> будет соответствовать "
"<quote><literal>libogg5</literal></quote>, <quote><literal>ogg123</literal></"
"quote> и <quote><literal>theogg4u</literal></quote>.  Некоторые символы "
"имеют специальное значение внутри регулярных выражений <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/> , поэтому если вы хотите, чтобы они использовались в "
"поиске, вам необходимо экранировать их обратной косой чертой: например, "
"чтобы найти <quote><literal>g++</literal></quote>, вам следует использовать "
"шаблон <quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5342
msgid ""
"The characters <quote><literal>!</literal></quote> and <quote><literal>|</"
"literal></quote> have special meanings within search patterns.  In order to "
"include these characters in an unquoted string, you can place a tilde "
"(<quote><literal>~</literal></quote>) directly before them.  For instance, "
"to match packages whose description contains either <quote>grand</quote> or "
"<quote>oblique</quote>, use the pattern <quote><literal>&Sdescription;"
"(grand~|oblique)</literal></quote>.  However, you will probably find it more "
"convenient to simply use a quoted string in these cases: "
"<quote><literal>&Sdescription;(\"grand|oblique\")</literal></quote>."
msgstr ""
"Символы <quote><literal>!</literal></quote> и <quote><literal>|</literal></"
"quote> имеют специальные значения внутри поисковых шаблонов.  Чтобы включить "
"эти символы в строку, не заключенную в кавычки, вам необходимо поместить "
"тильду (<quote><literal>~</literal></quote>) непосредственно перед ними.  "
"Например, чтобы выбрать пакеты, чье описание содержит либо <quote>grand</"
"quote>, либо <quote>oblique</quote>, используйте шаблон "
"<quote><literal>&Sdescription;(grand~|oblique)</literal></quote>.  Тем не "
"менее, в указанных случаях вам, вероятно, покажется более удобным "
"использовать закавыченную строку: <quote><literal>&Sdescription;(\"grand|"
"oblique\")</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5358
msgid "Shorthand for search terms"
msgstr "Сокращения для поисковых терминов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5361
msgid ""
"Some search terms can be written using <quote>short</quote> forms, which "
"consist of a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) followed by a "
"single character that identifies the term, and finally the arguments (if "
"any) to the term.  For instance, the short form of <literal>&Sname;"
"(aptitude)</literal> is <literal>~n aptitude</literal>."
msgstr ""
"Некоторые поисковые термины могут быть введены, используя их <quote>краткие</"
"quote> формы, которые состоят из тильды (<quote><literal>~</literal></"
"quote>), за которой следует один символ, определяющий термин, а затем "
"аргументы (если они имеются) этого термина.  Например, краткой формой "
"термина <literal>&Sname;(aptitude)</literal> является <literal>~n aptitude</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:5393
msgid ""
"The backslash escapes <literal>\\\\</literal>, <literal>\\n</literal>, and "
"<literal>\\t</literal> are also available."
msgstr ""
"Экранирование обратной косой чертой доступно также и для символов <literal>\\"
"\\</literal>, <literal>\\n</literal> и <literal>\\t</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5371
msgid ""
"When writing a term using its short form, tilde characters and "
"<quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and so on -- "
"will break the term off and start a new term.  For instance, "
"<quote><literal>~mDaniel Burrows</literal></quote> will match any package "
"whose maintainer field contains <quote><literal>Daniel</literal></quote> and "
"whose name contains <quote><literal>Burrows</literal></quote>, while "
"<quote><literal>~i~napt</literal></quote> matches installed packages whose "
"name contains <literal>apt</literal>.  To include whitespace characters in "
"the search expression, you can either place a tilde in front of it (as in "
"<literal>Daniel~ Burrows</literal>) or place quotation marks around it (as "
"in <literal>\"Debian Project\"</literal> or even <literal>Debian\" "
"\"Project</literal>).  Inside a quoted string, the backslash character "
"(<quote>\\</quote>) can be used to cancel the special meaning of the "
"quotation mark: for instance, <literal>~d\"\\\"email\"</literal> will match "
"any package whose description contains a quotation mark followed immediately "
"by <literal>email</literal>.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Когда вы вводите термин, используя его краткую форму, символы тильды и "
"<quote>пробелов</quote> — то есть символы пробела, табуляции и т. д. — будут "
"закрывать этот термин и начинать новый.  Например, <quote><literal>~mDaniel "
"Burrows</literal></quote> будет соответствовать пакету, чье поле "
"сопровождающего содержит <quote><literal>Daniel</literal></quote>, и чье имя "
"содержит <quote><literal>Burrows</literal></quote>, в то время как "
"<quote><literal>~i~napt</literal></quote> соответствует установленным "
"пакетам, чье имя содержит <literal>apt</literal>.  Для того, чтобы добавить "
"символы пробелов в поисковое выражение, вы можете либо поместить тильду "
"перед символом пробела (как в <literal>Daniel~ Burrows</literal>), либо "
"заключить его в кавычки (как в <literal>\"Debian Project\"</literal> или "
"даже в <literal>Debian\" \"Project</literal>).  Внутри закавыченной строки, "
"для отмены специального значения кавычек может использоваться символ "
"обратной косой черты (<quote>\\</quote>): например, <literal>~d\"\\\"email"
"\"</literal> будет соответствовать пакету, чье описание содержит символ "
"кавычки, непосредственно за которым идет выражение <literal>email</literal> "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:5402
msgid ""
"Question marks (<quote><literal>?</literal></quote>) will <emphasis>not</"
"emphasis> end the short form of a term, even if they are followed by the "
"name of a search term.  For instance, <quote><literal>~napt?"
"priority(required)</literal></quote> will match all packages whose name "
"matches the regular expression <quote><literal>apt?priority(required)</"
"literal></quote>.  To combine a short query term with a search term "
"specified by name, add one or more spaces between the two terms, as in "
"<quote><literal>~napt&nbsp;?priority(required)</literal></quote>, or place "
"quotation marks around the text (if any)  following the short form of a "
"term, as in <quote><literal>~n\"apt\"?priority(required)</literal></quote>."
msgstr ""
"Знаки вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>) <emphasis>не</emphasis> "
"заканчивают краткую форму термина, даже если за ними следует имя поискового "
"термина.  Например, <quote><literal>~napt?priority(required)</literal></"
"quote> будет соответствовать пакетам, чьи имена соответствуют регулярному "
"выражению<quote> <literal>apt?priority(required)</literal></quote>.  Для "
"того, чтобы объединить краткий термин с поисковым термином, определенным по "
"имени, добавьте один или несколько пробелов между двумя этими терминами как "
"в <quote><literal>~napt&nbsp;?priority(required)</literal></quote>, или "
"поместите текст (если таковой имеется), следующий за краткой формой термина, "
"в кавычки как в <quote><literal>~n\"apt\"?priority(required)</literal></"
"quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5421
msgid ""
"<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each "
"search term."
msgstr ""
"<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> содержит список кратких форм для "
"каждого поискового термина."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5427
msgid "Searches and versions"
msgstr "Поиск и версии"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5430
msgid ""
"By default, a pattern matches a package if any version of the package "
"matches the pattern.  However, some patterns will restrict their sub-"
"patterns to only match against some versions of a package.  For instance, "
"the search term <literal>&Sdepends;(<replaceable>pattern</replaceable>)</"
"literal> will select any package that depends on a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable>.  However, <replaceable>pattern</"
"replaceable> will only be checked against the versions of the package that "
"actually satisfy a dependency.  This means that if <literal>foo</literal> "
"depends on <literal>bar (>= 3.0)</literal> and versions <literal>2.0</"
"literal>, <literal>3.0</literal>, and <literal>4.0</literal> of "
"<literal>bar</literal> are available, then in the search pattern "
"<literal>&Sdepends;(&Sversion;(2\\.0))</literal>, only versions "
"<literal>3.0</literal> and <literal>4.0</literal> will be tested against "
"<literal>&Sversion;(2\\.0)</literal>, and hence <literal>foo</literal> will "
"not be found by this search."
msgstr ""
"По-умолчанию шаблон соответствует пакету, если любая версия этого пакета "
"соответствует шаблону.  Тем не менее, некоторые шаблоны ограничивают свои "
"подшаблоны так, чтобы последние соответствовали только некоторым версиям "
"пакета.  Например, поисковый термин <literal>&Sdepends;(<replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal> выберет пакет, который зависит от пакета, "
"соответствующего <replaceable>шаблону</replaceable>.  Тем не менее, "
"<replaceable>шаблон</replaceable> будет проверен только относительно тех "
"версий пакета, которые фактически удовлетворяют зависимость.  Это означает, "
"что если <literal>foo</literal> зависит от <literal>bar (>= 3.0)</literal>, "
"и доступны версии <literal>2.0</literal>, <literal>3.0</literal> и "
"<literal>4.0</literal> <literal>bar</literal>, то в поисковом шаблоне "
"<literal>&Sdepends;(&Sversion;(2\\.0))</literal>, только версии "
"<literal>3.0</literal> и <literal>4.0</literal> будут проверены относительно "
"шаблона <literal>&Sversion;(2\\.0)</literal>, и следовательно <literal>foo</"
"literal> не будет найден этим поиском."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5452
msgid ""
"It matters which versions are checked because, as in the example above, some "
"patterns will match one version but not another.  For instance, the pattern "
"&Sinstalled; will only match the version of the package (if any) that is "
"currently installed.  Similarly, the pattern <literal>&Smaintainer;"
"(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal> will only match versions "
"that have the given <replaceable>maintainer</replaceable>.  Normally all "
"versions of a package have the same maintainer, but this is not always the "
"case; in fact, any search pattern that examines the fields of a package "
"(other than its name, of course) will behave this way, because all the "
"fields of a package can change between versions."
msgstr ""
"Важно то, какие версии проверяются, поскольку некоторые шаблоны, как в "
"примере выше, соответствуют одной версии, но не соответствуют другой.  "
"Например, шаблон &Sinstalled; соответствует только той версии пакета (если "
"таковая имеется), которая установлена в текущий момент.  Сходным образом, "
"шаблон <literal>&Smaintainer;(<replaceable>сопровождающий</replaceable>)</"
"literal> соответствует только тем версиям, сопровождающим которых является "
"данный <replaceable>сопровождающий</replaceable>.  Обычно все версии пакета "
"имеют одного и того же сопровождающего, но это не всегда так; в "
"действительности, любой поисковой шаблон, проверяющий поля пакета (конечно, "
"отличные от его имени) будет вести себя таким образом, так как все поля "
"пакета могут меняться в зависимости от версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5468
msgid ""
"To test a pattern against all the versions of a package, even if the pattern "
"would normally be tested against only some of the versions, use the &Swiden; "
"term.  For instance, <literal>&Sdepends;(&Swiden;(&Sversion;(2\\.0)))</"
"literal> will match any package <replaceable>A</replaceable> that depends on "
"a package <replaceable>B</replaceable>, where <replaceable>B</replaceable> "
"has a version matching <literal>2.0</literal>, regardless of whether that "
"version actually satisfies <replaceable>A</replaceable>'s dependency.  On "
"the other hand, the &Snarrow; term restricts the versions that its sub-"
"pattern is matched against: <literal>&Snarrow;(&Sinstalled;, &Sdepends;"
"(&Sversion;(ubuntu)))</literal> will match any package whose installed "
"version has a dependency that can be satisfied by a package whose version "
"string contains <quote><literal>ubuntu</literal></quote>."
msgstr ""
"Для того, чтобы проверить шаблон относительно всех версий пакета, даже если "
"этот шаблон обычно проверялся бы только относительно некоторых версий, "
"используйте термин &Swiden;.  Например, <literal>&Sdepends;(&Swiden;"
"(&Sversion;(2\\.0)))</literal> выберет пакет <replaceable>A</replaceable>, "
"который зависит от пакета <replaceable>B</replaceable>, где <replaceable>B</"
"replaceable> имеет версию, соответствующую <literal>2.0</literal>, "
"независимо от того, удовлетворяет эта версия зависимость <replaceable>A</"
"replaceable> или нет.  С другой стороны, термин &Snarrow; ограничивает "
"версии теми версиями, которые подходят под подшаблон: <literal>&Snarrow;"
"(&Sinstalled;, &Sdepends;(&Sversion;(ubuntu)))</literal> выберет пакет, чья "
"установленная версия имеет зависимость, которая может быть удовлетворена "
"пакетом, чья строка версии содержит <quote><literal>ubuntu</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:5488
msgid ""
"There is a subtle, but important, distinction between matching a pattern "
"against a package, and matching it against all the versions of that "
"package.  When a pattern is matched against a package, each of its terms is "
"matched against the package, and so each term will match if <emphasis>any</"
"emphasis> version of the package matches.  In contrast, when a pattern is "
"matched against each version of a package, it will successfully match if it "
"matches when all its terms are matched against the <emphasis>same</emphasis> "
"version of the package."
msgstr ""
"Имеется незаметное, но очень важное различие между соответствием шаблона "
"пакету и соответствием шаблона всем версиям этого пакета.  Когда шаблон "
"проверяется относительно пакета, каждый из его терминов проверяется "
"относительно этого пакета, и поэтому каждый термин будет соответствовать "
"этому пакету, если <emphasis>любая</emphasis> версия пакета ему "
"соответствует.  Когда же шаблон проверяется относительно каждой версии "
"пакета, он будет соответствовать пакету только тогда, когда все его термины "
"соответствуют <emphasis>одной и той же</emphasis> версии пакета одновременно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:5501
msgid ""
"For example: suppose that version <literal>3.0-1</literal> of the package "
"<literal>aardvark</literal> is installed, but that version <literal>4.0-1</"
"literal> is available.  Then the search expression <literal>&Sversion;"
"(4\\.0-1)&Sinstalled;</literal> matches <literal>aardvark</literal>, because "
"<literal>&Sversion;(4\\.0-1)</literal> matches against version "
"<literal>4.0-1</literal> of <literal>aardvark</literal>, while &Sinstalled; "
"matches against version <literal>3.0-1</literal>.  On the other hand, this "
"expression <emphasis>does not</emphasis> match against all the versions of "
"<literal>aardvark</literal>, because no single version is installed and also "
"has a version number of <literal>4.0-1</literal>."
msgstr ""
"Например: предположим, что установлена версия <literal>3.0-1</literal> "
"пакета <literal>aardvark</literal>, но доступна версия <literal>4.0-1</"
"literal>.  Тогда поисковое выражение <literal>&Sversion;(4\\.0-1)&Sinstalled;"
"</literal> соответствует пакету <literal>aardvark</literal>, так как "
"<literal>&Sversion;(4\\.0-1)</literal> соответствует версии <literal>4.0-1</"
"literal> <literal>aardvark</literal>, в то время как &Sinstalled; "
"соответствует версии <literal>3.0-1</literal>.  С другой стороны, это "
"выражение <emphasis>не</emphasis> соответствует всем версиям пакета "
"<literal>aardvark</literal>, поскольку нет такой версии, которая бы была "
"установлена и имела бы номер версии <literal>4.0-1</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5524
msgid "Explicit search targets"
msgstr "Явные цели поиска"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:5546
msgid ""
"Astute readers will note that this is essentially a way to explicitly name "
"the variable in the &lambda;-terms corresponding to the term.  A typical "
"term would have the form <quote>&lambda; <replaceable>x</replaceable> . name-"
"equals(<replaceable>x</replaceable>, <replaceable>pattern</replaceable>)</"
"quote>; giving this an explicit target makes <replaceable>x</replaceable> "
"visible in the search language."
msgstr ""
"Проницательные читатели заметят, что очень важно явно называть переменную в "
"&lambda;-терминах, соответствующих данному термину.  Типичный термин имел бы "
"форму <quote>&lambda; <replaceable>x</replaceable> . name-"
"equals(<replaceable>x</replaceable>, <replaceable>шаблон</replaceable>)</"
"quote>; явная цель делает <replaceable>x</replaceable> видимым в языке "
"поиска."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5527
msgid ""
"Some particularly complex searches can be expressed in &aptitude; using "
"<firstterm>explicit targets</firstterm>.  In normal search expressions, "
"there is no way to refer to the package or version that is currently being "
"tested.  For instance, suppose that you want to search for all packages "
"<replaceable>P</replaceable> that depend on a second package <replaceable>Q</"
"replaceable> such that <replaceable>Q</replaceable> recommends "
"<replaceable>P</replaceable>.  Clearly you need to start out with a "
"<literal>&Sdepends;(...)</literal> term.  But the term filling in the "
"<literal>...</literal> needs to somehow select packages that are identical "
"to the one being matched against <literal>&Sdepends;</literal>.  When "
"describing the goal above, I dealt with this by giving the packages names, "
"calling them <replaceable>P</replaceable> and <replaceable>Q</replaceable>; "
"terms with explicit targets do exactly the same thing.  <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Некоторые особенно сложные поисковые запросы могут быть выражены в "
"&aptitude; с помощью <firstterm>ясных целей</firstterm>.  В обычных "
"поисковых выражениях не существует способа указать пакет или версию пакета, "
"которая проверяется в текущий момент.  Например, предположим, что вы хотите "
"найти все пакеты <replaceable>P</replaceable>, которые зависят от другого "
"пакета <replaceable>Q</replaceable>, причем такие пакеты, что "
"<replaceable>Q</replaceable> рекомендует <replaceable>P</replaceable>.  "
"Очевидно, вам нужно начать с термина <literal>&Sdepends;(...)</literal>.  Но "
"параметр этого термина в <literal>...</literal> требует некоторым образом "
"выбрать пакеты, идентичные тому, которому соответствует <literal>&Sdepends;</"
"literal>.  Описывая задачу выше, я делал это, указывая имена пакетов, "
"называя их <replaceable>P</replaceable> и <replaceable>Q</replaceable>; "
"термины с явными целями делают то же самое.  <placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5560
msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:"
msgstr "Явная цель вводится термином $Sfor;:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:5564
msgid "Syntax of the &Sfor; term"
msgstr "Синтаксис термина &Sfor;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:5566 en/aptitude.xml:6600
#, no-wrap
msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>?for <replaceable>переменная</replaceable>: <replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure>
#: en/aptitude.xml:5566
msgid "  <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
msgstr "  <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5570
msgid ""
"This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but "
"<replaceable>variable</replaceable> can be used within <replaceable>pattern</"
"replaceable> to refer to the package or version that <replaceable>pattern</"
"replaceable> is being matched against.  You can use <replaceable>variable</"
"replaceable> in two ways:"
msgstr ""
"Это выражение ведет себя в точности так же как <replaceable>шаблон</"
"replaceable>, но в <replaceable>шаблоне</replaceable> может использоваться "
"<replaceable>переменная </replaceable> для того, чтобы указывать на пакет "
"или версию пакета, которой соответствует <replaceable>шаблон</replaceable>.  "
"Вы можете использовать <replaceable>переменную</replaceable> двумя способами:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5581
msgid ""
"The term &Sequal; will match exactly the package or version indicated by the "
"given variable.  Specifically: if the corresponding &Sfor; term is limited "
"to a particular version, then &Sequal; will match either that version (if "
"&Sequal; is limited) or the whole package; otherwise it will match any "
"version of the package."
msgstr ""
"Термин &Sequal; в точности соответствует пакету или версии пакета, "
"обозначенным данной переменной.  В частности, если соответствующий &Sfor;-"
"термин ограничен определённой версией, то &Sequal; будет соответствовать "
"либо этой версии (если &Sequal; ограничен), либо всему пакету; в противном "
"случае он будет соответствовать любой версии этого пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5590
msgid ""
"See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use "
"&Sequal;."
msgstr ""
"См. <xref linkend='exampleSearchEqual'/> для примера того, как использовать "
"&Sequal;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5597
msgid ""
"The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, "
"<replaceable>pattern</replaceable>)</literal> will match any package or "
"version if the value of <replaceable>variable</replaceable> matches against "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Термин <literal>&Sbind;(<replaceable>переменная</replaceable>, "
"<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal> соответствует пакету или версии "
"пакета, если значение <replaceable>переменной</replaceable> соответствует "
"<replaceable>шаблоном</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5606
msgid ""
"For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available.  The "
"expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, ?"
"<replaceable>term</replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</"
"optional>)</literal> can be replaced by <literal>?<replaceable>variable</"
"replaceable>:<replaceable>term</replaceable>(<replaceable>args</"
"replaceable>)</literal>."
msgstr ""
"Для терминов с <literal>?</literal> доступно сокращение.  Выражение "
"<literal>&Sbind;(<replaceable>переменная</replaceable>, ?"
"<replaceable>термин</replaceable><optional>(<replaceable>аргументы</"
"replaceable>)</optional>)</literal> может быть заменено на <literal>?"
"<replaceable>переменная</replaceable>:<replaceable>термин</"
"replaceable>(<replaceable>аргументы</replaceable>)</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5615
msgid ""
"See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use "
"<literal>?bind</literal>."
msgstr ""
"Пример использования <literal>?bind</literal> см. в разделе <xref "
"linkend='exampleSearchBind'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5623
msgid "Search term reference"
msgstr "Руководство по поисковым терминам"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5626
msgid ""
"<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> provides a brief summary of all "
"the search terms provided by &aptitude;.  A full description of each term "
"can be found <link linkend='searchTermReferenceList'>below</link>."
msgstr ""
"<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> содержит краткое изложение всех "
"поисковых терминов, поддерживаемых &aptitude;.  Полное описание каждого "
"термина может быть найдено <link linkend='searchTermReferenceList'>ниже</"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
#: en/aptitude.xml:5633
msgid "Quick guide to search terms"
msgstr "Краткое руководство по поисковым терминам"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5638
msgid "Long form"
msgstr "Длинная форма"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5639
msgid "Short form"
msgstr "Краткая форма"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5647
msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>&Sequal;<replaceable>переменная</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5651
msgid ""
"Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref "
"linkend='secExplicitMatchers'/>."
msgstr ""
"Выбрать пакет, привязанный к <replaceable>переменной</replaceable>; см. "
"<xref linkend='secExplicitMatchers'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5658
msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Snot;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5659
msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>!<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5661
msgid ""
"Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать любой пакет, который не соответствует <replaceable>шаблону</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5668
msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Saction;(<replaceable>действие</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5670
msgid "~a<replaceable>action</replaceable>"
msgstr "~a<replaceable>действие</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5672
msgid ""
"Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</"
"replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or "
"<quote><literal>upgrade</literal></quote>)."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, которые отмечены для данного <replaceable>действия</"
"replaceable> (например, <quote><literal>установки</literal></quote> или "
"<quote><literal>обновления</literal></quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5681
msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5685
msgid ""
"Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, все версии которых соответствуют <replaceable>шаблону</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5692
msgid ""
"<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sand;(<replaceable>шаблон1</replaceable>, <replaceable>шаблон2</"
"replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5694
msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>"
msgstr "<replaceable>шаблон1</replaceable> <replaceable>шаблон2</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5696
msgid ""
"Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and "
"<replaceable>pattern2</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать любой пакет, который соответствует и <replaceable>шаблону1</"
"replaceable>, и <replaceable>шаблону2</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5703
msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sany-version;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5706
msgid ""
"Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, у которых хотя бы одна версия соответствует "
"<replaceable>шаблону</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5713
msgid ""
"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>архитектура</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5715
msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>"
msgstr "~r<replaceable>архитектура</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5717
msgid ""
"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</"
"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>).  Special "
"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты для данной архитектуры (такой как <quote><literal>amd64</"
"literal></quote> или <quote><literal>all</literal></quote>).  Специальные "
"значения: <literal>native</literal> и <literal>foreign</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5726
msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sarchive;(<replaceable>архив</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5729
msgid "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~A<replaceable>архив</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5732
msgid ""
"Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</"
"literal></quote>)."
msgstr ""
"Выбрать пакеты из данного архива (например, <quote><literal>unstable</"
"literal></quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5738
msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>"
msgstr "<literal>&Sautomatic;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5739
msgid "<literal>~M</literal>"
msgstr "<literal>~M</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5741
msgid "Select packages that were automatically installed."
msgstr "Выбрать пакеты, установленные автоматически."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5746
msgid ""
"<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sbind;(<replaceable>переменная</replaceable>, <replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5748
msgid ""
"<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</"
"replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>"
msgstr ""
"<literal>?<replaceable>переменная</replaceable>:<replaceable>термин-имя</"
"replaceable><optional>(<replaceable>аргументы</replaceable>)</optional></"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5751
msgid ""
"Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches "
"<replaceable>pattern</replaceable>; see <xref linkend='secExplicitMatchers'/"
">."
msgstr ""
"Выбирает всё, если <replaceable>переменная</replaceable> подходит под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>; см. <xref linkend='secExplicitMatchers'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5759
msgid "<literal>&Sbroken;</literal>"
msgstr "<literal>&Sbroken;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5760
msgid "<literal>~b</literal>"
msgstr "<literal>~b</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5762
msgid "Select packages that have a broken dependency."
msgstr "Выбрать пакеты, имеющие сломанные зависимости."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5767
msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>"
msgstr "<literal>&Sbroken-type;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5768
msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~B<replaceable>тип-зависимости</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5770
msgid ""
"Select package that have a broken dependency of the given "
"<replaceable>depType</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакет, имеющий сломанную зависимость данного <replaceable>типа-"
"зависимости</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5776
msgid ""
"<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5777
msgid ""
"<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>~DB<optional><replaceable>тип-зависимости</replaceable>:</"
"optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5779
msgid ""
"Select packages that have a broken dependency of the given "
"<replaceable>depType</replaceable> matching <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, имеющие сломанную зависимость данного <replaceable>типа-"
"зависимости</replaceable>, подходящие под <replaceable>шаблон</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5786
msgid ""
"<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5787 en/aptitude.xml:5992
msgid ""
"<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</"
"option><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>~RB<option><replaceable>тип-зависимости</replaceable>:</"
"option><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5789
msgid ""
"Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> "
"declares a broken dependency of type <replaceable>depType</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, которые пакет, подходящий под <replaceable>шаблон</"
"replaceable>, объявляет как сломанную зависимость типа <replaceable>тип-"
"зависимости</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5797
msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5799
msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~C<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5801
msgid ""
"Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, которые конфликтуют с пакетом, соответствующим "
"<replaceable>шаблону</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5807
msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>"
msgstr "<literal>&Sconfig-files;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5808
msgid "<literal>~c</literal>"
msgstr "<literal>~c</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5810
msgid "Select packages that were removed but not purged."
msgstr "Выбрать пакеты, которые были удалены, но не вычищены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5815
msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sdep;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5816
msgid ""
"<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>~D<optional><replaceable>тип-зависимости</replaceable>:</"
"optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5818
msgid ""
"Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</"
"replaceable> on a package matching <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, объявляющие зависимость типа <replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable> по отношению к пакету, подходящему под <replaceable>шаблон</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5825
msgid ""
"<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sdescription;(<replaceable>описание</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5826
msgid "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~d<replaceable>описание</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5828
msgid ""
"Select packages whose description matches <replaceable>description</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, чье описание соответствует <replaceable>описанию</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5834
msgid "<literal>&Sessential;</literal>"
msgstr "<literal>&Sessential;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5835
msgid "<literal>~E</literal>"
msgstr "<literal>~E</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5837
msgid ""
"Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in "
"their control files."
msgstr ""
"Выбрать необходимые пакеты, то есть те, что имеют <literal>Пакеты первой "
"необходимости: да</literal> в своих управляющих файлах."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5844
msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5847
msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты, названные <replaceable>именем</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5853
msgid "<literal>&Sfalse;</literal>"
msgstr "<literal>&Sfalse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5854
msgid "<literal>~F</literal>"
msgstr "<literal>~F</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5856
msgid "Select no packages."
msgstr "Не выбрать ни одного пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5861
msgid ""
"<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sfor; <replaceable>переменная</replaceable>: <replaceable>шаблон</"
"replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5864
msgid ""
"Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with "
"<replaceable>variable</replaceable> bound to the package being matched; see "
"<xref linkend='secExplicitMatchers'/>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, подходящие под <replaceable>шаблон</replaceable> с "
"<replaceable>переменной</replaceable>, привязанной к соответствующему "
"пакету; см. <xref linkend='secExplicitMatchers'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5873
msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>"
msgstr "<literal>&Sgarbage;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5874
msgid "<literal>~g</literal>"
msgstr "<literal>~g</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5876
msgid ""
"Select packages that are not required by any manually installed package."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, которые не требуются ни одному пакету, установленному "
"вручную."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5882
msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>"
msgstr "<literal>&Sinstalled;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5883
msgid "<literal>~i</literal>"
msgstr "<literal>~i</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5884
msgid "Select installed packages."
msgstr "Выбрать установленные пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5888
msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Smaintainer;(<replaceable>сопровождающий</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5889
msgid "<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~m<replaceable>сопровождающий</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5891
msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, сопровождающиеся <replaceable>сопровождающим</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5897
msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Smultiarch;(<replaceable>мультиархитектура</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5900
msgid ""
"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</"
"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, "
"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></"
"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, поддерживающие мультархитектурность "
"<replaceable>мультиархитектуры</replaceable> (то есть, либо "
"<quote><literal>foreign</literal></quote>, либо <quote><literal>same</"
"literal></quote>, либо <quote><literal>allowed</literal></quote>, либо "
"<quote><literal>none</literal></quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5910
msgid ""
"<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Snarrow;(<replaceable>фильтр</replaceable>, <replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5911
msgid ""
"<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>~S <replaceable>фильтр</replaceable> <replaceable>шаблон</"
"replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5913
msgid ""
"Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</"
"replaceable> and <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, для которых единственная версия подходит и под "
"<replaceable>фильтр</replaceable>, и под <replaceable>шаблон</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5920
msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sname;(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5921
msgid ""
"<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, "
"<literal><replaceable>name</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>~n<replaceable>имя</replaceable></literal>, "
"<literal><replaceable>имя</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5923
msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты с данным <replaceable>именем</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5928
msgid "<literal>&Snew;</literal>"
msgstr "<literal>&Snew;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5929
msgid "<literal>~N</literal>"
msgstr "<literal>~N</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5931
msgid "Select new packages."
msgstr "Выбрать новые пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5936
msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>"
msgstr "<literal>&Sobsolete;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5937
msgid "<literal>~o</literal>"
msgstr "<literal>~o</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5939
msgid "Match installed packages that cannot be downloaded."
msgstr "Выбрать установленные пакеты, которые более не могут быть загружены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5944
msgid ""
"<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sor;(<replaceable>шаблон1</replaceable>, <replaceable>шаблон2</"
"replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5945
msgid ""
"<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal><replaceable>шаблон1</replaceable> | <replaceable>шаблон2</"
"replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5947
msgid ""
"Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, "
"<replaceable>pattern2</replaceable>, or both."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, подходящие под <replaceable>шаблон1</replaceable>, "
"<replaceable>шаблон2</replaceable>, или под оба."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5954
msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sorigin;(<replaceable>источник</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5955
msgid "<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~O<replaceable>источник</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5957
msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты с данным <replaceable>источником</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5963
msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sprovides;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5964
msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~P<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5966
msgid ""
"Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, предоставляющие пакет, подходящий под <replaceable>шаблон</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5972
msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Spriority;(<replaceable>приоритет</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5973
msgid "<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~p<replaceable>приоритет</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5975
msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты с данным <replaceable>приоритетом</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5980
msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5981
msgid ""
"<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>~R<optional><replaceable>тип-зависимости</replaceable>:</"
"optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5983
msgid ""
"Select packages that are the targets of a dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, являющиеся целями зависимости типа <replaceable>тип-"
"зависимости</replaceable>, объявленными пакетом, подходящим под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5991
msgid ""
"<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5994
msgid ""
"Select packages that are the targets of a broken dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, являющиеся целями сломанной зависимости типа "
"<replaceable>тип-зависимости</replaceable>, объявленной пакетом, подходящим "
"под <replaceable>шаблон</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6002
msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Ssection;(<replaceable>раздел</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6003
msgid "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~s<replaceable>раздел</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6005
msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты в данном <replaceable>разделе</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6010
msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6013
msgid ""
"Select packages whose source package name matches the regular expression "
"<replaceable>name</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, имя пакета с исходными кодами которого подпадает под "
"регулярное выражение <replaceable>имя</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6020
msgid ""
"<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Ssource-version;(<replaceable>версия</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6023
msgid ""
"Select packages whose source version matches the regular expression "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, версия пакета с исходными кодами которого подпадает под "
"регулярное выражение <replaceable>версия</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6029
msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Stag;(<replaceable>тег</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6030
msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~G<replaceable>тег</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6032
msgid ""
"Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты, имеющие данный debtag <replaceable>тег</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6038
msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sterm;(<replaceable>ключевое-слово</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6041
msgid ""
"Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Полнотекстовый поиск пакетов, содержащих данное <replaceable>ключевое-слово</"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6047
msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>ключевое-слово</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6050
msgid ""
"Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the "
"given <replaceable>keyword</replaceable>."
msgstr ""
"Полнотекстовый поиск пакетов, содержащих ключевое слово, начинающееся с "
"данного <replaceable>ключевого-слова</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6057
msgid "<literal>&Strue;</literal>"
msgstr "<literal>&Strue;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6058
msgid "<literal>~T</literal>"
msgstr "<literal>~T</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6060
msgid "Select all packages."
msgstr "Выбрать все пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6065
msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Stask;(<replaceable>задача</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6066
msgid "<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~t<replaceable>задача</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6068
msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>."
msgstr "Выбрать пакеты, входящие в данную <replaceable>задачу</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6074
msgid "<literal>&Supgradable;</literal>"
msgstr "<literal>&Supgradable;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6075
msgid "<literal>~U</literal>"
msgstr "<literal>~U</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6077
msgid "Select packages that are installed and can be upgraded."
msgstr "Выбрать установленные пакеты, которые могут быть обновлены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6083
msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>"
msgstr "<literal>&Suser-tag;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6086
msgid ""
"Select packages that are marked with a user-tag matching the regular "
"expression <replaceable>user-tag</replaceable>."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, отмеченные пользовательским тегом, подходящим под регулярное "
"выражение <replaceable>пользовательский-тег</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6093
msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Sversion;(<replaceable>версия</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6094
msgid "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~V<replaceable>версия</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6096
msgid ""
"Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> "
"(special values: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</literal>, "
"and <literal>TARGET</literal>)."
msgstr ""
"Выбрать пакеты, чья версия подходит под <replaceable>версию</replaceable> "
"(специальные значения: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</"
"literal>, и <literal>TARGET</literal>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6105
msgid "<literal>&Svirtual;</literal>"
msgstr "<literal>&Svirtual;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6106
msgid "<literal>~v</literal>"
msgstr "<literal>~v</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6108
msgid "Select virtual packages."
msgstr "Выбрать виртуальные пакеты."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6113
msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>&Swiden;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6114
msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>~W<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6116
msgid ""
"Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any "
"version of the corresponding package, discarding local version restrictions."
msgstr ""
"Выбрать версии, у которых любая версия соответствующего пакета подпадает под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>, исключая локальные ограничения версий."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6128
msgid "<replaceable>name</replaceable>"
msgstr "<replaceable>имя</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6132
msgid ""
"Matches packages whose names match the regular expression <replaceable>name</"
"replaceable>.  This is the <quote>default</quote> search mode and is used "
"for patterns that don't start with <literal>~</literal>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, чьи имена подходят под регулярное выражение "
"<replaceable>имя</replaceable>.  Это метод поиска <quote>по-умолчанию</"
"quote> и он используется для шаблонов, которые не начинаются с <literal>~</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:6140
msgid ""
"To match packages whose names contain several different substrings, use the "
"&Sname; term (described below); for instance, <quote><literal>&Sname;"
"(apti)&Sname;(tude)</literal></quote> will match any package whose name "
"contains <emphasis>both</emphasis> <quote><literal>apti</literal></quote> "
"and <quote><literal>tude</literal></quote>."
msgstr ""
"Чтобы выбрать пакеты, чьи имена содержат несколько различных подстрок, "
"используйте термин &Sname; (описывается ниже); например, "
"<quote><literal>&Sname;(apti)&Sname;(tude)</literal></quote> будет "
"соответствовать пакетам, чьи имена содержат <emphasis>и</emphasis> "
"<quote><literal>apti</literal></quote>, и <quote><literal>tude</literal></"
"quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6154
msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>?=<replaceable>переменная</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6158
msgid ""
"Matches packages that correspond to the value of <replaceable>variable</"
"replaceable>, which must be bound by an enclosing &Sfor;.  For instance, "
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;( &Srecommends;( ?=x ) )</literal> will match "
"any package <replaceable>x</replaceable> that depends on a package which "
"recommends <replaceable>x</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, соответствующим значению <replaceable>переменной</"
"replaceable>, которая должна быть связана &Sfor;.  Например, <literal>&Sfor; "
"x: &Sdepends;( &Srecommends;( ?=x ) )</literal> будет соответствовать пакету "
"<replaceable>x</replaceable>, зависящему от пакета, рекомендующего "
"<replaceable>x</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6167
msgid ""
"For instance, the following search expression matches packages that conflict "
"with themselves:"
msgstr ""
"Например, следующее поисковое выражение соответствует пакетам, которые "
"конфликтуют сами с собой:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6173
msgid "Use of the <literal>?=</literal> term."
msgstr "Использование термина <literal>?=</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6177
msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x)  </literal>"
msgstr "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x)  </literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6184 en/aptitude.xml:6431 en/aptitude.xml:6639
msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information."
msgstr ""
"Дополнительную информацию см. в разделе <xref linkend='secExplicitMatchers'/"
">."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6191
msgid ""
"<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!"
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?not(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>, <literal>!"
"<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6195
msgid ""
"Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern "
"<replaceable>pattern</replaceable>.  For instance, <quote><literal>?"
"not(&Sbroken;)</literal></quote> selects packages that are not "
"<quote>broken</quote>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, которые <emphasis>не</emphasis> соответствуют "
"<replaceable>шаблону</replaceable>.  Например, <quote><literal>?"
"not(&Sbroken;)</literal></quote> выбирает пакеты, которые не являются "
"<quote>сломанными</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:6204
msgid ""
"To include a <quote>!</quote> in a search string, it must be <quote>escaped</"
"quote> by placing a tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) in front of "
"it; otherwise, &aptitude; will consider it to be part of a <literal>?not</"
"literal> term.  For instance, to select packages whose description contains "
"<quote><literal>extra!</literal></quote>, use <quote><literal>&Sdescription;"
"(extra~!)</literal></quote>."
msgstr ""
"Чтобы включить символ <quote>!</quote> в поисковую строку, он должен быть "
"<quote>экранирован</quote> путем помещения перед ним тильды "
"(<quote><literal>~</literal></quote>); в противном случае, &aptitude; будет "
"рассматривать его как часть термина <literal>?not</literal>.  Например, "
"чтобы выбрать пакеты, чье описание содержит <quote><literal>extra!</"
"literal></quote>, используйте <quote><literal>&Sdescription;(extra~!)</"
"literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6218
msgid ""
"<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>, <replaceable>pattern1</replaceable> "
"<replaceable>pattern2</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>?and(<replaceable>шаблон1</replaceable>, <replaceable>шаблон2</"
"replaceable>)</literal>, <replaceable>шаблон1</replaceable> "
"<replaceable>шаблон2</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6222
msgid ""
"Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and "
"<replaceable>pattern2</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, которые подходят и под <replaceable>шаблон1</replaceable>, "
"и под <replaceable>шаблон2</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6230
msgid ""
"<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>pattern1</replaceable> | "
"<replaceable>pattern2</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?or(<replaceable>шаблон1</replaceable>, <replaceable>шаблон2</"
"replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>шаблон1</replaceable> | "
"<replaceable>шаблон2</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6234
msgid ""
"Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or "
"<replaceable>pattern2</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, которые подходят под <replaceable>шаблон1</replaceable> или "
"под <replaceable>шаблон2</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:6241
msgid ""
"To use the character <quote>|</quote> in a regular expression, it must be "
"<quote>escaped</quote> to prevent &aptitude; from creating an OR term from "
"it: <quote><literal>~|</literal></quote>."
msgstr ""
"Чтобы использовать символ <quote>|</quote> в регулярном выражении, он должен "
"быть <quote>экранирован</quote>, иначе &aptitude; создаст из него термин "
"ИЛИ: <quote><literal>~|</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6250
msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6254
msgid ""
"Matches <replaceable>pattern</replaceable>.  For instance, "
"<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any package "
"whose name contains <literal>opengl</literal>, and also contains either "
"<literal>perl</literal> or <literal>python</literal>."
msgstr ""
"Выбирает <replaceable>шаблон</replaceable>.  Например, "
"<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> соответствует "
"пакетам, чьи имена содержат <literal>opengl</literal>, а также содержат или "
"<literal>perl</literal>, или <literal>python</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6264
msgid ""
"<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?action(<replaceable>действие</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~a<replaceable>действие</replaceable></literal>"

#.  Should I document more extensively what each option
#. 	           does? 
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6268
msgid ""
"Matches packages upon which the given <replaceable>action</replaceable> is "
"going to be performed.  <replaceable>action</replaceable> can be "
"<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</"
"literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, "
"<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></"
"quote>, <quote><literal>hold</literal></quote> (tests whether a package has "
"been placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests "
"whether a package will be unchanged)."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, над которыми должно быть выполнено данное "
"<replaceable>действие </replaceable>.  <replaceable>Действием</replaceable> "
"может быть <quote><literal>install</literal></quote>, "
"<quote><literal>upgrade</literal></quote>, <quote><literal>downgrade</"
"literal></quote>, <quote><literal>remove</literal></quote>, "
"<quote><literal>purge</literal></quote>, <quote><literal>hold</literal></"
"quote> (проверяет, был ли пакет зафиксирован), или <quote><literal>keep</"
"literal></quote> (проверяет, будет ли пакет оставлен в текущей версии)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6285
msgid ""
"Note that this only tests whether an action is actually queued up to be "
"performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be "
"performed.  Thus, for instance, <literal>&Saction;(upgrade)</literal> "
"matches exactly those packages that you have already decided to upgrade, not "
"packages which <emphasis>could</emphasis> be upgraded in the future (for "
"that, use <literal>&Supgradable;</literal>)."
msgstr ""
"Заметьте, что этот запрос проверяет лишь то, действительно ли действие будет "
"произведено над пакетом, а не то, <emphasis>может ли вообще</emphasis> оно "
"быть произведено.  Таким образом, например, <literal>&Saction;(upgrade)</"
"literal> соответствует только тем пакетам, которые вы уже решили обновить, а "
"не тем пакетам, которые <emphasis>могут быть</emphasis> обновлены в будущем "
"(для последнего, используйте <literal>&Supgradable;</literal>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6298
msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?all-versions(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6302
msgid ""
"Matches any package whose versions all match the given expression.  Each "
"version of a package will be separately tested against <replaceable>pattern</"
"replaceable>, and the package will match if all of its versions match.  "
"Packages without versions, such as virtual packages, will always be matched "
"by this search term."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, все версии которых соответствуют данному выражению.  Каждая "
"версия пакета будет отдельно проверена на соответствие <replaceable>шаблону</"
"replaceable>, и пакет будет считаться подходящим под шаблон только в том "
"случае, если под него подходят все его версии.  Пакеты без версий, такие как "
"виртуальные пакеты, всегда будут выбираться этим поисковым термином."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6312 en/aptitude.xml:6330
msgid ""
"This term may not be used in a context in which the versions to match "
"against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;.  "
"However, it may always be used within &Swiden;."
msgstr ""
"Этот термин не может быть использован в контексте, в котором выбор версий "
"уже сужен, например при помощи &Sdepends; или &Snarrow;.  Тем не менее, он "
"всегда может использоваться в &Swiden;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6321
msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?any-version(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6325
msgid ""
"Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern.  "
"This is the dual to &Sall-versions;."
msgstr ""
"Выбирает пакет, если какая-либо его версия соответствует шаблону в скобках.  "
"Этот запрос двойственен &Sall-versions;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:6338
msgid ""
"This term is closely related to &Snarrow;.  In fact, <literal>?any-"
"version(<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal> is exactly the same as <literal>&Snarrow;"
"(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</replaceable>)</"
"literal>."
msgstr ""
"Этот термин тесно связан с &Snarrow;.  Фактически, термин <literal>?any-"
"version(<replaceable>шаблон1</replaceable> <replaceable>шаблон2</"
"replaceable>)</literal> делает в точности то же, что <literal>&Snarrow;"
"(<replaceable>шаблон1</replaceable>, <replaceable>шаблон2</replaceable>)</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6351
msgid ""
"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?architecture(<replaceable>архитектура</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~r<replaceable>архитектура</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6355
msgid ""
"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</"
"replaceable>.  For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></"
"quote> matches <literal>amd64</literal> packages, while <quote><literal>?"
"architecture(all)</literal></quote> matches arch-independent packages.  Also "
"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</"
"literal>."
msgstr ""
"Выбирает версии пакета для данной <replaceable>архитектуры</replaceable>.  "
"Например, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></quote> выбирает "
"пакеты архитектуры <literal>amd64</literal>, а <quote><literal>?"
"architecture(all)</literal></quote> выбирает все независящие от архитектуры "
"пакеты.  Также принимает специальные значения <literal>native</literal> и "
"<literal>foreign</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6368
msgid ""
"<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?archive(<replaceable>архив</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~A<replaceable>архив</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6372
msgid ""
"Matches package versions which are available from an archive that matches "
"the regular expression <replaceable>archive</replaceable>.  For instance, "
"<quote><literal>?archive(testing)</literal></quote> matches any package "
"available from the <literal>testing</literal> archive."
msgstr ""
"Выбирает версии пакета, доступные из архива, соответствующего указанному "
"регулярному выражению <replaceable>архив</replaceable>.  Например, "
"<quote><literal>?archive(testing)</literal></quote> выбирает пакеты, "
"доступные из архива <literal>testing</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6383
msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>"
msgstr "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6387
msgid "Matches packages which were automatically installed."
msgstr "Выбирает пакеты, которые были установлены автоматически."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6394
msgid ""
"<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:"
"<replaceable>term-name</replaceable><optional>(<replaceable>args</"
"replaceable>)</optional></literal>"
msgstr ""
"<literal>?bind(<replaceable>переменная</replaceable>, <replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>переменная</replaceable>:"
"<replaceable>имя-термина</replaceable><optional>(<replaceable>аргументы</"
"replaceable>)</optional></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6401
msgid ""
"Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</"
"replaceable> matches the package or version bound to <replaceable>variable</"
"replaceable>, which must be defined in an enclosing &Sfor;."
msgstr ""
"Выбирает пакеты или версии пакетов, если данный <replaceable>шаблон</"
"replaceable> соответствует пакету или версии, привязанной к "
"<replaceable>переменной</replaceable>, которая должна быть определена в "
"&Sfor;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6408
msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term"
msgstr "Использование термина <literal>?bind</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6411
msgid ""
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;"
"(&Sequal;z))))</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;"
"(&Sequal;z))))</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6415
msgid ""
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link "
"linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>"
msgstr ""
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link "
"linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6420
msgid ""
"The two search patterns in the above example both match any package "
"<literal>x</literal> such that <literal>x</literal> depends on a package "
"<literal>y</literal> which in turn depends on a package <literal>z</literal> "
"such that <literal>x</literal> also depends directly on <literal>z</"
"literal>.  The first pattern uses <literal>?bind</literal> directly, while "
"the second one uses an equivalent shorthand syntax."
msgstr ""
"Два поисковых шаблона в примере выше выбирают пакет <literal>x</literal> "
"такой, что <literal>x</literal> зависит от пакета <literal>y</literal>, "
"который, в свою очередь, зависит от пакета <literal>z</literal> такого, что "
"<literal>x</literal> также напрямую зависит от <literal>z</literal>.  В "
"первом шаблоне  <literal>?bind</literal> используется явным образом, в то "
"время как во втором шаблоне используется эквивалентный сокращенный синтаксис."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6438
msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>"
msgstr "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6442
msgid ""
"Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled "
"dependency, predependency, breaks, or conflict."
msgstr ""
"Выбирает <quote>сломанные</quote> пакеты: они имеют неудовлетворенную "
"зависимость, предзависимость, поломки или конфликт."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6449
msgid ""
"<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, "
"<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?broken-<replaceable>тип-зависимости</replaceable></literal>, "
"<literal>~B<replaceable>тип-зависимости</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6453
msgid ""
"Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>)  "
"dependency of the given <replaceable>depType</replaceable>.  "
"<replaceable>depType</replaceable> can be <quote><literal>depends</literal></"
"quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, "
"<quote><literal>recommends</literal></quote>, <quote><literal>suggests</"
"literal></quote>, <quote><literal>breaks</literal></quote>, "
"<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or <quote><literal>replaces</"
"literal></quote>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, которые имеют неудовлетворенную (<quote>сломаны</quote>)  "
"зависимость данного <replaceable>типа-зависимости</replaceable>.  "
"<replaceable>Типом-зависимости</replaceable> может быть "
"<quote><literal>depends</literal></quote>, <quote><literal>predepends</"
"literal></quote>, <quote><literal>recommends</literal></quote>, "
"<quote><literal>suggests</literal></quote>, <quote><literal>breaks</"
"literal></quote>, <quote><literal>conflicts</literal></quote> или "
"<quote><literal>replaces</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6468
msgid ""
"<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?broken-<replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~DB<optional><replaceable>тип-зависимости</replaceable>:</"
"optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6472
msgid ""
"Matches packages with an unsatisfied dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> on a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable>.  <replaceable>depType</replaceable> may "
"be any one of the dependency types listed in <link "
"linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?broken-"
"<replaceable>depType</replaceable></literal></link>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты с неудовлетворенной зависимостью типа <replaceable>тип-"
"зависимости</replaceable> по отношению к пакету, соответствующему "
"<replaceable>шаблону</replaceable>.  <replaceable>Типом-зависимости</"
"replaceable> может быть любой тип зависимостей, указанный в <link "
"linkend='searchBrokenType'>описании <literal>?broken-<replaceable>тип-"
"зависимостей</replaceable></literal></link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6484
msgid ""
"<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?conflicts(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~C<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6488
msgid ""
"Matches packages which conflict with a package matching the given "
"<replaceable>pattern</replaceable>.  For instance, <quote><literal>?"
"conflicts(&Smaintainer;(dburrows@debian.org))</literal></quote> matches any "
"package which conflicts with a package I maintain."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, конфликтующие с пакетом, соответствующим данному "
"<replaceable>шаблону</replaceable>.  Например, <quote><literal>?"
"conflicts(&Smaintainer;(dburrows@debian.org))</literal></quote> выбирает "
"пакеты, конфликтующие с теми пакетами, которые сопровождаю я."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6499
msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>"
msgstr "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6503
msgid ""
"Matches packages which have been removed, but whose configuration files "
"remain on the system (ie, they were removed but not purged)."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, которые были удалены, но чьи файлы настройки остаются в "
"системе (то есть, они были удалены, но не вычищены)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6511
msgid ""
"<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?<replaceable>тип-зависимости</replaceable>(<replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable>:</optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6515
msgid ""
"<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types "
"given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?"
"broken-<replaceable>depType</replaceable></literal></link>, as well as "
"<literal>provides</literal>: for instance, <literal>&Sdepends;(libpng3)</"
"literal> will match any package that depends on <literal>libpng3</literal>.  "
"If the short form (<literal>~D</literal>) is used and <replaceable>depType</"
"replaceable> is not present, it defaults to <literal>depends</literal>."
msgstr ""
"<replaceable>Типом-зависимости</replaceable> может быть любой из типов "
"зависимости, приведенный в <link linkend='searchBrokenType'>описании "
"<literal>?broken-<replaceable>тип-зависимости</replaceable></literal></"
"link>, а также <literal>provides</literal>: например, <literal>&Sdepends;"
"(libpng3)</literal> выберет пакеты, которые зависят от <literal>libpng3</"
"literal>.  Если запрос используется в короткой форме (<literal>~D</"
"literal>), и <replaceable>тип-зависимости</replaceable> не указан, по-"
"умолчанию выбирается тип <literal>depends</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6528
msgid ""
"If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></"
"quote>, matches packages that provide a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable> (the equivalent of &Sprovides;).  "
"Otherwise, matches packages which declare a dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> upon a package version which matches "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Если <replaceable>тип-зависимости</replaceable> соответствует "
"<quote><literal>provides</literal></quote>, то выбираются те пакеты, которые "
"предоставляют пакет, подходящий под <replaceable>шаблон</replaceable> "
"(эквивалент &Sprovides;).  В противном случае, выбираются те пакеты, "
"объявляющие зависимость типа <replaceable>тип-зависимости</replaceable> по "
"отношению к версии пакета, подходящей под <replaceable>шаблон</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6541
msgid ""
"<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?description(<replaceable>описание</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~d<replaceable>описание</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6545
msgid ""
"Matches packages whose description matches the regular expression "
"<replaceable>description</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, чье описание подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>описание</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6552
msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>"
msgstr "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6556
msgid "Matches Essential packages."
msgstr "Выбирает пакеты первой необходимости."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6562
msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?exact-name(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6566
msgid ""
"Matches packages named <replaceable>name</replaceable>.  This is similar to "
"&Sname;, but the name must match exactly.  For instance, the following "
"pattern will match only the package <systemitem>apt</systemitem>; with "
"&Sname;, it would also match <systemitem>aptitude</systemitem>, "
"<systemitem>uvccapture</systemitem>, etc."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, имеющие имя <replaceable>имя</replaceable>.  Этот термин "
"схож с &Sname;, но имя должно точно подходить под шаблон.  Например, под "
"следующий шаблон подходит только пакет <systemitem>apt</systemitem>; с "
"&Sname;, под него подходил бы также <systemitem>aptitude</systemitem>, "
"<systemitem>uvccapture</systemitem> и так далее."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6576
msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term"
msgstr "Использование термина <literal>?exact-name</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6578
msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>"
msgstr "<literal>?exact-name(apt)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6585
msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>"
msgstr "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:6592
msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;."
msgstr "Этот термин в значительной степени симметричен с &Strue;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6589
msgid ""
"This term does not match any package.  <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Под этот термин не подходит ни один пакет.  <placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6604
msgid ""
"Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given "
"<replaceable>variable</replaceable> may be used inside <replaceable>pattern</"
"replaceable> to refer to the package or package version this term to."
msgstr ""
"Выбирает <replaceable>шаблон</replaceable>, но данная "
"<replaceable>переменная</replaceable> может использоваться внутри "
"<replaceable>шаблона</replaceable> для указания на пакет или версию пакета, "
"на которую указывает этот термин."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6611
msgid ""
"You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways.  To apply a "
"<literal>?</literal>-style term to the variable, write <literal>?"
"<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</"
"replaceable>(<replaceable>args</replaceable>)</literal>; for instance, "
"<literal>?x:<link linkend='searchDep'>depends</link>(apt)</literal>.  In "
"addition, the term <literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></"
"literal> will select any package or version that matches the value of the "
"given <replaceable>variable</replaceable>."
msgstr ""
"Вы можете использовать <replaceable>переменные</replaceable> двумя "
"способами.  Чтобы применить содержащий <literal>?</literal> термин к "
"переменной, напишите <literal>?<replaceable>переменная</replaceable>:"
"<replaceable>имя-термина</replaceable>(<replaceable>аргументы</"
"replaceable>)</literal>; например, <literal>?x:<link "
"linkend='searchDep'>depends</link>(apt)</literal>.  В дополнение, термин "
"<literal>&Sequal;<replaceable>переменная</replaceable></literal> выберет "
"пакеты или версии пакетов, которые подходят под значение данной "
"<replaceable>переменной</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6624
msgid ""
"For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> "
"that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>."
msgstr ""
"Например, следующий термин выберет пакет <literal>x</literal>, который "
"зависит и рекомендует другой пакет <literal>y</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6630
msgid "Use of the <literal>?for</literal> term"
msgstr "Использование термина <literal>?for</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6632
msgid ""
"<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link "
"linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) )  </literal>"
msgstr ""
"<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link "
"linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) )  </literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6646
msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>"
msgstr "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6650
msgid ""
"Matches packages which are not installed, or which were automatically "
"installed and are not depended upon by any installed package."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, которые еще не установлены или которые были установлены "
"автоматически, и не входят в зависимости какого-либо установленного пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6658
msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6662
msgid "Matches package versions which are currently installed."
msgstr "Выбирает версии пакета, установленные в данный момент."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6666
msgid ""
"Since all versions are tested by default, this normally matches packages "
"which are currently installed."
msgstr ""
"Так как по-умолчанию проверяются все версии, этот термин обычно выбирает "
"пакеты, установленные в настоящий момент."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6673
msgid ""
"<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?maintainer(<replaceable>сопровождающий</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~m<replaceable>сопровождающий</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6677
msgid ""
"Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression "
"<replaceable>maintainer</replaceable>.  For instance, "
"<quote><literal>&Smaintainer;(joeyh)</literal></quote> will find all "
"packages maintained by Joey Hess."
msgstr ""
"Выбирает пакет, чей сопровождающий подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>сопровождающий</replaceable>.  Например, "
"<quote><literal>&Smaintainer;(joeyh)</literal></quote> найдет все пакеты, "
"сопровождаемые Джо Хессом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6687
msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>?multiarch(<replaceable>мультиархитектура</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6691
msgid ""
"Matches packages with the multi-arch capability specified by "
"<replaceable>multiarch</replaceable>.  For instance, "
"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> will find all "
"packages which can satisfy dependencies of packages for another "
"architecture.  <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will "
"select packages with no multi-arch capability."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, поддерживающие мультиархитектурность, определенную "
"<replaceable>мультиархитектурностью</replaceable>.  Например, "
"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> найдет все пакеты, "
"которые удовлетворяют зависимости пакетов для другой архитектуры.  "
"<quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> выберет пакеты без "
"поддержки мультиархитектурности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6704
msgid ""
"<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filter</replaceable> "
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?narrow(<replaceable>фильтр</replaceable>, <replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>фильтр</replaceable> "
"<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6709
msgid ""
"This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching "
"<replaceable>filter</replaceable>.  In particular, it matches any package "
"version which matches both <replaceable>filter</replaceable> and "
"<replaceable>pattern</replaceable>.  The string value of the match is the "
"string value of <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Этот термин <quote>сужает</quote> поиск до версий пакетов, подходящих под "
"<replaceable>фильтр</replaceable>.  В частности, он выбирает версии пакетов, "
"подпадающие и под <replaceable>фильтр</replaceable>, и под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>.  Строковое значение этого сочетания "
"является строковым значением <replaceable>шаблона</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6721
msgid ""
"<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?name(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~n<replaceable>имя</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6725
msgid ""
"Matches packages whose name matches the regular expression "
"<replaceable>name</replaceable>.  For instance, most of the packages that "
"match <quote><literal>&Sname;(^lib)</literal></quote> are libraries of one "
"sort or another."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, чье имя подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>имя</replaceable>.  Например, большинство пакетов, которые "
"подпадают под <quote><literal>&Sname;(^lib)</literal></quote>, являются "
"библиотеками одного или другого вида."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6735
msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>"
msgstr "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6739
msgid ""
"Matches packages which are <quote>new</quote>: that is, they have been added "
"to the archive since the last time the list of packages was cleared using "
"&actions-forget; or the command-line action <literal><link "
"linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</link></literal>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, являющиеся <quote>новыми</quote>: то есть, они были "
"добавлены в архив с момента последней очистки списка пакетов при помощи "
"&actions-forget; или действия командной строки <literal><link "
"linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</link></literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6750
msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>"
msgstr "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6755
msgid ""
"This term matches any installed package which is not available in any "
"version from any archive.  These packages appear as <quote>Obsolete or "
"Locally Installed</quote> in the visual interface."
msgstr ""
"Этот термин выбирает установленные пакеты, которые более не доступны в их "
"любой версии из любого архива.  В визуальном интерфейсе эти пакеты "
"приводятся в группе <quote>Устаревшие и пакеты, созданные локально</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6764
msgid ""
"<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?origin(<replaceable>источник</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~O<replaceable>источник</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6768
msgid ""
"Matches package versions whose origin matches the regular expression "
"<replaceable>origin</replaceable>.  For instance, <quote><literal>!?"
"origin(debian)</literal></quote> will find any unofficial packages on your "
"system (packages not from the Debian archive)."
msgstr ""
"Выбирает версии пакетов, чей источник подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>источник</replaceable>.  Например, <quote><literal>!?"
"origin(debian)</literal></quote> найдет неофициальные пакеты в вашей системе "
"(пакеты не из архива Debian)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6779
msgid ""
"<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?provides(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~P<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6783
msgid ""
"Matches package versions which provide a package that matches the "
"<replaceable>pattern</replaceable>.  For instance, <quote><literal>?"
"provides(mail-transport-agent)</literal></quote> will match all the packages "
"that provide <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
msgstr ""
"Выбирает версии пакетов, которые предоставляют пакет, подпадающий под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>.  Например, <quote><literal>?provides(mail-"
"transport-agent)</literal></quote> выберет пакеты, предоставляющие "
"<quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6794
msgid ""
"<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?priority(<replaceable>приоритет</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~p<replaceable>приоритет</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6798
msgid ""
"Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; "
"<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, "
"<literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, "
"<literal>required</literal>, or <literal>standard</literal>.  For instance, "
"<quote><literal>?priority(required)</literal></quote> matches packages whose "
"priority is <quote><literal>required</literal></quote>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, чей приоритет равен <replaceable>приоритету</replaceable>; "
"<replaceable>приоритет</replaceable> должен быть <literal>extra</literal>, "
"<literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, "
"<literal>required</literal> или <literal>standard</literal>.  Например, "
"<quote><literal>?priority(required)</literal></quote> выберет пакеты, чей "
"приоритет соответствует <quote><literal>required</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6813
msgid ""
"<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?reverse-<replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable>(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~R<optional><replaceable>тип-зависимости</replaceable>:</"
"optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6817 en/aptitude.xml:6843
msgid ""
"<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</"
"literal></quote> or one of the dependency types given in <link "
"linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?broken-"
"<replaceable>depType</replaceable></literal></link>.  If "
"<replaceable>depType</replaceable> is not present, it defaults to "
"<literal>depends</literal>."
msgstr ""
"<replaceable>Тип-зависимости</replaceable> может быть или "
"<quote><literal>provides</literal></quote>, или один из типов зависимостей, "
"приведенных в <link linkend='searchBrokenType'>описании <literal>?broken-"
"<replaceable>тип-зависимости</replaceable></literal></link>.  Если "
"<replaceable>тип-зависимости</replaceable> не введен, по-умолчанию "
"используется <literal>depends</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6827
msgid ""
"If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></"
"quote>, matches packages whose name is provided by a package version "
"matching <replaceable>pattern</replaceable>.  Otherwise, matches packages "
"which a package version matching <replaceable>pattern</replaceable> declares "
"a dependency of type <replaceable>depType</replaceable> upon."
msgstr ""
"Если <replaceable>тип-зависимости</replaceable> соответствует "
"<quote><literal>provides</literal></quote>, выбирается пакет, чье имя "
"предоставляется версией пакета, подпадающей под <replaceable>шаблон</"
"replaceable>.  В противном случае, выбираются пакеты, относительно которых "
"версия пакета, подпадающая под <replaceable>шаблон</replaceable>, объявляет "
"тип зависимости <replaceable>тип-зависимости</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6839
msgid ""
"<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</"
"replaceable>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-"
"reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~RB<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?reverse-broken-<replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable>(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-"
"reverse-<replaceable>тип-зависимости</replaceable>(<replaceable>шаблон</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~RB<optional><replaceable>тип-зависимости</"
"replaceable>:</optional><replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6853
msgid ""
"Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</"
"replaceable> declares an unsatisfied dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> upon."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, относительно которого версия пакета, подпадающая под "
"<replaceable>шаблон</replaceable> объявляет неудовлетворенную зависимость "
"типа <replaceable>тип-зависимости</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6862
msgid ""
"<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?section(<replaceable>раздел</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~s<replaceable>раздел</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6867
msgid ""
"Matches packages whose section matches the regular expression "
"<replaceable>section</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакеты, чей раздел подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>раздел</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6875
msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?source-package(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6880
msgid ""
"Matches packages whose source package name matches the regular expression "
"<replaceable>name</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакет, чье имя пакета с исходным кодом подпадает под регулярное "
"выражение <replaceable>имя</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6888
msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?source-version(<replaceable>версия</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6893
msgid ""
"Matches packages whose source version matches the regular expression "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакет, чья версия пакета с исходным кодом подпадает под регулярное "
"выражение <replaceable>версия</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6900
msgid ""
"<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?tag(<replaceable>тег</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~G<replaceable>тег</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6904
msgid ""
"Matches packages whose Tag field matches the regular expression "
"<replaceable>tag</replaceable>.  For instance, the pattern <literal>?"
"tag(game::strategy)</literal> would match strategy games."
msgstr ""
"Выбирает пакет, чьё поле Тег подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>тег</replaceable>.  Например, шаблон <literal>?tag(game::"
"strategy)</literal> выберет стратегические игры."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6912
msgid ""
"For more information on tags and debtags, see <ulink url='http://debtags."
"alioth.debian.org'/>."
msgstr ""
"Дополнительную информацию о тегах и debtags, см. на <ulink url='http://"
"debtags.alioth.debian.org'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6920
msgid ""
"<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?task(<replaceable>задача</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~t<replaceable>задача</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6925
msgid ""
"Matches packages that appear in a task whose name matches the regular "
"expression <replaceable>task</replaceable>."
msgstr ""
"Выбирает пакет, чье имя встречается в задаче, подпадающий под регулярное "
"выражение <replaceable>задача</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6934
msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?term(<replaceable>ключевое-слово</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6939
msgid ""
"This term performs a full-text search for <replaceable>keyword</replaceable> "
"in the apt package cache.  When used with <quote><literal>aptitude search</"
"literal></quote>, <link linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> in "
"the curses front-end, or typed into a package search box in the GTK+ front-"
"end, this term will allow &aptitude; to accelerate the search using a Xapian "
"index."
msgstr ""
"Этот термин выполняет полнотекстовый поиск <replaceable>ключевого-слова</"
"replaceable> в кэше пакетов package.  Когда он используется совместно с "
"<quote><literal>aptitude search</literal></quote>, <link "
"linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> в curses оболочке, или "
"введен в поле поиска пакета в GTK+ оболочке, то он позволит ускорить поиск "
"&aptitude;, используя индекс Xapian."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6953
msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
msgstr ""
"<literal>?term-prefix(<replaceable>ключевое-слово</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6958
msgid ""
"This term performs a full-text search for any keyword beginning with "
"<replaceable>keyword</replaceable> in the apt package cache.  When used with "
"<quote><literal>aptitude search</literal></quote>, <link "
"linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> in the curses front-end, or "
"typed into a package search box in the GTK+ front-end, this term will allow "
"&aptitude; to accelerate the search using a Xapian index."
msgstr ""
"Этот термин выполняет полнотекстовый поиск любого ключевого слова в кэше "
"пакетов apt, начинающегося с <replaceable>ключевого слова</replaceable>.  "
"Когда этот термин используется совместно с <quote><literal>aptitude search</"
"literal></quote>, <link linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> в "
"curses оболочке, или введен в поле поиска пакета в GTK+ оболочке, этот "
"термин позволит ускорить поиск &aptitude;, используя индекс Xapian."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6969
msgid ""
"This is similar to &Sterm;, but matches extensions of the "
"<replaceable>keyword</replaceable>.  For instance, the following search "
"pattern will match any package indexed under the keywords <literal>hour</"
"literal>, <literal>hourglass</literal>, <literal>hourly</literal>, and so on:"
msgstr ""
"Этот термин схож с &Sterm;, но выбирает расширения <replaceable>ключевого "
"слова</replaceable>.  Например, следующий поисковый шаблон будет выбирать "
"любой пакет, индексированный под ключевыми словами <literal>hour</literal>, "
"<literal>hourglass</literal>, <literal>hourly</literal> и так далее:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6978
msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term"
msgstr "Использование термина <literal>?term-prefix</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6980
msgid "<literal> ?term-prefix(hour)  </literal>"
msgstr "<literal> ?term-prefix(hour)  </literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6990
msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>"
msgstr "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6995
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This term matches any package.  For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
#| "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which "
#| "are provided by any package."
msgid ""
"This term matches any package.  For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
"&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which "
"provide any package."
msgstr ""
"Этот термин выбирает любой пакет.  Например, <quote><literal>&Sinstalled;"
"&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> выбирает установленные пакеты, "
"предоставленные любыми пакетами."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7004
msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>"
msgstr "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7009
msgid "This term matches any installed package which can be upgraded."
msgstr "Этот термин выбирает установленный пакет, который может быть обновлен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7017
msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>"
msgstr "<literal>?user-tag(<replaceable>тег</replaceable>)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7022
msgid ""
"This term matches any package that is marked with a user-tag matching the "
"regular expression <replaceable>tag</replaceable>."
msgstr ""
"Этот термин выбирает пакет, отмеченный пользовательским тегом, подпадающим "
"под регулярное выражение <replaceable>тег</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7031
msgid ""
"<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?version(<replaceable>версия</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~V<replaceable>версия</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7036
msgid ""
"Matches any package version whose version number matches the regular "
"expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted "
"below.  For instance, <quote><literal>?version(debian)</literal></quote> "
"matches packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></"
"quote>."
msgstr ""
"Выбирает версию пакета, чей номер версии подпадает под регулярное выражение "
"<replaceable>версия</replaceable>, за исключением того, что отмечено ниже.  "
"Например, <quote><literal>?version(debian)</literal></quote> выберет пакеты, "
"чья версия содержит <quote><literal>debian</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7046
msgid ""
"The following values of <replaceable>version</replaceable> are treated "
"specially.  To search for version numbers containing these values, preface "
"the value with a backslash; for instance, to find packages whose version "
"number contains <literal>CURRENT</literal>, search for <literal>\\CURRENT</"
"literal>."
msgstr ""
"Следующие значения поля <replaceable>версия</replaceable> трактуются "
"специфично.  Чтобы искать номера версий, содержащих эти значения, "
"предпошлите значению обратную косую черту; например, чтобы найти пакеты, чей "
"номер версии содержит <literal>CURRENT</literal>, ищите <literal>\\CURRENT</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7057
msgid ""
"<literal>CURRENT</literal> matches the currently installed version of a "
"package, if any."
msgstr ""
"<literal>CURRENT</literal> выбирает установленную в настоящее время версию "
"пакета, если таковая имеется."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7064
msgid ""
"<literal>CANDIDATE</literal> matches the version, if any, of the package "
"that will be installed if you press <keycap>+</keycap> on the package or run "
"<literal>aptitude install</literal> on it."
msgstr ""
"<literal>CANDIDATE</literal> выбирает версию, если таковая имеется, пакета, "
"которая будет установлена, если вы нажмете <keycap>+</keycap>, выбрав пакет, "
"или выполните команду <literal>aptitude install</literal> для этого пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7073
msgid ""
"<literal>TARGET</literal> matches the version of a package that is currently "
"targeted for installation, if any."
msgstr ""
"<literal>TARGET</literal> выбирает версию пакета, которая выбрана для "
"установки в настоящее время, если таковая имеется."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7085
msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>"
msgstr "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7090
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is "
#| "provided by a package or mentioned in a dependency, but no package of "
#| "that name exists.  For instance, <quote><literal>?virtual!&Sprovides;"
#| "(&Strue;)</literal></quote> matches packages which are virtual and are "
#| "not provided by any package: ie, packages which are depended upon but do "
#| "not exist."
msgid ""
"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
"by a package, but no package of that name exists.  For instance, "
"<quote><literal>?virtual&Sreverse-provides;(&Sinstalled;)</literal></quote> "
"matches virtual packages which are provided by any installed package."
msgstr ""
"Выбирает пакет, являющийся чисто виртуальным: то есть, его имя "
"предоставляется пакетом или упомянуто в зависимости, но пакета с таким "
"именем не существует.  Например, <quote><literal>?virtual!&Sprovides;"
"(&Strue;)</literal></quote> выбирает пакеты, являющиеся виртуальными и не "
"предоставлены каким-либо пакетом: то есть, пакеты, которые входят в "
"зависимости, но не существуют."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7102
msgid ""
"<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>?widen(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~W<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7107
msgid ""
"<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been "
"limited by an enclosing term (such as &Sdepends;), these limits are "
"dropped.  Thus, <literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</"
"literal> matches a package version if <replaceable>pattern</replaceable> "
"matches <emphasis>any</emphasis> version of that package."
msgstr ""
"<quote>Расширяет</quote> поиск: если подходящие версии были ограничены "
"термином (таким как &Sdepends;), эти ограничения сбрасываются.  Так, "
"<literal>&Swiden;(<replaceable>шаблон</replaceable>)</literal> выбирает "
"версию пакета, если <replaceable>шаблон</replaceable> соответствует "
"<emphasis>какой-либо</emphasis> версии этого пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:7122
msgid "Customizing &aptitude;"
msgstr "Настройка &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:7125
msgid "Customizing the package list"
msgstr "Настройка списка пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7128
msgid ""
"The package list can be heavily customized: how packages are displayed, how "
"the package hierarchy is formed, how packages are sorted, and even how the "
"display is organized are all open to change."
msgstr ""
"Имеется большое количество возможностей по настройке списка пакетов: как "
"отображаются пакеты, как формируется иерархия пакетов, как пакеты "
"сортируются, и даже то, как организован экран, все это может быть изменено."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:7135
msgid "Customizing how packages are displayed"
msgstr "Настройка того, как отображаются пакеты"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7138
msgid ""
"This section describes how to configure the contents and format of the "
"package list, status line, and header line, as well as the output of "
"<literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>."
msgstr ""
"Этот раздел описывает то, как настроить содержание и формат списка пакетов, "
"строку статуса и строку заголовка, а также вывод команды<literal><link "
"linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7145
msgid ""
"The format of each of these locations is defined by a <quote>format string</"
"quote>.  A format string is a string of text containing <literal>%</literal>-"
"escapes such as <literal>%p</literal>, <literal>%S</literal>, and so on.  "
"The resulting output is created by taking the text and replacing the "
"<literal>%</literal>-escapes according to their meanings (given below)."
msgstr ""
"Формат каждой из этих ячеек определяется <quote>форматной строкой</quote>.  "
"Форматная строка представляет собой строку текста, содержащую <literal>%</"
"literal>-экранирование, например, <literal>%p</literal>, <literal>%S</"
"literal> и так далее.  Окончательный вывод создается путем принятия текста и "
"замены <literal>%</literal>-экранирований согласно их значениям (приведенным "
"ниже)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7155
msgid ""
"A <literal>%</literal>-escape can either have a fixed size, in which case it "
"is always replaced by the same amount of text (with extra space characters "
"added to fill it out as necessary), or it can be <quote>expandable</quote>, "
"meaning that it takes up the space that is not claimed by fixed-size "
"columns.  If there are several expandable columns, the extra space is "
"divided evenly between them."
msgstr ""
"<literal>%</literal>-экранирование может иметь либо фиксированный размер, в "
"этом случае оно будет заменено тем же количеством текста (с дополнительными "
"символами пробела, добавленными для полного заполнения этого размера, если "
"это необходимо), или оно может быть <quote>расширяемым</quote>, последнее "
"означает, что оно примет размер не затребованный столбцами с фиксированным "
"размером.  Если имеются несколько расширяемых столбцов, дополнительные "
"пробелы распределяются между ними поровну."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7165
msgid ""
"All <literal>%</literal>-escapes come with a default size and/or "
"expandability.  The size of a <literal>%</literal>-escape can be changed by "
"writing it between the <literal>%</literal> and the character identifying "
"the escape; for instance, <literal>%20V</literal> generates the <link "
"linkend='formatCandVer'>candidate version</link> of the package, 20 "
"characters wide.  Placing a question mark (<literal>?</literal>) between the "
"<literal>%</literal> and the character identifying the escape causes the "
"column's <quote>basic</quote> width to vary depending on its content.  Note "
"that the resulting columns might not line up vertically!"
msgstr ""
"Все <literal>%</literal>-экранирования имеют размер по-умолчанию и/или "
"возможность растяжения.  Размер <literal>%</literal>-экранирования может "
"быть изменен путем ввода соответствующего числа между <literal>%</literal> и "
"символом, определяющим экранирование; например, <literal>%20V</literal> "
"создает вывод <link linkend='formatCandVer'>версии-кандидата</link> пакета "
"шириной 20 символов.  Помещение знака вопроса (<literal>?</literal>) между "
"<literal>%</literal> и символом, определяющем экранирование, приведёт к "
"тому, что <quote>базовая</quote> ширина столбца будет изменяться в "
"зависимости от его содержания.  Заметьте, что получившиеся столбцы могут "
"быть не выравнены по вертикали!"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7181
msgid ""
"If you want a particular <literal>%</literal>-escape to be expandable, even "
"though it normally has a fixed width, place a pound sign (ie, "
"<quote><literal>#</literal></quote>) immediately after it.  For instance, to "
"display the candidate version of a package, no matter how long it is, use "
"the format string <literal>%V#</literal>.  You can also place <literal>#</"
"literal> after something that is not a <literal>%</literal>-escape; "
"&aptitude; will <quote>expand</quote> the text preceding the <literal>#</"
"literal> by inserting extra spaces after it."
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы определенное <literal>%</literal>-экранирование было "
"расширяемым, даже несмотря на то, что обычно оно имеет фиксированную ширину, "
"поместите непосредственно после него знак решётки (то есть, "
"<quote><literal>#</literal></quote>).  Например, чтобы отобразить версию-"
"кандидат некоторого пакета, не важно, какой длины, используйте форматную "
"строку <literal>%V#</literal>.  Вы также можете поместить <literal>#</"
"literal> после того, что не является <literal>%</literal>-экранированием; "
"&aptitude; <quote>растянет</quote> текст, предшествующий <literal>#</"
"literal>, вставив после него дополнительные пробелы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7195
msgid "In summary, the syntax of a <literal>%</literal>-escape is:"
msgstr "Таким образом, синтаксис <literal>%</literal>-экранирования таков:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7198
#, no-wrap
msgid "<literal>%</literal><optional><replaceable>width</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>code</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>"
msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>ширина</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>код</replaceable><optional><literal>#</literal></optional>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7201
msgid ""
"The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-"
"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, "
"<literal><link linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-"
"Header-Format</link></literal>, and <literal><link linkend='configPackage-"
"Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal> define "
"the default formats the package list, the header at the top of the package "
"list, and the status line below the package list respectively.  To change "
"how the results of an <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude "
"search</link></literal> command are displayed, use the <literal><link "
"linkend='cmdlineOptionFormat'>-F</link></literal> option."
msgstr ""
"Переменные настройки <literal><link linkend='configPackage-Display-"
"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, "
"<literal><link linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-"
"Header-Format</link></literal> и <literal><link linkend='configPackage-"
"Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal> "
"определяют соответственно формат списка пакетов по умолчанию, заголовка в "
"верхней части списка пакетов и строки состояния в нижней части списка "
"пакетов.  Для изменения того, как отображатся результаты выполнения команды "
"<literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>, "
"используйте опцию <literal><link linkend='cmdlineOptionFormat'>-F</link></"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7216
msgid ""
"The following <literal>%</literal>-escapes are available in format strings:"
msgstr ""
"В форматных строках доступны следующие <literal>%</literal>-экранирования:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:7222
msgid ""
"Some of the descriptions below refer to <quote>the package</quote>.  In the "
"GUI, this is either the package being displayed or the currently selected "
"package; in the command-line search, this is the package being displayed."
msgstr ""
"Некоторые описания, приведенные ниже, указывают на <quote>пакет</quote>.  В "
"графическом интерфейсе это либо отображаемый пакет, либо пакет, выбранный в "
"текущий момент; при поиске через командную строку, это отображаемый пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:7230
msgid "Escape"
msgstr "Экранирование"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:7232
msgid "Default size"
msgstr "Размер по-умолчанию"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:7233
msgid "Expandable"
msgstr "Расширямость"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7237
msgid "<literal>%%</literal>"
msgstr "<literal>%%</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7238
msgid "Literal <literal>%</literal>"
msgstr "Литерал <literal>%</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: en/aptitude.xml:7239 en/aptitude.xml:7267 en/aptitude.xml:7303
#: en/aptitude.xml:7388 en/aptitude.xml:7495 en/aptitude.xml:7515
#: en/manpage.xml:2495 en/manpage.xml:2698
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7240 en/aptitude.xml:7252 en/aptitude.xml:7268
#: en/aptitude.xml:7280 en/aptitude.xml:7291 en/aptitude.xml:7304
#: en/aptitude.xml:7316 en/aptitude.xml:7337 en/aptitude.xml:7347
#: en/aptitude.xml:7357 en/aptitude.xml:7369 en/aptitude.xml:7389
#: en/aptitude.xml:7401 en/aptitude.xml:7413 en/aptitude.xml:7424
#: en/aptitude.xml:7452 en/aptitude.xml:7462 en/aptitude.xml:7473
#: en/aptitude.xml:7486 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7516
#: en/aptitude.xml:7530 en/aptitude.xml:7544 en/aptitude.xml:7557
#: en/aptitude.xml:7571
msgid "No"
msgstr "Нет"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7242
msgid ""
"This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the "
"output at the point at which it occurs."
msgstr ""
"В действительности, это не экранирование; оно просто вставляет знак процента "
"в вывод в том месте, где вы его поставите."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7249
msgid "<literal>%#<replaceable>number</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>%#<replaceable>число</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7250
msgid "Parameter Replacement"
msgstr "Замена параметра"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7251
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7254
msgid ""
"In some circumstances, a display format string will have <quote>parameters</"
"quote>: for instance, in the command-line <literal>search</literal>, the "
"groups matched by the search are used as parameters when displaying the "
"result.  This format code will be replaced by the parameter indicated by "
"<replaceable>number</replaceable>."
msgstr ""
"В некоторых обстоятельствах строка формата отображения будет иметь "
"<quote>параметры</quote>: например, при <literal>поиске</literal> в "
"командной строке, группы, соответствующие поиску, используются в качестве "
"параметров при отображении результата поиска.  Этот код формата будет "
"заменен параметром, обозначенным <replaceable>числом</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7265
msgid "<literal>%a</literal>"
msgstr "<literal>%a</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7266
msgid "Action Flag"
msgstr "Флаг действия"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7270
msgid ""
"A single-character flag summarizing any action to be performed on the "
"package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
msgstr ""
"Флаг в один символ длинной, резюмирующие любое действие, выполняемое над "
"пакетом, описание в <xref linkend='figureActionFlag'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7277
msgid "<literal>%A</literal>"
msgstr "<literal>%A</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7278
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7279 en/aptitude.xml:7485 en/aptitude.xml:7505
msgid "10"
msgstr "10"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7282
msgid ""
"A somewhat more verbose description of the action to be performed on the "
"package."
msgstr ""
"В некотором смысле более подробное описание действия, которое будет "
"выполнено над пакетом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7288
msgid "<literal>%B</literal>"
msgstr "<literal>%B</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7289
msgid "Broken Count"
msgstr "Счетчик сломанных пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7290
msgid "12"
msgstr "12"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7293
msgid ""
"If there are no broken packages, produces nothing.  Otherwise, produces a "
"string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> "
"describing the number of broken packages."
msgstr ""
"Если сломанных пакетов нет, не выводит ничего.  В противном случае, вызывает "
"строку вида <quote><computeroutput>Сломано: 10</computeroutput></quote>, "
"характеризующую число сломанных пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7301
msgid "<literal>%c</literal>"
msgstr "<literal>%c</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7302
msgid "Current State Flag"
msgstr "Флаг текущего состояния"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7306
msgid ""
"A single-character flag summarizing the current state of the package, as "
"described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>."
msgstr ""
"Флаги в один символ длинной, резюмирующие текущее состояние пакета, описание "
"в <xref linkend='figureCurrentFlag'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7313
msgid "<literal>%C</literal>"
msgstr "<literal>%C</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7314
msgid "Current State"
msgstr "Текущее состояние"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7315
msgid "11"
msgstr "11"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7318
msgid "A more verbose description of the current state of the package."
msgstr "Более подробное описание текущего состояния пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7324 en/aptitude.xml:12541
msgid "<literal>%d</literal>"
msgstr "<literal>%d</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7326
msgid "40"
msgstr "40"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7327 en/aptitude.xml:7379 en/aptitude.xml:7439
#: en/aptitude.xml:7506
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7329
msgid "The package's short description."
msgstr "Короткое описание пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7334
msgid "<literal>%D</literal>"
msgstr "<literal>%D</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7335
msgid "Package Size"
msgstr "Размер пакета"

#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: en/aptitude.xml:7336 en/aptitude.xml:7368 en/manpage.xml:55
msgid "8"
msgstr "8"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7339
msgid "The size of the package file containing the package."
msgstr "Размер пакетного файла, содержащего пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7344
msgid "<literal>%H</literal>"
msgstr "<literal>%H</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7345
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7346
msgid "15"
msgstr "15"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7349
msgid "The name of the computer on which &aptitude; is running."
msgstr "Имя компьютера, на котором запущен &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7354
msgid "<literal>%i</literal>"
msgstr "<literal>%i</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7355
msgid "Pin priority"
msgstr "Pin-приоритет"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7356
msgid "4"
msgstr "4"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7359
msgid ""
"Displays the highest priority assigned to a package version; for packages, "
"displays the priority of the version which will be forced to be installed "
"(if any)."
msgstr ""
"Отображает наивысший приоритет, назначенный версии пакета; для пакетов, "
"отображает приоритет версии, которая будет установлена (если таковая "
"имеется)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7366
msgid "<literal>%I</literal>"
msgstr "<literal>%I</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7367
msgid "Installed Size"
msgstr "Размер в установленном виде"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7371
msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk."
msgstr "(Предполагаемое) количество места, занимаемое пакетом на диске."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7376
msgid "<literal>%m</literal>"
msgstr "<literal>%m</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7377
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7378 en/aptitude.xml:7438 en/aptitude.xml:7529
msgid "30"
msgstr "30"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7381
msgid "The maintainer of the package."
msgstr "Сопровождающий пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7386
msgid "<literal>%M</literal>"
msgstr "<literal>%M</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7387
msgid "Automatic Flag"
msgstr "Флаг автоматической установки"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7391
msgid ""
"If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</"
"computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing."
msgstr ""
"Если пакет установлен автоматически, выводит <quote><computeroutput>A</"
"computeroutput></quote>; в противном случае, не выводит ничего."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7398
msgid "<literal>%n</literal>"
msgstr "<literal>%n</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7399
msgid "Program Version"
msgstr "Версия программы"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7400
msgid "The length of <quote>&VERSION;</quote>."
msgstr "Длина <quote>&VERSION;</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7403
msgid ""
"Outputs the version of &aptitude; that is running, currently "
"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."
msgstr ""
"Выводит версию &aptitude;, работающую в настоящий момент, в настоящее время "
"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7410
msgid "<literal>%N</literal>"
msgstr "<literal>%N</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7411
msgid "Program Name"
msgstr "Имя программы"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7412
msgid "The length of the name."
msgstr "Длина имени."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7415
msgid ""
"Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
"computeroutput></quote>."
msgstr ""
"Выводит имя программы; обычно <quote><computeroutput>aptitude</"
"computeroutput></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7421
msgid "<literal>%o</literal>"
msgstr "<literal>%o</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7422
msgid "Download Size"
msgstr "Размер для загрузки"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7423
msgid "17"
msgstr "17"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7426
msgid ""
"If no packages are going to be installed, outputs nothing.  Otherwise, "
"outputs a string describing the total size of all the package files which "
"will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for "
"instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>."
msgstr ""
"Если ни один пакет не будет установлен, не выводит ничего.  В противном "
"случае, выводит строку, характеризующую общий размер всех пакетных файлов, "
"которые будут установлены (приблизительный подсчет того, сколько должно быть "
"загружено); например, <quote><computeroutput>DL размер: 1000B</"
"computeroutput></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7436
msgid "<literal>%p</literal>"
msgstr "<literal>%p</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7437
msgid "Package Name"
msgstr "Имя пакета"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7441
msgid ""
"Outputs the name of the package.  When a package is displayed in a tree "
"context, the name of the package will be indented, if possible, according to "
"its depth in the tree."
msgstr ""
"Выводит имя пакета.  Когда пакет отображается в контексте дерева, имя пакета "
"будет выделено отступом, если это возможно, в соответствии с глубиной его "
"положения в дереве."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7449
msgid "<literal>%P</literal>"
msgstr "<literal>%P</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7450
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7451 en/aptitude.xml:7570
msgid "9"
msgstr "9"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7454
msgid "Outputs the priority of the package."
msgstr "Выводит приоритет пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7459
msgid "<literal>%r</literal>"
msgstr "<literal>%r</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7460
msgid "Reverse Depends Count"
msgstr "Число обратных зависимостей"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7461
msgid "2"
msgstr "2"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7464
msgid ""
"Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the "
"package."
msgstr ""
"Выводит приблизительное число установленных пакетов, зависящих от данного "
"пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7470
msgid "<literal>%R</literal>"
msgstr "<literal>%R</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7471
msgid "Abbreviated Priority"
msgstr "Приоритет в сокращенном виде"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7472
msgid "3"
msgstr "3"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7475
msgid ""
"Outputs an abbreviated description of the package's priority: for instance, "
"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes "
"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
msgstr ""
"Выводит сокращенное описание приоритета пакета: например, "
"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> заменяется на "
"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7483
msgid "<literal>%s</literal>"
msgstr "<literal>%s</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7484
msgid "Section"
msgstr "Раздел"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7488
msgid "Outputs the section of the package."
msgstr "Выводит раздел пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7493
msgid "<literal>%S</literal>"
msgstr "<literal>%S</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7494
msgid "Trust Status"
msgstr "Статус доверия"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7498
msgid "If the package is untrusted, displays the letter \"U\"."
msgstr "Если пакет ненадежен, отображает символ \"U\"."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7503
msgid "<literal>%t</literal>"
msgstr "<literal>%t</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7504
msgid "Archive"
msgstr "Архив"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7508
msgid "The archive in which the package is found."
msgstr "Архив, в котором находится пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7513
msgid "<literal>%T</literal>"
msgstr "<literal>%T</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7514
msgid "Tagged"
msgstr "Отмеченный тегом"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:7520
msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use."
msgstr ""
"В настоящий момент отметки тегами не поддерживаются; для будущего "
"использования."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7518
msgid ""
"Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is "
"tagged, nothing otherwise.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Выводит <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote>, если пакет "
"отмечен тегом, в противном случае не выводит ничего.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7527
msgid "<literal>%u</literal>"
msgstr "<literal>%u</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7528
msgid "Disk Usage Change"
msgstr "Изменение использования диска"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7532
msgid ""
"If the scheduled actions will alter the amount of space used on the disk, "
"outputs a description of the change in disk space; for instance, "
"<quote><computeroutput>Will use 100MB of disk space.</computeroutput></quote>"
msgstr ""
"Если запланированные действия изменят количество места на диске, выводит "
"характеристику изменения дискового пространства; например, "
"<quote><computeroutput>Будет использовано 100MB дискового пространства.</"
"computeroutput></quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7541
msgid "<literal>%v</literal>"
msgstr "<literal>%v</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7542
msgid "Current Version"
msgstr "Текущая версия"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7543 en/aptitude.xml:7556
msgid "14"
msgstr "14"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7546
msgid ""
"Outputs the currently installed version of the package, or "
"<computeroutput>&lt;none&gt;</computeroutput> if the package is not "
"currently installed."
msgstr ""
"Выводит версию пакета, установленную в настоящий момент, либо выводит "
"<computeroutput>&lt;none&gt;</computeroutput>, если пакет не установлен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7554
msgid "<literal>%V</literal>"
msgstr "<literal>%V</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7555
msgid "Candidate Version"
msgstr "Версия-кандидат"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7559
msgid ""
"Outputs the version of the package which would be installed if &package-"
"install; were issued on the package, or <computeroutput>&lt;none&gt;</"
"computeroutput> if the package is not currently available."
msgstr ""
"Выводит версию пакета, которая была бы установлена, если бы была выполнена "
"команда &package-install; на данном пакете, либо выводит <computeroutput>&lt;"
"none&gt;</computeroutput>, если пакет в настоящее время недоступен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7568
msgid "<literal>%Z</literal>"
msgstr "<literal>%Z</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7569
msgid "Size Change"
msgstr "Изменение размера"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7573
msgid ""
"Outputs how much additional space will be used or how much space will be "
"freed by installing, upgrading, or removing a package."
msgstr ""
"Выводит количество дополнительного дискового пространства, которое будет "
"использовано, либо освобождено установкой, обновлением или удалением пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:7582
msgid "Customizing the package hierarchy"
msgstr "Настройка иерархии пакетов"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7585
msgid ""
"The package hierarchy is generated by a <firstterm>grouping policy</"
"firstterm>: rules describing how the hierarchy should be built.  The "
"grouping policy describes a <quote>pipeline</quote> of rules; each rule can "
"discard packages, create sub-hierarchies in which packages reside, or "
"otherwise manipulate the tree.  The configuration items <literal><link "
"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></"
"literal> and <literal><link linkend='configDefault-Preview-"
"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> set the "
"grouping policies for newly created package lists and preview screens, "
"respectively.  You can set the grouping policy for the <emphasis>current</"
"emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>."
msgstr ""
"Иерархия пакетов создаётся <firstterm>политикой группировки</firstterm>: "
"правилами, описывающими то, как должна строится иерархия.   Политика "
"группировки описывает <quote>конвейер</quote> правил; каждое правило может "
"отбрасывать пакеты, создавать иерархии нижнего уровня, внутрь которых "
"помещаются пакеты, или, в противном случае, управлять деревом пакетов.  "
"Пункты настройки <literal><link linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::"
"UI::Default-Grouping</link></literal> и <literal><link "
"linkend='configDefault-Preview-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-"
"Grouping</link></literal> устанавливают политики группировки для заново "
"создаваемых списков пакетов и, соответственно, экранов предварительного "
"просмотра.  Вы можете установить политики группировки для "
"<emphasis>текущего</emphasis> списка пакетов, нажав <keycap>G</keycap>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7602
msgid ""
"The grouping policy is described by a comma-separated list of rules: "
"<literal><replaceable>rule1</replaceable>,<replaceable>rule2</replaceable>,"
"<replaceable>...</replaceable></literal>.  Each <replaceable>rule</"
"replaceable> consists of the name of the rule, possibly followed by "
"arguments: for instance, <literal>versions</literal> or "
"<literal>section(subdir)</literal>.  Whether arguments are required and how "
"many arguments are required (or allowed)  depends on the type of rule."
msgstr ""
"Политики группировки описываются списком правил, разделенных запятыми: "
"<literal><replaceable>правило1</replaceable>,<replaceable>правило2</"
"replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>.  Каждое "
"<replaceable>правило</replaceable> состоит из имени правила, за которым, "
"возможно, следуют аргументы: например, <literal>версии</literal> или "
"<literal>раздел(подкаталог)</literal>.  Требуются ли аргументы и то, сколько "
"их требуется (либо возможно), зависит от типа правила."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7614
msgid ""
"Rules can be <firstterm>non-terminal</firstterm> or <firstterm>terminal</"
"firstterm>.  A non-terminal rule will process a package by generating some "
"part of the hierarchy, then passing the package on to a later rule.  A "
"terminal rule, on the other hand, will also generate part of the tree "
"(typically items corresponding to the package), but does not pass its "
"package to a later rule.  If no terminal rule is specified, &aptitude; will "
"use the default rule, which is to create the standard <quote>package items</"
"quote>."
msgstr ""
"Правила могут быть <firstterm>нетерминальными</firstterm> или "
"<firstterm>терминальными</firstterm>.  Нетерминальное правило обработает "
"пакет, создав некоторую часть иерархии, и передаст потом пакет следующему "
"правилу.  Терминальное правило, с другой стороны, также создаст часть дерева "
"(обычно пункты, соответствующие пакетам), но не передаст после этого пакет "
"следующему правилу.  Если ни одно терминальное правило не определено, "
"&aptitude; будет использовать правило по-умолчанию, которое должно создать "
"стандартные <quote>пакетные пункты</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7628
#, no-wrap
msgid "action"
msgstr "action"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7628 en/aptitude.xml:7641 en/aptitude.xml:7651
#: en/aptitude.xml:7666 en/aptitude.xml:7684 en/aptitude.xml:7772
#: en/aptitude.xml:7905 en/aptitude.xml:7915 en/aptitude.xml:8017
#: en/aptitude.xml:8037 en/aptitude.xml:8047 en/aptitude.xml:8069
#: en/aptitude.xml:8084
msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7632
msgid ""
"Groups packages according to the action scheduled on them; packages that are "
"not upgradable and will be unchanged are ignored.  This is the grouping that "
"is used in preview trees."
msgstr ""
"Группирует пакеты соответственно действию, запланированному для выполнения "
"на них; пакеты, которые не могут быть обновлены и останутся неизменёнными, "
"будут проигнорированы.  Это группировка, использующаяся в деревьях "
"предварительного просмотра."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7641
#, no-wrap
msgid "architecture"
msgstr "architecture"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7645
msgid "Groups packages according to their architecture."
msgstr "Группирует пакеты согласно их архитектуре."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7651
#, no-wrap
msgid "deps"
msgstr "deps"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7655 en/aptitude.xml:8088
msgid "This is a terminal rule."
msgstr "Это терминальное правило."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7659
msgid ""
"Creates standard package items which can be expanded to reveal the "
"dependencies of the package."
msgstr ""
"Создает стандартный пакетный объект, который может быть расширен для "
"обнаружения зависимостей этого пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7666
#, no-wrap
msgid "filter(<replaceable>pattern</replaceable>)"
msgstr "filter(<replaceable>шаблон</replaceable>)"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7670
msgid ""
"Include only packages for which at least one version matches "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Включить только пакеты, для которых по меньшей мере одна версия "
"соответствует <replaceable>шаблону</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7675
msgid ""
"If <replaceable>pattern</replaceable> is <quote>missing</quote>, no packages "
"are discarded.  This is a backwards compatibility feature and may be removed "
"in the future."
msgstr ""
"Если <replaceable>шаблон</replaceable> <quote>отсутствует</quote>, ни один "
"пакет не будет отброшен.  Эта особенность нужна для обратной совместимости и "
"может быть удалена в будущем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7684
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
msgid "firstchar<optional>(<replaceable>mode</replaceable>)</optional>"
msgstr "tag<optional>(<replaceable>аспект</replaceable>)</optional>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7688
msgid "Groups packages based on the first character of their name."
msgstr "Группирует пакет, основываясь на первом символе их имени."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7692
msgid ""
"To be precise, it is not always the first letter -- for packages starting "
"with <literal>lib*</literal> the name of the group is <literal>liba</"
"literal>, <literal>libb</literal>, ... like in Debian FTPs."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7699 en/aptitude.xml:7923
msgid "<replaceable>mode</replaceable> can be one of the following:"
msgstr "<replaceable>режим</replaceable> может быть одним из следующих:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7704
#, fuzzy
#| msgid "<literal>entry</literal>"
msgid "<literal>binary</literal>"
msgstr "<literal>entry</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7708
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-"
#| "free/games</quote> will be created.  This is the default if no "
#| "<replaceable>mode</replaceable> is specified."
msgid ""
"Group based on the binary package name.  This is the default if no "
"<replaceable>mode</replaceable> is specified."
msgstr ""
"Группа основывается на всем поле Раздел, поэтому будут созданы такие "
"категории как <quote>non-free/games</quote>.  Если <replaceable>режим</"
"replaceable> не определен, данный режим используется по умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7714
#, fuzzy
#| msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
msgid ""
"Grouping policy <literal>firstchar</literal> or <literal>firstchar(binary)</"
"literal>"
msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7718
msgid ""
"With the source package <literal>dpkg</literal> as an example, the binary "
"packages <literal>dselect</literal>, <literal>dpkg</literal> and "
"<literal>dpkg-dev</literal> would be grouped under <literal>d</literal>, "
"while <literal>libdpkg-dev</literal> and <literal>libdpkg-perl</literal> "
"would be added to the <literal>libd</literal> group."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7732
#, fuzzy
#| msgid "<literal>space</literal>"
msgid "<literal>source</literal>"
msgstr "<literal>space</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7736
#, fuzzy
#| msgid "Groups packages according to their source package name."
msgid "Group based on the source package name."
msgstr "Группирует пакеты, согласно имени пакета с исходным кодом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7740
msgid ""
"This is useful for example when browsing packages coming from the same "
"source package (<link linkend='SourceGroupingPolicy'>source</link> grouping "
"policy) within large collections (examples: all installed packages, all "
"upgradable packages, all packages from \"main\" section), to add an "
"intermediate grouping step.  In this way, one can for example emulate the "
"hierarchy of FTPs (try grouping: <literal>\"section(topdir),"
"firstchar(source),source\"</literal>)."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7752
#, fuzzy
#| msgid "<literal>restart</literal>"
msgid "Grouping policy <literal>firstchar(source)</literal>"
msgstr "<literal>restart</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7756
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
#| "literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
#| "<literal>reinstall</literal>"
msgid ""
"Again, with the source package <literal>dpkg</literal> as an example, all "
"the binary packages <literal>dselect</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
"<literal>dpkg-dev</literal>, <literal>libdpkg-dev</literal> and "
"<literal>libdpkg-perl</literal> would be grouped under <literal>d</literal>."
msgstr ""
"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7772
#, no-wrap
msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)"
msgstr "pattern(<replaceable>шаблон</replaceable> <optional>=> <replaceable>заголовок</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>правило</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7776
msgid ""
"A customizable grouping policy.  Each version of every package is matched "
"against the given <replaceable>pattern</replaceable>s.  The first match "
"found is used to assign a <replaceable>title</replaceable> to the package; "
"packages are then grouped by their <replaceable>title</replaceable>.  "
"Strings of the form <literal>\\N</literal> that occur in <replaceable>title</"
"replaceable> will be replaced by the Nth result of the match.  If "
"<replaceable>title</replaceable> is not present, it is assumed to be "
"<literal>\\1</literal>.  Note that packages which do not match any "
"<replaceable>pattern</replaceable>s will not appear in the tree at all."
msgstr ""
"Настраиваемая политика группировки.  Каждая версия всякого пакета "
"проверяется относительно данного <replaceable>шаблона</replaceable>.  Первое "
"найденное соответствие используется для того, чтобы назначить "
"<replaceable>заголовок</replaceable> пакету; затем пакеты группируются по их "
"<replaceable>заголовкам</replaceable>.  Строки вида <literal>\\N</literal>, "
"встречающиеся в <replaceable>заголовке</replaceable> будут удалены N-ым "
"результатом соответствия.  Если <replaceable>заголовок</replaceable> "
"отсутствует, считается, что он равен <literal>\\1</literal>.  Заметьте, что "
"пакеты, которые не соответствуют ни одному <replaceable>шаблону</"
"replaceable> вообще не будут отображены в дереве."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7794
msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer"
msgstr ""
"Использование <literal>pattern</literal> для группировки пакетов по "
"сопровождающему"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7797
msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>"
msgstr "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7802
msgid ""
"The example above will group packages according to their Maintainer field.  "
"The policy <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> will do the same "
"thing, as the absent <replaceable>title</replaceable> defaults to <literal>"
"\\1</literal>."
msgstr ""
"Пример, приведенный выше группирует пакеты согласно их полю Сопровождающий.  "
"Правило <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> сделает то же самое, так "
"как отсутствующий параметр <replaceable>title</replaceable> по-умолчанию "
"принимается равным <literal>\\1</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7811
msgid ""
"Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry "
"may end with <literal>||</literal>.  This indicates that packages matching "
"the corresponding <replaceable>pattern</replaceable> will be inserted into "
"the tree at the same level as the <literal>pattern</literal> grouping, "
"rather than being placed in subtrees."
msgstr ""
"Вместо <literal>=> <replaceable>заголовок</replaceable></literal>, запись "
"может заканчиваться <literal>||</literal>.  Это показывает, что пакеты, "
"подпадающие под соответствующий <replaceable>шаблон</replaceable> будут "
"вставлены в дерево того же уровня, что группирующий <literal>шаблон</"
"literal>, а не будут помещены в поддеревья."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7823
msgid ""
"Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level"
msgstr ""
"Использование <literal>pattern</literal> с некоторыми пакетами, помещенными "
"на верхний уровень"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7828
msgid ""
"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>шаблон(&Saction;(remove) => Удаляемые пакеты, &Strue; ||)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7834
msgid ""
"The example above will place packages that are being removed into a subtree, "
"and place all the other packages at the current level, grouped according to "
"the policies that follow <literal>pattern</literal>."
msgstr ""
"Пример выше помещает удаляемые пакеты в поддерево, а остальные пакеты "
"помещает на текущем уровне, группируя согласно правилам, следующим за "
"<literal>шаблоном</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7841
msgid ""
"By default, all the packages that match each pattern are grouped according "
"to the rules that follow the <literal>pattern</literal> policy.  To specify "
"a different policy for some packages, write the policy in braces (<literal>{}"
"</literal>) after the title of the group, after the <literal>||</literal>, "
"or after the pattern if neither is present.  For instance:"
msgstr ""
"По-умолчанию все пакеты, соответствующие каждому шаблону группируются "
"согласно правилам, которые следуют за политикой <literal>pattern</literal>.  "
"Чтобы определить отличную политику для некоторых пакетов, введите эту "
"политику в скобки (<literal>{}</literal>) после заголовка группы, после "
"<literal>||</literal>, или после шаблона, если и то, и другое отсутствует.  "
"Например:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7852
msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies"
msgstr ""
"Использование политики группировки <literal>pattern</literal> с подполитиками"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7856
msgid ""
"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;"
"(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>"
msgstr ""
"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Удаляемые пакеты {}, &Saction;"
"(install) => Устанавливаемые пакеты, &Strue; || {status})</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7863
msgid "The policy in the above example has the following effects:"
msgstr "Политика, приведенная в примере выше, имеет следующие результаты:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7870
msgid ""
"Packages that are being removed are placed into a subtree labeled "
"<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree "
"is empty, so the packages are placed into a flat list."
msgstr ""
"Удаляемые пакеты помещаются в поддерево, обозначенное <quote>Удаляемые "
"пакеты</quote>; политика группировки для этого поддерева пуста, поэтому "
"пакеты помещаются в него в виде обычного списка."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7880
msgid ""
"Packages that are being installed are placed into a subtree labeled "
"<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the "
"policies that follow <literal>pattern</literal>."
msgstr ""
"Устанавливаемые пакеты помещаются в поддерево, обозначенное "
"<literal>Устанавливаемые пакеты</literal> и группируются согласно политикам, "
"следующим за <literal>pattern</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7889
msgid ""
"All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped "
"according to their status."
msgstr ""
"Все оставшиеся пакеты помещаются на верхний уровень дерева и группируются в "
"соответствии с их статусом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7897
msgid ""
"See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on the format "
"of <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Дополнительную информацию о формате <replaceable>pattern</replaceable> см. в "
"разделе <xref linkend='secSearchPatterns'/> ."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7905
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7909
msgid "Groups packages according to their priority."
msgstr "Группирует пакеты согласно их приоритету."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7915
#, no-wrap
msgid "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>"
msgstr "section<optional>(<replaceable>режим</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7919
msgid "Groups packages according to their Section field."
msgstr "Группирует пакеты согласно их полю Раздел"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7929
msgid "<literal>none</literal>"
msgstr "<literal>none</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7933
msgid ""
"Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/"
"games</quote> will be created.  This is the default if no <replaceable>mode</"
"replaceable> is specified."
msgstr ""
"Группа основывается на всем поле Раздел, поэтому будут созданы такие "
"категории как <quote>non-free/games</quote>.  Если <replaceable>режим</"
"replaceable> не определен, данный режим используется по умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7942
msgid "<literal>topdir</literal>"
msgstr "<literal>topdir</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7946
msgid ""
"Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</"
"literal> character; if this part of the Section is not recognized, or if "
"there is no <literal>/</literal>, the first entry in the list <literal><link "
"linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></"
"literal> will be used instead."
msgstr ""
"Группа основывается на части поля Раздел до первого символа <literal>/</"
"literal>; если эта часть Раздела не распознана, или если её нет <literal>/</"
"literal>, будет использоваться первая запись в списке <literal><link "
"linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7959
msgid "<literal>subdir</literal>"
msgstr "<literal>subdir</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7963
msgid ""
"Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</"
"literal> character, if it is contained in the list <literal><link "
"linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></"
"literal>.  If not, or if there is no <literal>/</literal>, group based on "
"the entire Section field instead."
msgstr ""
"Группа основывается на части поля Раздел после первого символа <literal>/</"
"literal>, если она содержится в списке <literal><link linkend='configTop-"
"Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></literal>.  Если же нет, "
"или если отсутствует <literal>/</literal>, группа основывается на всем поле "
"Раздел."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7976
msgid "<literal>subdirs</literal>"
msgstr "<literal>subdirs</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7980
msgid ""
"Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</"
"literal> character, if the portion of the field preceding it is contained in "
"the list <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-"
"Sections</link></literal>; if not, or if there is no <literal>/</literal>, "
"the entire field will be used.  If there are multiple <literal>/</literal> "
"characters in the portion of the field that is used, a hierarchy of groups "
"will be formed.  For instance, if <quote><literal>games</literal></quote> is "
"not a member of <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::"
"Sections::Top-Sections</link></literal>, then a package with a section of "
"<quote><literal>games/arcade</literal></quote> will be placed under the top-"
"level heading <quote><literal>games</literal></quote>, in a sub-tree named "
"<quote><literal>arcade</literal></quote>."
msgstr ""
"Группа основывается на части поля Раздел после первого символа <literal>/</"
"literal>, если часть поля, предшествующая ей содержится в списке "
"<literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-"
"Sections</link></literal>; если нет, или если отсутствует <literal>/</"
"literal>, используется все поле.  Если имеют место несколько символов "
"<literal>/</literal> в части используемого поля, будет сформирована иерархия "
"групп.  Например, если <quote><literal>games</literal></quote> не является "
"членом <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-"
"Sections</link></literal>, то пакеты с разделом <quote><literal>games/"
"arcade</literal></quote> будут помещены подзаголовок высшего уровня "
"<quote><literal>games</literal></quote>, в подраздел, названный "
"<quote><literal>arcade</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8007
msgid ""
"If <literal>passthrough</literal> is present, packages which for some reason "
"lack a true Section (for instance, virtual packages) will be passed directly "
"to the next level of grouping without first being placed in sub-categories."
msgstr ""
"Если имеет место <literal>passthrough</literal>, пакеты, которые по какой-то "
"причине не имеют действительного Раздела (например, виртуальные пакеты), "
"будут переданы напрямую следующему уровню группировки без размещения их по "
"подкатегориям."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:8017
#, no-wrap
msgid "status"
msgstr "status"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8021
msgid "Groups packages into the following categories:"
msgstr "Группирует пакеты по следующим категориям:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8025
msgid "Security Updates"
msgstr "Обновления, связанные с безопасностью"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8026
msgid "Upgradable"
msgstr "Обновляемые"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8027
msgid "New"
msgstr "Новый"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8028
msgid "Installed"
msgstr "Установленные"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8029
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установленные"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8030
msgid "Obsolete and Locally Created"
msgstr "Устаревшие и пакеты, созданные локально"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8031
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальные"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:8037
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8041
msgid "Groups packages according to their source package name."
msgstr "Группирует пакеты, согласно имени пакета с исходным кодом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:8047
#, no-wrap
msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
msgstr "tag<optional>(<replaceable>аспект</replaceable>)</optional>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8051
msgid ""
"Groups packages according to the Tag information stored in the Debian "
"package files.  If <replaceable>facet</replaceable> is provided, then only "
"tags corresponding to that facet will be displayed, and packages lacking "
"this facet will be hidden; otherwise, all packages will be displayed at "
"least once (with tagless packages listed separately from packages that have "
"tags)."
msgstr ""
"Группирует пакеты в соответствии с теговой информацией, хранящейся в "
"пакетных файлах Debian.  Если задан <replaceable>аспект</replaceable>, то "
"будут отображены только теги, соответствующие этому аспекту, а пакеты, не "
"имеющие этого аспекта, будут скрыты; в противном случае, все пакеты будут "
"отображены по меньшей мере один раз (безтеговым списком пакетов отдельно от "
"пакетов, имеющих теги)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8062
msgid ""
"For more information on debtags, see <ulink url='http://debtags.alioth."
"debian.org'/>."
msgstr ""
"Дополнительную информацию о debtags см. на <ulink url='http://debtags.alioth."
"debian.org'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:8069
#, no-wrap
msgid "task"
msgstr "task"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8073
msgid ""
"Creates a tree called <quote>Tasks</quote> which contains the available "
"tasks (information on tasks is read from <filename>debian-tasks.desc</"
"filename> in the package <systemitem>tasksel</systemitem>).  The rule "
"following <literal>task</literal> will create its categories as siblings of "
"Tasks."
msgstr ""
"Создает дерево с названием <quote>Задачи</quote>, содержащее доступные "
"задачи (информация о задачах считывается из файла <filename>debian-tasks."
"desc</filename> в пакете <systemitem>tasksel</systemitem>).  Правило, "
"следующее за <literal>задачей</literal> создает категорию задачи в качестве "
"потомка дерева Задач."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:8084
#, no-wrap
msgid "versions"
msgstr "versions"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8092
msgid ""
"Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions "
"of the package."
msgstr ""
"Создает стандартный пакетный объект, который может быть расширен для показа "
"версий пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:8101
msgid "Customizing how packages are sorted"
msgstr "Настройка того, как сортируются пакеты"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:8104
msgid ""
"By default, packages in the package list or in the output of <literal><link "
"linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> are sorted by "
"name.  However, it is often useful to sort them according to different "
"criteria (for instance, package size), and &aptitude; allows you to do just "
"that by modifying the <firstterm>sorting policy</firstterm>."
msgstr ""
"По-умолчанию пакеты в списке пакетов или в выводе команды <literal><link "
"linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> сортируются по "
"имени.  Тем не менее, часто полезно сортировать их в соответствии с другими "
"критериями (например, размером пакета), и &aptitude; позволяет вам это "
"делать путем изменения <firstterm>политики сортировки</firstterm>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:8114
msgid ""
"Like the grouping policy described in <link linkend='secGroupingPolicy'>the "
"previous section</link>, the sorting policy is a comma-separated list.  Each "
"item in the list is the name of a sorting rule; if packages are "
"<quote>equal</quote> according to the first rule, the second rule is used to "
"sort them, and so on.  Placing a tilde character (<literal>~</literal>) in "
"front of a rule reverses the usual meaning of that rule.  For instance, "
"<literal>priority,~name</literal> will sort packages by priority, but "
"packages with the same priority will be placed in reverse order according to "
"name."
msgstr ""
"Подобно политике группировки, описанной в <link "
"linkend='secGroupingPolicy'>предыдущем разделе</link>, политика сортировки "
"представляет собой список, в котором элементы разделены запятыми.  Каждый "
"объект в списке является именем правила сортировки; если пакеты "
"<quote>идентичны</quote> согласно первому правилу, используется второе "
"правило для сортировки этих пакетов, и так далее.  Помещение символа тильды "
"(<literal>~</literal>) перед правилом, обращает обычное значение этого "
"правила.  Например, <literal>priority,~name</literal> отсортирует пакеты по "
"приоритету, но пакеты с одним и тем же приоритетом будут помещены в обратом "
"порядке относительно имени."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:8128
msgid ""
"To change the sorting policy for an active package list, press <keycap>S</"
"keycap>.  To change the default sorting for all package lists, set the "
"configuration option <literal><link linkend='configDefault-"
"Sorting'>Aptitude::UI::Default-Sorting</link></literal>.  To change the "
"sorting policy for <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</"
"link></literal>, use the <literal><link linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</"
"link></literal> command-line option."
msgstr ""
"Чтобы изменить политику сортировки активного списка пакетов, нажмите "
"<keycap>S</keycap>.  Чтобы изменить сортировку по-умолчанию для всех списков "
"пакетов, установите опцию настройки <literal><link linkend='configDefault-"
"Sorting'>Aptitude::UI::Default-Sorting</link></literal>.  Чтобы изменить "
"политику сортировки <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</"
"link></literal>, используйте опцию командной строки <literal><link "
"linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</link></literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:8141
msgid "The available rules are:"
msgstr "Доступные правила таковы:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:8146
msgid "<literal>installsize</literal>"
msgstr "<literal>installsize</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8150
msgid ""
"Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed."
msgstr ""
"Сортирует пакеты по приблизительному размеру, необходимому после установки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:8157
msgid "<literal>installsizechange</literal>"
msgstr "<literal>installsizechange</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8161
msgid ""
"Sorts packages by the change in the installed size (estimated amount of size "
"required when installed), comparing the current version (if installed) and "
"the candidate version to be installed, upgraded or removed."
msgstr ""
"Сортирует пакеты по изменению размера в установленном виде (приблизительный "
"размер места на диске, который будет занят после выполнения установки), "
"сравнивая текущую версию (если она установлена) и версию-кандидата, которая "
"будет установлена, обновлена или удалена."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:8170
msgid "<literal>debsize</literal>"
msgstr "<literal>debsize</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8174
msgid "Sorts packages by the size of the package."
msgstr "Сортирует пакеты по размеру пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:8180 en/aptitude.xml:12342
msgid "<literal>name</literal>"
msgstr "<literal>name</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8184
msgid "Sorts packages by name."
msgstr "Сортирует пакеты по имени."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8194
msgid "Sorts packages by priority."
msgstr "Сортирует пакеты по приоритету."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:8200
msgid "<literal>version</literal>"
msgstr "<literal>version</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:8204
msgid "Sorts packages according to their version number."
msgstr "Сортирует пакеты согласно номеру их версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:8213
msgid "Customizing keybindings"
msgstr "Настройка привязки клавиш"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:8216
msgid ""
"The keys used to activate commands in &aptitude; can be customized in the "
"<link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>.  Every command has "
"an associated configuration variable under <literal>Aptitude::UI::"
"Keybindings</literal>; to change the keystroke bound to a command, just set "
"the corresponding variable to the keystroke.  For instance, to make the key "
"<keycap>s</keycap> perform a search, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::"
"Search</literal> to <quote><literal>s</literal></quote>.  You can require "
"the Control key to be pressed by placing <quote><literal>C-</literal></"
"quote> in front of the key: for instance, using <quote><literal>C-s</"
"literal></quote> instead of <quote><literal>s</literal></quote> would bind "
"Search to <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</"
"keycap></keycombo> instead of <keycap>s</keycap>.  Finally, you can bind a "
"command to several keys at once using a comma-separated list: for instance, "
"using <quote><literal>s,C-s</literal></quote> would cause both <keycap>s</"
"keycap> and <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</"
"keycap></keycombo> to perform a search."
msgstr ""
"Клавиши, используемые для активации команд в &aptitude; могут быть настроены "
"в <link linkend='secConfigFile'>файле настроек</link>.  У каждой команды "
"есть ассоциированная с ней переменная настройки под <literal>Aptitude::UI::"
"Keybindings</literal>; чтобы изменить сочетание клавиш, привязанное к "
"команде, просто установите соответствующей переменной это сочетание клавиш в "
"качестве значения.  Например, чтобы привязать клавишу <keycap>s</keycap> к "
"команде поиска, установите <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Search</"
"literal> значение <quote><literal>s</literal></quote>.  Вы можете "
"потребовать нажатия клавиши Control, поместив <quote><literal>C-</literal></"
"quote> перед клавишей: например, использование <quote><literal>C-s</"
"literal></quote> вместо <quote><literal>s</literal></quote> привяжет Поиск к "
"<keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</keycap></"
"keycombo>, а не к <keycap>s</keycap>.  Наконец, вы можете привязать команду "
"к нескольким клавишам одновременно, используя список, элементы которого "
"разделены запятыми: например, использование <quote><literal>s,C-s</literal></"
"quote> приведёт к тому, что и клавиша <keycap>s</keycap>, и сочетание клавиш "
"<keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>s</keycap></"
"keycombo> будут выполнять поиск."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:8240
msgid ""
"The following commands can be bound to keys by setting the variable "
"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>command</replaceable></"
"literal>, where <replaceable>command</replaceable> is the name of the "
"command to be bound:"
msgstr ""
"Следующие команды могут быть привязаны к клавишам путем установки переменной "
"<literal>Aptitude::UI::Keybindings::<replaceable>команда</replaceable></"
"literal>, где <replaceable>командой</replaceable> является имя команды, "
"которую вы желаете привязать к клавише:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:8252 en/aptitude.xml:9680 en/aptitude.xml:10785
msgid "Default"
msgstr "По-умолчанию"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8259
msgid "<literal>ApplySolution</literal>"
msgstr "<literal>ApplySolution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8261
msgid "<literal>!</literal>"
msgstr "<literal>!</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8264
msgid ""
"If packages are broken and &aptitude; has suggested a solution to the "
"problem, immediately apply the solution."
msgstr ""
"Если пакеты сломаны, и &aptitude; предлагает решение проблемы, немедленно "
"применить это решение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8271
msgid "<literal>Begin</literal>"
msgstr "<literal>Begin</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8272
msgid "<literal>home,C-a</literal>"
msgstr "<literal>home,C-a</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8274
msgid ""
"Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to "
"the left of a text entry field."
msgstr ""
"Перейти к началу текущего экрана: в верх списка или в левую часть текстового "
"поля."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8280
msgid "<literal>BugReport</literal>"
msgstr "<literal>BugReport</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8281
msgid "<literal>B</literal>"
msgstr "<literal>B</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8283
msgid ""
"Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</"
"command>."
msgstr ""
"Отправляет отчет об ошибке в выбранном пакете, используя <command>reportbug</"
"command>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8289
msgid "<literal>Cancel</literal>"
msgstr "<literal>Cancel</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8290
msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>"
msgstr "<literal>C-g,escape,C-[</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8292
msgid ""
"Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or "
"deactivates the menu."
msgstr ""
"Отменяет текущее взаимодействие: например, закрывает диалог или деактивирует "
"меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8298
msgid "<literal>Changelog</literal>"
msgstr "<literal>Changelog</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8299
msgid "<literal>C</literal>"
msgstr "<literal>C</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8301
msgid ""
"Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected "
"package or package version."
msgstr ""
"Отображает файл <filename>changelog.Debian</filename> выбранного пакета или "
"версии пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8308
msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>"
msgstr "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8309
msgid "<literal>G</literal>"
msgstr "<literal>G</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8311
msgid ""
"Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the "
"currently active package list."
msgstr ""
"Изменяет <link linkend='secGroupingPolicy'>правило группировки</link> "
"текущего активного списка пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8318
msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>"
msgstr "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8319
msgid "<literal>l</literal>"
msgstr "<literal>l</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8321
msgid ""
"Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently "
"active package list."
msgstr ""
"Изменяет <link linkend='secSearchPatterns'>предел</link> текущего активного "
"списка пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8328
msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>"
msgstr "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8329 en/aptitude.xml:8718
msgid "<literal>S</literal>"
msgstr "<literal>S</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8331
msgid ""
"Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the "
"currently active package list."
msgstr ""
"Изменяет <link linkend='secSortingPolicy'>правило сортировки</link> текущего "
"активного списка пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8337
msgid "<literal>ClearAuto</literal>"
msgstr "<literal>ClearAuto</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8338
msgid "<literal>m</literal>"
msgstr "<literal>m</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8340
msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed."
msgstr "Отмечает выбранный пакет как установленный вручную."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8346
msgid "<literal>CollapseAll</literal>"
msgstr "<literal>CollapseAll</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8347
msgid "<literal>]</literal>"
msgstr "<literal>]</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8349
msgid ""
"Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list."
msgstr "Сворачивает выбранное дерево и всех его детей в иерархическом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8355
msgid "<literal>CollapseTree</literal>"
msgstr "<literal>CollapseTree</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8356 en/aptitude.xml:8551 en/aptitude.xml:8727
#: en/aptitude.xml:8736
msgid "No binding"
msgstr "Нет привязки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8358
msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list."
msgstr "Сворачивает выбранное дерево в иерархическом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8363
msgid "<literal>Confirm</literal>"
msgstr "<literal>Confirm</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8364 en/aptitude.xml:8745 en/aptitude.xml:8976
msgid "<literal>enter</literal>"
msgstr "<literal>enter</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8366
msgid ""
"In dialog boxes, this is equivalent to pressing <quote><guilabel>Ok</"
"guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice "
"question, it chooses the default option."
msgstr ""
"В диалогах это эквивалентно нажатию <quote><guilabel>Ok</guilabel></quote>; "
"при взаимодействии со строкой статуса с несколькими вариантами выбора ответа "
"на вопрос, выбирает опцию по-умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8374
msgid "<literal>Cycle</literal>"
msgstr "<literal>Cycle</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8375 en/aptitude.xml:9333
msgid "<literal>tab</literal>"
msgstr "<literal>tab</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8377
msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>."
msgstr ""
"Переключает ввод с клавиатуры на следующий <quote>графический элемент</"
"quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8382
msgid "<literal>CycleNext</literal>"
msgstr "<literal>CycleNext</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8383
msgid "<literal>f6</literal>"
msgstr "<literal>f6</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8385
msgid "Switches to the next active view."
msgstr "Переключает на следующее активное окно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8390
msgid "<literal>CycleOrder</literal>"
msgstr "<literal>CycleOrder</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8391
msgid "<literal>o</literal>"
msgstr "<literal>o</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8393
msgid "Cycles through predefined arrangements of the display."
msgstr "Переключает между предопределенными компоновками экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8398
msgid "<literal>CyclePrev</literal>"
msgstr "<literal>CyclePrev</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8399
msgid "<literal>f7</literal>"
msgstr "<literal>f7</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8401
msgid "Switches to the previous active view."
msgstr "Переключает на предыдущее активное окно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8406
msgid "<literal>DelBOL</literal>"
msgstr "<literal>DelBOL</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8407
msgid "<literal>C-u</literal>"
msgstr "<literal>C-u</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8409
msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line."
msgstr "Удаляет весь текст между курсором и началом строки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8415
msgid "<literal>DelBack</literal>"
msgstr "<literal>DelBack</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8416
msgid "<literal>backspace,C-h</literal>"
msgstr "<literal>backspace,C-h</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8418
msgid "Deletes the previous character when entering text."
msgstr "Удаляет предыдущий символ при вводе текста."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8423
msgid "<literal>DelEOL</literal>"
msgstr "<literal>DelEOL</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8424
msgid "<literal>C-k</literal>"
msgstr "<literal>C-k</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8426
msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line."
msgstr "Удаляет весь текст от курсора и до конца строки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8432
msgid "<literal>DelForward</literal>"
msgstr "<literal>DelForward</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8433
msgid "<literal>delete,C-d</literal>"
msgstr "<literal>delete,C-d</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8435
msgid "Deletes the character under the cursor when entering text."
msgstr "Удаляет символ под курсором при вводе текста."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8440
msgid "<literal>Dependencies</literal>"
msgstr "<literal>Dependencies</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8441
msgid "<literal>d</literal>"
msgstr "<literal>d</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8443
msgid "Displays the dependencies of the currently selected package."
msgstr "Отображает зависимости выбранного пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8449
msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>"
msgstr "<literal>DescriptionCycle</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8450
msgid "<literal>i</literal>"
msgstr "<literal>i</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8452
msgid ""
"When browsing the package list, cycles through the available views in the "
"information area."
msgstr ""
"При просмотре списка пакетов, переключает между доступными окнами в "
"информационной области."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8458
msgid "<literal>DescriptionDown</literal>"
msgstr "<literal>DescriptionDown</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8459
msgid "<literal>z</literal>"
msgstr "<literal>z</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8461
msgid ""
"When browsing the package list, scrolls the information area down one line."
msgstr ""
"При просмотре списка пакетов, прокручивает информационную область вниз на "
"одну строку."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8467
msgid "<literal>DescriptionUp</literal>"
msgstr "<literal>DescriptionUp</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8468 en/aptitude.xml:8956
msgid "<literal>a</literal>"
msgstr "<literal>a</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8470
msgid ""
"When browsing the package list, scrolls the information area up one line."
msgstr ""
"При просмотре списка пакетов, прокручивает информационную область вверх на "
"одну строку."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8476
msgid "<literal>DoInstallRun</literal>"
msgstr "<literal>DoInstallRun</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8477
msgid "<literal>g</literal>"
msgstr "<literal>g</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:8483
msgid ""
"unless <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
"Display-Planned-Action</link></literal> is false."
msgstr ""
"до тех пор, пока <literal><link linkend='configDisplay-Planned-"
"Action'>Aptitude::Display-Planned-Action</link></literal> ложно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8479
msgid ""
"If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>; if in a preview screen, perform an <link "
"linkend='secInstallRun'>install run.</link>"
msgstr ""
"Если окно предварительного просмотра не отображается, то отображает его "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>; если окно предварительного "
"просмотра открыто, выполняет <link linkend='secInstallRun'>установочный "
"запуск.</link>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8493
msgid "<literal>Down</literal>"
msgstr "<literal>Down</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8494
msgid "<literal>down,j</literal>"
msgstr "<literal>down,j</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8496
msgid ""
"Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next "
"item in a list."
msgstr ""
"Перемещается ниже: например, прокручивает текст вниз или выбирает следующий "
"объект в списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8502
msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>"
msgstr "<literal>DpkgReconfigure</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8503
msgid "<literal>R</literal>"
msgstr "<literal>R</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8505
msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package."
msgstr "Запускает <quote>dpkg-reconfigure</quote> для выбранного пакете."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8511
msgid "<literal>DumpResolver</literal>"
msgstr "<literal>DumpResolver</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8512
msgid "<literal>*</literal>"
msgstr "<literal>*</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8514
msgid ""
"If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to "
"a file (for debugging purposes)."
msgstr ""
"Если пакеты сломаны, записывает текущее состояние решателя проблем в файл "
"(для целей отладки)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8521
msgid "<literal>End</literal>"
msgstr "<literal>End</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8522
msgid "<literal>end,C-e</literal>"
msgstr "<literal>end,C-e</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8524
msgid ""
"Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the "
"right of a text entry field."
msgstr ""
"Переходит к концу текущего экрана: в низ списка или в правую часть "
"текстового поля."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8531
msgid "<literal>ExamineSolution</literal>"
msgstr "<literal>ExamineSolution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8532
msgid "<literal>e</literal>"
msgstr "<literal>e</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8534
msgid ""
"If some packages are broken and &aptitude; has suggested a solution, display "
"a dialog box with a detailed description of the proposed solution."
msgstr ""
"Если некоторые пакеты сломаны, и &aptitude; предлагает решение, отображает "
"диалог с детальным описанием предложенного решения."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8541
msgid "<literal>ExpandAll</literal>"
msgstr "<literal>ExpandAll</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8542
msgid "<literal>[</literal>"
msgstr "<literal>[</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8544
msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list."
msgstr "Открывает выбранное дерево и всех его детей в иерархическом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8550
msgid "<literal>ExpandTree</literal>"
msgstr "<literal>ExpandTree</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8553
msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list."
msgstr "Открывает выбранное дерево в иерархическом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8558
msgid "<literal>FirstSolution</literal>"
msgstr "<literal>FirstSolution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8559 en/aptitude.xml:8651
msgid "<literal>&lt;</literal>"
msgstr "<literal>&lt;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8561
msgid "Select the first solution produced by the problem resolver."
msgstr "Выбирает первое решение, созданное решателем проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8567
msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>"
msgstr "<literal>ForbidUpgrade</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8568
msgid "<literal>F</literal>"
msgstr "<literal>F</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8570
msgid ""
"<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to "
"the currently available version (or a particular version)."
msgstr ""
"<link linkend='pkgCmdForbid'>Запрещает</link> пакет для обновления до "
"текущей доступной версии (или определенной версии)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8577
msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
msgstr "<literal>ForgetNewPackages</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8578 en/aptitude.xml:8699
msgid "<literal>f</literal>"
msgstr "<literal>f</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8580
msgid ""
"Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes "
"the list of <quote>new</quote> packages to become empty)."
msgstr ""
"Сбрасывает всю информацию о том, какие пакеты являются <quote>новыми</quote> "
"(приводит к очистке списка <quote>новых</quote> пакетов)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8587
msgid "<literal>Help</literal>"
msgstr "<literal>Help</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8588
msgid "<literal>?</literal>"
msgstr "<literal>?</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8590
msgid "Displays the on-line help screen."
msgstr "Отображает интерактивное окно помощи."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8595
msgid "<literal>HistoryNext</literal>"
msgstr "<literal>HistoryNext</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8596
msgid "<literal>down,C-n</literal>"
msgstr "<literal>down,C-n</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8598
msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history."
msgstr "В линейном редакторе с историей перемещается по истории вперед."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8604
msgid "<literal>HistoryPrev</literal>"
msgstr "<literal>HistoryPrev</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8605
msgid "<literal>up,C-p</literal>"
msgstr "<literal>up,C-p</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8607
msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history."
msgstr "В линейном редакторе с историей перемещается по истории назад."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8613
msgid "<literal>Hold</literal>"
msgstr "<literal>Hold</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8614
msgid "<literal>=</literal>"
msgstr "<literal>=</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8616
msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>."
msgstr "Помещает пакет на <link linkend='pkgCmdHold'>фиксацию</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8622
msgid "<literal>Install</literal>"
msgstr "<literal>Install</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8623
msgid "<literal>+</literal>"
msgstr "<literal>+</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8625
msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
msgstr "Отмечает пакет для <link linkend='pkgCmdInstall'>установки</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8631
msgid "<literal>InstallSingle</literal>"
msgstr "<literal>InstallSingle</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8632
msgid "<literal>I</literal>"
msgstr "<literal>I</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8634
msgid ""
"Marks a single package for installation; all other packages are kept at "
"their current version."
msgstr ""
"Отмечает один пакет для установки; все остальные пакеты сохраняются в их "
"текущих версиях."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8640
msgid "<literal>Keep</literal>"
msgstr "<literal>Keep</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8641
msgid "<literal>:</literal>"
msgstr "<literal>:</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8643
msgid ""
"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal "
"requests and all holds for a package."
msgstr ""
"<link linkend='pkgCmdKeep'>Отменяет</link> все запросы установки или "
"удаления и все фиксации пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8650
msgid "<literal>LastSolution</literal>"
msgstr "<literal>LastSolution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8653
msgid "Select the last solution produced by the problem resolver."
msgstr "Выбирает последнее решение, созданное решателем проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8659
msgid "<literal>Left</literal>"
msgstr "<literal>Left</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8660
msgid "<literal>left,h</literal>"
msgstr "<literal>left,h</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8662
msgid ""
"Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or "
"moves the cursor to the left when editing text."
msgstr ""
"Перемещается влево: например, перемещается на одно меню влево в строке меню "
"или перемещает курсор влево при редактировании текста."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8669
msgid "<literal>LevelDown</literal>"
msgstr "<literal>LevelDown</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8670
msgid "<literal>J</literal>"
msgstr "<literal>J</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8672
msgid ""
"In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected "
"item (the next item at the same level with the same parent)."
msgstr ""
"В иерархическом списке выбирает следующего родственника выбранного в текущий "
"момент объекта (выбирает следующий объект на тем же уровне с тем же "
"родителем)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8679
msgid "<literal>LevelUp</literal>"
msgstr "<literal>LevelUp</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8680
msgid "<literal>K</literal>"
msgstr "<literal>K</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8682
msgid ""
"In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently "
"selected item (the previous item at the same level with the same parent)."
msgstr ""
"В иерархическом списке выбирает предыдущего родственника выбранного в "
"текущий момент объекта (выбирает предыдущий объект на тем же уровне с тем же "
"родителем)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8689
msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>"
msgstr "<literal>MarkUpgradable</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8690
msgid "<literal>U</literal>"
msgstr "<literal>U</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8692
msgid ""
"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
"upgrading."
msgstr ""
"Пытается обновить все пакеты, которые не зафиксированы или не запрещены к "
"обновлению."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8698
msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>"
msgstr "<literal>MineFlagSquare</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8701
msgid ""
"In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a "
"flag on a square."
msgstr ""
"В <link linkend='secMinesweeper'>минёре</link>, помещает флаг на квадрат или "
"удаляет флаг с квадрата."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8708
msgid "<literal>MineLoadGame</literal>"
msgstr "<literal>MineLoadGame</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8709 en/aptitude.xml:8865
msgid "<literal>L</literal>"
msgstr "<literal>L</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8711
msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
msgstr "Загружает игру <link linkend='secMinesweeper'>минёр</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8717
msgid "<literal>MineSaveGame</literal>"
msgstr "<literal>MineSaveGame</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8720
msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
msgstr "Сохраняет игру <link linkend='secMinesweeper'>минёр</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8726
msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>"
msgstr "<literal>MineSweepSquare</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8729
msgid ""
"Sweeps around the current square in <link "
"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
msgstr ""
"Очищает вокруг текущего квадрата в <link linkend='secMinesweeper'>минёре</"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8735
msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>"
msgstr "<literal>MineUncoverSquare</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8738
msgid ""
"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</"
"link>"
msgstr ""
"Открывает текущий квадрат в <link linkend='secMinesweeper'>минёре</link>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8744
msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>"
msgstr "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8747
msgid ""
"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</"
"link> if it is covered; otherwise, sweeps around it."
msgstr ""
"Открывает текущий квадрат в <link linkend='secMinesweeper'>минёре</link> "
"если он закрыт; в противном случае очищает вокруг него."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8754
msgid "<literal>NextPage</literal>"
msgstr "<literal>NextPage</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8755
msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>"
msgstr "<literal>pagedown,C-f</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8757
msgid "Moves the current display one page forward."
msgstr "Перемещает текущий экран на одну страницу вперёд."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8762
msgid "<literal>NextSolution</literal>"
msgstr "<literal>NextSolution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8763
msgid "<literal>.</literal>"
msgstr "<literal>.</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8765
msgid "Advance the dependency resolver to the next solution."
msgstr "Перемещает решатель зависимостей к следующему решению."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8770
msgid "<literal>No</literal>"
msgstr "<literal>No</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8771
msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>"
msgstr "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8773
msgid ""
"This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes."
msgstr ""
"Эта клавиша выбирает кнопку <quote>нет</quote> в диалогах с вариантами "
"ответа да/нет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8779
msgid "<literal>Parent</literal>"
msgstr "<literal>Parent</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8780
msgid "<literal>^</literal>"
msgstr "<literal>^</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8782
msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list."
msgstr "Выбирает родителя выбранного объекта в иерархическом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8788
msgid "<literal>PrevPage</literal>"
msgstr "<literal>PrevPage</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8789
msgid "<literal>pageup,C-b</literal>"
msgstr "<literal>pageup,C-b</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8791
msgid "Moves the current display one page backward."
msgstr "Перемещает текущий экран на одну страницу назад."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8796
msgid "<literal>PrevSolution</literal>"
msgstr "<literal>PrevSolution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8797
msgid "<literal>,</literal>"
msgstr "<literal>,</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8799
msgid "Return the dependency resolver to the previous solution."
msgstr "Возвращает решатель зависимостей к предыдущему решению."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8804
msgid "<literal>Purge</literal>"
msgstr "<literal>Purge</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8805
msgid "<literal>_</literal>"
msgstr "<literal>_</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8807
msgid ""
"Flags the currently selected package to be <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
msgstr ""
"Отмечает выбранный пакет для <link linkend='pkgCmdPurge'>вычистки</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8813
msgid "<literal>PushButton</literal>"
msgstr "<literal>PushButton</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8814
msgid "<literal>space,enter</literal>"
msgstr "<literal>space,enter</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8816
msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox."
msgstr "Активирует выбранную кнопку или переключает флажок."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8822
msgid "<literal>Quit</literal>"
msgstr "<literal>Quit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8823
msgid "<literal>q</literal>"
msgstr "<literal>q</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8830
msgid "<literal>QuitProgram</literal>"
msgstr "<literal>QuitProgram</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8831
msgid "<literal>Q</literal>"
msgstr "<literal>Q</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8833
msgid "Quit the entire program."
msgstr "Выходит из программы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8838
msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>"
msgstr "<literal>RejectBreakHolds</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8841
msgid ""
"Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link "
"linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>."
msgstr ""
"Отклонить все действия решателя, которые сломали бы фиксацию; эквивалентно "
"<link linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8848
msgid "<literal>Refresh</literal>"
msgstr "<literal>Refresh</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8849
msgid "<literal>C-l</literal>"
msgstr "<literal>C-l</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8851
msgid "Redraws the screen from scratch."
msgstr "Перерисовывает экран с нуля."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8856
msgid "<literal>Remove</literal>"
msgstr "<literal>Remove</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8857
msgid "<literal>-</literal>"
msgstr "<literal>-</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8859
msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
msgstr "Отмечает пакет для <link linkend='pkgCmdRemove'>удаления</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8864
msgid "<literal>ReInstall</literal>"
msgstr "<literal>ReInstall</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8867
msgid ""
"Flags the currently selected package to be <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
msgstr ""
"Отмечает выбранный пакет для <link linkend='pkgCmdReinstall'>переустановки</"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8873
msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>"
msgstr "<literal>RepeatSearchBack</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8874
msgid "<literal>N</literal>"
msgstr "<literal>N</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8876
msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction."
msgstr "Повторяет последний поиск, но ищет в обратном направлении."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8882
msgid "<literal>ReSearch</literal>"
msgstr "<literal>ReSearch</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8883
msgid "<literal>n</literal>"
msgstr "<literal>n</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8885
msgid "Repeats the last search."
msgstr "Повторяет последний поиск."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8890
msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>"
msgstr "<literal>ReverseDependencies</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8891 en/aptitude.xml:8966
msgid "<literal>r</literal>"
msgstr "<literal>r</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8893
msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package."
msgstr "Отображает пакеты, которые зависят от выбранного пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8899
msgid "<literal>Right</literal>"
msgstr "<literal>Right</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8900
msgid "<literal>right,l</literal>"
msgstr "<literal>right,l</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8902
msgid ""
"Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or "
"moves the cursor to the right when editing text."
msgstr ""
"Перемещается вправо: например, перемещается на одно меню вправо в строке "
"меню или перемещает курсор вправо при редактировании текста."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8909
msgid "<literal>Search</literal>"
msgstr "<literal>Search</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8910
msgid "<literal>/</literal>"
msgstr "<literal>/</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8912
msgid ""
"Activate the <quote>search</quote> function of the currently active "
"interface element."
msgstr ""
"Активирует функцию <quote>поиска</quote> в текущем активном элементе "
"интерфейса."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8918
msgid "<literal>SearchBack</literal>"
msgstr "<literal>SearchBack</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8919
msgid "<literal>\\</literal>"
msgstr "<literal>\\</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8921
msgid ""
"Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently "
"active interface element."
msgstr ""
"Активирует функцию <quote>обратного поиска</quote> в текущем активном "
"элементе интерфейса."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8927
msgid "<literal>SearchBroken</literal>"
msgstr "<literal>SearchBroken</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8928
msgid "<literal>b</literal>"
msgstr "<literal>b</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8930
msgid "In a package tree, search for the next broken package."
msgstr "В дереве пакетов ищет следующий сломанный пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8936
msgid "<literal>SetAuto</literal>"
msgstr "<literal>SetAuto</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8937
msgid "<literal>M</literal>"
msgstr "<literal>M</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8939
msgid ""
"Marks the current package as having been <link "
"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
msgstr ""
"Отмечает текущий пакет как <link linkend='secAutoInstall'>установленный "
"автоматически</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8946
msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>"
msgstr "<literal>ShowHideDescription</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8947
msgid "<literal>D</literal>"
msgstr "<literal>D</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8949
msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible."
msgstr "В списке пакетов переключает видимость информационной области."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8955
msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>"
msgstr "<literal>SolutionActionApprove</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8958
msgid ""
"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved"
"\" (it will be included in future solutions whenever possible)."
msgstr ""
"При просмотре решения отмечает выбранное действие как \"одобренное\" (если "
"это возможно, оно будет включено в будущие решения)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8965
msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>"
msgstr "<literal>SolutionActionReject</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8968
msgid ""
"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected"
"\" (future solutions will not contain it)."
msgstr ""
"При просмотре решения, отмечает выбранное действие как \"отклоненное"
"\" (будущие решения не будут содержать это действие)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8975
msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>"
msgstr "<literal>ToggleExpanded</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8978
msgid ""
"Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list."
msgstr "Разворачивает или сворачивает выбранное дерево в иерархическом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8984
msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>"
msgstr "<literal>ToggleMenuActive</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8985
msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>"
msgstr "<literal>C-m,f10,C-space</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8987
msgid "Activates or deactivates the main menu."
msgstr "Активирует или деактивирует главное меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8992
msgid "<literal>Undo</literal>"
msgstr "<literal>Undo</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8993
msgid "<literal>C-_,C-u</literal>"
msgstr "<literal>C-_,C-u</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8995
msgid ""
"Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time "
"you update the package lists or installed packages."
msgstr ""
"Отменяет последнее действие вплоть до тех пор, когда была запущена "
"&aptitude; ИЛИ до вплоть момента последнего обновления списка пакетов или "
"установки пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9002
msgid "<literal>Up</literal>"
msgstr "<literal>Up</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9003
msgid "<literal>up,k</literal>"
msgstr "<literal>up,k</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9005
msgid ""
"Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous "
"item in a list."
msgstr ""
"Перемещается вверх: например, прокручивает текстовый экран вверх или "
"выбирает предыдущий объект в списке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9011
msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>"
msgstr "<literal>UpdatePackageList</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9012
msgid "<literal>u</literal>"
msgstr "<literal>u</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9014
msgid ""
"Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if "
"necessary."
msgstr ""
"Обновляет список пакетов, загружая, если это необходимо, новые списки из "
"сети Интернет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9020
msgid "<literal>Versions</literal>"
msgstr "<literal>Versions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9021
msgid "<literal>v</literal>"
msgstr "<literal>v</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9023
msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
msgstr "Отображает доступные версии выбранного пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9029
msgid "<literal>Yes</literal>"
msgstr "<literal>Yes</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:9034
msgid "This default may be different in different locales."
msgstr "В разных локалях значение по-умолчанию может быть другим."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9031
msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9039
msgid ""
"This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes."
msgstr ""
"Эта клавиша выбирает кнопку <quote>Yes</quote> в диалогах с опциями да/нет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9048
msgid ""
"In addition to letter keys, number keys, and punctuation, the following "
"<quote>special</quote> keys can be bound:"
msgstr ""
"В дополнение к буквенным, цифровым клавишам и клавишам пунктуации привязки "
"могут быть сделаны к следующим <quote>специальным</quote> клавишам:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9056
msgid "Key name"
msgstr "Имя клавиши"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9063
msgid "<literal>a1</literal>"
msgstr "<literal>a1</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9064
msgid "The A1 key."
msgstr "Клавиша A1."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9068
msgid "<literal>a3</literal>"
msgstr "<literal>a3</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9069
msgid "The A3 key."
msgstr "Клавиша A3."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9073
msgid "<literal>b2</literal>"
msgstr "<literal>b2</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9074
msgid "The B2 key."
msgstr "Клавиша B2."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9078
msgid "<literal>backspace</literal>"
msgstr "<literal>backspace</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9079
msgid "The Backspace key."
msgstr "Клавиша Backspace."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9083
msgid "<literal>backtab</literal>"
msgstr "<literal>backtab</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9084
msgid "The back-tab key"
msgstr "Клавиша обратной табуляции"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9088
msgid "<literal>begin</literal>"
msgstr "<literal>begin</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9089
msgid "The Begin key (not Home)"
msgstr "Клавиша Begin (не Home)"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9093
msgid "<literal>break</literal>"
msgstr "<literal>break</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9095
msgid "The <quote>break</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>break</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9100
msgid "<literal>c1</literal>"
msgstr "<literal>c1</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9101
msgid "The C1 key."
msgstr "Клавиша C1."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9105
msgid "<literal>c3</literal>"
msgstr "<literal>c3</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9106
msgid "The C3 key."
msgstr "Клавиша C3."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9110
msgid "<literal>cancel</literal>"
msgstr "<literal>cancel</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9111
msgid "The Cancel key."
msgstr "Клавиша Cancel."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9115
msgid "<literal>create</literal>"
msgstr "<literal>create</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9116
msgid "The Create key."
msgstr "Клавиша Create."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9120
msgid "<literal>comma</literal>"
msgstr "<literal>comma</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9122
msgid ""
"Comma (,) -- note that because commas are used to list keys, this is the "
"only way to bind to a comma."
msgstr ""
"Запятая (,) — заметьте, что поскольку запятые используются в списках клавиш, "
"это — единственный способ сделать привязку к запятой."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9128
msgid "<literal>command</literal>"
msgstr "<literal>command</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9129
msgid "The Command key."
msgstr "Клавиша Command."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9133
msgid "<literal>copy</literal>"
msgstr "<literal>copy</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9134
msgid "The Copy key."
msgstr "Клавиша Copy."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9138
msgid "<literal>delete</literal>"
msgstr "<literal>delete</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9139
msgid "The Delete key."
msgstr "Клавиша Delete."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9143
msgid "<literal>delete_line</literal>"
msgstr "<literal>delete_line</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9144
msgid "The <quote>delete line</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>delete line</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9148
msgid "<literal>down</literal>"
msgstr "<literal>down</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9149
msgid "The <quote>down</quote> arrow key."
msgstr "Клавиша <quote>стрелка вниз</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9153
msgid "<literal>end</literal>"
msgstr "<literal>end</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9154
msgid "The End key."
msgstr "Клавиша End."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9158
msgid "<literal>entry</literal>"
msgstr "<literal>entry</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9159
msgid "The Enter key."
msgstr "Клавиша Enter."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9163
msgid "<literal>exit</literal>"
msgstr "<literal>exit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9164
msgid "The Exit key."
msgstr "Клавиша Exit."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9168
msgid ""
"<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>"
msgstr ""
"<literal>f1</literal>, <literal>f2</literal>, ..., <literal>f10</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9169
msgid "The F1 through F10 keys."
msgstr "Клавиши с F1 до F10."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9173
msgid "<literal>find</literal>"
msgstr "<literal>find</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9174
msgid "The Find key."
msgstr "Клавиша Find."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9178
msgid "<literal>home</literal>"
msgstr "<literal>home</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9179
msgid "The Home key."
msgstr "Клавиша Home."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9183
msgid "<literal>insert</literal>"
msgstr "<literal>insert</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9184
msgid "The Insert key."
msgstr "Клавиша Insert."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9188
msgid "<literal>insert_exit</literal>"
msgstr "<literal>insert_exit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9189
msgid "The <quote>insert exit</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>insert exit</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9193
msgid "<literal>clear</literal>"
msgstr "<literal>clear</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9194
msgid "The <quote>clear</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>clear</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9198
msgid "<literal>clear_eol</literal>"
msgstr "<literal>clear_eol</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9199
msgid "The <quote>clear to end of line</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>clear to end of line</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9203
msgid "<literal>clear_eos</literal>"
msgstr "<literal>clear_eos</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9204
msgid "The <quote>clear to end of screen</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>clear to end of screen</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9208
msgid "<literal>insert_line</literal>"
msgstr "<literal>insert_line</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9209
msgid "The <quote>insert line</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>insert line</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9213
msgid "<literal>left</literal>"
msgstr "<literal>left</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9214
msgid "The <quote>left</quote> arrow key."
msgstr "Клавиша <quote>стрелка влево</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9218
msgid "<literal>mark</literal>"
msgstr "<literal>mark</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9219
msgid "The Mark key."
msgstr "Клавиша Mark."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9223
msgid "<literal>message</literal>"
msgstr "<literal>message</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9224
msgid "The Message key."
msgstr "Клавиша Message."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9228
msgid "<literal>move</literal>"
msgstr "<literal>move</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9229
msgid "The Move key."
msgstr "Клавиша Move."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9233
msgid "<literal>next</literal>"
msgstr "<literal>next</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9234
msgid "The Next key."
msgstr "Клавиша Next."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9238
msgid "<literal>open</literal>"
msgstr "<literal>open</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9239
msgid "The Open key."
msgstr "Клавиша Open."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9243
msgid "<literal>previous</literal>"
msgstr "<literal>previous</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9244
msgid "The Previous key."
msgstr "Клавиша Previous."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9248
msgid "<literal>print</literal>"
msgstr "<literal>print</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9249
msgid "The Print key."
msgstr "Клавиша Print."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9253
msgid "<literal>redo</literal>"
msgstr "<literal>redo</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9254
msgid "The Redo key."
msgstr "Клавиша Redo."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9258
msgid "<literal>reference</literal>"
msgstr "<literal>reference</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9259
msgid "The Reference key."
msgstr "Клавиша Reference."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9263
msgid "<literal>refresh</literal>"
msgstr "<literal>refresh</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9264
msgid "The Refresh key."
msgstr "Клавиша Refresh."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9268
msgid "<literal>replace</literal>"
msgstr "<literal>replace</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9269
msgid "The Replace key."
msgstr "Клавиша Replace."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9273
msgid "<literal>restart</literal>"
msgstr "<literal>restart</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9274
msgid "The Restart key."
msgstr "Клавиша Restart."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9278
msgid "<literal>resume</literal>"
msgstr "<literal>resume</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9279
msgid "The Resume key."
msgstr "Клавиша Resume."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9283
msgid "<literal>return</literal>"
msgstr "<literal>return</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9284
msgid "The Return key."
msgstr "Клавиша Return."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9288
msgid "<literal>right</literal>"
msgstr "<literal>right</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9289
msgid "The <quote>right</quote> arrow key."
msgstr "Клавиша <quote>стрелка вправо</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9293
msgid "<literal>save</literal>"
msgstr "<literal>save</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9294
msgid "The Save key."
msgstr "Клавиша Save."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9298
msgid "<literal>scrollf</literal>"
msgstr "<literal>scrollf</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9299
msgid "The <quote>scroll forward</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>scroll forward</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9303
msgid "<literal>scrollr</literal>"
msgstr "<literal>scrollr</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9304
msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>scroll backwards</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9308
msgid "<literal>select</literal>"
msgstr "<literal>select</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9309
msgid "The Select key."
msgstr "Клавиша Select."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9313
msgid "<literal>suspend</literal>"
msgstr "<literal>suspend</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9314
msgid "The Suspend key."
msgstr "Клавиша Suspend."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9318
msgid "<literal>pagedown</literal>"
msgstr "<literal>pagedown</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9319
msgid "The <quote>Page Down</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>Page Down</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9323
msgid "<literal>pageup</literal>"
msgstr "<literal>pageup</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9324
msgid "The <quote>Page Up</quote> key."
msgstr "Клавиша <quote>Page Up</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9328
msgid "<literal>space</literal>"
msgstr "<literal>space</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9329
msgid "The Space key"
msgstr "Клавиша пробел."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9334
msgid "The Tab key"
msgstr "Клавиша Tab."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9338
msgid "<literal>undo</literal>"
msgstr "<literal>undo</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9339
msgid "The Undo key."
msgstr "Клавиша Undo."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9343
msgid "<literal>up</literal>"
msgstr "<literal>up</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9344
msgid "The <quote>up</quote> arrow key."
msgstr "Клавиша <quote>стрелка вверх</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9351
msgid ""
"In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings "
"for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of &aptitude;: "
"for instance, to make Tab the equivalent of the right arrow key in menu "
"bars, set <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Menubar::Right</literal> to "
"<quote><literal>tab,right</literal></quote>.  The following domains are "
"available:"
msgstr ""
"В дополнение к глобальным привязкам клавиш можно изменять привязки клавиш "
"для определенной части (или <firstterm>области</firstterm>) &aptitude;: "
"например, чтобы сделать клавишу Tab эквивалентной стрелке вправо в строке "
"меню, установите <literal>Aptitude::UI::Keybindings::Menubar::Right</"
"literal> в значение <quote><literal>tab,right</literal></quote>.  Доступны "
"следующие области:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9365
msgid "Domain"
msgstr "Область"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9372 en/aptitude.xml:9751
msgid "<literal>EditLine</literal>"
msgstr "<literal>EditLine</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9374
msgid ""
"Used by line-editing widgets, such as the entry field in a <quote>search</"
"quote> dialog."
msgstr ""
"Используется графическими элементами линейного редактирования, такими как "
"поле ввода в диалоге <quote>поиск</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9380
msgid "<literal>Menu</literal>"
msgstr "<literal>Menu</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9382
msgid "Used by drop-down menus."
msgstr "Используется выпадающими меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9387
msgid "<literal>Menubar</literal>"
msgstr "<literal>Menubar</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9389
msgid "Used by the menu bar at the top of the screen."
msgstr "Используется строкой меню в верхней части экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9394
msgid "<literal>Minesweeper</literal>"
msgstr "<literal>Minesweeper</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9397
msgid "Used by the <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> mode."
msgstr "Используется в режиме <link linkend='secMinesweeper'>сапёр</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9403
msgid "<literal>MinibufChoice</literal>"
msgstr "<literal>MinibufChoice</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9406
msgid ""
"Used by the multiple-choice prompts that appear if you have chosen to have "
"some prompts appear in the status line."
msgstr ""
"Используется приглашениями с несколькими опциями, появляющимися в том "
"случае, если вы выбрали возможность появления некоторых приглашений в строке "
"статуса."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9413
msgid "<literal>Pager</literal>"
msgstr "<literal>Pager</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9416
msgid "Used when displaying a file on disk (for instance, the help text)."
msgstr ""
"Используется когда отображается файл на диске (например, текст справки)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9422
msgid "<literal>PkgNode</literal>"
msgstr "<literal>PkgNode</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9425
msgid ""
"Used by packages, trees of packages, package versions, and package "
"dependencies when they appear in package lists."
msgstr ""
"Используется пакетами, деревьями пакетов, версиями пакетов и зависимостями "
"пакетов, когда они появляются в списке пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9432
msgid "<literal>PkgTree</literal>"
msgstr "<literal>PkgTree</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9435
msgid "Used by package lists."
msgstr "Используется списком пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9440
msgid "<literal>Table</literal>"
msgstr "<literal>Table</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9443
msgid "Used by tables of widgets (for instance, dialog boxes)."
msgstr "Используется таблицей графических элементов (например, диалогами)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9448
msgid "<literal>TextLayout</literal>"
msgstr "<literal>TextLayout</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9451
msgid "Used by formatted text displays, such as package descriptions."
msgstr ""
"Используется форматированными текстовыми экранами, такими как описание "
"пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9457
msgid "<literal>Tree</literal>"
msgstr "<literal>Tree</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9460
msgid ""
"Used by all tree displays (including package lists, for which it can be "
"overridden by <literal>PkgTree</literal>)."
msgstr ""
"Используется всеми экранами деревьев (включая список пакетов, для которого "
"эта опция может быть отменена опцией <literal>PkgTree</literal>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:9471
msgid "Customizing text colors and styles"
msgstr "Настройка цветов и стилей текста"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9474
msgid ""
"The colors and visual styles used by &aptitude; to display text can be "
"extensively customized.  Each visual element has an associated <quote>style</"
"quote>, which describes the particular colors and visual attributes that "
"will be used to display that element.  Styles take the form of a list of "
"color and attribute settings.  This list is not necessarily exhaustive; if "
"some colors or attributes are not explicitly specified, their values will be "
"taken from the surrounding visual context.  In fact, most visual elements "
"have an <quote>empty</quote> style by default."
msgstr ""
"Цвета и визуальные стили, используемые &aptitude; для отображения текста, "
"могут быть в значительной степени изменены.  Каждый визуальный элемент имеет "
"ассоциированный <quote>стиль</quote>, который описывает определенные цвета и "
"визуальные атрибуты, используемые для отображения этого элемента.  Стили "
"имеют вид списка, содержащего цвет и параметры атрибутов.  Этот список не "
"является с необходимостью полным; если некоторые цвета или атрибуты не "
"определены явным образом, их значения будут взяты из окружающего визуального "
"контекста.  Фактически, большинство визуальных элементов имеют по-умолчанию "
"<quote>пустой</quote> стиль."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9487
msgid ""
"You can change the contents of a style by creating a configuration group of "
"the same name in the &apt; or &aptitude; configuration file.  For instance, "
"the <quote><literal>MenuBorder</literal></quote> style is used to draw the "
"visual border around drop-down menus.  By default, this border is drawn bold "
"and white-on-blue.  Placing the following text in the configuration file "
"would change it to white-on-cyan:"
msgstr ""
"Вы можете изменить содержание стиля, создав группу настройки с тем же именем "
"в файле настроек &apt; или &aptitude;.  Например, стиль "
"<quote><literal>MenuBorder</literal></quote> используется для отрисовки "
"визуальной границы вокруг выпадающих меню. По-умолчанию эта граница рисуется "
"толстой линией и белым цветом на синем.  Помещение следующего текста в файл "
"настроек изменит цвет на белый на голубом:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:9497
#, no-wrap
msgid ""
"Aptitude::UI::Styles {\n"
"  MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n"
"};"
msgstr ""
"Aptitude::UI::Styles {\n"
"  MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};\n"
"};"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9502
msgid ""
"As you can see, a style's configuration group consists of a sequence of "
"instructions.  The general classes of instructions are:"
msgstr ""
"Как вы можете видеть, группы настройки стилей состоят из последовательностей "
"инструкций. Общими классами инструкций являются следующие:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9509
msgid "<literal>fg</literal> <replaceable>color</replaceable>"
msgstr "<literal>fg</literal> <replaceable>цвет</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9512
msgid ""
"Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>.  See "
"below for a list of the colors known to &aptitude;."
msgstr ""
"Устанавливает тексту данный <replaceable>цвет</replaceable>.  Список цветов, "
"известных &aptitude;, см. ниже."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9520
msgid "<literal>bg</literal> <replaceable>color</replaceable>"
msgstr "<literal>bg</literal> <replaceable>цвет</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9523
msgid ""
"Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>.  See "
"below for a list of the colors known to &aptitude;."
msgstr ""
"Устанавливает фону текста данный <replaceable>цвет</replaceable>. Список "
"цветов, известных &aptitude;, см. ниже."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9531
msgid "<literal>set</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
msgstr "<literal>set</literal> <replaceable>атрибут</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9535
msgid ""
"Enables the given text <replaceable>attribute</replaceable>.  See below for "
"a list of the text attributes known to &aptitude;."
msgstr ""
"Включает данный текстовый <replaceable>атрибут</replaceable>. список "
"текстовых атрибутов, известных &aptitude;, см. ниже."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9543
msgid "<literal>clear</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
msgstr "<literal>clear</literal> <replaceable>атрибут</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9547
msgid ""
"Disables the given text <replaceable>attribute</replaceable>.  See below for "
"a list of the text attributes known to &aptitude;."
msgstr ""
"Отключает данный текстовый <replaceable>атрибут</replaceable>. Список "
"текстовых атрибутов, известных &aptitude;, см. ниже."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9555
msgid "<literal>flip</literal> <replaceable>attribute</replaceable>"
msgstr "<literal>flip</literal> <replaceable>атрибут</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9559
msgid ""
"Toggles the given text <replaceable>attribute</replaceable>: if it is "
"enabled in the surrounding element, it will be disabled, and vice versa.  "
"See below for a list of the text attributes known to &aptitude;."
msgstr ""
"Переключает данный текстовый <replaceable>атрибут</replaceable>: если он "
"включён в окружающем элементе, он будет отключён, и наоборот. Список "
"текстовых атрибутов, известных &aptitude;, см. ниже."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:9577
msgid ""
"On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out "
"brown."
msgstr ""
"На некоторых терминалах фон <quote>yellow</quote> фактически оказывается "
"коричневым."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9570
msgid ""
"The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, "
"<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, "
"<literal>magenta</literal>, <literal>red</literal>, <literal>white</"
"literal>, and <literal>yellow</literal> <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>.  In addition, you may specify <literal>default</literal> in place "
"of a background color to use the default terminal background (this could be "
"the default color, an image file, or even <quote>transparent</quote>).  The "
"styles that &aptitude; recognizes are:"
msgstr ""
"Цвета, распознаваемые &aptitude;: <literal>black</literal> (чёрный), "
"<literal>blue</literal> (синий), <literal>cyan</literal> (голубой), "
"<literal>green</literal> (зелёный), <literal>magenta</literal> (пурпурный), "
"<literal>red</literal> (красный), <literal>white</literal> (белый), и "
"<literal>yellow</literal> (жёлтый) <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">.  Дополнительно вы можете установить значение <literal>default</literal> "
"(по-умолчанию) вместо цвета фона, чтобы использовать фон терминала по-"
"умолчанию (это может быть цвет по-умолчанию, файл изображения или даже "
"<quote>transparent</quote> (прозрачность)).  Стили, распознаваемые "
"&aptitude;:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9590
msgid "<literal>blink</literal>"
msgstr "<literal>blink</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9593
msgid "Enables blinking text."
msgstr "Включает мигающий текст."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9599
msgid "<literal>bold</literal>"
msgstr "<literal>bold</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9602
msgid ""
"Makes the foreground color of the text (or the background if reverse video "
"is enabled) brighter."
msgstr "Делает цвет текста (или цвет фон, если включено reverse video) ярче."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9609
msgid "<literal>dim</literal>"
msgstr "<literal>dim</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9612
msgid ""
"May cause text to be extra-dim on some terminals.  No effect has been "
"observed on common Linux terminals."
msgstr ""
"Может привести к очень тусклому тексту на некоторых терминалах.  В обычных "
"Linux-терминалах эффект не наблюдался."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9619
msgid "<literal>reverse</literal>"
msgstr "<literal>reverse</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9622
msgid ""
"Swaps the foreground and background colors.  Many visual elements flip this "
"attribute to perform common highlighting tasks."
msgstr ""
"Меняет цвет текста и цвет фона местами.  Многие визуальные элементы "
"используют этот атрибут для выполнения обычных задач подсвечивания."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9630
msgid "<literal>standout</literal>"
msgstr "<literal>standout</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9634
msgid ""
"This enables <quote>the best highlighting mode of the terminal</quote>.  In "
"xterms it is similar, but not idential to, reverse video; behavior on other "
"terminals may vary."
msgstr ""
"Это включает <quote>лучший способ выделения в данном терминале</quote>.  В "
"xterms это схоже, но не идентично с, обратным видео; поведение на других "
"терминалах может отличаться."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9643
msgid "<literal>underline</literal>"
msgstr "<literal>underline</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:9647
msgid "Enables underlined text."
msgstr "Включает подчёркнутый текст."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9654
msgid ""
"You can select several attributes at once by separating them with commas; "
"for instance, <literal>set bold,standout;</literal>."
msgstr ""
"Вы можете выбрать несколько атрибутов одновременно, разделяя их запятыми; "
"например, <literal>set bold,standout;</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:9661
msgid ""
"As hinted at above, the interpretation of both styles and text attributes is "
"highly terminal-dependent.  You may need to experiment a bit to find out "
"exactly what some settings do on your terminal."
msgstr ""
"Как указано выше, интерпретация и стилей, и текстовых атрибутов сильно "
"зависит от терминала.  Может быть вам потребуется поэкспериментировать "
"немного, чтобы найти те настройки, которые работают на вашем терминале."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9669
msgid "The following styles can be customized in &aptitude;:"
msgstr "Следующие стили могут быть настроены в &aptitude;:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:9673
msgid "Customizable styles in &aptitude;"
msgstr "Настраиваемые стили &aptitude;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9679
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9687
msgid "<literal>Bullet</literal>"
msgstr "<literal>Bullet</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9688
msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>"
msgstr "<literal>fg yellow; set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9690
msgid "The style of the bullets in bulleted lists."
msgstr "Стиль маркеров в маркерных списках."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9695
msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>"
msgstr "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9696 en/aptitude.xml:9838 en/aptitude.xml:9921
#: en/aptitude.xml:9940
msgid "<literal>set bold;</literal>"
msgstr "<literal>set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9698
msgid ""
"The style of newer versions of the package in the changelog view.  Note that "
"&aptitude; will only highlight newer versions of the package if you have the "
"package libparse-debianchangelog-perl installed."
msgstr ""
"Стиль более новых версий пакета при просмотре changelog.  Заметьте, что "
"&aptitude; подсвечивает лишь более новые версии пакета, если у вас "
"установлен пакет libparse-debianchangelog-perl."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9707
msgid "<literal>Default</literal>"
msgstr "<literal>Default</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9708
msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; bg black;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9710
msgid "The basic style of the screen."
msgstr "Базовый стиль экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9715
msgid "<literal>DepBroken</literal>"
msgstr "<literal>DepBroken</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9716
msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>"
msgstr "<literal>fg black; bg red;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9718
msgid "The style of unfulfilled dependencies."
msgstr "Стиль неудовлетворённых зависимостей."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9723
msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>"
msgstr "<literal>DisabledMenuEntry</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9724
msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>"
msgstr "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9726
msgid "The style of menu entries that are disabled and cannot be used."
msgstr "Стиль отключённых пунктов меню, которые не могут быть использованы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9732
msgid "<literal>DownloadHit</literal>"
msgstr "<literal>DownloadHit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9733
msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>"
msgstr "<literal>fg black; bg green;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9735
msgid ""
"The style used to indicate that a file was <quote>hit</quote>: i.e., it has "
"not changed since the last time it was downloaded."
msgstr ""
"Стиль, используемый для обозначения того, что файл был <quote>взят из кэша</"
"quote>: то есть, он не был изменён с последнего раза его загрузки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9742
msgid "<literal>DownloadProgress</literal>"
msgstr "<literal>DownloadProgress</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9743 en/aptitude.xml:10042
msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>"
msgstr "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9745
msgid "The style of the progress indicator for a download."
msgstr "Стиль индикатора прогресса загрузки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9752
msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9754
msgid ""
"The style of line editors (for instance, the entry in the <quote>Search</"
"quote> dialog)."
msgstr ""
"Стиль линейных редакторов (например, ввода в диалоге <quote>Поиск</quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9760
msgid "<literal>Error</literal>"
msgstr "<literal>Error</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9761
msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9762
msgid "The style of error messages."
msgstr "Стиль сообщений об ошибках."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9767
msgid "<literal>Header</literal>"
msgstr "<literal>Header</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9768 en/aptitude.xml:9803 en/aptitude.xml:9812
#: en/aptitude.xml:10068
msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9770
msgid "The style of screen headers."
msgstr "Стиль заголовка экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9775
msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>"
msgstr "<literal>HighlightedMenuBar</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9776 en/aptitude.xml:9785
msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9778
msgid "The style of the currently selected menu name in the menu bar."
msgstr "Стиль выбранного в данный момент имени меню в строке меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9784
msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>"
msgstr "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9787
msgid "The style of the currently selected choice in a menu."
msgstr "Стиль выбранного в данный момент пункта меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9793
msgid "<literal>MediaChange</literal>"
msgstr "<literal>MediaChange</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9794
msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>"
msgstr "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9796
msgid "The style of the dialog used to ask the user to insert a new CD."
msgstr "Стиль диалога с запросом о вставке нового CD."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9802
msgid "<literal>MenuBar</literal>"
msgstr "<literal>MenuBar</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9806
msgid "The style of the menu bar."
msgstr "Стиль строки меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9811
msgid "<literal>MenuBorder</literal>"
msgstr "<literal>MenuBorder</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9814
msgid "The style of the borders that surround a drop-down menu."
msgstr "Стиль границ, окружающих выпадающее меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9820
msgid "<literal>MenuEntry</literal>"
msgstr "<literal>MenuEntry</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9821 en/aptitude.xml:9867
msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; bg blue;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9823
msgid "The style of each entry in a drop-down menu."
msgstr "Стиль каждого пункта в выпадающем меню."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9828
msgid "<literal>MineBomb</literal>"
msgstr "<literal>MineBomb</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9829 en/aptitude.xml:9847
msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>"
msgstr "<literal>fg red; set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9831
msgid ""
"The style of bombs in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
msgstr "Стиль бомб в <link linkend='secMinesweeper'>сапёре</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9837
msgid "<literal>MineBorder</literal>"
msgstr "<literal>MineBorder</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9840
msgid ""
"The style of the border drawn around a <link "
"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> board."
msgstr ""
"Стиль границы, нарисованной вокруг доски <link "
"linkend='secMinesweeper'>сапёра</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9846
msgid "<literal>MineFlag</literal>"
msgstr "<literal>MineFlag</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9849
msgid ""
"The style of flags in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
msgstr "Стиль флагов в <link linkend='secMinesweeper'>сапёре</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9855
msgid "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>"
msgstr "<literal>MineNumber</literal><replaceable>N</replaceable>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9856
msgid "Various"
msgstr "Various"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9858
msgid ""
"The style of the number <replaceable>N</replaceable> in Minesweeper; "
"<replaceable>N</replaceable> may range from 0 to 8."
msgstr ""
"Стиль числа <replaceable>N</replaceable> в сапёре; <replaceable>N</"
"replaceable> может принимать значение от 0 до 8."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9866
msgid "<literal>MultiplexTab</literal>"
msgstr "<literal>MultiplexTab</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9869
msgid ""
"The color used to display <quote>tabs</quote> other than the currently "
"selected one."
msgstr ""
"Цвет, используемый для отображения <quote>вкладок</quote>, отличных от "
"выбранной в настоящий момент вкладки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9875
msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9876
msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>"
msgstr "<literal>fg blue; bg white;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9878
msgid "The color used to display the currently selected <quote>tab</quote>."
msgstr ""
"Цвет, используемый для отображения выбранной в настоящий момент "
"<quote>вкладки</quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9884
msgid "<literal>PkgBroken</literal>"
msgstr "<literal>PkgBroken</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9885
msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg red; flip reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9887
msgid ""
"The style of packages in the package list which have unfulfilled "
"dependencies."
msgstr ""
"Стиль пакетов, имеющих неудовлетворенные зависимости, в списке пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9893
msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9894
msgid "<literal>fg red;</literal>"
msgstr "<literal>fg red;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9896
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which have unfulfilled "
"dependencies."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных пакетов, имеющих неудовлетворенные зависимости, в списке "
"пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9902
msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>"
msgstr "<literal>PkgNotInstalled</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9905
msgid ""
"The style of packages which are not currently installed and will not be "
"installed."
msgstr "Стиль неустановленных пакетов, которые не будут установлены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9911
msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9914
msgid ""
"The style of highlighted packages which are not currently installed and will "
"not be installed."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных неустановленных пакетов, которые не будут установлены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9920
msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>"
msgstr "<literal>PkgIsInstalled</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9923
msgid ""
"The style of packages which are currently installed and for which no actions "
"are scheduled."
msgstr ""
"Стиль установленных пакетов, для которых не запланировано выполнение каких-"
"либо действий."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9929
msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9930
msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>"
msgstr "<literal>set bold; flip reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9932
msgid ""
"The style of highlighted packages which are currently installed and for "
"which no actions are scheduled."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных установленных пакетов, для которых не запланировано каких-"
"либо действий."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9939
msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>"
msgstr "<literal>PkgToDowngrade</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9943
msgid "The style of packages in the package list which will be downgraded."
msgstr ""
"Стиль пакетов в списке пакетов, которым будут установлены более ранние "
"версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9949
msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9950
msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>"
msgstr "<literal>set bold; flip reverse</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9953
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which will be "
"downgraded."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных пакетов, которым будут установлены более ранние версии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9959
msgid "<literal>PkgToHold</literal>"
msgstr "<literal>PkgToHold</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9960
msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg white; flip reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9962
msgid ""
"The style of packages in the package list which are <link "
"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>."
msgstr ""
"Стиль пакетов в списке пакетов, которые находятся на <link "
"linkend='pkgCmdHold'>фиксации</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9968
msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9969
msgid "<literal>fg white;</literal>"
msgstr "<literal>fg white;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9971
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which are <link "
"linkend='pkgCmdHold'>on hold</link>."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных пакетов в списке пакетов, которые находятся на <link "
"linkend='pkgCmdHold'>фиксации</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9978
msgid "<literal>PkgToInstall</literal>"
msgstr "<literal>PkgToInstall</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9979
msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg green; flip reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9981
msgid ""
"The style of packages in the package list which are being <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
msgstr ""
"Стиль пакетов в списке пакетов, которые будут <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>установлены</link> (не обновлены) или <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>переустановлены</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9990
msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9991
msgid "<literal>fg green;</literal>"
msgstr "<literal>fg green;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9993
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which are being <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>installed</link> (not upgraded) or <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных пакетов в списке пакетов, которые будут <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>установлены</link> (не обновлены) или <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>переустановлены</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10002
msgid "<literal>PkgToRemove</literal>"
msgstr "<literal>PkgToRemove</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10003
msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10005
msgid ""
"The style of packages in the package list which will be <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</"
"link>."
msgstr ""
"Стиль пакетов в списке пакетов, которые будут <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>удалены</link> или <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>вычищены</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10012
msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10013
msgid "<literal>fg magenta;</literal>"
msgstr "<literal>fg magenta;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10015
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which will be <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>removed</link> or <link linkend='pkgCmdPurge'>purged</"
"link>."
msgstr ""
"Стиль подсвеченных пакетов в списке пакетов, которые будут <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>удалены</link> или <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>вычищены</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10023
msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>"
msgstr "<literal>PkgToUpgrade</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10024
msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>"
msgstr "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10026
msgid "The style of packages in the package list which will be upgraded."
msgstr "Стиль пакетов в списке пакетов, которые будут обновлены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10032
msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>"
msgstr "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10033
msgid "<literal>fg cyan;</literal>"
msgstr "<literal>fg cyan;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10035
msgid ""
"The style of highlighted packages in the package list which will be upgraded."
msgstr "Стиль подсвеченных пакетов в списке пакетов, которые будут обновлены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10041
msgid "<literal>Progress</literal>"
msgstr "<literal>Progress</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10044
msgid ""
"The style of progress indicators such as the one that appears while the "
"package cache is being loaded."
msgstr ""
"Стиль таких индикаторов прогресса, как тот, что появляется по время загрузки "
"кэша пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10051
msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>"
msgstr "<literal>SolutionActionApproved</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10052
msgid "<literal>bg green;</literal>"
msgstr "<literal>bg green;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10054
msgid "The style of approved actions in a solution."
msgstr "Стиль одобренных действий в решении."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10059
msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>"
msgstr "<literal>SolutionActionRejected</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10060
msgid "<literal>bg red;</literal>"
msgstr "<literal>bg red;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10062
msgid "The style of rejected actions in a solution."
msgstr "Стиль отвергнутых действий в решении."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10067
msgid "<literal>Status</literal>"
msgstr "<literal>Status</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10070
msgid "The style of status lines at the bottom of the screen."
msgstr "Стиль строки статуса внизу экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10076
msgid "<literal>TreeBackground</literal>"
msgstr "<literal>TreeBackground</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10079
msgid "The basic color of all visual lists and trees."
msgstr "Базовый цвет всех визуальных списков и деревьев."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10084
msgid "<literal>TrustWarning</literal>"
msgstr "<literal>TrustWarning</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10085
msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>"
msgstr "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:10087
msgid ""
"The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package "
"trust</link>."
msgstr ""
"Цвет, используемый для отображения предупреждений о <link "
"linkend='secTrust'>надежности пакета</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10098
msgid "Customizing the display layout"
msgstr "Настройка разметки экрана"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10101
msgid ""
"It is possible to rearrange the &aptitude; package list by making suitable "
"modifications to the <link linkend='secConfigFile'>configuration file</link>."
msgstr ""
"Можно перегруппировать список пакетов &aptitude;, делая соответствующие "
"изменения в <link linkend='secConfigFile'>файле настройки</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10107
msgid "Display elements"
msgstr "Элементы экрана"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10110
msgid ""
"The layout is stored in the configuration group <literal>Aptitude::UI::"
"Default-Package-View</literal>, and consists of a list of display elements:"
msgstr ""
"Разметка хранится в группе настроек <literal>Aptitude::UI::Default-Package-"
"View</literal>, и состоит из списка элементов экрана:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#: en/aptitude.xml:10115
#, no-wrap
msgid ""
"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n"
"  Row <replaceable>row</replaceable>;\n"
"  Column <replaceable>column</replaceable>;\n"
"  Width <replaceable>width</replaceable>;\n"
"  Height <replaceable>height</replaceable>;\n"
"\n"
"  <replaceable>additional options...</replaceable>\n"
"};"
msgstr ""
"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n"
"  Row <replaceable>строка</replaceable>;\n"
"  Column <replaceable>столбец</replaceable>;\n"
"  Width <replaceable>ширина</replaceable>;\n"
"  Height <replaceable>высота</replaceable>;\n"
"\n"
"  <replaceable>дополнительные параметры...</replaceable>\n"
"};"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10125
msgid ""
"This creates a display element named <replaceable>Name</replaceable>; the "
"type of element created is determined by <replaceable>Type</replaceable>.  "
"The <literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link "
"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link "
"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, and <literal><link "
"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> options must be present; they "
"determine where the display element is placed.  (see <link "
"linkend='secWidgetPlacement'>below</link> for a detailed explanation of how "
"display elements are arranged)"
msgstr ""
"Это создаёт элемент экрана, названный <replaceable>Name</replaceable>; тип "
"создаваемого элемента определяется <replaceable>Type</replaceable>.  Опции "
"<literal><link linkend='layoutRow'>Row</link></literal>, <literal><link "
"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal>, <literal><link "
"linkend='layoutWidth'>Width</link></literal> и <literal><link "
"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> должны присутствовать; они "
"определяют то, где помещается элемент экрана. (См. <link "
"linkend='secWidgetPlacement'>ниже</link> детальное объяснение того, как "
"организуются элементы экрана.)"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10142
msgid ""
"For examples of how to change the display layout, see the <link "
"linkend='secThemes'>theme</link> definitions in the file <filename>/usr/"
"share/aptitude/aptitude-defaults</filename>."
msgstr ""
"Примеры того, как изменить разметку экрана см. в определениях <link "
"linkend='secThemes'>темы</link> в файле <filename>/usr/share/aptitude/"
"aptitude-defaults</filename>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10149
msgid "The following types of display elements are available:"
msgstr "Доступны следующие типы элементов экрана:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10155
msgid "<literal>Description</literal>"
msgstr "<literal>Description</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10159
msgid ""
"This display element will contain the <quote>information area</quote> "
"(typically a description of the currently selected package)."
msgstr ""
"Этот элемент экрана будет содержать <quote>информационную область</quote> "
"(обычно описание выбранного в настоящий момент пакета)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10165
msgid ""
"The option <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></"
"literal> gives the name of a keyboard command which will cause the display "
"element to be shown or hidden.  For instance, setting this to <literal><link "
"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> will "
"give the current display element the same behavior as the default "
"information area.  The option <literal><link "
"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> gives the name "
"of another display element; the current element will be shown or hidden "
"whenever the other element is."
msgstr ""
"Опция <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></"
"literal> дает имя клавиатурной команды, которая приведёт к показу или "
"скрытию элемента экрана.  Например, установка значения <literal><link "
"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal> "
"придаст текущему элементу экрана то же поведение, что по-умолчанию имеет "
"информационная область.  Опция <literal><link "
"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownLinked</link></literal> дает имя "
"другому элементу экрана; текущий элемент будет показан или скрыт, в "
"зависимости от того, показан или скрыт другой элемент."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10183
msgid "<literal>MainWidget</literal>"
msgstr "<literal>MainWidget</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10187
msgid ""
"This is a placeholder for the <quote>main</quote> display element: typically "
"this is the list of packages.  A display layout must contain exactly one "
"<literal>MainWidget</literal> element: no more, no less."
msgstr ""
"Это место для <quote>основного</quote> элемента экрана: обычно это список "
"пакетов.  Разметка экрана должна содержать только один элемент "
"<literal>MainWidget</literal>: не больше, не меньше."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10197
msgid "<literal>Static</literal>"
msgstr "<literal>Static</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10201
msgid ""
"A region of the screen which displays some text, possibly containing "
"formatting codes as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>.  The "
"text to display can be given in the <literal><link "
"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option, or it can be stored "
"in another configuration variable specified by the <literal><link "
"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option.  The color of "
"the text is determined by the color named by the <literal><link "
"linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option."
msgstr ""
"Область экрана, отображающая некоторый текст, возможно содержащая коды "
"форматирования, описанные в <xref linkend='secDisplayFormat'/>.  "
"Отображаемый текст может быть задан в опции <literal><link "
"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal>, или он может быть сохранен "
"в другой переменной настройки, определенной опцией <literal><link "
"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>.  Цвет текста "
"определяется цветом, обозначенным опцией <literal><link "
"linkend='layoutColor'>Color</link></literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10215
msgid ""
"<literal>Static</literal> items can be displayed and hidden in the same way "
"as <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> "
"items, using the <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</"
"link></literal> and <literal><link "
"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal> options."
msgstr ""
"<literal>Static</literal> объекты могут отображаться и скрываться так же как "
"объекты <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</link></"
"literal>, используя опции <literal><link "
"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> и <literal><link "
"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10230
msgid "Placement of display elements"
msgstr "Размещение элементов экрана"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10233
msgid ""
"The display elements are arranged in a <quote>table</quote>.  The upper-left "
"corner of an element is in the cell given by its <literal><link "
"linkend='layoutRow'>Row</link></literal> and <literal><link "
"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> options (typically starting "
"from row 0 and column 0, but this is not required).  The width of an element "
"in cells is given by its <literal><link linkend='layoutWidth'>Width</link></"
"literal> option, and its height is given by its <literal><link "
"linkend='layoutHeight'>Height</link></literal> option."
msgstr ""
"Элементы экрана организованы в <quote>таблицу</quote>.  Левый верхний угол "
"элемента находится в ячейке, заданной её опциями <literal><link "
"linkend='layoutRow'>Row</link></literal> и <literal><link "
"linkend='layoutColumn'>Column</link></literal> (обычно начиная со строки 0 и "
"столбца 0, но этого не требуется).  Ширина элемента в ячейках определяется "
"его опцией <literal><link linkend='layoutWidth'>Width</link></literal>, а "
"его высота задается опцией <literal><link linkend='layoutHeight'>Height</"
"link></literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10249
msgid ""
"Once the display elements are arranged and have been given an initial amount "
"of space on the screen, there is likely to be space left over.  If there is "
"extra vertical space, each row containing a display element whose "
"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> option "
"is <literal>true</literal> will be allocated a share of the extra space; "
"similarly, if there is extra horizontal space, each column containing a "
"display element whose <literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</"
"link></literal> option is <literal>true</literal> will be allocated a share "
"of the extra space."
msgstr ""
"Когда элементы экрана упорядочены и им выделено изначальное место на экране, "
"скорее всего места на экране больше нет.  Если же имеется дополнительное "
"место по вертикали, каждая строка, содержащая элемент экрана, чья опция "
"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> имеет "
"значение <literal>true</literal>, получит дополнительное место; сходным "
"образом, если имеется дополнительное место по горизонтали, то каждый "
"столбец, содержащий элемент экрана, чья опция <literal><link "
"linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> имеет значение "
"<literal>true</literal> получит дополнительное место."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10264
msgid ""
"In the event that there is not enough space, every row and column whose "
"widgets <emphasis>all</emphasis> have their <literal><link "
"linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link></literal> or <literal><link "
"linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link></literal> options set to "
"<literal>true</literal> will be shrunk.  If this is not enough, all rows and "
"columns are shrunk to fit into the available space."
msgstr ""
"В ситуации, когда недостаточно места, каждая строка и каждый столбец "
"<emphasis>всех</emphasis> графических элементов, у которых опции "
"<literal><link linkend='layoutRowShrink'>RowShrink</link></literal> или "
"<literal><link linkend='layoutColShrink'>ColShrink</link></literal> "
"установлены в значение <literal>true</literal>, будут сокращены.  Если этого "
"не достаточно, все строки и столбцы будут сокращены так, чтобы подойти "
"доступному пространству."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10276
msgid ""
"If a display element is not expanded, but its row or column is, its "
"alignment is determined by the <literal><link "
"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> and <literal><link "
"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal> options.  Setting them to "
"<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal>, <literal>Top</literal>, "
"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal> will tell &aptitude; "
"where to place the element within the row or column."
msgstr ""
"Если элемент экрана не раскрыт, но его строка или столбец раскрыты, его "
"выравнивание определяется опциями <literal><link "
"linkend='layoutRowAlign'>RowAlign</link></literal> и <literal><link "
"linkend='layoutColAlign'>ColAlign</link></literal>.  Установка их в значение "
"<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal>, <literal>Top</literal>, "
"<literal>Bottom</literal> или <literal>Center</literal> сообщит &aptitude; "
"то, куда поместить данный элемент в строке или столбце."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10289
msgid ""
"For instance, the following configuration group creates a static element "
"named <quote><literal>Header</literal></quote>, which is three cells wide "
"and will expand horizontally but not vertically.  It has the same color as "
"other header lines and uses the standard display format for header lines:"
msgstr ""
"Например, следующая группа настройки создает статичный элемент названный "
"<quote><literal>Header</literal></quote>, который имеет ширину три клетки и "
"расширяется горизонтально, но не вертикально.  Он имеет тот же цвет, что и "
"другие заголовочные строки, и использует стандартный формат отображения для "
"заголовочных строк:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:10297
#, no-wrap
msgid ""
"Header Static {\n"
"  Row 0;\n"
"  Column 0;\n"
"  Width 3;\n"
"  Height 1;\n"
"\n"
"  ColExpand true;\n"
"  ColAlign Center;\n"
"\n"
"  RowAlign Center;\n"
"\n"
"  Color ScreenHeaderColor;\n"
"  ColumnsCfg HEADER;\n"
"};"
msgstr ""
"Header Static {\n"
"  Row 0;\n"
"  Column 0;\n"
"  Width 3;\n"
"  Height 1;\n"
"\n"
"  ColExpand true;\n"
"  ColAlign Center;\n"
"\n"
"  RowAlign Center;\n"
"\n"
"  Color ScreenHeaderColor;\n"
"  ColumnsCfg HEADER;\n"
"};"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10314
msgid "Display layout option reference"
msgstr "Руководство по разметке экрана"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10317
msgid "The following options are available for display elements:"
msgstr "Доступны следующие настройки элементов экрана:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10322
msgid ""
"<literal>ColAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>ColAlign</literal> <replaceable>выравнивание</replaceable><literal>;"
"</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10327
msgid ""
"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Left</literal>, "
"<literal>Right</literal>, or <literal>Center</literal>.  If the row "
"containing the current display element is wider than the element itself and "
"<literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> is "
"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row "
"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>."
msgstr ""
"<replaceable>выравнивание</replaceable> должно быть либо <literal>Left</"
"literal>, либо <literal>Right</literal>, либо <literal>Center</literal>.  "
"Если строка, содержащая текущий элемент экрана шире, чем сам этот элемент, и "
"опция <literal><link linkend='layoutColExpand'>ColExpand</link></literal> "
"установлена в значение <literal>false</literal>, элемент будет помещен в "
"строку согласно значению <replaceable>выравнивания</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10339
msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Left</literal>."
msgstr ""
"Если эта опция отсутствует, по-умолчанию она имеет значение <literal>Left</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10346
msgid ""
"<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>ColExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10351
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, the column containing this "
"display element will be allocated a share of any extra horizontal space that "
"is available."
msgstr ""
"Если эта опция установлена в <literal>true</literal>, строке, содержащей "
"этот элемент экрана, будет дополнительно выделено доступное дополнительное "
"горизонтальное пространство."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10358 en/aptitude.xml:10405 en/aptitude.xml:10577
#: en/aptitude.xml:10600
msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>false</literal>."
msgstr ""
"Если эта опция отсутствует, в качестве его значения по-умолчанию принимается "
"<literal>false</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10365
msgid ""
"<literal>Color</literal> <replaceable>colorname</replaceable><literal>;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>Color</literal> <replaceable>имя-цвета</replaceable><literal>;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10370
msgid ""
"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> elements.  <replaceable>colorname</replaceable> is the name of a "
"color (for instance, <literal><link "
"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>)  which "
"should be used as the <quote>default</quote> color for this display element."
msgstr ""
"Опция применяется к <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> элементам.  <replaceable>имя-цвета</replaceable> является именем "
"цвета (например, <literal><link "
"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>), "
"который должен использоваться как цвет <quote>по-умолчанию</quote> для "
"элемента экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10380
msgid ""
"If this option is not present, it defaults to <literal><link "
"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></"
"literal>."
msgstr ""
"Если эта опция отсутствует, в качестве его значения по-умолчанию принимается "
"<literal><link "
"linkend='colorDefaultWidgetBackground'>DefaultWidgetBackground</link></"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10388
msgid ""
"<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>ColShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10393
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a column "
"and there is not enough horizontal space, the column will be shrunk as "
"necessary to fit the available space.  Note that a column may be shrunk even "
"if <literal>ColShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply "
"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular column before "
"shrinking other columns."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal> для каждого "
"элемента в столбце, и не достает горизонтального пространства, столбец будет "
"сокращен так, чтобы подходить доступному пространству.  Заметьте, что "
"столбец может быть сокращен, даже если значением <literal>ColShrink</"
"literal> является <literal>false</literal>; это просто показывает, что "
"&aptitude; попытается сократить конкретный столбец до того, как будут "
"сокращены другие столбцы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10412
msgid ""
"<literal>Column</literal> <replaceable>column</replaceable><literal>;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>Column</literal> <replaceable>столбец</replaceable><literal>;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10416
msgid ""
"Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this "
"display element."
msgstr ""
"Определяет самый правый <replaceable>столбец</replaceable>, содержащий этот "
"элемент экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10424
msgid ""
"<literal>Columns</literal> <replaceable>format</replaceable><literal>;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>Columns</literal> <replaceable>формат</replaceable><literal>;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10428
msgid ""
"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> display elements for which the <literal><link "
"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> option is not set.  "
"It sets the displayed contents of the status item; it is a format string as "
"described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>."
msgstr ""
"Опция применяется к <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> элементам экрана, для которых не установлена опция <literal><link "
"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>.  Она устанавливает "
"отображаемое содержание объекта статуса; она является форматной строкой, "
"описанной в <xref linkend='secDisplayFormat'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10440
msgid ""
"<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</"
"literal>|<replaceable>name</replaceable><literal>;</literal>"
msgstr ""
"<literal>ColumnsCfg</literal> <literal>HEADER</literal>|<literal>STATUS</"
"literal>|<replaceable>имя</replaceable><literal>;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10444
msgid ""
"This option applies to <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> display elements.  It sets the display format of the current "
"element to the value of another configuration variable: if it is "
"<literal>HEADER</literal> or <literal>STATUS</literal>, the options "
"<literal><link linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-"
"Header-Format</link></literal> and <literal><link linkend='configPackage-"
"Status-Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, "
"repectively, are used; otherwise, the option <replaceable>name</replaceable> "
"is used."
msgstr ""
"Опция применяется к <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> элементам экрана.  Она устанавливает формат отображения текущего "
"элемента в значение другой переменной настройки: если она <literal>HEADER</"
"literal> или <literal>STATUS</literal>, используется опция <literal><link "
"linkend='configPackage-Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</"
"link></literal> и <literal><link linkend='configPackage-Status-"
"Format'>Aptitude::UI::Package-Status-Format</link></literal>, "
"соответственно; в противном случае, используется опция <replaceable>имя </"
"replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10460
msgid ""
"If this option is not present, the value of the <literal><link "
"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> option is used to control "
"the contents of the static item."
msgstr ""
"Если эта опция не задана, значение опции <literal><link "
"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal> используется для контроля "
"содержания статичного объекта."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10469
msgid ""
"<literal>Height</literal> <replaceable>height</replaceable><literal>;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>Height</literal> <replaceable>высота</replaceable><literal>;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10474
msgid ""
"Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display "
"element."
msgstr "Определяет <replaceable>высоту</replaceable> текущего элемента экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10481
msgid ""
"<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>command</replaceable><literal>;"
"</literal>"
msgstr ""
"<literal>PopUpDownKey</literal> <replaceable>команда</replaceable><literal>;"
"</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10486 en/aptitude.xml:10510
msgid ""
"This option applies to <literal><link "
"linkend='layoutDescription'>Description</link></literal> and <literal><link "
"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> display elements."
msgstr ""
"Опция применяется к <literal><link linkend='layoutDescription'>Description</"
"link></literal> и <literal><link linkend='layoutStatic'>Static</link></"
"literal> элементам экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10494
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> is the name of a keyboard command (for "
"instance, <literal><link "
"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>).  "
"When this key is pressed, the display element will be hidden if it is "
"visible, and displayed if it is hidden."
msgstr ""
"<replaceable>команда</replaceable> является именем клавиатурной команды "
"(например, <literal><link "
"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>).  "
"Когда эта клавиша нажата, элемент экрана скрывается, если он видим, и "
"отображается, если он скрыт."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10505
msgid "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>element</replaceable>;</literal>"
msgstr "<literal>PopUpDownLinked <replaceable>элемент</replaceable>;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10518
msgid ""
"<replaceable>element</replaceable> is the name of a display element.  When "
"<replaceable>element</replaceable> is displayed, the current element will "
"also be displayed; when <replaceable>element</replaceable> is hidden, the "
"current element will also be hidden."
msgstr ""
"<replaceable>элемент</replaceable> является именем элемента экрана.  Когда "
"<replaceable>элемент</replaceable> отображается, текущий элемент также будет "
"отображаться; когда <replaceable>элемент</replaceable> скрыт, текущий "
"элемент также будет скрыт."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10529
msgid ""
"<literal>Row</literal> <replaceable>row</replaceable><literal>;</literal>"
msgstr ""
"<literal>Row</literal> <replaceable>строка</replaceable><literal>;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10533
msgid ""
"Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this "
"display element."
msgstr ""
"Определяет самая верхняя <replaceable>строка</replaceable>, содержащая этот "
"элемент экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10541
msgid ""
"<literal>RowAlign</literal> <replaceable>alignment</replaceable><literal>;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>RowAlign</literal> <replaceable>выравнивание</replaceable><literal>;"
"</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10546
msgid ""
"<replaceable>alignment</replaceable> must be either <literal>Top</literal>, "
"<literal>Bottom</literal>, or <literal>Center</literal>.  If the row "
"containing the current display element is taller than the element itself and "
"<literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></literal> is "
"<literal>false</literal>, the element will be placed within the row "
"according to the value of <replaceable>alignment</replaceable>."
msgstr ""
"<replaceable>alignment</replaceable> должно быть либо <literal>Top</"
"literal>, либо <literal>Bottom</literal>, либо <literal>Center</literal>.  "
"Если строка, содержащая текущий отображаемый элемент выше, чем сам элемент, "
"и значением  <literal><link linkend='layoutRowExpand'>RowExpand</link></"
"literal> является <literal>false</literal>, этот элемент будет помещён в "
"строку согласно значению <replaceable>alignment</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10558
msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>Top</literal>."
msgstr ""
"Если эта опция не задана, её значением по-умолчанию является <literal>Top</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10565
msgid ""
"<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>RowExpand</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10570
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, the row containing this "
"display element will be allocated a share of any extra vertical space that "
"is available."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то строка, "
"содержащая этот элемент экрана получит некоторое дополнительное место по "
"вертикали, если оно доступно."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10584
msgid ""
"<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"
msgstr ""
"<literal>RowShrink</literal> <literal>true</literal>|<literal>false;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10589
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal> on each element in a row "
"and there is not enough vertical space, the row will be shrunk as necessary "
"to fit the available space.  Note that a row may be shrunk even if "
"<literal>RowShrink</literal> is <literal>false</literal>; it simply "
"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before "
"shrinking other rows."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal> для каждого "
"элемента в строке, и места по вертикали не достаточно, строка будет обрезана "
"до необходимого размера, чтобы войти в доступное место.  Заметьте, что "
"строка может быть обрезана даже если опция <literal>RowShrink</literal> "
"имеет значение <literal>false</literal>; это лишь показывает, что &aptitude; "
"попытается обрезать определенную строку до того, как обрежет остальные "
"строки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10607
msgid "<literal>Visible true|false;</literal>"
msgstr "<literal>Visible true|false;</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10611
msgid ""
"If set to <literal>false</literal>, this display element will initially be "
"hidden.  Presumably only useful in conjunction with <literal><link "
"linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> and/or "
"<literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></"
"literal>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>false</literal>, то этот элемент "
"экрана изначально будет скрыт.  Вероятно, это полезно только вместе с "
"<literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> и/"
"или <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10620
msgid "If this option is not present, it defaults to <literal>true</literal>."
msgstr ""
"Если эта опция не задана, её значением по-умолчанию является <literal>true</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10627
msgid ""
"<literal>Width</literal> <replaceable>width</replaceable><literal>;</literal>"
msgstr ""
"<literal>Width</literal> <replaceable>ширина</replaceable><literal>;</"
"literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10632
msgid ""
"Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display "
"element."
msgstr "Определяет <replaceable>ширину</replaceable> текущего элемента экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10642
msgid "Configuration file reference"
msgstr "Руководство по файлу настроек"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10645
msgid "Configuration file format"
msgstr "Формат файла настроек"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10648
msgid ""
"In its basic form, &aptitude;'s configuration file is a list of options and "
"their values.  Each line of the file should have the form "
"<quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Value</"
"replaceable><literal>;</literal></quote>: for instance, the following line "
"in the configuration file sets the option <literal><link "
"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to "
"<quote><literal>Dselect</literal></quote>."
msgstr ""
"В своем базовом виде файл настроек &aptitude; представляет собой список "
"опций и их значений.  Каждая строка этого файла должна иметь вид "
"<quote><replaceable>Опция</replaceable> <replaceable>Значение</"
"replaceable><literal>;</literal></quote>: например, следующая строка в файле "
"настроек устанавливает опцию <literal><link linkend='configTheme'>Aptitude::"
"Theme</link></literal> в значение <quote><literal>Dselect</literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:10659
#, no-wrap
msgid "Aptitude::Theme \"Dselect\";"
msgstr "Aptitude::Theme \"Dselect\";"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10662
msgid ""
"An option can <quote>contain</quote> other options if they are written in "
"curly braces between the option and the semicolon following it, like this:"
msgstr ""
"Опция может <quote>содержать</quote> другие опции, если они записаны в "
"фигурных скобках и разделены точкой с запятой, как тут:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:10667
#, no-wrap
msgid ""
"Aptitude::UI {\n"
"  Package-Status-Format \"\";\n"
"  Package-Display-Format \"\";\n"
"};"
msgstr ""
"Aptitude::UI {\n"
"  Package-Status-Format \"\";\n"
"  Package-Display-Format \"\";\n"
"};"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10673
msgid ""
"An option that contains other options is sometimes called a "
"<firstterm>group</firstterm>.  In fact, the double colons that appear in "
"option names are actually a shorthand way of indicating containment: the "
"option <literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal> is contained in the "
"group <literal>Aptitude::UI</literal>, which itself is contained in the "
"group <literal>Aptitude</literal>.  Thus, if you wanted to, you could set "
"this option to <literal>\"\"</literal> as follows:"
msgstr ""
"Опция, содержащая другие опции иногда называется <firstterm>группой</"
"firstterm>.  Фактически, двойные двоеточия, встречающиеся именах опций "
"являются сокращённым вариантом для указания содержимости: опция "
"<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal> содержится в группе "
"<literal>Aptitude::UI</literal>, которая сама содержится в группе "
"<literal>Aptitude</literal>.  Таким образом, если вы хотите, мы можете "
"установить эту опцию в значение <literal>\"\"</literal>, как этой указано "
"ниже:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:10684
#, no-wrap
msgid ""
"Aptitude {\n"
"  UI {\n"
"    Default-Grouping \"\";\n"
"  };\n"
"};"
msgstr ""
"Aptitude {\n"
"  UI {\n"
"    Default-Grouping \"\";\n"
"  };\n"
"};"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10691
msgid ""
"For more information on the format of the configuration file, see the manual "
"page <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"Дополнительную информацию о формате файла настроек см. на странице "
"руководства <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10698
msgid "Locations of configuration files"
msgstr "Размещение файлов настройки"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10701
msgid ""
"&aptitude;'s configuration is read from the following sources, in order:"
msgstr "Настройки &aptitude; считываются из следующих источников по порядку:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10708
msgid "Configuration file options specified on the command-line."
msgstr "Опции файла настройки, определяемые в командной строке."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10714
msgid ""
"The user's configuration file, <filename>~/.aptitude/config</filename>.  "
"This file is overwritten when the user modifies settings in the <link "
"linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>."
msgstr ""
"Пользовательский файл настройки, <filename>~/.aptitude/config</filename>.  "
"Этот файл перезаписывается, когда пользователь изменяет настройки в <link "
"linkend='secOptionsMenu'>меню Параметры</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10723
msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>."
msgstr "Файл настройки системы, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10730
msgid ""
"The system configuration fragment files, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
"filename>."
msgstr ""
"Системные фрагментарные файлы настройки, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
"filename>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10737
msgid ""
"The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable "
"(if any)."
msgstr ""
"Файл определяется переменной окружения <literal>APT_CONFIG</literal> (если "
"таковая установлена)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10744
msgid ""
"Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</"
"filename>."
msgstr ""
"Значения по-умолчанию хранятся в <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-"
"defaults</filename>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10751
msgid "Default values built into &aptitude;."
msgstr "Значения по-умолчанию, встроенные в &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10757
msgid ""
"When an option is being checked, these sources are searched in order, and "
"the first one that provides a value for the option is used.  For instance, "
"setting an option in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> will override "
"&aptitude;'s defaults for that option, but will not override user settings "
"in <filename>~/.aptitude/config</filename>."
msgstr ""
"Когда проверяется какая-то опция, эти источники просматриваются по порядку, "
"и используется первый источник, дающий этой опции значение.  Например, "
"установка опции в <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> отменит значение "
"&aptitude; для этой опции по-умолчанию, но не отменит пользовательские "
"установки в <filename>~/.aptitude/config</filename>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:10768
msgid "Available configuration options"
msgstr "Доступные опции настройки"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:10771
msgid ""
"The following configuration options are used by &aptitude;.  Note that these "
"are not the only available configuration options; options used by the "
"underlying &apt; system are not listed here.  See the manual pages "
"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for information on "
"&apt; options."
msgstr ""
"Следующие опции настройки используются &aptitude;.  Заметьте, что они не "
"являются единственными доступными опциями настройки; опции, используемые "
"подлежащей системой &apt; здесь не приводятся.  См. руководство "
"<citerefentry><refentrytitle>apt</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
"citerefentry> и <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> для дополнительной "
"информации по опциям &apt;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:10784
msgid "Option"
msgstr "Опция"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10789
msgid "<literal>APT::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>"
msgstr "<literal>APT::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10790 en/aptitude.xml:10806 en/aptitude.xml:10819
#: en/aptitude.xml:10833 en/aptitude.xml:10847 en/aptitude.xml:10905
#: en/aptitude.xml:10915 en/aptitude.xml:11324 en/aptitude.xml:11350
#: en/aptitude.xml:11597 en/aptitude.xml:11695 en/aptitude.xml:12095
#: en/aptitude.xml:12257 en/aptitude.xml:12289 en/aptitude.xml:12354
#: en/aptitude.xml:12369 en/aptitude.xml:12407 en/aptitude.xml:12419
#: en/aptitude.xml:12499 en/aptitude.xml:12585 en/aptitude.xml:12610
#: en/aptitude.xml:12623
msgid "<literal>true</literal>"
msgstr "<literal>true</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10793
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider "
"packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long "
"as any installed package recommends them, even if <literal><link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'>APT::Install-Recommends</link></"
"literal> is <literal>false</literal>.  For more information, see <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то &aptitude; не "
"будет рассматривать пакеты как неиспользуемые (и потому не будет их "
"автоматически удалять) пока хотя бы один установленный пакет рекомендует эти "
"пакеты, даже если значением <literal><link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'>APT::Install-Recommends</link></literal> является "
"<literal>false</literal>.  Дополнительную информацию см. в разделе <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10805
msgid "<literal>APT::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>"
msgstr "<literal>APT::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10809
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider "
"packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long "
"as any installed package suggests them.  For more information, see <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то &aptitude; не "
"будет рассматривать пакеты как неиспользуемые (и потому автоматически "
"удалять их) пока хотя бы один пакет предлагает их.  Дополнительную "
"информацию см. в разделе <xref linkend='secAutoInstall'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10818
msgid "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>"
msgstr "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10822
msgid ""
"A synonym for <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>APT::List-"
"Cleanup</link></literal>.  If either of these options is set to "
"<literal>false</literal>, &aptitude; will not delete old package list files "
"after downloading a new set of package lists."
msgstr ""
"Синоним для <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>APT::List-"
"Cleanup</link></literal>.  Если одна из этих опций установлена в значение "
"<literal>false</literal>, &aptitude; не будет удалять старые файлы со "
"списками пакетов после загрузки нового набора списков пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10832
msgid "<literal>APT::List-Cleanup</literal>"
msgstr "<literal>APT::List-Cleanup</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10836
msgid ""
"A synonym for <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>APT::Get::"
"List-Cleanup</link></literal>.  If either of these options is set to "
"<literal>false</literal>, &aptitude; will not delete old package list files "
"after downloading a new set of package lists."
msgstr ""
"Синоним для <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>APT::Get::"
"List-Cleanup</link></literal>.  Если одна из этих опций установлена в "
"значение <literal>false</literal>, &aptitude; не будет удалять старые файлы "
"со списками пакетов после загрузки нового набора списков пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10846
msgid "<literal>APT::Install-Recommends</literal>"
msgstr "<literal>APT::Install-Recommends</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10850
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-"
"Install</literal> is <literal>true</literal>, then whenever you mark a "
"package for installation, &aptitude; will also mark the packages it "
"recommends for installation.  Furthermore, if this option is <literal>true</"
"literal>, &aptitude; will not consider packages to be unused (and thus will "
"not automatically remove them) as long as any installed package reommends "
"them.  For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/> and <xref "
"linkend='secImmediateResolution'/>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, а значением "
"<literal>Aptitude::Auto-Install</literal> также является <literal>true</"
"literal>, то когда вы отмечаете пакет для установки, &aptitude; также "
"отмечает для установки пакеты, рекомендуемые этим пакетом.  Более того, если "
"значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; не будет "
"рассматривать пакеты как неиспользуемые (и поэтому не будет автоматически "
"удалять их) пока имеется хотя бы один установленный пакет, рекомендующий эти "
"пакеты.  Дополнительную информацию см. в разделе <xref "
"linkend='secAutoInstall'/> и <xref linkend='secImmediateResolution'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10866
msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10867 en/aptitude.xml:10881 en/aptitude.xml:10894
#: en/aptitude.xml:10926 en/aptitude.xml:10938 en/aptitude.xml:10950
#: en/aptitude.xml:10962 en/aptitude.xml:10975 en/aptitude.xml:10989
#: en/aptitude.xml:11001 en/aptitude.xml:11031 en/aptitude.xml:11069
#: en/aptitude.xml:11081 en/aptitude.xml:11105 en/aptitude.xml:11130
#: en/aptitude.xml:11145 en/aptitude.xml:11158 en/aptitude.xml:11184
#: en/aptitude.xml:11196 en/aptitude.xml:11243 en/aptitude.xml:11284
#: en/aptitude.xml:11313 en/aptitude.xml:11363 en/aptitude.xml:11377
#: en/aptitude.xml:11418 en/aptitude.xml:11437 en/aptitude.xml:11460
#: en/aptitude.xml:11476 en/aptitude.xml:11626 en/aptitude.xml:12075
#: en/aptitude.xml:12113 en/aptitude.xml:12128 en/aptitude.xml:12190
#: en/aptitude.xml:12217 en/aptitude.xml:12233 en/aptitude.xml:12274
#: en/aptitude.xml:12383 en/aptitude.xml:12395 en/aptitude.xml:12433
#: en/aptitude.xml:12459 en/aptitude.xml:12470 en/aptitude.xml:12486
msgid "<literal>false</literal>"
msgstr "<literal>false</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10869
msgid ""
"Normally, if you try to start an install run when no actions will be "
"performed, &aptitude; will print a warning and return to the package list.  "
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will continue to the "
"preview screen whenever there are upgradable packages, rather than "
"displaying a reminder about the &actions-upgrade; command."
msgstr ""
"Обычно если вы пытаетесь начать установочный запуск, когда не выбраны "
"выполняемые действия, &aptitude; выведет предупреждение и вернётся к списку "
"пакетов.  Если значением этой опции является <literal>true</literal>, и если "
"имеются пакеты, которые можно обновить, &aptitude; вместо отображения "
"напоминания о команде &actions-upgrade; перейдёт к окну предварительного "
"просмотра."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10880
msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10884
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, aptitude's command-line actions "
"will always use a <quote>safe</quote> dependency resolver, as if <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> had "
"been passed on the command line."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, действия "
"aptitude, вызываемые из командной строки всегда будут использовать "
"<quote>безопасный</quote> решатель зависимостей, как если бы в командной "
"строке была передана опция <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--"
"safe-resolver </literal></link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10893
msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10896
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete "
"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>)  every "
"time you update the package list."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"чистить устаревшие файлы (см. <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-"
"obs;</link>) всякий раз, когда вы обновляете список пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10904
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10907
msgid ""
"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for "
"permission before attempting to fix any broken packages."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>false</literal>, &aptitude; "
"будет спрашивать разрешение до попытки исправить какой-либо сломанный пакет."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10914
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10917
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
"attempt to fulfill the dependencies of a package when you mark a package to "
"be installed or upgraded."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"автоматически пытаться удовлетворить зависимости пакета, когда вы отмечаете "
"его для установки или обновления."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10925
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10928
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
"remove conflicting packages when you mark a package to be installed or "
"upgraded.  Normally these conflicts are flagged and you must handle them "
"manually."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"автоматически удалять конфликтующие пакеты, когда вы отмечаете пакет к "
"установке или обновлению.  Обычно же об этих конфликтах сообщается, а вы "
"должны вручную их разрешить."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10937
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10940
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
"flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you "
"had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"автоматически отмечать все пакеты, которые можно обновить, для обновления "
"всякий раз, когда запускается программа, как если вы выполнили эту команду "
"сами <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10949
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10952
msgid ""
"In command-line mode, if this is set, &aptitude; will always prompt before "
"starting to install or remove packages, even if the prompt would normally be "
"skipped.  This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если это установлено, &aptitude; будет всегда "
"выводить приглашение до начала установки или удаления пакетов, даже если "
"приглашение при обычном поведении было бы пропущено.  Эквивалентно опции "
"командной строки <literal>-P </literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10961
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10964
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will act as if the user had answered <quote>yes</quote> to every prompt, "
"causing most prompts to be skipped.  This is equivalent to the <literal>-y</"
"literal> command-line option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; будет действовать так, как если бы пользователь ответил "
"<quote>yes</quote> на всякое приглашение, что приводит к тому, что "
"большинство приглашений пропускается.  Это эквивалентно опции командной "
"строки <literal>-y</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10974
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10977
msgid ""
"If this option is enabled, the results of command-line searches (performed "
"via <literal>aptitude search</literal>) will not be formatted into fixed-"
"width columns or truncated to the screen width.  This is equivalent to the "
"<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</"
"literal></link> command-line option."
msgstr ""
"Если эта опция включена, результаты поиска в командной строке (выполняемые "
"командой <literal>aptitude search</literal>) не будут форматированы в "
"пределахстолбцов фиксированной ширины или обрезаны до ширины экрана.  Это "
"эквивалентно опции командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10988
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10991
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will download package files but not install them.  This is equivalent to the "
"<literal>-d</literal> command-line option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; будет загружать файлы пакета, но не будет устанавливать "
"их.  Эквивалентно опции командной строки <literal>-d</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11000
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11003
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will be more aggressive when attempting to fix the dependencies of broken "
"packages.  This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; будет более агрессивен при попытке починить зависимости "
"сломанных пакетов.  Эквивалентно опции командной строки <literal>-f </"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11013
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11016
msgid ""
"Set to <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, <literal>package</"
"literal>, or <literal>source-package</literal> to control whether and how "
"the output of <link linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</"
"literal></link> is grouped.  Equivalent to the command-line option <link "
"linkend='cmdlineGroupBy'><literal>--group-by</literal></link> (see its "
"documentation for more description of what the values mean)."
msgstr ""
"Установить в значение <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, "
"<literal>package</literal> или <literal>source-package</literal> для "
"контролирования того, группируется ли вывод команды <link "
"linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</literal></link> и как "
"он группируется.  Эквивалентно опции командной строки <link "
"linkend='cmdlineGroupBy'><literal>--group-by</literal></link> (см. "
"документацию по ней для более полного описания того, что подразумевают "
"указанные значения)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11030
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11033
msgid ""
"In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link "
"linkend='secTrust'>untrusted packages</link>.  This is a synonym for "
"<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
msgstr ""
"В режиме командной строки, приводит к тому, что &aptitude; игнорирует "
"установку <link linkend='secTrust'>ненадежных пакетов</link>.  Это синоним "
"опции <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11041
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11042
msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>"
msgstr "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11045
msgid ""
"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
"which is used to display the results of a command-line search.  This is "
"equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option."
msgstr ""
"Это форматная строка, как она описана в <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
"которая используется для отображения результатов поиска в командной строке.  "
"Это эквивалентно опции командной строки <literal>-F</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11054
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11057
msgid ""
"This option gives the width in characters for which command-line search "
"results should be formatted.  If it is empty (the default; ie, <literal>"
"\"\"</literal>), search results will be formatted for the current terminal "
"size, or for an 80-column display if the terminal size cannot be determined."
msgstr ""
"Опция дает ширину в символах, до которой каждый результат поиска в командной "
"строке должен быть форматирован.  Если эта опция пуста (установлена в "
"значение по-умолчанию; т. е., <literal>\"\"</literal>), поисковые результаты "
"будут форматированы до размера текущего терминала или до экрана с 80 "
"столбцами, если размер терминала не может быть определен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11068
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11071
msgid ""
"This option controls whether command-line progress indicators display the "
"percentage on the left-hand side of the screen, in the same style as &apt-"
"get;, or on the right-hand side (the default).  This option does not affect "
"download progress indicators."
msgstr ""
"Опция контролирует то, отображают индикаторы прогресса в командной строке "
"проценты на левой стороне окна, также как &apt-get;, или на правой стороне "
"(по-умолчанию).  Опция не оказывает влияния на индикаторы прогресса загрузки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11080
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11083
msgid ""
"If this value is <literal>false</literal>, then command-line progress "
"indicators will be deleted and overwritten once the task they represent is "
"completed.  If it is <literal>true</literal>, then they will be left on the "
"terminal.  This option does not affect download progress indicators."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>false</literal>, то индикаторы "
"прогресса в командной строке будут удалены и переписаны, когда задача, "
"которую они отображают завершена.  Если её значением является <literal>true</"
"literal>, то они останутся на терминале.  Опция не оказывает влияния на "
"индикаторы прогресса загрузки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11093
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11094 en/aptitude.xml:11896 en/aptitude.xml:11929
msgid "<literal>10000</literal>"
msgstr "<literal>10000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11096
msgid ""
"When run in command-line mode, if dependency problems are encountered, "
"&aptitude; will add this value to the problem resolver score of each action "
"that you explicitly request."
msgstr ""
"Когда программа запущена в режиме командной строки, если встречаются "
"проблемы с зависимостями, &aptitude; будет добавлять это значение к очкам "
"каждого действия решателя проблем, которое вы явным образом запросили."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11104
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11107
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will print extremely verbose information while attempting to resolve broken "
"dependencies.  As the name suggests, this option is primarily meant to aid "
"in debugging the problem resolver."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; выведет очень подробную информацию при попытке "
"разрешения сломанных зависимостей.  Как предполагает имя этой опции, она в "
"первую очередь предназначена для целей отладки решателя проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11117
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11120
msgid ""
"In command-line mode, if it is necessary to resolve broken dependencies and "
"this option is set to the name of a writable file, the resolver state will "
"be dumped to this file before any calculations are undertaken."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если необходимо разрешить сломанные зависимости и "
"значением этой опции является имя файла, в который разрешена запись, "
"состояние решателя будет записано в этот файл до того момента, как будут "
"произведены какие-либо вычисления."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11128
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11132
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, then a dependency solution will "
"be displayed as a sequence of resolutions of individual dependencies; for "
"instance, <quote><literal>wesnoth depends upon wesnoth-data (= 1.2.4-1) -> "
"installing wesnoth-data 1.2.4-1 (unstable)</literal></quote>.  To toggle "
"between the two display modes, press <keycap>o</keycap> at the prompt "
"<quote><literal>Accept this solution?</literal></quote>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то решение "
"проблем будет отображаться в виде последовательности решений отдельных "
"зависимостей; например, <quote><literal>wesnoth зависит от wesnoth-data (= "
"1.2.4-1) -> устанавливается wesnoth-data 1.2.4-1 (unstable)</literal></"
"quote>.  Чтобы переключиться между двумя режимами отображения, нажмите "
"<keycap>o</keycap> в приглашении <quote><literal>Принять это решение?</"
"literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11144
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11147
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will display a brief summary of the dependencies (if any)  relating to a "
"package's state.  This is equivalent to the <literal>-D</literal> command-"
"line option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; отобразит краткое резюме зависимостей (если таковые "
"имеются), относящихся к состоянию пакета.  Эквивалентно опции командной "
"строки <literal>-D</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11157
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11160
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will display the expected change in the amount of space used by each "
"package.  This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; отобразит ожидаемое изменение в количестве места на "
"диске, используемого каждым пакетом.  Эквивалентно опции командной строки "
"<literal>-Z</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11169
#, fuzzy
#| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11170
msgid "<literal>no-summary</literal>"
msgstr "<literal>no-summary</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11172
msgid ""
"This option sets the default value of the command-line argument <link "
"linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></"
"link>.  See the documentation of <link "
"linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></link> "
"for a list of the allowed values of this option and their meanings."
msgstr ""
"Опция устанавливает значение по-умолчанию аргумента командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></"
"link>.  Список допустимых значений этой опции и их описание см. в "
"документации <link linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-"
"summary</literal></link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11183
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11186
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will display the version of a package that is being installed or removed.  "
"This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; будет отображать версию пакета, которая будет "
"установлена или удалена.  Эквивалентно опции командной строки <literal>-V</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11195
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11198
msgid ""
"In command-line mode, if this option is <literal>true</literal>, &aptitude; "
"will display the manually installed packages that require each automatically "
"installed package, or the manually installed packages that cause a conflict "
"with each automatically removed package.  This is equivalent to the "
"<literal>-W</literal> command-line option and displays the same information "
"you can access via <literal>aptitude why</literal> or by pressing <keycap>i</"
"keycap> in a package list."
msgstr ""
"В режиме командной строки, если значением этой опции является <literal>true</"
"literal>, &aptitude; будет отображать пакеты, установленные вручную, "
"требующие каждый автоматически установленный пакет, или пакеты, "
"установленные вручную, которые вызывают конфликт с каждым автоматически "
"удаленным пакетом.  Эквивалентно опции командной строки <literal>-W</"
"literal> и отображает ту же информацию, которую вы можете получить, выполнив "
"<literal>aptitude why</literal> или нажав <keycap>i</keycap>, находясь в "
"списке пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11212
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11213
msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>"
msgstr "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11216
msgid ""
"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
"which is used to display the output of <literal>aptitude versions</"
"literal>.  This is equivalent to the <literal>-F</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
"Это форматная строка как она описана в <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
"которая используется для отображения вывода <literal>aptitude versions</"
"literal>.  Эквивалентно опции командной строки <literal>-F </literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11225
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11228
msgid ""
"Set to <literal>always</literal>, <literal>auto</literal>, or "
"<literal>never</literal> to control when package names are displayed in the "
"output of <link linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</"
"literal></link>.  Equivalent to the command-line option <link "
"linkend='cmdlineShowPackageNames'><literal>--show-package-names</literal></"
"link> (see its documentation for more description of what the values mean)."
msgstr ""
"Установите в значение <literal>always</literal>, <literal>auto</literal> или "
"<literal>never</literal> для того, чтобы контролировать то, когда "
"отображаются имена пакетов в выводе <link "
"linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</literal></link>.  "
"Эквивалентно опции командной строки <link "
"linkend='cmdlineShowPackageNames'><literal>--show-package-names</literal></"
"link> (подробное описание значений этой опции см. в её руководстве)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11242
msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11245
msgid ""
"If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency "
"resolver has been activated via <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> or "
"because the command-line action is <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, it will "
"display a summary of the actions taken by the resolver before showing the "
"installation preview.  Equivalent to the command-line option <link "
"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</"
"literal></link>."
msgstr ""
"Если эта опция включена, то когда активирован <quote>безопасный</quote> "
"решатель зависимостей путем <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--"
"safe-resolver</literal></link> или если выполнено действие командной строки "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, "
"будет отображаться резюме действий, предпринятых решателем до показа "
"предварительного просмотра установки.  Эквивалентно опции командной строки "
"<link linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-"
"actions</literal></link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11259
msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11260
msgid "<literal>16384</literal>"
msgstr "<literal>16384</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11263
msgid ""
"The minimum size in bytes at which &aptitude; will begin to display "
"screenshots incrementally.  Below this size, screenshots will not appear "
"until they are fully downloaded."
msgstr ""
"Минимальный размер в байтах, при котором &aptitude; начнет постепенно "
"отображать снимки экрана.  Снимки экрана, меньше этого размера, не появятся "
"до тех пор, пока они не будут полностью загружены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11271
msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11272
msgid "<literal>4194304</literal>"
msgstr "<literal>4194304</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11275
msgid ""
"The maximum number of bytes of screenshot data that &aptitude; will store in "
"memory for screenshots that are not currently being displayed.  The default "
"is four megabytes."
msgstr ""
"Максимальное число байт данных снимков экрана, которые &aptitude; будет "
"хранить в памяти для снимков экрана, не отображаемых в настоящий момент.  По-"
"умолчанию равно четырем мегабайтам."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11283
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11286
msgid ""
"<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link "
"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</"
"emphasis> In command-line mode, causes &aptitude; to just display the "
"actions that would be performed (rather than actually performing them); in "
"the visual interface, causes &aptitude; to start in read-only mode "
"regardless of whether you are &root; or not.  This is equivalent to the "
"<literal>-s</literal> command-line option."
msgstr ""
"<emphasis>Опция устарела; используйте вместо нее <literal><link "
"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>.</emphasis> В "
"режиме командной строки заставляет &aptitude; только отобразить действия, "
"которые были бы выполнены (вместо их фактического выполнения); в визуальном "
"интерфейсе, &aptitude; запускается в режиме только для чтения, независимо от "
"того, являетесь вы &root; или нет.  Эквивалентно опции командной строки "
"<literal>-s</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11300
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11301 en/aptitude.xml:11820 en/aptitude.xml:11868
#: en/aptitude.xml:12064 en/aptitude.xml:12658
msgid "<literal>0</literal>"
msgstr "<literal>0</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11303
msgid ""
"This controls how verbose the command-line mode of &aptitude; is.  Every "
"occurrence of the <literal>-v</literal> command-line option adds 1 to this "
"value."
msgstr ""
"Это контролирует то, насколько подробным является вывод &aptitude; в режиме "
"командной строки.  Каждый случай опции командной строки <literal>-v</"
"literal> добавляет 1 к этому значению."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11311
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11316
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual "
"interface to display the preview of an installation run and to download "
"packages."
msgstr ""
"Если значением опции является <literal>true</literal>, то &aptitude; войдёт "
"в визуальный интерфейс для отображения предварительного просмотра "
"установочного запуска и загрузки пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11323
msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11326
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, automatically installed packages "
"which are no longer required will be automatically removed.  For more "
"information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то пакеты, "
"установленные автоматически и более не требуемые для других пакетов, будут "
"автоматически удалены.  Более подробную информацию см. в разделе <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11335
msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11338
msgid ""
"Deprecated alias for <literal><link linkend='configKeep-Unused-"
"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>.  If "
"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> is unset or set to an empty "
"string, the value of this configuration option will override it.  Otherwise, "
"<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored."
msgstr ""
"Устаревший псевдоним для <literal><link linkend='configKeep-Unused-"
"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>.  Если "
"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> не установлена или её "
"значением является пустая строка, то будет использоваться значение данной "
"опции настройки.  В противном случае, <literal>Aptitude::Delete-Unused-"
"Pattern</literal> игнорируется."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11349
msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11353
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview "
"screen before actually carrying out the actions you have requested."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"отображать окно предварительного просмотра до фактического выполнения тех "
"действий, которые вы запросили."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11361
msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11366
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of "
"new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you "
"had issued the command &actions-forget;."
msgstr ""
"Это значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"очищать список новых пакетов при установке, обновлении или удалении пакетов "
"так же, как если бы вы выполнили команду &actions-forget;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11375
msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11380
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clear the list of "
"new packages whenever the package list is updated, as if you had issued the "
"command &actions-forget;."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"очищать список новых пакетов при обновлении списка пакетов так же, как если "
"бы вы выполнили команду &actions-forget;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11388
msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11390
msgid "<literal>su:/bin/su</literal>"
msgstr "<literal>su:/bin/su</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11393
msgid ""
"This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to "
"the &root; user (see <xref linkend='secBecomingRoot'/>).  It has the form "
"<literal><replaceable>protocol</replaceable>:<replaceable>command</"
"replaceable></literal>.  <replaceable>protocol</replaceable> must be either "
"<literal>su</literal> or <literal>sudo</literal>; it determines how "
"&aptitude; invokes the program when it wants to gain &root; privileges.  If "
"<replaceable>protocol</replaceable> is <literal>su</literal>, then "
"<quote><literal><replaceable>command</replaceable> -c "
"<replaceable>arguments</replaceable></literal></quote> is used to become "
"&root;; otherwise, &aptitude; uses <quote><literal><replaceable>command</"
"replaceable> <replaceable>arguments</replaceable></literal></quote>.  The "
"first word in <replaceable>command</replaceable> is the name of the program "
"that should be invoked; remaining words are treated as arguments to that "
"program."
msgstr ""
"Опция устанавливает внешнюю команду, которая будет использоваться &aptitude; "
"для переключения пользователя на пользователя &root; (см. <xref "
"linkend='secBecomingRoot'/>).  Она имеет вид <literal><replaceable>протокол</"
"replaceable>:<replaceable>команда</replaceable></literal>.  "
"<replaceable>протокол</replaceable> должен быть либо <literal>su</literal>, "
"либо <literal>sudo</literal>; протокол определяет то, как &aptitude; "
"вызывает программу, когда желает получить привилегии &root;.  Если "
"<replaceable>протокол</replaceable> установлен в значение <literal>su</"
"literal>, то для того, чтобы стать &root;, используется "
"<quote><literal><replaceable>команда</replaceable> -c "
"<replaceable>аргументы</replaceable></literal></quote>; в противном случае "
"aptitude использует <quote><literal><replaceable>команда</replaceable> "
"<replaceable>аргументы</replaceable></literal></quote>.  Первое слово в "
"<replaceable>команде</replaceable> является именем программы, которая должна "
"быть вызвана; остальные слова рассматриваются как аргументы этой программы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11416
msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11421
msgid ""
"Old versions of &aptitude; created a directory <filename>~/.aptitude/.tmp</"
"filename> which is no longer necessary.  If the directory exists and "
"<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> is <literal>true</literal>, "
"&aptitude; will ask you whether to remove this directory.  This option is "
"automatically set to <literal>true</literal> after you reply.  On the other "
"hand, if the directory does not exist, this option is set to <literal>false</"
"literal> so that you will be notified if it reappears."
msgstr ""
"Старые версии &aptitude; создавали каталог <filename>~/.aptitude/.tmp</"
"filename>, который более не является необходимым.  Если этот каталог "
"существует и значением <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> является "
"<literal>true</literal>, &aptitude; спросит вас о том, нужно ли удалить этот "
"каталог.  Опция автоматически устанавливается в значение <literal>true</"
"literal> после вашего ответа.  С другой стороны, если этот каталог не "
"существует, эта опция устанавливается в значение <literal>false</literal>, "
"поэтому если этот каталог появится &aptitude; сообщит вам об этом."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11435
msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11440
msgid ""
"In previous versions of &aptitude;, the setting <literal>Aptitude::"
"Recommends-Important</literal> caused recommendations to be installed "
"automatically, the same way that <literal><link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'>APT::Install-Recommends</link></literal> does today.  If this "
"option is set to <literal>false</literal> and <literal>Aptitude::Recommends-"
"Important</literal> is also set to <literal>false</literal>, &aptitude; will "
"set <literal><link linkend='configAptInstall-Recommends'>APT::Install-"
"Recommends</link></literal> to <literal>false</literal> and set "
"<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal> to <literal>true</"
"literal> on startup."
msgstr ""
"В предыдущих версиях &aptitude;, установка <literal>Aptitude::Recommends-"
"Important</literal> приводила к тому, что рекомендации устанавливались "
"автоматически, также как опция <literal><link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'>APT::Install-Recommends</link></literal> делает это сегодня.  "
"Если значением этой опции является <literal>false</literal> и "
"<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal> также установлена в "
"значение <literal>false</literal>, &aptitude; установит опцию <literal><link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'>APT::Install-Recommends</link></"
"literal> в значение <literal>false</literal> и установит <literal>Aptitude::"
"Ignore-Recommends-Important</literal> в значение <literal>true</literal> при "
"запуске."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11458
msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11463
msgid ""
"This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"RecommendsImportant'>APT::AutoRemove::RecommendsImportant</link></literal> "
"instead.  Setting this option to <literal>true</literal> has the same effect "
"as setting <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"RecommendsImportant'>APT::AutoRemove::RecommendsImportant</link></literal> "
"to <literal>true</literal>."
msgstr ""
"Это устаревшая опция; вместо нее используйте <literal><link "
"linkend='configApt-AutoRemove-RecommendsImportant'>APT::AutoRemove::"
"RecommendsImportant</link></literal>.  Установка этой опции в значение "
"<literal>true</literal> дает тот же эффект, что установка <literal><link "
"linkend='configApt-AutoRemove-RecommendsImportant'>APT::AutoRemove::"
"RecommendsImportant</link></literal> в значение <literal>true</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11474
msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11479 en/aptitude.xml:12220
msgid ""
"This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"SuggestsImportant'>APT::AutoRemove::SuggestsImportant</link></literal> "
"instead.  Setting this option to <literal>true</literal> has the same effect "
"as setting <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"SuggestsImportant'>APT::AutoRemove::SuggestsImportant</link></literal> to "
"<literal>true</literal>."
msgstr ""
"Это устаревшая опция; вместо нее используйте <literal><link "
"linkend='configApt-AutoRemove-SuggestsImportant'>APT::AutoRemove::"
"SuggestsImportant</link></literal>.  Установка этой опции в значение "
"<literal>true</literal> дает тот же эффект, что установка <literal><link "
"linkend='configApt-AutoRemove-SuggestsImportant'>APT::AutoRemove::"
"SuggestsImportant</link></literal> в значение <literal>true</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11490
msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11493
msgid ""
"If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</"
"link></literal> is <literal>true</literal>, only unused packages which do "
"not match this pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>) will be "
"removed.  If this option is set to an empty string (the default), all unused "
"packages will be removed."
msgstr ""
"Если значением <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-"
"Unused</link></literal> является <literal>true</literal>, то только "
"неиспользуемые пакеты, не подпадающие под этот шаблон (см. <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/>) будут удалены.  Если в качестве значения этой "
"опции установлена пустая строка (по-умолчанию), все неиспользуемые пакеты "
"будут удалены."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11504
msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11506
msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>"
msgstr "<literal>/var/lock/aptitude</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11509
msgid ""
"A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; "
"process can modify the cache at once.  In normal circumstances, you should "
"never need to modify this; it may be useful for debugging.  <emphasis>Note</"
"emphasis>: if &aptitude; complains that it cannot acquire a lock, this is "
"<emphasis>not</emphasis> because the lock file needs to be deleted.  fcntl "
"locks are managed by the kernel and will be destroyed when the program "
"holding them terminates; failure to acquire the lock means that another "
"running program is using it!"
msgstr ""
"Файл, который будет заблокирован fcntl, чтобы за раз не более одного "
"процесса &aptitude; могло изменять кэш.  В нормальных обстоятельствах вы "
"никогда не должны изменять эту опцию, но она оказаться полезной при "
"отладке.  <emphasis>Заметьте</emphasis>: если &aptitude; жалуется на то, что "
"не может получить блокировку файла, то это происходит <emphasis>не</"
"emphasis> потому, что lock-файл должен быть удален.  Блокировки fcntl "
"управляются ядром и не будут сняты, пока программа, держащая их не будет "
"завершена; невозможность получить блокировку означает, что файл используется "
"другой работающей программой!"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11524
msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11526
msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
msgstr "<filename>/var/log/aptitude</filename>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11529
msgid ""
"If this is set to a nonempty string, &aptitude; will log the package "
"installations, removals, and upgrades that it performs.  If the value of "
"<literal>Aptitude::Log</literal> begins with a pipe character (ie, "
"<quote><literal>|</literal></quote>), the remainder of its value is used as "
"the name of a command into which the log will be piped: for instance, "
"<literal>|mail -s 'Aptitude install run' root</literal> will cause the log "
"to be emailed to &root;.  To log to multiple files or commands, you may set "
"this option to a list of log targets."
msgstr ""
"Если в качестве значения установлена непустая строка, &aptitude; будет "
"записывать выполняемые установки, удаления и обновления пакетов в журнал.  "
"Если значение <literal>Aptitude::Log</literal> начинается с символа "
"вертикальной черты (то есть, <quote><literal>|</literal></quote>), "
"оставшаяся часть значения используется в качестве имени команды, которой "
"будет передан журнал: например, <literal>|mail -s 'Aptitude install run' "
"root</literal> приведёт к тому, что журнал будет отправлен по электронной "
"почте пользователю &root;.  Чтобы записать журнал в несколько файлов или "
"команд, вы можете установить в качестве значения этой опции список целей."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11544
msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11545
msgid "<filename></filename>"
msgstr "<filename></filename>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11548
msgid ""
"If this is set to a nonempty string, &aptitude; will write logging messages "
"to it; setting it to <quote><literal>-</literal></quote> causes logging "
"messages to be printed to standard output.  This differs from the setting "
"<link linkend='configLog'><literal>Aptitude::Log</literal></link>: that file "
"is used to log installations and removals, whereas this file is used to log "
"program events, errors, and debugging messages (if enabled).  This option is "
"equivalent to the command-line argument <link "
"linkend='cmdlineOptionLogFile'><literal>--log-file</literal></link>.  See "
"also <link linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</"
"literal></link>."
msgstr ""
"Если в качестве значения установлена непустая строка, &aptitude; будет "
"записывать сообщения журнала в файл, который указан в качестве значения "
"опции; установка в значение <quote><literal>-</literal></quote> приведёт к "
"тому, что сообщения будут выводится на стандартный вывод.  Эта опция "
"отличается от установки опции <link linkend='configLog'><literal>Aptitude::"
"Log</literal></link>: последний файл используется для записи журнала "
"установок и удалений, тогда как первый файл используется для записи журнала "
"событий программы, ошибок и сообщений отладки (если они включены).  Опция "
"эквивалентна аргументу командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionLogFile'><literal>--log-file</literal></link>.  См. "
"также <link linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::"
"Levels</literal></link>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11566
msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11567 en/aptitude.xml:11763
msgid "(empty)"
msgstr "(empty)"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11569
msgid ""
"This option is a group whose members control which log messages are "
"written.  Each entry is either <quote><replaceable>level</replaceable></"
"quote>, to set the global log level (the log level of the root logger) to "
"the given <replaceable>level</replaceable>, or "
"<quote><literal><replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</"
"replaceable></literal></quote>, where <replaceable>category</replaceable> is "
"the category of messages to modify (such as <literal>aptitude.resolver.hints."
"match</literal>) and <replaceable>level</replaceable> is the lowest log "
"level of messages in that category that should be displayed.  Valid log "
"levels are <quote><literal>fatal</literal></quote>, <quote><literal>error</"
"literal></quote>, <quote><literal>warn</literal></quote>, "
"<quote><literal>info</literal></quote>, <quote><literal>debug</literal></"
"quote>, and <quote><literal>trace</literal></quote>.  The command-line "
"option <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></"
"link> can be used to set or override any log level."
msgstr ""
"Опция является группой, чьи члены контролируют то, какие сообщения журнала "
"записываются.  Каждый элемент является либо <quote><replaceable>уровнем</"
"replaceable></quote>, для установки глобального уровня журнала (уровень "
"журнала корневой программы записи журнала) данному <replaceable>уровню</"
"replaceable>, либо <quote><literal><replaceable>категорией</replaceable>:"
"<replaceable>уровнем</replaceable></literal></quote>, где "
"<replaceable>категория</replaceable> является изменяемой категорией "
"сообщений (таких как <literal>aptitude.resolver.hints.match</literal>), а "
"<replaceable>уровень</replaceable> является наименьшим уровнем журнала "
"сообщений в этой категории, которые должны отображаться.  Верными уровнями "
"журнала являются <quote><literal>fatal</literal></quote>, "
"<quote><literal>error</literal></quote>, <quote><literal>warn</literal></"
"quote>, <quote><literal>info</literal></quote>, <quote><literal>debug</"
"literal></quote>, и <quote><literal>trace</literal></quote>.  Опция "
"командной строки <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</"
"literal></link> может использоваться для установки или отмены любого уровня "
"журнала."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11595
msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"

#.  TODO: add an appendix describing
#. 		the grammar? 
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11600
msgid ""
"If this option is enabled, &aptitude; will attempt to automatically detect "
"bulleted lists in package descriptions.  This will generally improve how "
"descriptions are displayed, but it is not entirely backwards-compatible; "
"some descriptions might be formatted less attractively when this option is "
"<literal>true</literal> than when it is <literal>false</literal>."
msgstr ""
"Если эта опция включена, &aptitude; попытается автоматически обнаружить "
"маркированные списки в описаниях пакетов.  Это улучшит общее отображение "
"описаний, но не является полностью обратно совместимым; некоторые описания "
"могут быть форматированы менее привлекательно, когда значением этой опции "
"является <literal>true</literal>, чем когда её значением является "
"<literal>false</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11613
msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11618
msgid ""
"The default filter applied to the package list; see <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
msgstr ""
"Фильтр, по-умолчанию применяемый к списку пакетов; см. <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/> для дополнительной информации о его формате."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11625
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11628
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, the problem resolver will "
"consider breaking package holds or installing forbidden versions in order to "
"resolve a dependency.  If it is set to <literal>false</literal>, these "
"actions will be rejected by default, although you can always enable them "
"manually (see <xref linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, решатель проблем "
"будет рассматривать ломку фиксаций пакетов или установку запрещённых версий "
"для разрешения зависимости.  Если значением этой опции является "
"<literal>false</literal>, эти действия будут отклонены по-умолчанию, но вы "
"всегда можете включить их вручную (см. <xref linkend='secResolver'/>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11639
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11640 en/aptitude.xml:11886
msgid "<literal>-300</literal>"
msgstr "<literal>-300</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11642
msgid ""
"How much to reward or penalize solutions that change the state of a held "
"package or install a forbidden version.  Note that unless <link "
"linkend='configProblemResolver-Allow-Break-Holds'><literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></link> is set to true, the "
"resolver will never break a hold or install a forbidden version unless it "
"has explicit permission from the user."
msgstr ""
"Насколько наградить или оштрафовать решения, которые изменяют состояние "
"зафиксированных пакетов или устанавливают запрещенные версии.  Заметьте, что "
"если <link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
"link> не установлена в значение true, решатель никогда не сломает фиксацию "
"или установит запрещенную версию, если только на это нет явного разрешения "
"пользователя."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11653
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11654 en/aptitude.xml:11842
msgid "<literal>50000</literal>"
msgstr "<literal>50000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11656
msgid ""
"The safety cost assigned to actions that break a hold set by the user (by "
"upgrading a held package or by installing a forbidden version of a "
"package).  See <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for "
"a description of safety costs."
msgstr ""
"Стоимость безопасности назначается действиям, которые ломают фиксации, "
"установленные пользователем (обновляя зафиксированный пакет или устанавливая "
"запрещённую версию пакета).  Описание стоимости безопасности см. в разделе "
"<xref linkend= 'secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11665
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11666
msgid "<literal>-100</literal>"
msgstr "<literal>-100</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11668
msgid ""
"How much to reward or penalize prospective solutions based on the number of "
"dependencies they break.  For each dependency broken by a possible solution, "
"this many points are added to its score; typically this should be a negative "
"value."
msgstr ""
"Насколько наградить или оштрафовать предполагаемые решения, основываясь на "
"числе ломаемых зависимостей.  Для каждой сломанной возможным решением "
"зависимости, это количество очков добавляется к счету решения; обычно это "
"должно быть отрицательное значение."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11677
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11678
msgid "<literal>400</literal>"
msgstr "<literal>400</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11680
msgid ""
"How much to reward or penalize prospective solutions based on how many "
"<quote>default</quote> resolutions for currently unsatisfied dependencies "
"they install.  The default resolution is the resolution that "
"<quote><literal>apt-get install</literal></quote> or the <quote><link "
"linkend='secImmediateResolution'>immediate dependency resolver</link></"
"quote> would pick.  The score is only applied for dependencies and "
"recommendations whose targets are not currently installed."
msgstr ""
"Насколько наградить или оштрафовать предполагаемые решения на основе того, "
"сколько они устанавливают решений <quote>по-умолчанию</quote> для "
"неразрешённых в настоящий момент зависимостей.  Решение по-умолчанию "
"является решением, которое выбирается <quote><literal>apt-get install</"
"literal></quote> или <quote><link "
"linkend='secImmediateResolution'>непосредственным решателем зависимостей</"
"link></quote>.  Счёт применяется только к зависимостям и рекомендациям, чьи "
"цели не установлены в настоящий момент."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11694
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11697
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will never suggest "
"cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency "
"problem."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; "
"никогда не предложит отмену всех предложенных вами действий для решения "
"проблемы зависимостей."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11704
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11705
msgid "<literal>-100000</literal>"
msgstr "<literal>-100000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11707
msgid ""
"How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package."
msgstr ""
"Насколько наградить или оштрафовать решения, которые удаляют пакеты первой "
"необходимости."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11713
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11714
msgid "<literal>60000</literal>"
msgstr "<literal>60000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11716
msgid ""
"The safety cost assigned to actions that remove an Essential package.  See "
"<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description "
"of safety costs."
msgstr ""
"Стоимость безопасности назначается действиям, которые удаляют необходимый "
"пакет.  См. описание <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/"
"> стоимости безопасности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11724
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11725
msgid "<literal>-1</literal>"
msgstr "<literal>-1</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11728
msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>extra</quote> will have "
"this many points added to its score."
msgstr ""
"Любая версия пакета с приоритетом <quote>дополнительный</quote> будет "
"получать это количество очков, добавленных к счету пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11735
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11736 en/aptitude.xml:12205
msgid "<literal>500</literal>"
msgstr "<literal>500</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11739
msgid ""
"Removing a package and installing another package that fully replaces it (i."
"e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score."
msgstr ""
"Удалению пакета и установке другого пакета, полностью заменяющего его (то "
"есть, конфликтует с, заменяет его, предоставляет его), назначается этот счёт."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11746
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11747 en/aptitude.xml:11918
msgid "<literal>50</literal>"
msgstr "<literal>50</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11750
msgid ""
"How many <quote>steps</quote> the resolver should run after finding the "
"first solution.  Although &aptitude; attempts to generate better solutions "
"before worse solutions, sometimes it is unable to do so; this setting causes "
"the resolver to briefly continue searching for a better solution before "
"displaying its results, rather than stopping immediately after it finds the "
"first solution."
msgstr ""
"Сколько <quote>шагов</quote> должен пройти решать после нахождения первого "
"решения.  Хотя &aptitude; пытается создать более хорошие решения перед "
"худшими решениями, иногда ему это не удаётся; эта опция приводит к тому, что "
"решатель продолжает поиск более хорошего решения после отображения "
"результатов поиска, а не останавливается непосредственно после нахождения "
"первого решения."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11762
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11765
msgid ""
"This option is a group whose members are used to configure the problem "
"resolver.  Each item in the group is a string describing an action that "
"should be applied to one or more packages.  The syntax for each hint, and "
"the effect that hints have, may be found in <xref "
"linkend='secDependencyResolutionHints'/>."
msgstr ""
"Опция является группой, чьи члены используются для настройки решателя "
"проблем.  Каждый элемент в этой группе является строкой, описывающей "
"действие, которое должно быть применено к одному или нескольким пакетам.  "
"Синтаксис каждой подсказки, и результат подсказок, могут быть найдены в "
"<xref linkend='secDependencyResolutionHints'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11775
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11776
msgid "<literal>5</literal>"
msgstr "<literal>5</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11779
msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>important</quote> will "
"have this many points added to its score."
msgstr ""
"Любая версия пакета с приоритетом <quote>важный</quote> будет получать это "
"количество очков к счёту пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11786
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11787
msgid "<literal>1000000</literal>"
msgstr "<literal>1000000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11790
msgid ""
"A <quote>maximum</quote> score for potential solutions.  If a set of actions "
"has a score worse than <replaceable>-Infinity</replaceable>, it will be "
"discarded immediately."
msgstr ""
"<quote>Максимальный</quote> счёт потенциальных решений.  Если набор действий "
"обладает счётом хуже <replaceable>-Бесконечность</replaceable>, он будет тут "
"же отброшен."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11798
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11799
msgid "<literal>-20</literal>"
msgstr "<literal>-20</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11801
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to installing a package, if "
"the package is not already going to be installed."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем установке пакета, если пакет ещё "
"не должен был быть установлен"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11808
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11809
msgid "<literal>20000</literal>"
msgstr "<literal>20000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11811
msgid ""
"The safety cost assigned to the single solution that cancels all of the "
"actions selected by the user.  See <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of "
"safety costs."
msgstr ""
"Стоимость безопасности назначается единственному решению, которое отменяет "
"все действия пользователя.  См. <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> описание стоимости "
"безопасности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11819
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11822
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to keeping a package in its "
"current state, if that package is not already going to be kept in its "
"current state."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем сохранению пакета в его текущем "
"состоянии, если пакет не должен был быть сохранен в его текущем состоянии."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11830
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11831
msgid "<literal>-40</literal>"
msgstr "<literal>-40</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11833
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to installing a non-default "
"version of the package (one that is not the current version and not the "
"<quote>candidate version</quote>)."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем установке версии пакета не по-"
"умолчанию (то есть, той, которая не является текущей версией и не является "
"<quote>версией-кандидатом</quote>)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11841
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11844
msgid ""
"The safety cost assigned to actions that install non-default versions of a "
"package.  For instance, if version 5 of a package is installed, versions 6, "
"7, and 8 are available, and version 7 is the default version, then versions "
"6 and 8 will be given a safety cost that is at least this high.  See <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of "
"safety costs."
msgstr ""
"Стоимость безопасности назначается действиям, которые устанавливают версии "
"пакета, не являющиеся версиями по-умолчанию.  Например, если установлена "
"версия 5 пакета, а версии 6, 7 и 8 доступны, и версия 7 является версией по-"
"умолчанию, то версиям 6 и 8 будут даны стоимости безопасности, которые, по "
"крайней мере, так высоки.  См. <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> описание стоимости "
"безопасности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11856
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11857
msgid "<literal>1</literal>"
msgstr "<literal>1</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11860
msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>optional</quote> will have "
"this many points added to its score."
msgstr ""
"Любая версия пакета с приоритетом <quote>необязательный</quote> будет "
"получать это количество очков, добавленных к счету пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11867
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11870
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to preserving automatic "
"installations or removals."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем сохранению автоматических "
"установок или удалений."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11876
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11877
msgid "<literal>60</literal>"
msgstr "<literal>60</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11879
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user "
"selections."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем сохранению явного "
"пользовательского выбора."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11885
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11888
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to removing a package (if "
"it is not already marked for removal)."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем удалению пакета (если он ещё не "
"был отмечен для удаления)."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11895
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11898
msgid ""
"The safety cost assigned to actions that remove a package.  See <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of "
"safety costs."
msgstr ""
"Стоимость безопасности назначается действиям, которые удаляют пакет.  См. "
"описание <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> стоимости "
"безопасности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11906
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11907
msgid "<literal>4</literal>"
msgstr "<literal>4</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11910
msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have "
"this many points added to its score."
msgstr ""
"Любая версия пакета с приоритетом <quote>требуемый</quote> будет получать "
"это количество очков к счёту пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11917
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11921
msgid ""
"In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually "
"resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points."
msgstr ""
"В дополнение ко всем факторам счёта, предложенные решения, которые "
"фактически разрешают все неудовлетворённые зависимости, получают это "
"количество дополнительных очков."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11928
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11931
msgid ""
"The safety cost assigned to actions that install the default version of a "
"package, upgrade a package to its default version, or cancel installing or "
"upgrading a package.  Solutions assigned this cost could be generated by "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>aptitude safe-upgrade</literal></"
"link>.  See <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a "
"description of safety costs."
msgstr ""
"Стоимость безопасности назначается действиям, которые устанавливают версию "
"пакета, являющуюся версией по-умолчанию, обновляют пакет до версии по-"
"умолчанию или отменяют установки или обновление пакета.  Решения, которым "
"назначена эта стоимость, могут быть созданы командой <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>aptitude safe-upgrade</literal></"
"link>.  См. <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> "
"описание стоимости безопасности."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11944
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11945
msgid "<literal>safety,priority</literal>"
msgstr "<literal>safety,priority</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11948
msgid ""
"Describes how to determine the cost of a solution.  See <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCosts'/> for a description of what solution "
"costs are, what they do, and the syntax used to specify them.  If the cost "
"cannot be parsed, an error is issued and the default cost is used instead."
msgstr ""
"Описывает то, как определить стоимость решения.  См. описание <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCosts'/> того, чем является стоимость "
"решений, что они делают, а также синтаксиса, используемого для их "
"определения.  Если стоимость не может быть разобрана, возникает ошибка, и "
"используется стоимость по-умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11958
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11959
msgid "<literal>3</literal>"
msgstr "<literal>3</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11962
msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have "
"this many points added to its score."
msgstr ""
"Любая версия пакета с приоритетом <quote>стандартный</quote> будет получать "
"это количество очков к счёту пакета."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11969
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11970
msgid "<literal>5000</literal>"
msgstr "<literal>5000</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11972
msgid ""
"The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the "
"problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency "
"problem.  Decreasing this number will make &aptitude; <quote>give up</quote> "
"sooner; increasing it will permit the search for a solution to consume much "
"more time and memory before it is aborted.  Setting <literal>StepLimit</"
"literal> to 0 will disable the problem resolver entirely.  The default value "
"is large enough to accomodate commonly encountered situations, while "
"preventing &aptitude; from <quote>blowing up</quote> if an overly "
"complicated problem is encountered.  (note: this applies only to command-"
"line searches; in the visual interface, the resolver will continue working "
"until it reaches a solution)"
msgstr ""
"Максимальное число <quote>шагов</quote>, которое должно быть выполнено "
"решателем проблем при каждой попытке найти решение проблемы зависимости.  "
"Уменьшение этого числа приведёт к тому, что &aptitude; будет "
"<quote>сдаваться</quote> раньше; увеличение его позволит поиску решения "
"потреблять большее количество времени и памяти до момента прерывания "
"поиска.  Установка <literal>StepLimit</literal> в значение 0 полностью "
"отключит решатель проблем.  Значение по-умолчанию достаточно велико для "
"наиболее часто встречающихся ситуаций, и в то же время предотвращает "
"&aptitude; от <quote>взрыва</quote>, если попадается чрезвычайно сложная "
"проблема.  (заметьте: это применяется только к поискам из из командной "
"строки; в визуальном интерфейсе решатель будет продолжать работать до тех "
"пор, пока он не найдёт решения)"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11991
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11992
msgid "<literal>70</literal>"
msgstr "<literal>70</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11995
msgid ""
"How much to reward or penalize prospective solutions based on their length.  "
"For each action performed by a solution, this many points are added to its "
"score.  The larger this value is, the more the resolver tends to stick with "
"its first choice rather than considering alternatives; this will cause it to "
"produce a solution more quickly, but the solution might be of slightly lower "
"quality than it would otherwise be."
msgstr ""
"Насколько наградить или оштрафовать предполагаемые решения на основе их "
"длинны.  Для каждого действия, выполняемого решением, это количество очков "
"добавляется к счёту решения.  Чем больше это значение, тем более решатель "
"склонен сохранить свой первый выбор, не рассматривая альтернативы; это "
"приведёт к тому, что решения будут создаваться более быстро, но решение "
"может быть в некотором смысле более низкого качества, чем оно могло бы быть."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12007
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12010
msgid ""
"If this value is set, then each time the problem resolver produces a "
"solution, a stripped-down version of the package state sufficient to "
"reproduce that solution is written to the given file.  If <literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::Trace-File</literal> is also set, the same information will "
"also be written to the trace file.  Trace directories are more transparent "
"than trace files, and are more suitable for, e.g., including in source trees "
"as test cases."
msgstr ""
"Если установлена эта опция, то всякий раз, когда решатель проблем создаёт "
"решение, урезанная версия состояния пакета, достаточная для воспроизведения "
"этого решения, записывается в данный файл.  Если также установлена опция "
"<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>, та же информация "
"будет записана так же и в файл трассировки.  Каталоги трассировки более "
"прозрачны, чем файлы трассировки, и они более пригодны для, например, "
"включения в деревья исходных кодов в качестве тестов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12023
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12026
msgid ""
"If this value is set, then each time the problem resolver produces a "
"solution, a stripped-down version of the package state sufficient to "
"reproduce that solution is written to the given file.  If <literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::Trace-Directory</literal> is also set, the same information "
"will also be written to the trace directory.  A trace file is simply a "
"compressed archive of a trace directory; it will take less space than the "
"trace directory and is suitable for transmission over a network."
msgstr ""
"Если установлена эта опция, то всякий раз когда решатель проблем производит "
"решение, урезанная версия состояния пакета, достаточная для воспроизведения "
"этого решения, записывается в данный файл.  Если так же установлена опция "
"<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>, та же "
"информация будет записана так же и в каталог трассировки.  Файл трассировки "
"просто является сжатым архивом каталога трассировки; он занимает меньше "
"места, чем каталог трассировки и удобен для передачи по сети."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12040
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12041
msgid "<literal>-500</literal>"
msgstr "<literal>-500</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12043
msgid ""
"Installing a package and removing another package that fully replaces it (i."
"e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score."
msgstr ""
"Установке пакета и удалению другого пакета, который полностью заменяет его "
"(например, конфликтует с ним, заменяет его и предоставляет его), назначается "
"этот счёту."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12050
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12051
msgid "<literal>-200</literal>"
msgstr "<literal>-200</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12053
msgid ""
"How much to reward or penalize leaving a Recommends relationship "
"unresolved.  This should typically be less than RemoveScore, or &aptitude; "
"will tend to remove packages rather than leaving their Recommendations "
"unfixed.  See <xref linkend='secResolver'/> for details."
msgstr ""
"Насколько наградить или оштрафовать решение, оставляющее неразрешённым "
"отношение Рекомендует. Обычно значение этой опции должно быть меньше, чем "
"RemoveScore, либо &aptitude; попытается удалить пакеты, а не оставить их "
"рекомендации неисправленными. См. дополнительную информацию в <xref "
"linkend='secResolver'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12063
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12066
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to upgrading (or "
"downgrading) a package to its candidate version, if the package was not "
"already going to be upgraded."
msgstr ""
"Какой вес должен придать решатель проблем обновлению (или установке старой "
"версии) пакета до его версии-кандидата, если этот пакет ещё не должен был "
"быть обновлён."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12074
msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12077
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal> and <literal><link "
"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> is "
"also <literal>true</literal>, then packages which are unused will be "
"<emphasis>purged</emphasis> from the system, removing their configuration "
"files and perhaps other important data.  For more information about which "
"packages are considered to be <quote>unused</quote>, see <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>.  <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO "
"NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>"
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal> и значением опции "
"<literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></"
"literal> также является <literal>true</literal>, то пакеты, которые более не "
"используются, будут <emphasis>вычищены</emphasis> из системы путём удаления "
"их файлов настроек и, возможно, других важных данных.  Дополнительную "
"информацию о том, какие пакеты рассматриваются в качестве "
"<quote>неиспользуемых</quote>, см. в разделе <xref linkend='secAutoInstall'/"
">.  <emphasis>ЭТА ОПЦИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОТЕРИ ДАННЫХ! НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ЕЁ, "
"ЕСЛИ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, ЧТО ДЕЛАЕТЕ!</emphasis>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12093
msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12098
msgid ""
"This is an obsolete configuration option that has been superseded by <link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>APT::Install-Recommends</"
"literal></link>.  On startup, &aptitude; will copy <literal>Aptitude::"
"Recommends-Important</literal> (if it exists) to <literal>APT::Install-"
"Recommends</literal> and then clear <literal>Aptitude::Recommends-Important</"
"literal> in your user configuration file."
msgstr ""
"Это устаревшая опция настройки, которая была заменена на <link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>APT::Install-Recommends</"
"literal></link>.  При запуске, &aptitude; копирует <literal>Aptitude::"
"Recommends-Important</literal> (если такой список существует) в "
"<literal>APT::Install-Recommends</literal> и затем очищает "
"<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal> в вашем файле "
"пользовательской настройки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12112
msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12115
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, then when the <quote>safe</quote> "
"dependency resolver has been activated via <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> or "
"by using the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link> command-line action, the resolver will not be allowed to "
"install packages that are not currently installed."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то при включении "
"<quote>безопасного</quote> решателя зависимостей через опцию <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> или "
"если используется действие командной строки <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, "
"решателю нельзя будет устанавливать пакеты, неустановленные в настоящий "
"момент."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12127
msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12130
msgid ""
"If this option is enabled, then when the <quote>safe</quote> dependency "
"resolver has been activated via <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> or "
"by using the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link> command-line action, the resolver will not be allowed to "
"resolve dependencies by upgrading packages."
msgstr ""
"Если эта опция включена, то при включении <quote>безопасного</quote> "
"решателя зависимостей через опцию <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> или "
"если используется действие командной строки <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, "
"решателю нельзя будет разрешать зависимости путём обновления пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12142
msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12143
msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>"
msgstr "См. <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12145
msgid ""
"This option is a group whose members define the descriptions displayed for "
"each section when using the <quote><literal>section</literal></quote> "
"package hierarchy grouping policy.  Descriptions are assigned to section "
"trees based on the last component of the name: for instance, a member of "
"this group named <quote><literal>games</literal></quote> will be used to "
"describe the Sections <quote><literal>games</literal></quote>, "
"<quote><literal>non-free/games</literal></quote>, and <quote><literal>non-"
"free/desktop/games</literal></quote>.  Within the text of section "
"descriptions, the string <quote><literal>\\n</literal></quote> will be "
"replaced by a line-break, and the string <quote><literal>''</literal></"
"quote> will be replaced by a double-quote character."
msgstr ""
"Опция является группой, чьи члены определяют описания, отображаемые для "
"каждого раздела, когда используется иерархичная политика группировки пакетов "
"на основании поля <quote><literal>раздел</literal></quote> .  Описания "
"назначаются деревьям раздела на основе последнего компонента имени: "
"например, член этой группы, названной <quote><literal>games</literal></"
"quote>, будет использоваться для описания Раздела <quote><literal>games</"
"literal></quote>, <quote><literal>non-free/games</literal></quote> и "
"<quote><literal>non-free/desktop/games</literal></quote>.  Внутри текста "
"описания раздела, строка <quote><literal>\\n</literal></quote> будет "
"заменена обрывом строки, а строка <quote><literal>''</literal></quote> будет "
"заменена символом двойной кавычки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12165
msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12166
msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>"
msgstr "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12168
msgid ""
"A configuration group whose elements are the names of the top-level archive "
"sections.  The <quote><literal>topdir</literal></quote>, "
"<quote><literal>subdir</literal></quote>, and <quote><literal>subdirs</"
"literal></quote> grouping policies use this list to interpret Section "
"fields: if the first path element of a package's Section is <emphasis>not</"
"emphasis> contained in this list, or if its Section has only one element, "
"then the package will be grouped using the first member of this list as its "
"first path element.  For example, if the first member of <literal>Top-"
"Sections</literal> is <quote><literal>main</literal></quote>, then a package "
"whose Section is <quote><literal>games/arcade</literal></quote> will be "
"treated as if its Section field were <quote><literal>main/games/arcade</"
"literal></quote>."
msgstr ""
"Группа настройки, чьи элементы являются именами разделов архива верхнего "
"уровня.  Политики группировки <quote><literal>topdir</literal></quote>, "
"<quote><literal>subdir</literal></quote> и <quote><literal>subdirs</"
"literal></quote> используют этот список для интерпретации полей Раздел: если "
"первый элемент поля Раздел какого-то пакета <emphasis>не</emphasis> "
"содержится в этом списке, или если его поле Раздел имеет только один "
"элемент, то этот пакет будет группирован, используя первый член этого списка "
"в качестве его первого элемента.  Например, если первый член <literal>Top-"
"Sections</literal> является <quote><literal>main</literal></quote>, то "
"пакет, чей Раздел <quote><literal>games/arcade</literal></quote> будет "
"распознан как если бы его Разделом было <quote><literal>main/games/arcade</"
"literal></quote>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12189
msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Simulate</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12192
msgid ""
"In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that "
"would be performed (rather than actually performing them); in the visual "
"interface, causes &aptitude; to start in read-only mode regardless of "
"whether you are &root; or not.  This is equivalent to the <literal>-s</"
"literal> command-line option."
msgstr ""
"При работе в режиме командной строки, приводит к тому, что &aptitude; просто "
"отображает действия, которые были бы выполнены (вместо их действительного "
"выполнения); в визуальном интерфейсе, приводит к тому, что &aptitude; "
"запускается в режиме только для чтения, не зависимо от того, являетесь вы "
"&root; или нет.  Эквивалентно опции командной строки <literal>-s</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12203
msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12208
msgid ""
"The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</"
"quote> that appears while the problem resolver is running."
msgstr ""
"Задержка в миллисекундах между обновлениями <quote>вертушки</quote>, который "
"появляется во время работы решателя проблем."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12215
msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12231
msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12236
msgid ""
"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a "
"warning the first time that you attempt to modify package states while "
"&aptitude; is in read-only mode."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>false</literal>, &aptitude; "
"отобразит предупреждение в первый раз, когда Вы попытаетесь изменить "
"состояние пакета, когда &aptitude; находится в режиме только для чтения."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12244
msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Theme</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12249
msgid ""
"The theme that &aptitude; should use; see <xref linkend='secThemes'/> for "
"more information."
msgstr ""
"Тема, которую должен использовать &aptitude;; более подробную информацию см. "
"в разделе <xref linkend='secThemes'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12255
msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12260
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will attempt to "
"detect when a change to a package's state has been made using &dselect; or "
"<command>dpkg</command>: for instance, if you remove a package using "
"<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it.  Note that "
"this may be somewhat buggy."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; "
"попытается определить, когда изменение состояния пакета сделано &dselect; "
"или <command>dpkg</command>: например, если вы удалите пакет, используя "
"<command>dpkg</command>, &aptitude; не будет пытаться переустановить его.  "
"Заметьте, что это может вызывать ошибки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12272
msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12277
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, changing a package's state "
"(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance "
"the highlight to the next package in the current group."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, изменение "
"состояния пакета (например, отметка его для установки) приведёт к тому, что "
"&aptitude; переведет подсветку к следующему пакету в текущей группе."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12287
msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12292
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, selecting a package which "
"is broken or which appears to be causing other packages to be broken will "
"cause the information area to automatically display some reasons why the "
"breakage might be occuring."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, выбор сломанного "
"пакета или пакета, который ломает другие пакеты, приведёт к тому, что в "
"информационной области отобразятся некоторые причины того, почему, возможно, "
"возникает эта поломка."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12302
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12304
msgid ""
"<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),"
"section(topdir)</literal>"
msgstr ""
"<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),"
"section(topdir)</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12307
msgid ""
"Sets the default grouping policy used for package lists.  See <xref "
"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
"policies."
msgstr ""
"Устанавливает используемые правила группировки по-умолчанию.  Дополнительную "
"информацию о правилах группировки см. в разделе <xref "
"linkend='secGroupingPolicy'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12315
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12320
msgid ""
"This option is a group whose members define the default layout of "
"&aptitude;'s display.  See <xref linkend='secDisplayLayout'/> for more "
"information."
msgstr ""
"Опция является группой, члены определяют разметку по-умолчанию экрана "
"&aptitude;.  Дополнительную информацию см. в разделе <xref linkend= "
"'secDisplayLayout'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12328
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12330
msgid "<literal>action</literal>"
msgstr "<literal>действие</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12333
msgid ""
"Sets the default grouping policy used for preview screens.  See <xref "
"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
"policies."
msgstr ""
"Устанавливает правила группировки по-умолчанию для окон предварительного "
"просмотра.  Дополнительную информацию о правилах группировки см. в разделе "
"<xref linkend='secGroupingPolicy'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12341
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12345
msgid ""
"The default sorting policy of package views.  See <xref "
"linkend='secSortingPolicy'/> for more information."
msgstr ""
"Политика сортировки окон пакетов по-умолчанию.  Более подробную информацию "
"см. в разделе <xref linkend='secSortingPolicy'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12352
msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12357
msgid ""
"When a package list is first displayed, the information area (which "
"typically contains the long description of the current package) will be "
"visible if this option is <literal>true</literal> and hidden if it is "
"<literal>false</literal>."
msgstr ""
"Когда список пакетов отображается первый раз, информационная область "
"(которая обычно содержит длинное описание текущего пакета) будет видима, "
"если значением этой опции является <literal>true</literal>, и скрыта, если "
"<literal>false</literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12367
msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12372
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, closing all the active views will "
"quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the "
"command &actions-quit;.  See <xref linkend='secViews'/> for more information."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, закрытие всех "
"активных окон приведёт к выходу из &aptitude;; в противном случае, вы не "
"выйдите из &aptitude;, пока не выполните команду &actions-quit;. Более "
"подробную информацию см. в разделе <xref linkend='secViews'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12381
msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12386
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format "
"descriptions so that each line is exactly the width of the screen."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"форматировать описания так, что каждая строка в точности будет "
"соответствовать ширине экрана."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12393
msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12398
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat "
"view on startup instead of the default view."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"отображать при запуске окно без иерархии вместо окна по-умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12405
msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12410
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, a line of information about "
"important keystrokes will be displayed at the top of the screen."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, в верхней части "
"экрана будет отображаться строка информации о важных сочетаниях клавиш."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12417
msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12422
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will perform "
"<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will "
"search for the next package matching what you have typed so far."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"выполнять <quote>постепенный</quote> поиск: если вы введете поисковый "
"шаблон, он будет искать следующий пакет, соответствующий тому, что вы ввели."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12431
msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12436
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at "
"the top of the information area (the pane at the bottom of the screen) "
"describing the different modes the area can be set to."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"отображать вкладки в верхней части информационной области (сторона в нижней "
"части экрана), описывающие различные режимы этой области."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12444
msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12449
msgid ""
"This is a group whose members define the connections between keystrokes and "
"commands in &aptitude;.  For more information, see <xref "
"linkend='secKeybindings'/>."
msgstr ""
"Это группа, члены которой определяют связи между сочетаниями клавиш и "
"командами &aptitude;.  Более подробную информацию см. в разделе <xref "
"linkend='secKeybindings'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12457
msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12462
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be "
"hidden while it is not in use."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, строка меню "
"будет скрыта, когда она не используется."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12469
msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12473
msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, &aptitude; will use a less "
"obtrusive mechanism to display the progress of downloads: a bar at the "
"bottom of the screen will appear which displays the current download "
"status.  While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will "
"abort it."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"использовать менее навязчивый механизм отображения прогресса загрузки: "
"появится строка в нижней части экрана, отображающая текущий статус "
"загрузки.  Нажатие клавиши <keycap>q</keycap> прервет загрузку, если она "
"активна."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12484
msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12489
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, some prompts (such as yes/no and "
"multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen "
"instead of in dialog boxes."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, некоторые "
"приглашения (такие как да/нет и приглашения с множественным выбором) будут "
"отображаться в нижней части экрана, а не в диалоговых окнах."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12497
msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12502
msgid ""
"If this option is set to <literal>false</literal>, commands such as &package-"
"install; will have the same deprecated behavior that they did in antique "
"versions of &aptitude;."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>false</literal>, такие команды "
"как &package-install; будут иметь то же устаревшее поведение, какое они "
"имели в ранних версиях &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12511
msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12513
msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>"
msgstr "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12516
msgid ""
"This option controls the format string used to display packages in package "
"lists.  For more information on format strings, see <xref "
"linkend='secDisplayFormat'/>."
msgstr ""
"Опция настраивает форматную строку, используемую для отображения пакетов в "
"списке пакетов.  Более подробную информацию о форматных строках см. в "
"разделе <xref linkend='secDisplayFormat'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12524
msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12526
msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
msgstr "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12529
msgid ""
"This option controls the format string used to display the header line of "
"package lists (ie, the line that appears between the package list and the "
"menu bar).  For more information on format strings, see <xref "
"linkend='secDisplayFormat'/>."
msgstr ""
"Опция настраивает форматную строку, используемую для отображения строки "
"заголовка списка пакетов (то есть, строки, которая появляется между списком "
"пакетов и строкой меню).  Более подробную информацию о форматных строках см. "
"в разделе <xref linkend='secDisplayFormat'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12539
msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12544
msgid ""
"This option controls the format string used to display the status line of "
"package lists (ie, the line that appears between the package list and the "
"information area).  For more information on format strings, see <xref "
"linkend='secDisplayFormat'/>."
msgstr ""
"Опция настраивает форматную строку, используемую для отображения строки "
"статуса списка пакетов (то есть, строки, которая появляется между списком "
"пакетов и информационной областью).  Более подробную информацию о форматных "
"строках см. в разделе <xref linkend='secDisplayFormat'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12554
msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12556
msgid "<literal>OnlyIfError</literal>"
msgstr "<literal>OnlyIfError</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12559
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a message "
"after it finishes downloading packages, asking you if you want to continue "
"with the installation.  If it is <literal>OnlyIfError</literal>, a message "
"will only be displayed if a download failed.  Otherwise, if the option is "
"set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the "
"next screen after completing a download."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"отображать сообщение после завершения загрузки пакетов, спрашивающее вас о "
"том, хотите ли вы продолжить установку.  Если значением этой опции является "
"<literal>OnlyIfError</literal>, сообщение будет отображаться только в том "
"случае, если загрузка провалилась.  В противном случае, если значением этой "
"опции является <literal>false</literal>, &aptitude; будет сразу же "
"переходить к следующему экрану после завершения загрузки."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12572
msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12577
msgid ""
"The default filter applied to the preview screen; see <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
msgstr ""
"Фильтр по-умолчанию, применяемый к окну предварительного просмотра; см. "
"<xref linkend='secSearchPatterns'/> для более подробной информации о его "
"формате."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12584
msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12588
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a "
"confirmation prompt before shutting down."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"отображать приглашение подтверждения до выхода из программы."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12595
msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12600
msgid ""
"This is a configuration group whose contents define what textual styles "
"&aptitude; uses to display information.  For more information, see <xref "
"linkend='secStyle'/>."
msgstr ""
"Эта группа настроек, содержания которых определяют то, какие текстовые стили "
"используются &aptitude; для отображения информации.  Более подробную "
"информацию см. в разделе <xref linkend='secStyle'/>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12608
msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12613
msgid ""
"If this option is set to <literal>false</literal>, &aptitude; will not "
"display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top "
"of the screen."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>false</literal>, &aptitude; не "
"будет отображать <quote>вкладки</quote>, в верхней части экрана, описывающие "
"текущие активные окна."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12621
msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12626
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will detect when you "
"need &root; privileges to do something, and ask you whether you want to "
"switch to the &root; account if you aren't &root; already.  See <xref "
"linkend='secBecomingRoot'/> for more information."
msgstr ""
"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
"определять, когда вам необходимы привилегии &root; для того, чтобы что-то "
"сделать, и спрашивать вас о том, хотите ли вы переключиться на учётную "
"запись &root;, если вы ещё не являетесь &root;.  См. <xref "
"linkend='secBecomingRoot'/> для более подробной информации."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12637
msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>"
msgstr "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12638
msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>"
msgstr "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12640
msgid ""
"The location of the <literal>debtags</literal> vocabulary file; used to load "
"in the package tag metadata."
msgstr ""
"Местонахождение файла-словаря <literal>debtags</literal>; используется для "
"загрузки метаданных тегов пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12647
msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>"
msgstr "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:12648 en/manpage.xml:2529
msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>"
msgstr "<filename>/var/lib/aptitude</filename>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12650
msgid ""
"The directory in which &aptitude;'s persistent state information is stored."
msgstr "Каталог, в котором сохраняется постоянное состояние &aptitude;."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12656
msgid "<literal>Quiet</literal>"
msgstr "<literal>Quiet</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12661
msgid ""
"This controls the quietness of the command-line mode.  Setting it to a "
"higher value will disable more progress indicators."
msgstr ""
"Опция контролирует молчаливость режима командной строки.  Установка этой "
"опции в более высокое значение отключит больше индикаторов прогресса."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:12671
msgid "Themes"
msgstr "Темы"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:12674
msgid ""
"A <firstterm>theme</firstterm> in &aptitude; is simply a collection of "
"settings that <quote>go together</quote>.  Themes work by overriding the "
"default values of options: if an option is not set in the system "
"configuration file or in your personal configuration file, &aptitude; will "
"use the setting from the current theme, if one is available, before using "
"the standard default value."
msgstr ""
"<firstterm>Темой</firstterm> в &aptitude; является простое собрание "
"настроек, <quote>объединенных друг с дружкой</quote>.  Темы работают путем "
"отмены значений опций по-умолчанию: если опция не установлена в системном "
"файле настроек или в вашем персональном файле настроек, &aptitude; будет "
"использовать установку из текущей темы, если она имеется, до использования "
"стандартного значения по-умолчанию."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:12684
msgid ""
"A theme is simply a named group under <literal>Aptitude::Themes</literal>; "
"each configuration option contained in the group will override the "
"corresponding option in the global configuration.  For instance, if the "
"<literal>Dselect</literal> theme is selected, the option <literal>Aptitude::"
"Themes::Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> will "
"override the default value of the option <literal>Aptitude::UI::Package-"
"Display-Format</literal>."
msgstr ""
"Тема является просто именованной группой под опцией <literal>Aptitude::"
"Themes</literal>; каждая опция настройки, содержащаяся в группе, будет "
"отменять соответствующую опцию в глобальной настройке.  Например, если "
"выбрана тема <literal>Dselect</literal>, опция <literal>Aptitude::Themes::"
"Dselect::Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal> будет отменять "
"значение по-умолчанию опции <literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</"
"literal>."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:12696
msgid ""
"To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</"
"literal> to the name of the theme; for instance,"
msgstr ""
"Чтобы выбрать тему, установите опции настройки <literal>Aptitude::Theme</"
"literal> имя темы; например,"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
#: en/aptitude.xml:12699
#, no-wrap
msgid "Aptitude::Theme Vertical-Split;"
msgstr "Aptitude::Theme Vertical-Split;"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:12702
msgid ""
"The following themes are shipped with &aptitude; in <filename>/usr/share/"
"aptitude/aptitude-defaults</filename>:"
msgstr ""
"Следующие темы поставляются с &aptitude; в <filename>/usr/share/aptitude/"
"aptitude-defaults</filename>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:12708
msgid "<literal>Dselect</literal>"
msgstr "<literal>Dselect</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:12712
msgid ""
"This theme makes &aptitude; look and behave more like the legacy "
"<literal>dselect</literal> package manager:"
msgstr ""
"Эта тема делает &aptitude; похожим на устаревший менеджер пакетов "
"<literal>dselect</literal>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:12718
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:12723
msgid "[dselect theme]"
msgstr "[тема оформления dselect]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12727
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"--\\ Installed Packages\n"
"  --\\ Priority required\n"
"    --\\ base - The Debian base system\n"
"c   base  base-file 3.0.16      3.0.16      Debian base system miscellaneous fil\n"
"c   base  base-pass 3.5.7       3.5.7       Debian base system master password a\n"
"c   base  bash      2.05b-15    2.05b-15    The GNU Bourne Again SHell\n"
"c   base  bsdutils  1:2.12-7    1:2.12-7    Basic utilities from 4.4BSD-Lite\n"
"c   base  coreutils 5.0.91-2    5.0.91-2    The GNU core utilities\n"
"c   base  debianuti 2.8.3       2.8.3       Miscellaneous utilities specific to\n"
"c   base  diff      2.8.1-6     2.8.1-6     File comparison utilities\n"
"base-files                      installed ; none                       required\n"
"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n"
"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n"
"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n"
"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетовPkgs\n"
"--\\ Установленные пакеты\n"
"  --\\ Приоритет \n"
"    --\\ base - Базовая система Debian\n"
"c   base  base-file 3.0.16      3.0.16      различные базовые системные файлы Debian \n"
"c   base  base-pass 3.5.7       3.5.7       эталонные файлы паролей и групп для базовой системы Debian \n"
"c   base  bash      2.05b-15    2.05b-15    GNU Bourne Again SHell: оболочка командной строки\n"
"c   base  bsdutils  1:2.12-7    1:2.12-7    основные утилиты из 4.4BSD-Lite\n"
"c   base  coreutils 5.0.91-2    5.0.91-2    основные служебные программы системы GNU\n"
"c   base  debianuti 2.8.3       2.8.3       различные утилиты Debain \n"
"c   base  diff      2.8.1-6     2.8.1-6     утилиты сравнения файлов\n"
"base-files                      установлен; ничего не                       требуется\n"
"Этот пакет содержит основную файловую иерархию системы Debian и несколько\n"
"важных файлов, таких как /etc/debian_version,\n"
"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, и других, а также\n"
"тексты нескольких лицензионных соглашений, часто используемых в системах Debian.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:12758
msgid "<literal>Vertical-Split</literal>"
msgstr "<literal>Vertical-Split</literal>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:12762
msgid ""
"This theme rearranges the display: instead of the current package's "
"description appearing underneath the package list, it is displayed to the "
"right of the package list.  This theme is useful with very wide terminals, "
"and perhaps also when editing the built-in hierarchy of packages."
msgstr ""
"Эта тема перегруппировывает экран: текущее описание пакета, обычно "
"появляющееся под списком пакетов, отображается с правой стороны от списка "
"пакетов.  Эта тема полезна для тех, у кого очень широкие терминалы, и "
"возможно также при редактировании встроенной иерархии пакетов."

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:12772
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme."
"png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:12777
msgid "[vertical split theme]"
msgstr "[тема оформления vertical split]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12781
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Installed Packages                  Modern computers support the Advanced  #\n"
"  --\\ admin - Administrative utilities  Configuration and Power Interface\n"
"    --\\ main - The main Debian archive  (ACPI) to allow intelligent power\n"
"i   acpid         1.0.3-19   1.0.3-19   management on your system and to query\n"
"i   alien         8.44       8.44       battery and configuration status.\n"
"i   anacron       2.3-9      2.3-9\n"
"i   apt-show-vers 0.07       0.07       ACPID is a completely flexible, totally\n"
"i A apt-utils     0.5.25     0.5.25     extensible daemon for delivering ACPI\n"
"i   apt-watch     0.3.2-2    0.3.2-2    events. It listens on a file\n"
"i   aptitude      0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) and when an event\n"
"i   at            3.1.8-11   3.1.8-11   occurs, executes programs to handle the\n"
"i   auto-apt      0.3.20     0.3.20     event. The programs it executes are\n"
"i   cron          3.0pl1-83  3.0pl1-83  configured through a set of\n"
"i   debconf       1.4.29     1.4.29     configuration files, which can be\n"
"i   debconf-i18n  1.4.29     1.4.29     dropped into place by packages or by\n"
"i A debootstrap   0.2.39     0.2.39     the admin.\n"
"i A deborphan     1.7.3      1.7.3\n"
"i   debtags       0.16       0.16       In order to use this package you need a\n"
"i A defoma        0.11.8     0.11.8     recent Kernel (=>2.4.7). This can be\n"
"i   discover      2.0.4-5    2.0.4-5    one including the patches on\n"
"Utilities for using ACPI power management"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновить  g: Загр/Удал/Устан пакетов\n"
"aptitude 0.2.14.1\n"
"--\\ Установленные пакеты                  Современные компьютеры поддерживают Advanced  #\n"
"  --\\ admin - Утилиты администрирования  Configuration and Power Interface\n"
"    --\\ main - Главный архив Debian  (ACPI) для управления питанием\n"
"i   acpid         1.0.3-19   1.0.3-19   вашей системы и запрашивать\n"
"i   alien         8.44       8.44       и параметры батарей.\n"
"i   anacron       2.3-9      2.3-9\n"
"i   apt-show-vers 0.07       0.07       ACPID - это гибкая, расширяемая системная служба\n"
"i A apt-utils     0.5.25     0.5.25     для доставки событий ACPI\n"
"i   apt-watch     0.3.2-2    0.3.2-2    Она следит за файлом\n"
"i   aptitude      0.2.14.1-2 0.2.14.1-2 (/proc/acpi/event) и когда возникает событие,\n"
"i   at            3.1.8-11   3.1.8-11   запускает программу для обработки\n"
"i   auto-apt      0.3.20     0.3.20     последнего. Набор запускаемых программ\n"
"i   cron          3.0pl1-83  3.0pl1-83  определяется конфигурационными\n"
"i   debconf       1.4.29     1.4.29     файлами, которые\n"
"i   debconf-i18n  1.4.29     1.4.29     могут устанавливаться пакетами\n"
"i A debootstrap   0.2.39     0.2.39     или администратором.\n"
"i A deborphan     1.7.3      1.7.3\n"
"i   debtags       0.16       0.16       Для того, чтобы использовать этот пакет, вам необходимо\n"
"i A defoma        0.11.8     0.11.8     современное ядро (=>2.4.7). Оно может\n"
"i   discover      2.0.4-5    2.0.4-5    содержать заплаты\n"
"Утилиты для использования управления питанием ACPI"

#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:12816
msgid "Playing Minesweeper"
msgstr "Играем в Сапёра"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:12819
msgid ""
"In case you get tired of installing and removing packages, &aptitude; "
"includes a version of the classic game <quote>Minesweeper</quote>.  To start "
"it, select &actions-mine;; the initial Minesweeper board will appear:"
msgstr ""
"Если вы устали от установки и удаления пакетов, &aptitude; включает в себя "
"версию классической игры <quote>Сапёр</quote>.  Чтобы запустить её, выберите "
"&actions-mine;; появится исходная доска Сапёра:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:12827
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:12832
msgid "[Minesweeper screen #1]"
msgstr "[окно минёра #1]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12836
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"Minesweeper                                              10/10 mines  13 seconds\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"Сапёр                                              10/10 мин  13 секунд\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:12865
msgid ""
"Within the rectangle that appears on the screen are hidden ten mines.  Your "
"goal is to determine, through intuition, logic, and luck, where those mines "
"are, without setting any of them off! To do this, you must uncover all the "
"squares that <emphasis>do not</emphasis> contain mines; in doing so, you "
"will learn important information regarding which squares do contain mines.  "
"Beware, however: uncovering a square that contains a mine will set it off, "
"ending your game immediately!"
msgstr ""
"Внутри прямоугольника, который появляется на экране, спрятаны мины.  Ваша "
"задача состоит в том, чтобы определить, используя интуицию, логику и удачу, "
"где эти мины находятся, не наступив ни на одну из них! Для этого вам нужно "
"открыть все квадраты, которые <emphasis>не</emphasis> содержат мины; делая "
"это, вы узнаете важную информацию относительно квадратов, содержащих мины.  "
"Тем не менее, берегитесь: открытие квадрата, содержащего мину, тот час же "
"закончит вашу игру!"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:12876
msgid ""
"To uncover a square (and find out whether a mine is hidden there), select "
"the square with the arrow keys and press <keycap>Enter</keycap>:"
msgstr ""
"Чтобы открыть квадрат (и узнать, спрятана ли здесь мина), выберите квадрат "
"при помощи клавиш со стрелками и нажмите <keycap>Enter</keycap>:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:12883
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:12888
msgid "[Minesweeper screen #2]"
msgstr "[окно минёра #2]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12892
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"Minesweeper                                             10/10 mines  387 seconds\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   | 2......|\n"
"                                   | 2111...|\n"
"                                   |    1...|\n"
"                                   | 1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113  |\n"
"                                   |1122    |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"Сапёр                                             10/10 мин  387 секунд\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   | 2......|\n"
"                                   | 2111...|\n"
"                                   |    1...|\n"
"                                   | 1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113  |\n"
"                                   |1122    |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:12921
msgid ""
"As you can see, some of the hidden (blank) parts of the board have been "
"revealed in this screenshot.  The squares containing a <literal>.</literal> "
"are squares which are not next to any mines; the numbers in the remaining "
"squares indicate how many mines they are next to."
msgstr ""
"Как вы можете видеть, некоторые скрытые (пустые) части доски открыты на этом "
"снимке экрана.  Квадраты, содержащие <literal>.</literal>, являются "
"квадратами, непосредственно рядом с которыми мин нет; числа в остальных "
"квадратах показывают количество мин по соседству."

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:12929
msgid ""
"If you think you know where a mine is, you can place a <quote>flag</quote> "
"on it.  To do this, select the suspected square and press <keycap>f</"
"keycap>.  For instance, in the screenshot below, I decided that the square "
"on the left-hand side of the board looked suspicious..."
msgstr ""
"Если вы считаете, что вам известно то, где находится мина, вы можете "
"поместить на это место <quote>флаг</quote>.  Чтобы сделать это, выберете "
"предполагаемый квадрат и нажмите <keycap>f</keycap>.  Например, на снимке "
"экрана ниже, я решил, что квадрат в левой стороне доски выглядит "
"подозрительно..."

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:12938
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:12943
msgid "[Minesweeper screen #3]"
msgstr "[окно минёра #3]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12947
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"Minesweeper                                              9/10 mines  961 seconds\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   | 2......|\n"
"                                   | 2111...|\n"
"                                   |    1...|\n"
"                                   |F1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113  |\n"
"                                   |1122    |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"Сапёр                                              9/10 мин  961 секунд\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   | 2......|\n"
"                                   | 2111...|\n"
"                                   |    1...|\n"
"                                   |F1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113  |\n"
"                                   |1122    |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:12976
msgid ""
"As you can see, an <literal>F</literal> appeared in the selected square.  It "
"is no longer possible to uncover this square, even accidentally, until the "
"flag is removed (by pressing <keycap>f</keycap> again).  Once you have "
"placed flags on all the mines that are next to a square (for instance, the "
"squares labelled <literal>1</literal> next to the flag above), you can "
"<quote>sweep</quote> around the square.  This is just a convenient shortcut "
"to uncover all the squares next to it (except those containing a flag, of "
"course).  For instance, sweeping around the <literal>1</literal> above:"
msgstr ""
"Как вы можете видеть, в выбранном квадрате появился символ <literal>F</"
"literal>.  Больше нельзя открыть этот квадрат, даже случайно, пока флаг не "
"будет удалён (нажатием клавиши <keycap>f</keycap> ещё раз).  Когда вы "
"поместите все флаги на все мины по соседству с некоторым квадратом "
"(например, квадраты, обозначенные <literal>1</literal> по соседству с флагом "
"на снимке экрана выше), вы можете <quote>очистить</quote> поле вокруг "
"квадрата.  Это просто удобное сокращение для открытия всех квадратов по "
"соседству с данным (кроме содержащих флаг, конечно).  Например, вот очистка "
"вокруг <literal>1</literal> выше:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:12991
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:12996
msgid "[Minesweeper screen #4]"
msgstr "[окно минёра #4]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:13000
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"Minesweeper                                              9/10 mines  2290 seconds\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   | 2......|\n"
"                                   | 2111...|\n"
"                                   |221 1...|\n"
"                                   |F1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113  |\n"
"                                   |1122    |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"Сапёр                                              9/10 мин  2290 секунд\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   | 2......|\n"
"                                   | 2111...|\n"
"                                   |221 1...|\n"
"                                   |F1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113  |\n"
"                                   |1122    |\n"
"                                   |        |\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:13029
msgid ""
"Luckily (or was it luck?), my guess about the location of that mine was "
"correct.  If I had been wrong, I would have lost immediately:"
msgstr ""
"По счастливой случайности (была ли это удача?), моя догадка о "
"местонахождении этой мины была верна.  Если бы я ошибся, я незамедлительно "
"проиграл бы:"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:13036
msgid ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject role='html'> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><phrase>
#: en/aptitude.xml:13041
msgid "[Minesweeper screen #5]"
msgstr "[окно минёра #5]"

#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:13045
#, no-wrap
msgid ""
" Actions  Undo  Package  Search  Options  Views  Help\n"
"f10: Menu  ?: Help  q: Quit  u: Update  g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
"Minesweeper                                   Minesweeper    Lost in 2388 seconds\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   |^2......|\n"
"                                   |^2111...|\n"
"                                   |221^1...|\n"
"                                   |^1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113^ |\n"
"                                   |1122* ^ |\n"
"                                   | ^ ^   ^|\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
" Действия  Откат  Пакет  Поиск  Параметры  Окна  Справка\n"
"f10: Меню  ?: Справка  q: Выход  u: Обновление  g: Загр/Устан/Удал пакетов\n"
"Сапёр                                   Сапёр    Проиграл в 2388 секунд\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"                                   +--------+\n"
"                                   |^2......|\n"
"                                   |^2111...|\n"
"                                   |221^1...|\n"
"                                   |^1111...|\n"
"                                   |11...111|\n"
"                                   |...113^ |\n"
"                                   |1122* ^ |\n"
"                                   | ^ ^   ^|\n"
"                                   +--------+\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:13074
msgid ""
"When you lose, the locations of all the mines are revealed: unexploded mines "
"are indicated by a caret symbol (<literal>^</literal>), and the one you "
"<quote>stepped on</quote> is indicated by an asterisk (<literal>*</literal>)."
msgstr ""
"Когда вы проигрываете, положения всех мин открываются: неразорвавшиеся мины "
"обозначены символом вставки (<literal>^</literal>), а те, на которые вы "
"<quote>наступили</quote> обозначены звездочкой (<literal>*</literal>)."

#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:13083
msgid "aptitude frequently asked questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы aptitude"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:13087
msgid "<citetitle pubwork='book'>Monty Python and the Holy Grail</citetitle>"
msgstr "<citetitle pubwork='book'>Монти Пайтон и Священный Грааль</citetitle>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13091
msgid "<quote>What ... is your name?</quote>"
msgstr "<quote>Как ... тебя зовут?</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13095
msgid "<quote>I am Arthur, King of the Britons.</quote>"
msgstr "<quote>Я Артур, Король бритов.</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13099
msgid "<quote>What ... is your quest?</quote>"
msgstr "<quote>В чем ... твое задание?</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13103
msgid "<quote>I seek the Holy Grail!</quote>"
msgstr "<quote>Я ищу Священный Грааль!</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13107
msgid "<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>"
msgstr "<quote>Какова ... скорость ласточки без груза?</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13111
msgid "<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>"
msgstr ""
"<quote>Ты имеешь в виду африканскую или о европейскую ласточку?</quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13115
msgid ""
"<quote>Huh? I ... I don't kn---<emphasis>AAAAAUUUGGGHH!</emphasis></quote>"
msgstr "<quote>А? Я ... Я не зна---<emphasis>АААААААААА!</emphasis></quote>"

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
#: en/aptitude.xml:13123
msgid "How can I find exactly one package by name?"
msgstr "Как мне найти один строго определённый пакет по имени?"

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#: en/aptitude.xml:13129
msgid ""
"As mentioned in <xref linkend='secSearchPatterns'/>, when you search for a "
"package by name, the text you enter is actually a regular expression.  Thus, "
"the search pattern <quote><literal>^<replaceable>name</replaceable>$</"
"literal></quote> will match only a package named <replaceable>name</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Как указано в <xref linkend='secSearchPatterns'/>, когда вы ищете пакет по "
"имени, текст, вводимый вами, в действительности является регулярным "
"выражением.  Поэтому, поисковый шаблон <quote><literal>^<replaceable>имя</"
"replaceable>$</literal></quote> будет соответствовать только пакету с именем "
"<replaceable>имя</replaceable>."

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#: en/aptitude.xml:13138
msgid ""
"For instance, you can find <literal>apt</literal> (but not "
"<literal>aptitude</literal> or <literal>synaptic</literal>) by entering "
"<userinput>^apt$</userinput>; you can find <literal>g++</literal> (but not "
"<literal>g++-2.95</literal> or <literal>g++-3.0</literal>)  by entering "
"<userinput>^g\\+\\+$</userinput>."
msgstr ""
"Например, вы можете найти пакет <literal>apt</literal> (но не "
"<literal>aptitude</literal> или <literal>synaptic</literal>), введя "
"<userinput>^apt$</userinput>; вы можете найти <literal>g++</literal> (но не "
"<literal>g++-2.95</literal> или <literal>g++-3.0</literal>), введя "
"<userinput>^g\\+\\+$</userinput>."

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
#: en/aptitude.xml:13152
msgid "How can I find broken packages?"
msgstr "Как я могу найти сломанные пакеты?"

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#: en/aptitude.xml:13158
msgid "Use the command &search-find-broken;."
msgstr "Используйте команду &search-find-broken;."

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
#: en/aptitude.xml:13166
msgid "I want to select text, why doesn't &aptitude; let me disable the mouse?"
msgstr "Я хочу выделить текст, почему &aptitude; не дает мне отключить мышь?"

#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#: en/aptitude.xml:13173
msgid ""
"Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that "
"terminal (such as &aptitude;) is using the mouse.  However, you can override "
"this behavior and perform a selection by holding the <keycap>Shift</keycap> "
"key down while you click on the terminal."
msgstr ""
"Обычно вы не можете выбрать текст в xterm в то время, когда в терминале "
"работает программа (такая, например, как &aptitude;), использующая мышь.  "
"Тем не менее, вы можете отменить это поведение и выполнить выбор, держа "
"клавишу <keycap>Shift</keycap> нажатой во время нажатия клавиши мыши в "
"терминале."

#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:13186
msgid "Credits"
msgstr "Список разработчиков"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:13190
msgid ""
"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </"
"personname>, <citetitle pubwork='book'>The Last Hero</citetitle>"
msgstr ""
"<personname> <firstname>Терри</firstname> <surname>Прачет</surname> </"
"personname>, <citetitle pubwork='book'>Последний герой</citetitle>"

#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#: en/aptitude.xml:13198
msgid "No-one remembers the singer.  The song remains."
msgstr "Никто не помнит певца. А песня остается."

#. type: Content of: <book><chapter><para>
#: en/aptitude.xml:13204
msgid ""
"This section commemorates some of the people who have contributed to "
"&aptitude; over its lifetime."
msgstr ""
"В этом разделе указаны некоторые люди, внесшие вклад в &aptitude; на "
"протяжении его жизни."

#. type: Content of: <book><chapter><note><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:13216
msgid ""
"It should be possible to compile a fairly complete list of i18n contributors "
"based on the ChangeLog, its references to the Debian bug tracking system, "
"and the revision history of &aptitude;, but doing so will require a large "
"investment of time that is not currently available."
msgstr ""
"На основе ChangeLog, ссылок на систему отслеживания ошибок Debian, и историю "
"исправлений &aptitude;, должно быть возможно составить достаточно полный "
"список тех, кто участвовал в i18n, но это потребует таких больших временных "
"затрат, что в настоящее время это просто не доступно."

#. type: Content of: <book><chapter><note><para>
#: en/aptitude.xml:13210
msgid ""
"This section is presently rather incomplete and will likely be updated and "
"expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation "
"credits due to the huge number of sources of translations <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>).  If you think you should be on this list, please "
"email <email>dburrows@debian.org</email> with an explanation of why you "
"think so."
msgstr ""
"Этот раздел в настоящее время довольно неполон, но, вероятно, со временем он "
"будет обновляться и расширяться (в частности, в связи с огромным количеством "
"источников переводов, информация о многих переводчиках отсутствует "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>).  Если вы хотите войти в этот "
"список, пожалуйста вышлите мне на email <email>dburrows@debian.org</email> "
"письмо с объяснением того, почему вы думаете, что должны быть в этом списке."

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#: en/aptitude.xml:13229
msgid "Translations and internationalization"
msgstr "Переводы и интернационализация"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13232
msgid "Brazilian translation"
msgstr "Перевод на бразильский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13236
msgid "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva"
msgstr "Andre Luis Lopes, Gustavo Silva"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13242
msgid "Chinese translation"
msgstr "Перевод на китайский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13246
msgid "Carlos Z.F. Liu"
msgstr "Carlos Z.F. Liu"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13252
msgid "Czech translation"
msgstr "Перевод на чешский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13256
msgid "Miroslav Kure"
msgstr "Miroslav Kure"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13262
msgid "Danish translation"
msgstr "Перевод на датский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13266
msgid "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen"
msgstr "Morten Brix Pedersen, Morten Bo Johansen"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13272
msgid "Dutch translation"
msgstr "Перевод на голландский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13276
msgid "Luk Claes"
msgstr "Luk Claes"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13282
msgid "Finnish translation"
msgstr "Перевод на финский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13286
msgid "Jaakko Kangasharju"
msgstr "Jaakko Kangasharju"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13292
msgid "French translation"
msgstr "Перевод на французский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13296
msgid "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon"
msgstr "Martin Quinson, Jean-Luc Coulon"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13302
msgid "German translation"
msgstr "Перевод на немецкий"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13305
msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel"
msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13310
msgid "Italian translation"
msgstr "Перевод на итальянский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13314
msgid "Danilo Piazzalunga"
msgstr "Danilo Piazzalunga"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13320
msgid "Japanese translation"
msgstr "Перевод на японский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13324
msgid "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi"
msgstr "Yasuo Eto, Noritada Kobayashi"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13330
msgid "Lithuanian translation"
msgstr "Перевод на литовский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13334
msgid "Darius ?itkevicius"
msgstr "Darius ?itkevicius"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13340
msgid "Polish translation"
msgstr "Перевод на польский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13344
msgid "Michal Politowski"
msgstr "Michal Politowski"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13350
msgid "Portuguese translation"
msgstr "Перевод на португальский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13354
msgid "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo"
msgstr "Nuno Sénica, Miguel Figueiredo"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13360
msgid "Norwegian translation"
msgstr "Перевод на норвежский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13364
msgid "Håvard Korsvoll"
msgstr "Håvard Korsvoll"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13370
msgid "Spanish translation"
msgstr "Перевод на испанский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13374
msgid "Jordi Malloch, Ruben Porras"
msgstr "Jordi Malloch, Ruben Porras"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13380
msgid "Swedish translation"
msgstr "Перевод на шведский"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13384
msgid "Daniel Nylander"
msgstr "Daniel Nylander"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13390
msgid "Initial i18n patch"
msgstr "Исходная заплата i18n"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13392
msgid "Masato Taruishi"
msgstr "Masato Taruishi"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13396
msgid "i18n triaging and maintainence"
msgstr "Сортировка и сопровождение i18n"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13398
msgid "Christian Perrier"
msgstr "Christian Perrier"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#: en/aptitude.xml:13403
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13406
msgid "User's Manual"
msgstr "Руководство пользователя"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13410 en/aptitude.xml:13424
msgid "Daniel Burrows"
msgstr "Daniel Burrows"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#: en/aptitude.xml:13417
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13420
msgid "Program design and implementation"
msgstr "Разработка программы и её реализация"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:13430
msgid "Support for the dpkg Breaks field"
msgstr "Поддержка dpkg поля Breaks"

#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13434
msgid "Ian Jackson, Michael Vogt"
msgstr "Ian Jackson, Michael Vogt"

#. type: Content of: <book><reference><title>
#: en/aptitude.xml:13442
msgid "Command-line reference"
msgstr "Руководство по командной строке"

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: en/manpage.xml:17 en/manpage.xml:54 en/manpage.xml:59
msgid "aptitude"
msgstr "aptitude"

#.  NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: 
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: en/manpage.xml:20
msgid ""
"<productname>aptitude</productname> <productnumber>&VERSION;</productnumber>"
msgstr ""
"<productname>aptitude</productname> <productnumber>&VERSION;</productnumber>"

#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:25
msgid "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."
msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."

#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:29 en/manpage.xml:2469 en/manpage.xml:2672
msgid ""
"This manual page is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Это руководство является свободным программным обеспечением; вы можете "
"повторно распространять его и/или модифицировать его в соответствии с "
"Универсальной Общественной Лицензией GNU, опубликованной Фондом Свободного "
"ПО; либо версии 2, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии."

#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:37 en/manpage.xml:2477 en/manpage.xml:2680
msgid ""
"This manual page is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Это программное обеспечение распространяется в надежде, что оно будет "
"полезно, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий "
"КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения "
"подробных сведений см. Универсальную Общественную Лицензию GNU."

#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:45 en/manpage.xml:2485 en/manpage.xml:2688
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Вы должны были получить копию Универсальной общественной лицензии GNU вместе "
"с этим программным обеспечением; если вы её не получили, напишите в Free "
"Software Foundation,Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
"USA"

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: en/manpage.xml:60
msgid "high-level interface to the package manager"
msgstr "высокоуровневый интерфейс для менеджера пакетов"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:65
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
"choice='plain'>update</arg> </group>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
"choice='plain'>update</arg> </group>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:79
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>full-upgrade</arg> <arg choice='plain'>safe-upgrade</"
"arg> </group> <arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>packages</"
"replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>full-upgrade</arg> <arg choice='plain'>safe-upgrade</"
"arg> </group> <arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>пакеты</"
"replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:92
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>build-dep</arg> <arg choice='plain'>build-depends</arg> "
"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>download</arg> <arg "
"choice='plain'>forbid-version</arg> <arg choice='plain'>hold</arg> <arg "
"choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg> <arg "
"choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' "
"rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>build-dep</arg> <arg choice='plain'>build-depends</arg> "
"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>download</arg> <arg "
"choice='plain'>forbid-version</arg> <arg choice='plain'>hold</arg> <arg "
"choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg> <arg "
"choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' "
"rep='repeat'><replaceable>пакеты</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:118
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</arg> "
"<arg choice='plain'><replaceable>output-directory</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</arg> "
"<arg choice='plain'><replaceable>output-directory</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>пакеты</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:127
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
"rep='repeat'><replaceable>patterns</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
"rep='repeat'><replaceable>шаблоны</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:137
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>add-user-tag</arg> <arg choice='plain'>remove-user-tag</"
"arg> </group> <arg choice='plain'><replaceable>tag</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>add-user-tag</arg> <arg choice='plain'>remove-user-tag</"
"arg> </group> <arg choice='plain'><replaceable>tag</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>пакеты</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:152
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>why</arg> <arg choice='plain'>why-not</arg> </group> "
"<arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>patterns</replaceable></arg> "
"<arg choice='plain'><replaceable>package</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>why</arg> <arg choice='plain'>why-not</arg> </group> "
"<arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>шаблоны</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>пакет</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:167
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>fname</"
"replaceable></arg> <group choice='opt'> <arg choice='plain'>--autoclean-on-"
"startup</arg> <arg choice='plain'>--clean-on-startup</arg> <arg "
"choice='plain'>-i</arg> <arg choice='plain'>-u</arg> </group>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>fname</"
"replaceable></arg> <group choice='opt'> <arg choice='plain'>--autoclean-on-"
"startup</arg> <arg choice='plain'>--clean-on-startup</arg> <arg "
"choice='plain'>-i</arg> <arg choice='plain'>-u</arg> </group>"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:178
msgid "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>"
msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>help</arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:187
msgid ""
"&aptitude; is a text-based interface to the Debian GNU/Linux package system."
msgstr ""
"&aptitude; является текстовым интерфейсом для пакетной системы Debian GNU/"
"Linux."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:192
msgid ""
"It allows the user to view the list of packages and to perform package "
"management tasks such as installing, upgrading, and removing packages.  "
"Actions may be performed from a visual interface or from the command-line."
msgstr ""
"Он позволяет пользователю просматривать список пакетов и выполнять такие "
"задачи по управлению пакетами как установка, обновление и удаление пакетов.  "
"Действия могут быть выполнены из визуального интерфейса или из командной "
"строки."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:200
msgid "Command-line actions"
msgstr "Действия командной строки"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:203
msgid ""
"The first argument which does not begin with a hyphen (<quote><literal>-</"
"literal></quote>)  is considered to be an action that the program should "
"perform.  If an action is not specified on the command-line, &aptitude; will "
"start up in visual mode."
msgstr ""
"Первый аргумент, не начинающийся с дефиса (<quote><literal>-</literal></"
"quote>)  рассматривается как действие, которое программа должна выполнить.  "
"Если действие не определено в командной строке, &aptitude; будет запущен в "
"визуальном режиме."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:210
msgid "The following actions are available:"
msgstr "Доступны следующие действия:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:215
msgid "<literal>install</literal>"
msgstr "<literal>install</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:219
msgid ""
"Install one or more packages.  The packages should be listed after the "
"<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character "
"(<quote><literal>~</literal></quote>) or a question mark (<quote><literal>?</"
"literal></quote>), it will be treated as a search pattern and every package "
"matching the pattern will be installed (see the section <link "
"linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> in the "
"&aptitude; reference manual)."
msgstr ""
"Установить один или несколько пакетов.  Пакеты должны быть приведены в виде "
"списка после команды <quote>install</quote>; если имя пакета содержит символ "
"тильды (<quote><literal>~</literal></quote>) или вопросительный знак "
"(<quote><literal>?</literal></quote>), то это имя будет рассматриваться как "
"поисковый шаблон, и всякий пакет, подпадающий под этот шаблон, будет "
"установлен (см. раздел <link linkend='secSearchPatterns'><quote>Поисковые "
"шаблоны</quote></link> в руководстве &aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:232
msgid ""
"To select a particular version of the package, append "
"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the "
"package name: for instance, <quote><literal>aptitude install apt=0.3.1</"
"literal></quote>.  Similarly, to select a package from a particular archive, "
"append <quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> "
"to the package name: for instance, <quote><literal>aptitude install apt/"
"experimental</literal></quote>. You cannot specify both an archive and a "
"version for a package."
msgstr ""
"Чтобы выбрать определенную версию пакета, добавьте "
"<quote><literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote> к имени "
"пакета: например, <quote><literal>aptitude install apt=0.3.1</literal></"
"quote>.  Сходным образом, чтобы выбрать пакет из определенного архива, "
"добавьте <quote><literal>/<replaceable>архив</replaceable></literal></quote> "
"к имени пакета: например, <quote><literal>aptitude install apt/experimental</"
"literal></quote>. Вы не можете указать и архив, и версию пакета."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:241
msgid ""
"Not every package listed on the command line has to be installed; you can "
"tell &aptitude; to do something different with a package by appending an "
"<quote>override specifier</quote> to the name of the package.  For example, "
"<literal>aptitude remove wesnoth+</literal> will install <literal>wesnoth</"
"literal>, not remove it.  The following override specifiers are available:"
msgstr ""
"Не всякий пакет, включенный в список в командной строке, должен быть "
"установлен; вы можете сообщить &aptitude;, чтобы она сделала что-то другое с "
"пакетом, добавив <quote>отменяющий спецификатор</quote> к имени пакета.  "
"Например, <literal>aptitude remove wesnoth+</literal> установит "
"<literal>wesnoth</literal>, а не удалит его.  Доступны следующие отменяющие "
"спецификаторы:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:252
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>+</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:255
msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
msgstr "Установить <replaceable>пакет</replaceable>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:261
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>+M</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>+M</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:264
msgid ""
"Install <replaceable>package</replaceable> and immediately mark it as <link "
"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link> (note that if "
"nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to "
"be immediately removed)."
msgstr ""
"Установить <replaceable>пакет</replaceable> и сразу же отметить его как "
"<link linkend='secAutoInstall'>установленный автоматически</link> (заметьте, "
"что если ни один пакет не зависит от <replaceable>пакета</replaceable>, это "
"приведёт к его немедленному удалению)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:275
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>-</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>-</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:278
msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>."
msgstr "Удалить <replaceable>пакет</replaceable>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:284
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>_</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>_</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:287
msgid ""
"Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated "
"configuration and data files."
msgstr ""
"Вычистить <replaceable>пакет</replaceable>: удалить его и все "
"ассоциированные файлы данных и настройки."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:294
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>=</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>=</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:297
msgid ""
"Place <replaceable>package</replaceable> on hold: cancel any active "
"installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being "
"automatically upgraded in the future."
msgstr ""
"Зафиксировать <replaceable>пакет</replaceable>: отменить любую активную "
"установку, обновление или удаление и предотвратить этот пакет от "
"автоматического обновления в будущем."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:306
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>:</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>:</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:309
msgid ""
"Keep <replaceable>package</replaceable> at its current version: cancel any "
"installation, removal, or upgrade.  Unlike <quote>hold</quote> (above) this "
"does not prevent automatic upgrades in the future."
msgstr ""
"Оставить <replaceable>пакет</replaceable> в его текущей версии: отменить "
"любую установку, удаление или обновление.  В отличии от <quote>фиксации</"
"quote> (выше) это действие не предотвращает автоматические обновления в "
"будущем."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:318
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&amp;M</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:321
msgid ""
"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
msgstr ""
"Отметить <replaceable>пакет</replaceable> как <link "
"linkend='secAutoInstall'>установленный автоматически</link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:328
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;m</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&amp;m</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:331
msgid ""
"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
"linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>."
msgstr ""
"Отметить <replaceable>пакет</replaceable> как <link "
"linkend='secAutoInstall'>установленный вручную</link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:338
#, fuzzy
#| msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;BD</literal>"
msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&amp;M</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:341
#, fuzzy
#| msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
msgid "Install the build-dependencies of a <replaceable>package</replaceable>."
msgstr "Установить <replaceable>пакет</replaceable>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:349
msgid ""
"As a special case, <quote><literal>install</literal></quote> with no "
"arguments will act on any stored/pending actions."
msgstr ""
"Как специальный случай, <quote><literal>install</literal></quote> без "
"аргументов выполнит любые сохранённые/ожидающие действия."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/manpage.xml:355
msgid ""
"Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
"the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
"&aptitude;'s stored information about what actions to perform.  Therefore, "
"if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude install foo bar</"
"literal></quote> and then abort the installation once &aptitude; has started "
"downloading and installing packages, you will need to run "
"<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to cancel that "
"order."
msgstr ""
"Когда вы вводите <userinput>Y</userinput> в окончательном запросе "
"подтверждения, команда <quote><literal>install</literal></quote> изменит "
"сохранённую &aptitude; информацию о том, какие действия следует выполнить.  "
"Поэтому, если вы используете (например) команду <quote><literal>aptitude "
"install foo bar</literal></quote> и затем отменяете установку, когда "
"&aptitude; начала загрузку и установку пакетов, вам необходимо будет "
"запустить <quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> для "
"отмены данного приказа."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:371
msgid ""
"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>"
msgstr ""
"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:375
msgid ""
"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
"but apply the named action to all packages given on the command line for "
"which it is not <link linkend='parOverrideSpecifiers'>overridden</link>.  "
"The difference between <literal>hold</literal> and <literal>keep</literal> "
"is that <literal>hold</literal> will cause a package to be ignored by future "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> or "
"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
"commands, while <literal>keep</literal> merely cancels any scheduled actions "
"on the package.  <literal>unhold</literal> will allow a package to be "
"upgraded by future <literal>safe-upgrade</literal> or <link "
"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
"commands, without otherwise altering its state."
msgstr ""
"Эти команды такие же, как команда <quote><literal>install</literal></quote>, "
"но они применяют обозначенное действие ко всем пакетам, данным в командной "
"строке, которые не <link linkend='parOverrideSpecifiers'>отменены</link>.  "
"Различие между <literal>hold</literal> и <literal>keep</literal> состоит в "
"том, что <literal>hold</literal> приведёт к тому, что пакет будет "
"игнорироваться в будущих запусках команд <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> или "
"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, а "
"<literal>keep</literal> просто отменяет любые запланированные действия по "
"отношению к пакету.  <literal>unhold</literal> разрешает пакету обновление в "
"будущем вызове команд <literal>safe-upgrade</literal> или <link "
"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, без "
"изменения состояния пакета."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:396
msgid ""
"For instance, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> "
"will remove all packages whose name contains <quote><literal>deity</"
"literal></quote>."
msgstr ""
"Например, <quote><literal>aptitude remove '~ndeity'</literal></quote> удалит "
"все пакеты, чье имя содержит <quote><literal>deity</literal></quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:404
msgid "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:408
msgid ""
"Mark packages as automatically installed or manually installed, "
"respectively.  Packages are specified in exactly the same way as for the "
"<quote><literal>install</literal></quote> command.  For instance, "
"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> will mark all "
"packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having "
"been automatically installed."
msgstr ""
"Отметить пакеты как установленные автоматически или установленные вручную, "
"соответственно.  Пакеты определяются в точности так же как команда "
"<quote><literal>install</literal></quote>. Например, "
"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> отметит все "
"пакеты в разделе <quote><literal>libs</literal></quote> как установленные "
"автоматически."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:418
msgid ""
"For more information on automatically installed packages, see the section "
"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed "
"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
"Для дополнительной информации о пакетах установленных автоматически см. "
"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Управление автоматически "
"установленными пакетами</link></quote> в справочном руководстве &aptitude;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:428
msgid "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
msgstr "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:432
msgid ""
"Satisfy the build-dependencies of a package.  Each package name may be a "
"source package, in which case the build dependencies of that source package "
"are installed; otherwise, binary packages are found in the same way as for "
"the <quote><literal>install</literal></quote> command, and the build-"
"dependencies of the source packages that build those binary packages are "
"satisfied."
msgstr ""
"Удовлетворить зависимости для сборки пакета.  Каждое имя пакета может быть "
"пакетом с исходным кодом, в этом случае устанавливаются зависимости для "
"сборки этого пакета; в противном случае, двоичные пакеты находятся тем же "
"путём как и для команды <quote><literal>install</literal></quote>, а "
"зависимости для сборки пакетов с исходным кодом, которые собирают эти "
"двоичные пакеты, удовлетворяются."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:442
msgid ""
"If the command-line parameter <literal>--arch-only</literal> is present, "
"only architecture-dependent build dependencies (i.e., not <literal>Build-"
"Depends-Indep</literal> or <literal>Build-Conflicts-Indep</literal>) will be "
"obeyed."
msgstr ""
"Если имеет место параметр командной строки <literal>--arch-only</literal>, "
"будет выполнена только архитектурно-зависимая сборка пакетов (то есть, не "
"<literal>Build-Depends-Indep</literal> или <literal>Build-Conflicts-Indep </"
"literal>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:453
msgid "<literal>forbid-version</literal>"
msgstr "<literal>forbid-version</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:457
msgid ""
"Forbid a package from being upgraded to a particular version.  This will "
"prevent &aptitude; from automatically upgrading to this version, but will "
"allow automatic upgrades to future versions.  By default, &aptitude; will "
"select the version to which the package would normally be upgraded; you may "
"override this selection by appending <quote><literal>=<replaceable>version</"
"replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, "
"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
msgstr ""
"Запретить обновлять пакет до определённой версии.  Это помешает &aptitude; "
"автоматически обновлять пакет до этой версии, но будет позволять "
"автоматическое обновление до будущих версий.  По-умолчанию &aptitude; будет "
"выбирать версию, до которой пакет был бы обновлён при обычных условиях; вы "
"можете отменить этот выбор, добавляя <quote><literal>=<replaceable>version</"
"replaceable></literal></quote> к имени пакета: например, "
"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:469
msgid ""
"This command is useful for avoiding broken versions of packages without "
"having to set and clear manual holds.  If you decide you really want the "
"forbidden version after all, <quote><literal>aptitude install "
"<replaceable>package</replaceable></literal></quote> will remove the ban."
msgstr ""
"Эта команда полезна для того, чтобы избежать сломанных версий пакетов без "
"установки и очистки фиксаций вручную.  Если вы все же решите, что вам "
"действительно нужна запрещённая версия пакета, команда "
"<quote><literal>aptitude install <replaceable>пакет</replaceable></literal></"
"quote> удалит запрет."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:479
msgid "<literal>update</literal>"
msgstr "<literal>update</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:483
msgid ""
"Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is "
"equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)"
msgstr ""
"Обновляет список доступных пакетов из источников &apt; (это эквивалентно "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote>)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:491
msgid "<literal>safe-upgrade</literal>"
msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:495
msgid ""
"Upgrades installed packages to their most recent version.  Installed "
"packages will not be removed unless they are unused (see the section "
"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically Installed "
"Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual).  Packages which "
"are not currently installed may be installed to resolve dependencies unless "
"the <link linkend='cmdlineOptionNoNewInstalls'><literal>--no-new-installs</"
"literal></link> command-line option is supplied."
msgstr ""
"Обновляет установленные пакеты до их наиболее свежих версий.  Установленные "
"пакеты не будут удалены до тех пор, пока они не станут неиспользуемыми (см. "
"раздел <quote><link linkend='secAutoInstall'>Управление автоматически "
"установленными пакетами</link></quote> в руководстве &aptitude;).  Пакеты, "
"которые не установлены в текущий момент, могут быть установлены для "
"разрешения зависимостей, если не включена опция командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionNoNewInstalls'><literal>--no-new-installs</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:507
msgid ""
"If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, "
"&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded.  "
"Otherwise, &aptitude; will attempt to upgrade only the packages which it is "
"instructed to upgrade.  The <replaceable>package</replaceable>s can be "
"extended with suffixes in the same manner as arguments to <literal>aptitude "
"install</literal>, so you can also give additional instructions to "
"&aptitude; here; for instance, <literal>aptitude safe-upgrade bash dash-</"
"literal> will attempt to upgrade the <systemitem>bash</systemitem> package "
"and remove the <systemitem>dash</systemitem> package."
msgstr ""
"Если ни один <replaceable>пакет</replaceable> не указан в командной строке, "
"&aptitude; попытается обновить каждый пакет, который может быть обновлен.  В "
"противном случае, &aptitude; попытается обновить только те пакеты, которые "
"указаны для обновления.  К <replaceable>пакетам</replaceable> могут быть "
"добавлены суффиксы тем же способом как и аргументы к <literal>aptitude "
"install</literal>, поэтому вы так же можете давать &aptitude; дополнительные "
"инструкции; например, <literal>aptitude safe-upgrade bash dash-</literal> "
"попытается обновить пакет <systemitem>bash</systemitem> и удалить пакет "
"<systemitem>dash</systemitem>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:523
msgid ""
"It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; "
"this command is not able to upgrade packages in such situations.  Use the "
"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
"command to upgrade as many packages as possible."
msgstr ""
"Иногда необходимо удалить один пакет для того, чтобы обновить другой; эта "
"команда не может обновить пакеты в таких ситуациях.  Используйте команду "
"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
"для того, чтобы обновить столько пакетов, сколько возможно."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:533
msgid "<literal>full-upgrade</literal>"
msgstr "<literal>full-upgrade</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:537
msgid ""
"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
"installing packages as necessary.  This command is less conservative than "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
"and thus more likely to perform unwanted actions.  However, it is capable of "
"upgrading packages that <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
"upgrade</literal></link> cannot upgrade."
msgstr ""
"Обновляет установленные пакеты до их наиболее свежих версий, удаляя или "
"устанавливая пакеты, если это необходимо.  Эта команда менее консервативна, "
"чем <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
"link>, и потому более вероятно, что она произведет нежелательные действия.  "
"Тем не менее, она способна обновить пакеты, которые не могут быть обновлены "
"командной <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:548
msgid ""
"If no <replaceable>package</replaceable>s are listed on the command line, "
"&aptitude; will attempt to upgrade every package that can be upgraded.  "
"Otherwise, &aptitude; will attempt to upgrade only the packages which it is "
"instructed to upgrade.  The <replaceable>package</replaceable>s can be "
"extended with suffixes in the same manner as arguments to <literal>aptitude "
"install</literal>, so you can also give additional instructions to "
"&aptitude; here; for instance, <literal>aptitude full-upgrade bash dash-</"
"literal> will attempt to upgrade the <systemitem>bash</systemitem> package "
"and remove the <systemitem>dash</systemitem> package."
msgstr ""
"Если ни один <replaceable>пакет</replaceable> не указан в командной строке, "
"&aptitude; попытается обновить каждый пакет, который может быть обновлен.  В "
"противном случае, &aptitude; попытается обновить только те пакеты, которые "
"указаны для обновления.  К <replaceable>пакетам</replaceable> могут быть "
"добавлены суффиксы тем же способом как и аргументы к <literal>aptitude "
"install</literal>, поэтому вы так же можете давать &aptitude; дополнительные "
"инструкции; например, <literal>aptitude full-upgrade bash dash-</literal> "
"попытается обновить пакет <systemitem>bash</systemitem> и удалить пакет "
"<systemitem>dash</systemitem>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/manpage.xml:565
msgid ""
"This command was originally named <literal>dist-upgrade</literal> for "
"historical reasons, and &aptitude; still recognizes <literal>dist-upgrade</"
"literal> as a synonym for <literal>full-upgrade</literal>."
msgstr ""
"Эта команда изначально названа <literal>dist-upgrade</literal> по "
"историческим причинам, и &aptitude; все ещё распознает <literal>dist-"
"upgrade</literal> как синоним <literal>full-upgrade</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:576
msgid "<literal>keep-all</literal>"
msgstr "<literal>keep-all</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:580
msgid ""
"Cancels all scheduled actions on all packages; any packages whose sticky "
"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky "
"state cleared."
msgstr ""
"Отменяет все запланированные действия на всех пакетах; статус любого пакета, "
"означающий установку, удаление или обновление, будет очищен."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:588
msgid "<literal>forget-new</literal>"
msgstr "<literal>forget-new</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:592
msgid ""
"Forgets all internal information about what packages are <quote>new</quote> "
"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual "
"mode)."
msgstr ""
"Забывает всю внутреннюю информацию о том, какие пакеты являются "
"<quote>новыми</quote> (эквивалентно нажатию клавиши <quote><keycap>f</"
"keycap></quote> в визуальном режиме)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:600
msgid "<literal>search</literal>"
msgstr "<literal>search</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:604
msgid ""
"Searches for packages matching one of the patterns supplied on the command "
"line.  All packages which match any of the given patterns will be displayed; "
"for instance, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></quote> "
"will list all <quote>new</quote> packages and all packages whose name "
"contains <quote>edit</quote>.  For more information on search patterns, see "
"the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></"
"quote> in the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
"Ищет пакеты, соответствующие одному из указанных в командной строке "
"шаблонов.  Все пакеты, соответствующие какому-либо из данных шаблонов будут "
"отображены; например, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></"
"quote> перечислит все <quote>новые</quote> пакеты и все пакеты, чьи имена "
"содержат <quote>edit</quote>.  Дополнительную информация о поисковых "
"шаблонах см. в разделе <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые "
"шаблоны</link></quote> справочного руководства &aptitude;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/manpage.xml:617
msgid ""
"In the example above, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></"
"quote> has two arguments after <literal>search</literal> and thus is "
"searching for <emphasis>two</emphasis> patterns: <quote><literal>~N</"
"literal></quote> and <quote><literal>edit</literal></quote>.  As described "
"in the <link linkend='secSearchPatterns'>search pattern reference</link>, a "
"<emphasis>single</emphasis> pattern composed of two sub-patterns separated "
"by a space (such as <quote><literal>~N edit</literal></quote>) matches only "
"if <emphasis>both</emphasis> patterns match.  Thus, the command "
"<quote><literal>aptitude search '~N edit'</literal></quote> will only show "
"<quote>new</quote> packages whose name contains <quote>edit</quote>."
msgstr ""
"В примере выше, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</literal></quote> "
"имеет два аргумента после <literal>search</literal> и, поэтому, производится "
"поиск по <emphasis>двум</emphasis> шаблонам: <quote><literal>~N</literal></"
"quote> и <quote><literal>edit</literal></quote>.  Как это описано в <link "
"linkend='secSearchPatterns'>руководстве по поисковым шаблонам</link>, "
"<emphasis>один</emphasis> шаблон, составленный из двух подшаблонов, "
"разделённых пробелом (такой как <quote><literal>~N edit</literal></quote>), "
"соответствует какому-то пакету только в том случае, если <emphasis>оба</"
"emphasis> эти шаблона соответствуют пакету.  Таким образом, команда "
"<quote><literal>aptitude search '~N edit'</literal></quote> покажет только "
"<quote>новые</quote> пакеты, чьи имена содержат <quote>edit</quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:636
msgid ""
"Unless you pass the <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</"
"literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> "
"will look something like this:"
msgstr ""
"Пока вы не передадите опцию <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</"
"literal></link>, вывод команды <literal>aptitude search</literal> будет "
"выглядеть как-то так:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:642
#, no-wrap
msgid ""
"i   apt                             - Advanced front-end for dpkg\n"
"pi  apt-build                       - frontend to apt to build, optimize and in\n"
"cp  apt-file                        - APT package searching utility -- command-\n"
"ihA raptor-utils                    - Raptor RDF Parser utilities"
msgstr ""
"i   apt                             - Продвинутый интерфейс для dpkg\n"
"pi  apt-build                       - интерфейс apt для сборки, оптимизации и ус\n"
"cp  apt-file                        - утилита APT для поиска в пакетах — командный\n"
"ihA raptor-utils                    - утилиты для анализа и преобразования RDF"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:648
msgid ""
"Each search result is listed on a separate line.  The first character of "
"each line indicates the current state of the package: the most common states "
"are <literal>p</literal>, meaning that no trace of the package exists on the "
"system, <literal>c</literal>, meaning that the package was deleted but its "
"configuration files remain on the system, <literal>i</literal>, meaning that "
"the package is installed, and <literal>v</literal>, meaning that the package "
"is virtual.  The second character indicates the stored action (if any; "
"otherwise a blank space is displayed) to be performed on the package, with "
"the most common actions being <literal>i</literal>, meaning that the package "
"will be installed, <literal>d</literal>, meaning that the package will be "
"deleted, and <literal>p</literal>, meaning that the package and its "
"configuration files will be removed.  If the third character is <literal>A</"
"literal>, the package was automatically installed."
msgstr ""
"Каждый результат поиска отображается на отдельной строке.  Первый символ "
"каждой строки обозначает текущее состояние пакета: наиболее частыми "
"состояниями являются <literal>p</literal>, что означает, что в системе нет "
"следов пакета, <literal>c</literal>, что означает, что пакет был удален, но "
"его файлы настройки остаются в системе, <literal>i</literal>, что означает, "
"что пакет установлен, и <literal>v</literal>, что означает, что пакет "
"является виртуальным.  Второй символ обозначает сохраненное действие (если "
"оно есть; в противном случае отображается пробел) для выполнения над "
"пакетом, наиболее частыми действиями являются <literal>i</literal>, что "
"означает, что пакет будет установлен, <literal>d</literal>, что означает, "
"что пакет будет удален, и <literal>p</literal>, что означает, что пакет и "
"его файлы настроек будут удалены.  Если третьим символом является "
"<literal>A</literal>, то пакет был автоматически установлен."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:669
msgid ""
"For a complete list of the possible state and action flags, see the section "
"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package "
"Information</link></quote> in the &aptitude; reference guide.  To customize "
"the output of <literal>search</literal>, see the command-line options <link "
"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link> and <link "
"linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>."
msgstr ""
"Полный список возможных состояний и флагов действий см. в разделе "
"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Доступ к информации о "
"пакете</link></quote> справочного руководства &aptitude;.  Чтобы настроить "
"вывод <literal>search</literal>, см. опции командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link> и <link "
"linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:684
msgid "<literal>show</literal>"
msgstr "<literal>show</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:688
msgid ""
"Displays detailed information about one or more packages.  If a package name "
"contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></quote>) or a "
"question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it will be treated as a "
"search pattern and all matching packages will be displayed (see the section "
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
"the &aptitude; reference manual)."
msgstr ""
"Отображает подробную информацию об одном или нескольких пакетах.  Если имя "
"пакета содержит символ тильды (<quote><literal>~</literal></quote>) или знак "
"вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), то оно будет считаться "
"поисковым шаблоном, и будут отображены все подпадающие под него пакеты (см. "
"раздел <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые запросы</link></"
"quote> в руководстве &aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:698
msgid ""
"If the verbosity level is 1 or greater (i.e., at least one <literal>-v</"
"literal> is present on the command-line), information about all versions of "
"the package is displayed.  Otherwise, information about the <quote>candidate "
"version</quote> (the version that <quote><literal>aptitude install</"
"literal></quote> would download) is displayed."
msgstr ""
"Если уровень детализации вывода равен 1 или выше (то есть, по меньшей мере "
"один <literal>-v</literal> имеет место в командной строке), отображается "
"информация обо всех версиях пакета.  В противном случае, отображается "
"информация о <quote>версии кандидате</quote> (версии, которая была бы "
"загружена при выполнении команды <quote><literal> aptitude install</"
"literal></quote>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:707
msgid ""
"You can display information about a different version of the package by "
"appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the "
"package name; you can display the version from a particular archive or "
"release by appending <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> "
"or <literal>/<replaceable>release</replaceable></literal> to the package "
"name: for instance, <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</"
"literal>.  If either of these is present, then only the version you request "
"will be displayed, regardless of the verbosity level."
msgstr ""
"Вы можете отобразить информацию об отдельной версии пакета, добавив "
"<literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal> к имени пакета; вы "
"можете отобразить версию из определённого архива или выпуска, добавив "
"<literal>/<replaceable>архив</replaceable></literal> или <literal>/"
"<replaceable>выпуск</replaceable></literal> к имени пакета: например, "
"<literal>/unstable</literal> или <literal>/sid</literal>.  Если программе "
"передано одно из этих дополнений, то, независимо от уровня детализации "
"вывода, будет отображена только та версия пакета, которую вы запросили."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:722
msgid ""
"If the verbosity level is 1 or greater, the package's architecture, "
"compressed size, filename, and md5sum fields will be displayed.  If the "
"verbosity level is 2 or greater, the select version or versions will be "
"displayed once for each archive in which they are found."
msgstr ""
"Если уровень детализации вывода равен 1 или выше, будут отображены поля "
"архитектуры пакета, размера в сжатом виде, имени файла и md5sum.  Если "
"детализация вывода равна 2 или выше, будут отображены отобранная версия или "
"версии по одному разу для каждого архива, в котором они найдены."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:732
msgid "<literal>versions</literal>"
msgstr "<literal>versions</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:736
msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line."
msgstr "Отображает версии пакетов, приведенных в командной строке."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:740
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude versions wesnoth\n"
"p   1:1.4.5-1                                                             100\n"
"p   1:1.6.5-1                                    unstable                 500\n"
"p   1:1.7.14-1                                   experimental             1"
msgstr ""
"$ aptitude versions wesnoth\n"
"p   1:1.4.5-1                                                             100\n"
"p   1:1.6.5-1                                    unstable                 500\n"
"p   1:1.7.14-1                                   experimental             1"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:746
msgid ""
"Each version is listed on a separate line.  The leftmost three characters "
"indicate the current state, planned state (if any), and whether the package "
"was automatically installed; for more information on their meanings, see "
"<link linkend='cmdlineSearch'>the documentation of <literal>aptitude search</"
"literal></link>.  To the right of the version number you can find the "
"releases from which the version is available, and the pin priority of the "
"version."
msgstr ""
"Каждая версия отображается на отдельной строке.  Первые три символа слева "
"обозначают текущее состояние пакета, планируемое состояние (если таковой "
"имеется) и то, был ли пакет установлен автоматически; дополнительную "
"информацию о значениях этих символов см. в <link "
"linkend='cmdlineSearch'>документации по <literal>aptitude search</literal></"
"link>.  Справа от номера версии вы можете найти выпуски, из которых эта "
"версия доступна, и pin-приоритет этой версии."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:758
msgid ""
"If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></"
"quote>) or a question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it will be "
"treated as a search pattern and all matching <emphasis>versions</emphasis> "
"will be displayed (see the section <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
"reference manual).  This means that, for instance, <literal>aptitude "
"versions '~i'</literal> will display all the versions that are currently "
"installed on the system and nothing else, not even other versions of the "
"same packages."
msgstr ""
"Если имя пакета содержит символ тильды (<quote><literal>~</literal></quote>) "
"или знак вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), то оно будет "
"считаться поисковым шаблоном, и будут отображены все подпадающие под него "
"<emphasis>версии</emphasis> (см. раздел <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
"руководства &aptitude;).  Это означает, что, например, <literal>aptitude "
"versions '~i'</literal> отобразит только все те версии пакетов, которые "
"установлены в данный момент в системе, другие версии тех же пакетов не будут "
"отображены."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:771
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n"
"Package exim4-daemon-light:\n"
"i   4.71-3                                                                100\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500\n"
"\n"
"Package exim4-daemon-light-dbg:\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500"
msgstr ""
"$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n"
"Пакет exim4-daemon-light:\n"
"i   4.71-3                                                                100\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500\n"
"\n"
"Пакет exim4-daemon-light-dbg:\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:780
msgid ""
"If the input is a search pattern, or if more than one package's versions are "
"to be displayed, &aptitude; will automatically group the output by package, "
"as shown above.  You can disable this via <literal><link "
"linkend='cmdlineGroupBy'>--group-by</link>=none</literal>, in which case "
"&aptitude; will display a single list of all the versions that were found "
"and automatically include the package name in each output line:"
msgstr ""
"Если введён поисковый шаблон, или должно быть отображено более одной версии "
"пакета, &aptitude; автоматически сгруппируется вывод по пакетам как это "
"показано выше.  Вы можете отключить это через <literal><link "
"linkend='cmdlineGroupBy'>--group-by</link>=none</literal>, в этом случае "
"&aptitude; отобразить единый список всех версий, которые были найдены, и "
"автоматически добавит имя пакета в каждую строку вывода:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:790
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n"
"i   exim4-daemon-light 4.71-3                                             100\n"
"p   exim4-daemon-light 4.71-4                    unstable                 500\n"
"p   exim4-daemon-light-dbg 4.71-4                unstable                 500"
msgstr ""
"$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n"
"i   exim4-daemon-light 4.71-3                                             100\n"
"p   exim4-daemon-light 4.71-4                    unstable                 500\n"
"p   exim4-daemon-light-dbg 4.71-4                unstable                 500"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:796
msgid ""
"To disable the package name, pass <literal><link "
"linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</"
"literal>:"
msgstr ""
"Чтобы отключить имя пакета, передайте опции <literal><link "
"linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</"
"literal>:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:800
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n"
"i   4.71-3                                                                100\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500"
msgstr ""
"$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n"
"i   4.71-3                                                                100\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500\n"
"p   4.71-4                                       unstable                 500"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:807
msgid ""
"In addition to the above options, the information printed for each version "
"can be controlled by the command-line option <link "
"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>.  The order in "
"which versions are displayed can be controlled by the command-line option "
"<link linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>.  To "
"prevent &aptitude; from formatting the output into columns, use <link "
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link>."
msgstr ""
"В дополнение к опциям, описанным выше, информация, выводимая для каждой "
"версии, может регулироваться при помощи опции командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>.  Порядок, в "
"котором отображаются версии, регулируется опцией командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>.  Чтобы "
"запретить &aptitude; форматировать вывод в виде столбцов, используйте <link "
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:822
msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>"
msgstr "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:826
msgid ""
"Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of "
"packages.  If a package name contains a tilde (<quote><literal>~</literal></"
"quote>) or question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it is "
"treated as a search pattern and the tag is added to or removed from all the "
"packages that match the pattern (see the section <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
"reference manual)."
msgstr ""
"Добавляет или удаляет пользовательский тег у выбранной группы пакетов.  Если "
"имя пакета содержит тильду (<quote><literal>~</literal></quote>) или знак "
"вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), то оно считается поисковым "
"шаблоном, и тег добавляется или удаляется у всех пакетов, которые подпадают "
"под этот шаблон (см. раздел <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
"руководства &aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:838
msgid ""
"User tags are arbitrary strings associated with a package.  They can be used "
"with the <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>tag</"
"replaceable>)</literal></link> search term, which will select all the "
"packages that have a user tag matching <replaceable>tag</replaceable>."
msgstr ""
"Пользовательские теги являются произвольными строками, ассоциированными с "
"пакетом.  Они могут использоваться с поисковым термином <link "
"linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag(<replaceable>тег</replaceable>)</"
"literal></link>, который выберет все пакеты, обладающие пользовательским "
"тегом соответствующим <replaceable>тегу</replaceable>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:848
msgid "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:852
msgid ""
"Explains the reason that a particular package should or cannot be installed "
"on the system."
msgstr ""
"Объясняет причину, почему определенный пакет должен или не может быть "
"установлен в системе."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:857
msgid ""
"This command searches for packages that require or conflict with the given "
"package.  It displays a sequence of dependencies leading to the target "
"package, along with a note indicating the installed state of each package in "
"the dependency chain:"
msgstr ""
"Эта команда ищет пакеты, которые требуют данный пакет или конфликтуют с "
"ним.  Она отображает последовательность зависимостей, ведущих к целевому "
"пакету, а также комментарий, обозначающий установленное состояние каждого "
"пакета в цепочке зависимостей:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude why kdepim\n"
"i   nautilus-data Recommends nautilus\n"
"i A nautilus      Recommends desktop-base (>= 0.2)\n"
"i A desktop-base  Suggests   gnome | kde | xfce4 | wmaker\n"
"p   kde           Depends    kdepim (>= 4:3.4.3)"
msgstr ""
"$ aptitude why kdepim\n"
"i   nautilus-data Зависит nautilus\n"
"i A nautilus      Рекомендует desktop-base (>= 0.2)\n"
"i A desktop-base  Предлагает   gnome | kde | xfce4 | wmaker\n"
"p   kde           Зависит    kdepim (>= 4:3.4.3)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:871
msgid ""
"The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs "
"the package named on the command line, as above.  Note that the dependency "
"that &aptitude; produced in this case is only a suggestion.  This is because "
"no package currently installed on this computer depends on or recommends the "
"<systemitem>kdepim</systemitem> package; if a stronger dependency were "
"available, &aptitude; would have displayed it."
msgstr ""
"Команда <literal>why</literal> находит цепочку зависимостей, которая "
"приводит к установке пакета, указанного в командной строке (как выше).  "
"Заметьте, что зависимость, выведенная &aptitude; в этом случае является лишь "
"предположением.  Это так, поскольку ни один пакет из установленных в "
"настоящий момент на этом компьютере не не зависит и не рекомендует пакет "
"<systemitem>kdepim</systemitem>; если доступна более сильная зависимость, "
"&aptitude; отобразит её."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:882
msgid ""
"In contrast, <literal>why-not</literal> finds a dependency chain leading to "
"a conflict with the target package:"
msgstr ""
"А <literal>why-not</literal> находит цепочку зависимостей, ведущую к "
"конфликту с целевым пакетом:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:887
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude why-not textopo\n"
"i   ocaml-core          Depends   ocamlweb\n"
"i A ocamlweb            Depends   tetex-extra | texlive-latex-extra\n"
"i A texlive-latex-extra Conflicts textopo"
msgstr ""
"$ aptitude why-not textopo\n"
"i   ocaml-core          Зависит   ocamlweb\n"
"i A ocamlweb            Зависит   tetex-extra | texlive-latex-extra\n"
"i A texlive-latex-extra Конфликтует textopo"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:893
msgid ""
"If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then "
"&aptitude; will begin its search at these patterns; that is, the first "
"package in the chain it prints will be a package matching the pattern in "
"question.  The patterns are considered to be package names unless they "
"contain a tilde character (<quote><literal>~</literal></quote>) or a "
"question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), in which case they are "
"treated as search patterns (see the section <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
"reference manual)."
msgstr ""
"Если имеет место один или несколько <replaceable>шаблонов</replaceable>, то "
"&aptitude; начнёт поиск с этих шаблонов; то есть, первый выведенный пакет в "
"цепочке будет пакетом, подходящим под данный шаблон.  Эти шаблоны считаются "
"именами пакетов, если они не содержат знак тильды (<quote><literal>~</"
"literal></quote>) или знак вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), "
"если же они содержат эти символы, то они считаются поисковыми шаблонами (см. "
"раздел <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></"
"quote> справочного руководства &aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:908
msgid ""
"If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency "
"chains beginning at manually installed packages.  This effectively shows the "
"packages that have caused or would cause a given package to be installed."
msgstr ""
"Если шаблоны отсутствуют, &aptitude; будет искать цепочки зависимостей, "
"начиная с пакетов, установленных вручную.  Последнее покажет пакеты, которые "
"привели или могли бы привести к установке данного пакета."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/manpage.xml:916
msgid ""
"<literal>aptitude why</literal> does not perform full dependency resolution; "
"it only displays direct relationships between packages.  For instance, if A "
"requires B, C requires D, and B and C conflict, <quote><literal>aptitude why-"
"not D</literal></quote> will not produce the answer <quote>A depends on B, B "
"conflicts with C, and D depends on C</quote>."
msgstr ""
"<literal>aptitude why</literal> не выполняет полное разрешение зависимостей; "
"эта команда лишь отображает прямые взаимосвязи между пакетами.  Например, "
"если A требует B, C требует D, а B и C конфликтуют, <quote><literal>aptitude "
"why-not D</literal></quote> не выдаст ответ <quote>A зависит от B, B "
"конфликтует с C, а D зависит от C</quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:927
msgid ""
"By default &aptitude; outputs only the <quote>most installed, strongest, "
"tightest, shortest</quote> dependency chain.  That is, it looks for a chain "
"that only contains packages which are installed or will be installed; it "
"looks for the strongest possible dependencies under that restriction; it "
"looks for chains that avoid ORed dependencies and Provides; and it looks for "
"the shortest dependency chain meeting those criteria.  These rules are "
"progressively weakened until a match is found."
msgstr ""
"По-умолчанию &aptitude; выводит только ту цепочку зависимостей, которая "
"является <quote>наиболее сильной, короткой и содержит больше установленных "
"пакетов</quote>.  То есть, программа ищет цепочку, которая содержит уже "
"установленные пакеты или пакеты, которые будут установлены; она ищет самые "
"сильные зависимости; она ищет цепочки, в которых меньше ORed зависимостей и "
"зависимостей вида Предоставляет; и она ищет самую короткую цепочку "
"зависимостей, соответствующую этим критериям.  Эти правила последовательно "
"ослабляются до тех пор, пока не будет найдена подходящая цепочка."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:940
msgid ""
"If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the "
"explanations &aptitude; can find will be displayed, in inverse order of "
"relevance.  If the verbosity level is 2 or more, a truly excessive amount of "
"debugging information will be printed to standard output."
msgstr ""
"Если уровень детализации вывода равен 1 или больше, то <emphasis>все</"
"emphasis> объяснения, которые &aptitude; может найти, будут отображены в "
"обратном порядке релевантности.  Если уровень многословия равен 2 или "
"больше, на стандартный вывод будет выводится огромное количество отладочной "
"информации."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:949
msgid ""
"This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be "
"constructed, and -1 if an error occurred."
msgstr ""
"Эта команда возвращает 0 при успешном выполнении, 1, если объяснение не "
"может быть составлено, и -1, если возникла ошибка."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:956
msgid "<literal>clean</literal>"
msgstr "<literal>clean</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:960
msgid ""
"Removes all previously downloaded <literal>.deb</literal> files from the "
"package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</"
"filename>)."
msgstr ""
"Удаляет все ранее загруженные <literal>.deb</literal> файлы из каталога с "
"кэшем пакетов (обычно <filename>/var/cache/apt/archives</filename>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:967
msgid "<literal>autoclean</literal>"
msgstr "<literal>autoclean</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:971
msgid ""
"Removes any cached packages which can no longer be downloaded.  This allows "
"you to prevent a cache from growing out of control over time without "
"completely emptying it."
msgstr ""
"Удаляет кэшированные пакеты, которые более не могут быть загружены.  Это "
"позволяет вам предотвратить неконтролируемое разрастание кэша без его полной "
"очистки."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:980
msgid "<literal>changelog</literal>"
msgstr "<literal>changelog</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:984
msgid ""
"Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or "
"binary packages."
msgstr ""
"Загружает и отображает список изменений Debian для каждого пакета, "
"содержащего исходный код или двоичные файлы."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:989
msgid ""
"By default, the changelog for the version which would be installed with "
"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded.  You can "
"select a particular version of a package by appending "
"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
"you can select the version from a particular archive or release by appending "
"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> or <literal>/"
"<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for "
"instance, <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)."
msgstr ""
"По-умолчанию загружается список изменений для той версии, которая была бы "
"установлена путём выполнения команды <quote><literal>aptitude install</"
"literal></quote>.  Вы можете выбрать конкретную версию пакет, добавив "
"<literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal> к имени пакета; вы "
"можете выбрать версию из конкретного архива или выпуска, добавив <literal>/"
"<replaceable>архив</replaceable></literal> или <literal>/"
"<replaceable>выпуск</replaceable></literal> к имени пакета (например, "
"<literal>/unstable</literal> или <literal>/sid</literal>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1005
msgid "<literal>download</literal>"
msgstr "<literal>download</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1009
msgid ""
"Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the "
"current directory.  If a package name contains a tilde character "
"(<quote><literal>~</literal></quote>) or a question mark (<quote><literal>?</"
"literal></quote>), it will be treated as a search pattern and all the "
"matching packages will be downloaded (see the section <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
"reference manual)."
msgstr ""
"Загружает <literal>.deb</literal> файл для данного пакета в текущий "
"каталог.  Если имя пакета содержит символ тильды (<quote><literal>~</"
"literal></quote>) или знак вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), то "
"оно будет считаться поисковым шаблоном, и все подходящие под него пакеты "
"будут загружены (см. раздел <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
"руководства &aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1021
msgid ""
"By default, the version which would be installed with "
"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded.  You can "
"select a particular version of a package by appending "
"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the package name; "
"you can select the version from a particular archive or release by appending "
"<literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> or <literal>/"
"<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for "
"instance: <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)."
msgstr ""
"По-умолчанию загружается та версия, которая была бы установлена путём "
"выполнения команды <quote><literal>aptitude install</literal></quote>.  Вы "
"можете выбрать конкретную версию пакета, добавив "
"<literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal> к имени пакета; вы "
"можете выбрать версию из конкретного архива или выпуска, добавив <literal>/"
"<replaceable>архив</replaceable></literal> или <literal>/"
"<replaceable>выпуск</replaceable></literal> к имени пакета (например, "
"<literal>/unstable</literal> или <literal>/sid</literal>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1037
msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>"
msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1041
msgid ""
"Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a "
"subset of the package database to the specified directory.  If no packages "
"are listed, the entire package database is copied; otherwise only the "
"entries corresponding to the named packages are copied.  Each package name "
"may be a search pattern, and all the packages matching that pattern will be "
"selected (see the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search "
"Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual).  Any existing "
"package database files in the output directory will be overwritten."
msgstr ""
"Копировать каталог настройки &apt; (<literal>/etc/apt</literal>) и "
"подмножество базы данных пакетов в выбранный каталог.  Если ни один пакет не "
"указан, копируется вся база данных пакетов целиком; в противном случае "
"копируются только те записи, которые соответствуют именованному пакету.  "
"Каждое имя пакета может быть поисковым шаблоном, и будут выбраны все пакеты, "
"подпадающие под этот шаблон (см. раздел <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
"руководства &aptitude;).  Любые существующие файлы базы данных пакетов в "
"указанном каталоге будут перезаписаны."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1056
msgid ""
"Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove "
"references to packages not in the selected set."
msgstr ""
"Зависимости в двоичных пакетных стансах будут перезаписаны для удаления "
"ссылок на пакеты, не входящие в выбранное множество."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1063
msgid "<literal>help</literal>"
msgstr "<literal>help</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1067
msgid "Displays a brief summary of the available commands and options."
msgstr "Отображает краткое резюме доступных команд и опций."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:1076 en/manpage.xml:2556 en/manpage.xml:2735
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:1079
msgid ""
"The following options may be used to modify the behavior of the actions "
"described above.  Note that while all options will be accepted for all "
"commands, some options don't apply to particular commands and will be "
"ignored by those commands."
msgstr ""
"Следующие опции могут использоваться для изменения поведения описанных выше "
"действий.  Заметьте, что несмотря на то, что все опции будут приняты для "
"всех команд, некоторые опции не применяются к отдельным командам и будут "
"игнорироваться этими командами."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1089
msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>тег</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1093
msgid ""
"For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal>, and <literal>unmarkauto</literal>: add the user tag "
"<replaceable>tag</replaceable> to all packages that are installed, removed, "
"or upgraded by this command as if with the <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> "
"command."
msgstr ""
"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: добавить тег пользователя "
"<replaceable>тег</replaceable> ко всем устанавливаемым, удаляемым или "
"обновляемым пакетам, как если бы была выполнена команда <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal> </link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1112
msgid ""
"<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>,"
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>--add-user-tag-to <replaceable>тег</replaceable>,"
"<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1116
msgid ""
"For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal>, and <literal>unmarkauto</literal>: add the user tag "
"<replaceable>tag</replaceable> to all packages that match "
"<replaceable>pattern</replaceable> as if with the <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> "
"command.  The pattern is a search pattern as described in the section "
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
"the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: добавить тег пользователя "
"<replaceable>тег</replaceable> ко всем пакетам, подпадающим под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>, как если бы была выполнена команда <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal> </"
"link>.  Шаблон является поисковым шаблоном, которые описываются в разделе "
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> "
"справочного руководства &aptitude;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1134
msgid ""
"For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-"
"installs,?action(install)\"</literal> will add the tag <literal>new-"
"installs</literal> to all the packages installed by the <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command."
msgstr ""
"Например, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"new-installs,?"
"action(install)\"</literal> добавит тег <literal>new-installs</literal> ко "
"всем пакетам, устанавливаемым при помощи команды <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1145
msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>"
msgstr "<literal>--allow-new-upgrades</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1149
msgid ""
"When the safe resolver is being used (i.e., <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was "
"passed, the action is <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
"upgrade</literal></link>, or <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> is "
"set to <literal>true</literal>), allow the dependency resolver to install "
"upgrades for packages regardless of the value of <link linkend='configSafe-"
"Resolver-No-New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</"
"literal></link>."
msgstr ""
"Когда используется безопасный решатель (то есть, была передана опция "
"командной строки <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-"
"resolver</literal></link>, выполнено действие <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, или "
"опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::"
"Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> установлен в значение "
"<literal>true</literal>), решателю зависимостей разрешено устанавливать "
"обновления пакетов, какое бы значение ни имел параметр <link "
"linkend='configSafe-Resolver-No-New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-"
"Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1164
msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>"
msgstr "<literal>--allow-new-installs</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1168
msgid ""
"Allow the <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link> command to install new packages; when the safe resolver is "
"being used (i.e., <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-"
"resolver</literal></link> was passed, the action is <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, or "
"<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
"Safe-Resolver</literal></link> is set to <literal>true</literal>), allow the "
"dependency resolver to install new packages.  This option takes effect "
"regardless of the value of <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-"
"Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>."
msgstr ""
"Позволяет команде <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link> устанавливать новые пакеты; когда используется безопасный "
"решатель зависимостей (то есть, была передана опция командной строки <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link>, "
"выполнено действие <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link>, или опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> "
"установлена в значение <literal>true</literal>), разрешить решателю "
"зависимостей устанавливать новые пакеты.  Опция оказывает действие "
"независимо от значения опции <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-"
"Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1186
msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>"
msgstr "<literal>--allow-untrusted</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1190
msgid ""
"Install packages from untrusted sources without prompting.  You should only "
"use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your "
"system's security."
msgstr ""
"Установить пакеты из ненадёжных источников без запроса подтверждения.  Вы "
"должны использовать эту опцию только в том случае, если вы знаете, что "
"делаете, поскольку это легко может компрометировать безопасность вашей "
"системы."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1198
msgid "<literal>--disable-columns</literal>"
msgstr "<literal>--disable-columns</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1202
msgid ""
"This option causes <literal>aptitude search</literal> and <literal>aptitude "
"versions</literal> to output their results without any special formatting.  "
"In particular: normally &aptitude; will add whitespace or truncate search "
"results in an attempt to fit its results into vertical <quote>columns</"
"quote>.  With this flag, each line will be formed by replacing any format "
"escapes in the format string with the corresponding text; column widths will "
"be ignored."
msgstr ""
"Опция приводит к тому, что <literal>aptitude search</literal> и "
"<literal>aptitude versions</literal> выводят результаты без какого-либо "
"специального форматирования.  В частности: обычно &aptitude; добавляет "
"пробелы или обрезает результаты поиска в попытке вместить его в вертикальные "
"<quote>столбцы</quote>.  С этим флагом каждая стока будет сформирована путем "
"удаления любого форматного экранирования в форматной строке с "
"соответствующим текстом; ширина строк будет игнорироваться."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1214
msgid ""
"For instance, the first few lines of output from <quote><literal>aptitude "
"search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might "
"be:"
msgstr ""
"Например, первые несколько строк вывода команды <quote><literal>aptitude "
"search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> могут "
"быть следующими:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:1217
#, no-wrap
msgid ""
"disksearch 1.2.1-3\n"
"hp-search-mac 0.1.3\n"
"libbsearch-ruby 1.5-5\n"
"libbsearch-ruby1.8 1.5-5\n"
"libclass-dbi-abstractsearch-perl 0.07-2\n"
"libdbix-fulltextsearch-perl 0.73-10"
msgstr ""
"disksearch 1.2.1-3\n"
"hp-search-mac 0.1.3\n"
"libbsearch-ruby 1.5-5\n"
"libbsearch-ruby1.8 1.5-5\n"
"libclass-dbi-abstractsearch-perl 0.07-2\n"
"libdbix-fulltextsearch-perl 0.73-10"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1225
msgid ""
"As in the above example, <literal>--disable-columns</literal> is often "
"useful in combination with a custom display format set using the command-"
"line option <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>."
msgstr ""
"Как в примере выше, <literal>--disable-columns</literal> часто полезна в "
"соединении с индивидуальными настройками формата экрана, используя опцию "
"командной строки <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1233
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</"
"link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Disable-"
"Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1241
msgid "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1245
msgid ""
"For commands that will install or remove packages (<literal>install</"
"literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</"
"literal></link>, etc), show brief explanations of automatic installations "
"and removals."
msgstr ""
"Показывает краткие объяснения автоматических установок и удалений для "
"команд, которые устанавливают или удаляют пакеты (<literal>install</"
"literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</"
"literal></link> и т. д.)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1253
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Show-Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></"
"literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Show-"
"Deps'>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1259
msgid "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"
msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1263
msgid ""
"Download packages to the package cache as necessary, but do not install or "
"remove anything.  By default, the package cache is stored in <filename>/var/"
"cache/apt/archives</filename>."
msgstr ""
"Загрузить пакеты в кэш пакетов, но не выполнять установку или удаление каких-"
"либо пакетов.  По-умолчанию кэш пакетов хранится в <filename>/var/cache/apt/"
"archives</filename>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1270
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Download-Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</"
"link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Download-"
"Only'>Aptitude::CmdLine::Download-Only</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1278
msgid ""
"<literal>-F</literal> <replaceable>format</replaceable>, <literal>--display-"
"format</literal> <replaceable>format</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>-F</literal> <replaceable>формат</replaceable>, <literal>--display-"
"format</literal> <replaceable>формат</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1283
msgid ""
"Specify the format which should be used to display output from the "
"<literal>search</literal> and <literal>versions</literal> commands.  For "
"instance, passing <quote><literal>%p %v %V</literal></quote> for "
"<replaceable>format</replaceable> will display a package's name, followed by "
"its currently installed version and its candidate version (see the section "
"<quote><link linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are "
"displayed</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more "
"information)."
msgstr ""
"Определить формат, используемый для отображения вывода команд "
"<literal>search</literal> и <literal>versions</literal>.  Например, передача "
"<quote><literal>%p %v %V</literal></quote> для <replaceable>format</"
"replaceable> приведёт к отображению имени пакета, за которым следует "
"установленная в данный момент версия и версия-кандидат (см. раздел "
"<quote><link linkend='secDisplayFormat'>Настройка того, как отображаются "
"пакеты</link></quote> в руководстве &aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1293
msgid ""
"The command-line option <link "
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link> is often useful in combination with <literal>-F</literal>."
msgstr ""
"Опция командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link> часто полезна при её совместном использовании с опцией <literal>-F</"
"literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1299
msgid ""
"For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option "
"<literal><link linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::"
"CmdLine::Package-Display-Format</link></literal>; for <literal>versions</"
"literal>, this corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Version-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-"
"Display-Format</link></literal>."
msgstr ""
"Для команды <literal>search</literal>, это соответствует опции настройки "
"<literal><link linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::"
"CmdLine::Package-Display-Format</link></literal>; для <literal>versions</"
"literal>, это соответствует опции настройки <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Version-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-"
"Display-Format</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1307
msgid "<literal>-f</literal>"
msgstr "<literal>-f</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1311
msgid ""
"Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means "
"ignoring the actions requested on the command line."
msgstr ""
"Попытаться починить зависимости сломанных пакетов, даже если это "
"предполагает игнорирование действий, запрошенных в командной строке."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1317
msgid ""
"This corresponds to the configuration item <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Fix-Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></"
"literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Fix-"
"Broken'>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1323
msgid "<literal>--full-resolver</literal>"
msgstr "<literal>--full-resolver</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1327
msgid ""
"When package dependency problems are encountered, use the default "
"<quote>full</quote> resolver to solve them.  Unlike the <quote>safe</quote> "
"resolver activated by <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-"
"resolver</literal></link>, the full resolver will happily remove packages to "
"fulfill dependencies.  It can resolve more situations than the safe "
"algorithm, but its solutions are more likely to be undesirable."
msgstr ""
"Когда обнаружены проблемы с зависимостями пакетов, использовать по-умолчанию "
"<quote>полный</quote> решатель для их разрешения.  В отличии от "
"<quote>безопасного</quote> решателя, активируемого командой <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link>, "
"полный решатель может удалять пакеты для удовлетворения зависимостей.  Он "
"может разрешить больше ситуаций, чем безопасный алгоритм, но его решения "
"менее желательны."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1338
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option is equivalent to setting the configuration variable <link "
#| "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
#| "Safe-Resolver</literal></link> to <literal>true</literal>."
msgid ""
"This option can be used to force the use of the full resolver even when "
"<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
"Safe-Resolver</literal></link> is true."
msgstr ""
"Опция эквивалентна установке переменной настройки <link "
"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
"Resolver</literal></link> в значение <literal>true</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1348
msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>--group-by</literal> <replaceable>способ-группировки</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1353
msgid ""
"Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></"
"link> command groups its output.  The following values are recognized:"
msgstr ""
"Контролирует то, как команда <link "
"linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link> группирует свой "
"вывод.  Распознаются следующие значения:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1362
msgid ""
"<literal>archive</literal> to group packages by the archive they occur in "
"(<quote><literal>stable</literal></quote>, <quote><literal>unstable</"
"literal></quote>, etc).  If a package occurs in several archives, it will be "
"displayed in each of them."
msgstr ""
"<literal>archive</literal> для группировки пакетов по архиву, в котором они "
"находятся (<quote><literal>stable</literal></quote>, "
"<quote><literal>unstable</literal></quote> и т. д.).  Если пакет находится в "
"нескольких архивах, он будет отображен в каждом из них."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1373
msgid ""
"<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is "
"exactly one argument and it is not a search pattern."
msgstr ""
"<literal>auto</literal> для группировки версиям по их пакетам, если имеется "
"только один аргумент, и он не является поисковым шаблоном."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1381
msgid ""
"<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without "
"any grouping."
msgstr ""
"<literal>none</literal> для отображения всех версий в одном списке без какой-"
"либо группировки."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1388
msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package."
msgstr "<literal>package</literal> для группировки версий по их пакетам."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1395
msgid ""
"<literal>source-package</literal> to group versions by their source package."
msgstr ""
"<literal>source-package</literal> для группировки версий по их пакетам с "
"исходным кодом."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1402
msgid ""
"<literal>source-version</literal> to group versions by their source package "
"and source version."
msgstr ""
"<literal>source-version</literal> для группировки версий по их пакетам с "
"исходным кодом и версиям исходного кода."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1409
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Versions-Group-By'>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-"
"By</link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Versions-"
"Group-By'>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1418
msgid "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1423
msgid ""
"Display a brief help message.  Identical to the <literal>help</literal> "
"action."
msgstr ""
"Отображает краткое справочное сообщение.  Идентично с действием "
"<literal>help </literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1430
msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>файл</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1435
msgid ""
"If <replaceable>file</replaceable> is a nonempty string, log messages will "
"be written to it, except that if <replaceable>file</replaceable> is "
"<quote><literal>-</literal></quote>, the messages will be written to "
"standard output instead.  If this option appears multiple times, the last "
"occurrence is the one that will take effect."
msgstr ""
"Если <replaceable>файл</replaceable> является непустой строкой, сообщения "
"лога будут записаны в него, исключением является если <replaceable>файл</"
"replaceable> имеет значение <quote><literal>-</literal></quote>, тогда "
"сообщения будут записаны в стандартный вывод.  Если эта опция вызвана "
"несколько раз, учитывается только её последний вызов."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1445
msgid ""
"This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed "
"(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using "
"this configuration include internal program events, errors, and debugging "
"messages.  See the command-line option <link "
"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></link> to get "
"more control over what gets logged."
msgstr ""
"Это не оказывает действия на журнал установок, которые выполняются "
"&aptitude; (<filename>/var/log/aptitude</filename>); запись журнала "
"сообщений ведущаяся с использование этой настройки, включает внутренние "
"события программы, ошибки и отладочные сообщения.  См. опцию командной "
"строки <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></"
"link>, чтобы получить больший контроль над тем, что записывается в журнал."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1456
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <link "
"linkend='configLoggingFile'><literal>Aptitude::Logging::File</literal></"
"link>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <link "
"linkend='configLoggingFile'><literal>Aptitude::Logging::File</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1464
msgid ""
"<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--"
"log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>--log-level=<replaceable>уровень</replaceable></literal>, "
"<literal>--log-level=<replaceable>категория</replaceable>:"
"<replaceable>уровень</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1469
msgid ""
"<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal> causes "
"&aptitude; to only log messages whose level is <replaceable>level</"
"replaceable> or higher.  For instance, setting the log level to "
"<literal>error</literal> will cause only messages at the log levels "
"<literal>error</literal> and <literal>fatal</literal> to be displayed; all "
"others will be hidden.  Valid log levels (in descending order) are "
"<literal>off</literal>, <literal>fatal</literal>, <literal>error</literal>, "
"<literal>warn</literal>, <literal>info</literal>, <literal>debug</literal>, "
"and <literal>trace</literal>.  The default log level is <literal>warn</"
"literal>."
msgstr ""
"<literal>--log-level=<replaceable>уровень</replaceable></literal> приводит к "
"тому, что &aptitude; записывает в журнал только те сообщения, чей уровень "
"равен <replaceable>уровню</replaceable> или выше.  Например, установка "
"уровня записи в журнал в значение <literal>error</literal> приведёт к тому, "
"что в журнале будут отображаться только сообщения с уровнем <literal>error</"
"literal> и <literal>fatal</literal>; все остальные сообщения будут скрыты.  "
"Уровнями записи в журнал (в убывающем порядке) являются <literal>off</"
"literal>, <literal>fatal</literal>, <literal>error</literal>, <literal>warn</"
"literal>, <literal>info</literal>, <literal>debug</literal>, и "
"<literal>trace</literal>.  По-умолчанию уровень записи в журнал имеет "
"значение <literal>warn</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1484
msgid ""
"<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</"
"replaceable></literal> causes messages in <replaceable>category</"
"replaceable> to only be logged if their level is <replaceable>level</"
"replaceable> or higher."
msgstr ""
"<literal>--log-level=<replaceable>категория</replaceable>:"
"<replaceable>уровень</replaceable></literal> приводит к тому, что сообщения "
"в данной <replaceable>категории</replaceable> записываются в журнал только в "
"том случае, если их уровень равен <replaceable>уровню</replaceable> или выше "
"его."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1491
msgid ""
"<literal>--log-level</literal> may appear multiple times on the command "
"line; the most specific setting is the one that takes effect, so if you pass "
"<literal>--log-level=aptitude.resolver:fatal</literal> and <literal>--log-"
"level=aptitude.resolver.hints.match:trace</literal>, then messages in "
"<literal>aptitude.resolver.hints.parse</literal> will only be printed if "
"their level is <literal>fatal</literal>, but all messages in "
"<literal>aptitude.resolver.hints.match</literal> will be printed.  If you "
"set the level of the same category two or more times, the last setting is "
"the one that will take effect."
msgstr ""
"<literal>--log-level</literal> может встречаться несколько раз в командной "
"строке; эффект оказывает наиболее конкретная установка, поэтому если вы "
"передадите <literal>--log-level=aptitude.resolver:fatal</literal> и "
"<literal>--log-level=aptitude.resolver.hints.match:trace</literal>, то "
"сообщения в <literal>aptitude.resolver.hints.parse</literal> будут выведены "
"только в том случае, если их уровень равен <literal>fatal</literal>, но все "
"сообщения в <literal>aptitude.resolver.hints.match</literal> также будут "
"выведены.  Если вы установите уровень одной и той же категории два или "
"несколько раз, эффект окажет последняя установка."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1507
msgid ""
"This does not affect the log of installations that &aptitude; has performed "
"(<filename>/var/log/aptitude</filename>); the log messages written using "
"this configuration include internal program events, errors, and debugging "
"messages.  See the command-line option <link "
"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-file</literal></link> to "
"change where log messages go."
msgstr ""
"Это не оказывает влияния на журнал установок, выполняемых &aptitude; "
"(<filename>/var/log/aptitude</filename>); журнал сообщений, записываемый "
"используя эту настройку, включает внутренние события программы, ошибки и "
"отладочные сообщения.  См. опцию командной строки <link "
"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-file</literal></link>, чтобы "
"изменить то, куда отправляются сообщения журнала."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1518
msgid ""
"This corresponds to the configuration group <link "
"linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></"
"link>."
msgstr ""
"Соответствует группе настроек <link "
"linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1526
msgid "<literal>--log-resolver</literal>"
msgstr "<literal>--log-resolver</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1531
msgid ""
"Set some standard log levels related to the resolver, to produce logging "
"output suitable for processing with automated tools.  This is equivalent to "
"the command-line options <literal>--log-level=aptitude.resolver.search:trace "
"--log-level=aptitude.resolver.search.tiers:info</literal>."
msgstr ""
"Устанавливает некоторые стандартные уровни записи в журнал, связанные с "
"решателем, чтобы вывод журнала подходил для его обработки автоматическими "
"инструментами.  Эквивалентно опции командной строки <literal>--log-"
"level=aptitude.resolver.search:trace --log-level=aptitude.resolver.search."
"tiers:info</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1543
msgid "<literal>--no-new-installs</literal>"
msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1548
msgid ""
"Prevent <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
"link> from installing any new packages; when the safe resolver is being used "
"(i.e., <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</"
"literal></link> was passed or <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> is "
"set to <literal>true</literal>), forbid the dependency resolver from "
"installing new packages.  This option takes effect regardless of the value "
"of <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-Installs'><literal>Aptitude::"
"Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>."
msgstr ""
"Запретить <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link> устанавливать какие-либо новые пакеты; когда используется "
"безопасный решатель (то есть, была передана опция <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> или "
"опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::"
"Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> установлена в значение "
"<literal>true</literal>), запрещает решателю зависимостей устанавливать "
"новые пакеты.  Эта опция оказывает действие независимо от значения <link "
"linkend='configSafe-Resolver-No-New-Installs'><literal>Aptitude::Safe-"
"Resolver::No-New-Installs</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1562
msgid ""
"This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>."
msgstr ""
"Это симулирует историческое поведение команды <command>apt-get upgrade</"
"command>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1569
msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>"
msgstr "<literal>--no-new-upgrades</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1573
msgid ""
"When the safe resolver is being used (i.e., <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> was "
"passed or <link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::"
"Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> is set to <literal>true</"
"literal>), forbid the dependency resolver from installing upgrades for "
"packages regardless of the value of <link linkend='configSafe-Resolver-No-"
"New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></"
"link>."
msgstr ""
"Когда используется безопасный решатель (то есть, была передана опция <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> или "
"опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::"
"Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> установлена в значение "
"<literal>true</literal>), запретить решателю зависимостей устанавливать "
"обновления пакетов, независимо от значения <link linkend='configSafe-"
"Resolver-No-New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</"
"literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1586
msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>"
msgstr "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1590
msgid ""
"Do not display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver, "
"overriding any configuration option or earlier <link "
"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</"
"literal></link>."
msgstr ""
"Не отображать действия, выполняемые <quote>безопасным</quote> решателем, "
"игнорируя любую опцию настройки или переданную ранее опцию <link "
"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</"
"literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1599
msgid ""
"<literal>-O</literal> <replaceable>order</replaceable>, <literal>--sort</"
"literal> <replaceable>order</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>-O</literal> <replaceable>порядок</replaceable>, <literal>--sort</"
"literal> <replaceable>порядок</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1603
msgid ""
"Specify the order in which output from the <link "
"linkend='cmdlineSearch'><literal>search</literal></link> and <link "
"linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link> commands should "
"be displayed.  For instance, passing <quote><literal>installsize</literal></"
"quote> for <replaceable>order</replaceable> will list packages in order "
"according to their size when installed (see the section <quote><link "
"linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are sorted</link></"
"quote> in the &aptitude; reference manual for more information)."
msgstr ""
"Определяет порядок, в котором должен отображаться вывод команд <link "
"linkend='cmdlineSearch'><literal>search</literal></link> и <link "
"linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link>.  Например, "
"передача <quote><literal>installsize</literal></quote> в качестве "
"<replaceable>порядка</replaceable> выведет список пакетов в порядке, "
"соответствующем их размеру в установленном состоянии (дополнительную "
"информацию см. в разделе <quote><link linkend='secSortingPolicy'>Настройка "
"того, как сортируются пакеты</link></quote> справочного руководства "
"&aptitude;)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1610
msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>."
msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию: <literal>имя,версия</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1616
msgid ""
"<literal>-o</literal> <replaceable>key</replaceable><literal>=</"
"literal><replaceable>value</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>-o</literal> <replaceable>ключ</replaceable><literal>=</"
"literal><replaceable>значение</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1620
msgid ""
"Set a configuration file option directly; for instance, use <literal>-o "
"Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal> to log &aptitude;'s actions to "
"<filename>/tmp/my-log</filename>.  For more information on configuration "
"file options, see the section <quote><link "
"linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the "
"&aptitude; reference manual."
msgstr ""
"Устанавливает опцию файла настроек напрямую; например, используйте <literal>-"
"o Aptitude::Log=/tmp/my-log</literal>, чтобы записать журнал действий "
"&aptitude; в <filename>/tmp/my-log</filename>.  Более подробную информацию "
"об опциях файла настройки см. в разделе <quote><link "
"linkend='secConfigFile'>Руководство по файлу настроек</link></quote> "
"справочного руководства &aptitude;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1633
msgid "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1637
msgid ""
"Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, "
"even when no actions other than those explicitly requested will be performed."
msgstr ""
"Всегда отображать приглашение до загрузки, установки или удаления пакетов, "
"даже когда не выполняются какие-либо действия, отличные от тех, что были "
"явным образом затребованы."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1643
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Always-Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</"
"link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Always-"
"Prompt'>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1650
msgid "<literal>--purge-unused</literal>"
msgstr "<literal>--purge-unused</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1654
msgid ""
"If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</"
"link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its "
"default), then in addition to removing each package that is no longer "
"required by any installed package, &aptitude; will also purge them, removing "
"their configuration files and perhaps other important data.  For more "
"information about which packages are considered to be <quote>unused</quote>, "
"see the section <quote><link linkend='secAutoInstall'>Managing Automatically "
"Installed Packages</link></quote> in the &aptitude; reference manual.  "
"<emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO NOT USE IT UNLESS YOU KNOW "
"WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>"
msgstr ""
"Если опция <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-"
"Unused</link></literal> установлена в значение <quote><literal>true</"
"literal></quote> (по-умолчанию), то в дополнение к удалению каждого пакета, "
"который более не требуется ни одному установленному пакету, &aptitude; также "
"вычистит их, удалив их файлы настроек и, возможно, важные данные.  "
"Дополнительную информацию о том, какие пакеты рассматриваются в качестве "
"<quote>неиспользуемых</quote>, см. в разделе <quote><link "
"linkend='secAutoInstall'>Управление пакетами, установленными автоматически</"
"link></quote> справочного руководства &aptitude;.  <emphasis>ЭТА ОПЦИЯ МОЖЕТ "
"ПРИВЕСТИ К ПОТЕРЕ ДАННЫХ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕЁ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, ЧТО ДЕЛАЕТЕ!"
"</emphasis>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1670
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configPurge-"
"Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1678
msgid ""
"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
msgstr ""
"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1682
msgid ""
"Suppress all incremental progress indicators, thus making the output "
"loggable.  This may be supplied multiple times to make the program quieter, "
"but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when "
"<literal>-q</literal> is supplied more than once."
msgstr ""
"Запрещает все инкрементные индикаторы прогресса, что делает вывод подходящим "
"для записи в журнал.  Опция может быть передана несколько раз, что сделает "
"вывод программы менее подробным, но в отличии от &apt-get;, &aptitude; не "
"включает опцию <literal>-y</literal>, когда опция <literal>-q</literal> "
"передана более одного раза."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1691
msgid ""
"The optional <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> may be used to "
"directly set the amount of quietness (for instance, to override a setting in "
"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>); it causes the program to behave as "
"if <literal>-q</literal> had been passed exactly <replaceable>n</"
"replaceable> times."
msgstr ""
"Опциональный аргумент <literal>=<replaceable>n</replaceable></literal> может "
"использоваться для того, чтобы напрямую установить степень подробности "
"вывода (например, чтобы отменить установку в <filename>/etc/apt/apt.conf</"
"filename>); это приведёт к тому, что программа будет вести себя так, будто "
"бы была передана опция <literal>-q</literal> в количестве <replaceable>n</"
"replaceable> раз."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1702
msgid "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>"
msgstr "<literal>-R</literal>, <literal>--without-recommends</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1706
msgid ""
"Do <emphasis>not</emphasis> treat recommendations as dependencies when "
"installing new packages (this overrides settings in <filename>/etc/apt/apt."
"conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>).  Packages "
"previously installed due to recommendations will not be removed."
msgstr ""
"<emphasis>Не</emphasis> считать рекомендации зависимостями при установке "
"новых пакетов (отменяет параметры в <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> и "
"<filename>~/.aptitude/config</filename>).  Ранее установленные по "
"рекомендациям пакеты удалены не будут."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1713
msgid ""
"This corresponds to the pair of configuration options <literal><link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'>APT::Install-Recommends</link></"
"literal> and <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"RecommendsImportant'>APT::AutoRemove::RecommendsImportant</link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует паре опций настройки <literal><link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'>APT::Install-Recommends</link></literal> и <literal><link "
"linkend='configApt-AutoRemove-RecommendsImportant'>APT::AutoRemove::"
"RecommendsImportant</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1719
msgid "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1723
msgid ""
"Treat recommendations as dependencies when installing new packages (this "
"overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
"<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
msgstr ""
"Трактовать рекомендации как зависимости при установке новых пакетов "
"(игнорирует настройки в <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> и "
"<filename>~/.aptitude/config</filename>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1728
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'>APT::Install-Recommends</link></"
"literal>"
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configAptInstall-"
"Recommends'>APT::Install-Recommends</link></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1734
msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>"
msgstr "<literal>--remove-user-tag <replaceable>тег</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1738
msgid ""
"For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal>, and <literal>unmarkauto</literal>: remove the user tag "
"<replaceable>tag</replaceable> from all packages that are installed, "
"removed, or upgraded by this command as if with the <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> "
"command."
msgstr ""
"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: удалить пользовательский тег "
"<replaceable>тег</replaceable> у всех устанавливаемых, удаляемых или "
"обновляемых пакетов, как если бы была выполнена команда <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal> </link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1757
msgid ""
"<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>,"
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
"<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>тег</replaceable>,"
"<replaceable>шаблон</replaceable></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1761
msgid ""
"For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal>, and <literal>unmarkauto</literal>: remove the user tag "
"<replaceable>tag</replaceable> from all packages that match "
"<replaceable>pattern</replaceable> as if with the <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>remove-user-tag</literal></"
"link> command.  The pattern is a search pattern as described in the section "
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
"the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: удалить пользовательский тег "
"<replaceable>тег</replaceable> у всех пакетов, подпадающих под "
"<replaceable>шаблон</replaceable>, как если бы была выполнена команда <link "
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>remove-user-tag</literal></"
"link>.  Шаблон является поисковым шаблоном, описанным в разделе <quote><link "
"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
"руководства &aptitude;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1781
msgid ""
"For instance, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-"
"upgraded,?action(upgrade)\"</literal> will remove the <literal>not-upgraded</"
"literal> tag from all packages that the <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command "
"is able to upgrade."
msgstr ""
"Например, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"not-"
"upgraded,?action(upgrade)\"</literal> удалит тег <literal>not-upgraded</"
"literal> у всех пакетов, которые могут быть обновлены выполнением команды "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade </literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1793
msgid "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1797
msgid ""
"In command-line mode, print the actions that would normally be performed, "
"but don't actually perform them.  This does not require &root; privileges.  "
"In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless "
"of whether you are &root;."
msgstr ""
"В режиме командной строки выводит действия, которые были бы выполнены в "
"обычном режиме, но не выполняет их.  Это не требует привилегий &root;.  В "
"визуальном интерфейсе всегда открывает кэш в режиме только для чтения, "
"независимо от того являетесь вы &root; или нет."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1805
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link "
"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1812
msgid "<literal>--safe-resolver</literal>"
msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1816
msgid ""
"When package dependency problems are encountered, use a <quote>safe</quote> "
"algorithm to solve them.  This resolver attempts to preserve as many of your "
"choices as possible; it will never remove a package or install a version of "
"a package other than the package's default candidate version.  It is the "
"same algorithm used in <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
"upgrade</literal></link>; indeed, <literal>aptitude --safe-resolver full-"
"upgrade</literal> is equivalent to <literal>aptitude safe-upgrade</"
"literal>.  Because <literal>safe-upgrade</literal> always uses the safe "
"resolver, it does not accept the <literal>--safe-resolver</literal> flag."
msgstr ""
"Когда встречаются проблемы с зависимостями, используется <quote>безопасный</"
"quote> алгоритм для их разрешения.  Этот решатель пытается сохранить как "
"можно большее количество ваших выборов; он никогда не удалит пакет или не "
"установит версию пакета, которая не является версией-кандидатом по-"
"умолчанию.  Этот же алгоритм используется в <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>; в самом "
"деле, <literal>aptitude --safe-resolver full-upgrade</literal> эквивалентна "
"<literal>aptitude safe-upgrade</literal>.  Поскольку команда <literal>safe-"
"upgrade</literal> всегда использует безопасный решатель, она не принимает "
"флаг <literal>--safe-resolver</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1832
msgid ""
"This option is equivalent to setting the configuration variable <link "
"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
"Resolver</literal></link> to <literal>true</literal>."
msgstr ""
"Опция эквивалентна установке переменной настройки <link "
"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
"Resolver</literal></link> в значение <literal>true</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1841
msgid "<literal>--schedule-only</literal>"
msgstr "<literal>--schedule-only</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1845
msgid ""
"For commands that modify package states, schedule operations to be performed "
"in the future, but don't perform them.  You can execute scheduled actions by "
"running <literal>aptitude install</literal> with no arguments.  This is "
"equivalent to making the corresponding selections in <link "
"linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program "
"normally."
msgstr ""
"Для команд, изменяющих состояния пакетов, планирует операции на будущее, но "
"не выполняет их.  Вы можете выполнить запланированные действия, запустив "
"<literal>aptitude install</literal> без аргументов.  Это эквивалентно выбору "
"действий в <link linkend='secUsingVisual'>визуальном режиме</link>, и выходу "
"из программы."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1855
msgid ""
"For instance, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> "
"will schedule the <literal>evolution</literal> package for later "
"installation."
msgstr ""
"Например, <literal>aptitude --schedule-only install evolution</literal> "
"запланирует пакет <literal>evolution</literal> для позднейшей установки."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1864
msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>когда</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1868
msgid ""
"Controls when the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</"
"literal></link> command shows package names.  The following settings are "
"allowed:"
msgstr ""
"Контролирует то, когда команда <link "
"linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link> показывает "
"имена пакетов.  Доступны следующие настройки:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1877
msgid ""
"<literal>always</literal>: display package names every time that "
"<literal>aptitude versions</literal> runs."
msgstr ""
"<literal>always</literal>: отображать имена пакетов всякий раз, когда "
"выполняется команда <literal>aptitude versions</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1884
msgid ""
"<literal>auto</literal>: display package names when <literal>aptitude "
"versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either "
"there is a pattern-matching argument or there is more than one argument."
msgstr ""
"<literal>auto</literal>: отображать имена пакетов, когда выполняется "
"<literal>aptitude versions</literal>, если вывод не группируется по пакету, "
"и если нет подходящего под шаблон аргумента, или если имеется более одного "
"аргумента."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1894
msgid ""
"<literal>never</literal>: never display package names in the output of "
"<literal>aptitude versions</literal>."
msgstr ""
"<literal>never</literal>: никогда не отображать имена пакетов в выводе "
"команды <literal>aptitude versions</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1901
msgid ""
"This option corresponds to the configuration item <link "
"linkend='configCmdLine-Versions-Show-Package-Names'><literal>Aptitude::"
"CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal></link>."
msgstr ""
"Опция соответствует пункту настройки <link linkend='configCmdLine-Versions-"
"Show-Package-Names'><literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</"
"literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1908
msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>"
msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1912
msgid ""
"Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>."
msgstr ""
"Отобразить действия, выполняемые <quote>безопасным</quote> решателем и "
"командой <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
"link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1918
msgid ""
"When executing the command <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
"upgrade</literal></link> or when the option <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'>--safe-resolver</link> is present, &aptitude; "
"will display a summary of the actions performed by the resolver before "
"printing the installation preview.  This is equivalent to the configuration "
"option <link linkend='configSafe-Resolver-Show-Resolver-"
"Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal></"
"link>."
msgstr ""
"Когда выполнена команда <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
"upgrade</literal></link> или передана опция <link "
"linkend='cmdlineSafeResolver'>--safe-resolver</link>, &aptitude; отобразит "
"резюме действий, выполненных решателем, до вывода предварительного просмотра "
"установки.  Эквивалентно опции настройки <link linkend='configSafe-Resolver-"
"Show-Resolver-Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-"
"Actions</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1931
msgid ""
"<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></"
"optional></literal>"
msgstr ""
"<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>РЕЖИМ</replaceable></"
"optional></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1935
msgid ""
"Changes the behavior of <quote><literal>aptitude why</literal></quote> to "
"summarize each dependency chain that it outputs, rather than displaying it "
"in long form.  If this option is present and <replaceable>MODE</replaceable> "
"is not <quote><literal>no-summary</literal></quote>, chains that contain "
"Suggests dependencies will not be displayed: combine <literal>--show-"
"summary</literal> with <literal>-v</literal> to see a summary of all the "
"reasons for the target package to be installed."
msgstr ""
"Изменяет поведение <quote><literal>aptitude why</literal></quote> так, чтобы "
"кратко выводилась каждая цепочка зависимостей, а не отображалась в полном "
"виде.  Если эта опция имеет место, а <replaceable>РЕЖИМ</replaceable> не "
"<quote><literal>no-summary</literal></quote>, цепочки, содержащие "
"зависимости типа Предлагает не будут отображаться: объедините <literal>--"
"show-summary</literal> с <literal>-v</literal>, чтобы увидеть резюме всех "
"причин установки целевого пакета."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1948
msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:"
msgstr "<replaceable>РЕЖИМ</replaceable> может быть одним из следующих:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1955
msgid ""
"<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if "
"<literal>--show-summary</literal> is not present)."
msgstr ""
"<literal>no-summary</literal>: не показывать сводку (поведение по-умолчанию, "
"если отсутствует опция <literal>--show-summary</literal>)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1963
msgid ""
"<literal>first-package</literal>: display the first package in each chain.  "
"This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not "
"present."
msgstr ""
"<literal>first-package</literal>: отобразить первый пакет в каждой цепочке.  "
"Если <replaceable>РЕЖИМ</replaceable> не указан, по-умолчанию берется это "
"значение."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1971
msgid ""
"<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each "
"chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain."
msgstr ""
"<literal>first-package-and-type</literal>: отобразить первый пакет в каждой "
"цепочке, а также силу самой слабой зависимости в цепочке."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1979
msgid ""
"<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies "
"leading to the target package."
msgstr ""
"<literal>all-packages</literal>: кратко отобразить каждую цепочку "
"зависимостей, ведущих к целевому пакету."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1986
msgid ""
"<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: briefly display each "
"chain of dependencies leading to the target package, including the target "
"version of each dependency."
msgstr ""
"<literal>all-packages-with-dep-versions</literal>: кратко отобразить каждую "
"цепочку зависимостей, ведущую к целевому пакету, включая целевую версию "
"каждой зависимости."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1995
msgid ""
"This option corresponds to the configuration item <link "
"linkend='configCmdLine-Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-"
"Summary</literal></link>; if <literal>--show-summary</literal> is present on "
"the command-line, it will override <link linkend='configCmdLine-Show-"
"Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>."
msgstr ""
"Опция соответствует опции настройки <link linkend='configCmdLine-Show-"
"Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>; если в "
"командной строке присутствует опция <literal>--show-summary</literal>, она "
"будет отменять <link linkend='configCmdLine-Show-Summary'><literal>Aptitude::"
"CmdLine::Show-Summary</literal></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/manpage.xml:2003
msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>"
msgstr "Использование <literal>--show-summary</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/manpage.xml:2006
msgid ""
"<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display "
"all the reasons a package is installed:"
msgstr ""
"<literal>--show-summary</literal> используется с <literal>-v</literal> для "
"отображения всех причин установки пакета:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen>
#: en/manpage.xml:2011
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n"
"Packages requiring foomatic-db:\n"
"  cupsys-driver-gutenprint\n"
"  foomatic-db-engine\n"
"  foomatic-db-gutenprint\n"
"  foomatic-db-hpijs\n"
"  foomatic-filters-ppds\n"
"  foomatic-gui\n"
"  kde\n"
"  printconf\n"
"  wine\n"
"\n"
"$ aptitude -v --show-summary=first-package-and-type why foomatic-db\n"
"Packages requiring foomatic-db:\n"
"  [Depends] cupsys-driver-gutenprint\n"
"  [Depends] foomatic-db-engine\n"
"  [Depends] foomatic-db-gutenprint\n"
"  [Depends] foomatic-db-hpijs\n"
"  [Depends] foomatic-filters-ppds\n"
"  [Depends] foomatic-gui\n"
"  [Depends] kde\n"
"  [Depends] printconf\n"
"  [Depends] wine\n"
"\n"
"$ aptitude -v --show-summary=all-packages why foomatic-db\n"
"Packages requiring foomatic-db:\n"
"  cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  kde D: kdeadmin R: system-config-printer-kde D: system-config-printer R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  wine D: libwine-print D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n"
"  foomatic-gui D: python-foomatic D: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  printconf D: foomatic-db\n"
"\n"
"$ aptitude -v --show-summary=all-packages-with-dep-versions why foomatic-db\n"
"Packages requiring foomatic-db:\n"
"  cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint (>= 5.0.2-4) D: cups (>= 1.3.0) R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  kde D: kdeadmin (>= 4:3.5.5) R: system-config-printer-kde (>= 4:4.2.2-1) D: system-config-printer (>= 1.0.0) R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  wine D: libwine-print (= 1.1.15-1) D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n"
"  foomatic-gui D: python-foomatic (>= 0.7.9.2) D: foomatic-db-engine D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  printconf D: foomatic-db\n"
"\t    "
msgstr ""
"$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n"
"Пакеты, требующие foomatic-db:\n"
"  cupsys-driver-gutenprint\n"
"  foomatic-db-engine\n"
"  foomatic-db-gutenprint\n"
"  foomatic-db-hpijs\n"
"  foomatic-filters-ppds\n"
"  foomatic-gui\n"
"  kde\n"
"  printconf\n"
"  wine\n"
"\n"
"$ aptitude -v --show-summary=first-package-and-type why foomatic-db\n"
"Пакеты, требующие foomatic-db:\n"
"  [Зависит] cupsys-driver-gutenprint\n"
"  [Зависит] foomatic-db-engine\n"
"  [Зависит] foomatic-db-gutenprint\n"
"  [Зависит] foomatic-db-hpijs\n"
"  [Зависит] foomatic-filters-ppds\n"
"  [Зависит] foomatic-gui\n"
"  [Зависит] kde\n"
"  [Зависит] printconf\n"
"  [Зависит] wine\n"
"\n"
"$ aptitude -v --show-summary=all-packages why foomatic-db\n"
"Пакеты, требующие foomatic-db:\n"
"  cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  kde D: kdeadmin R: system-config-printer-kde D: system-config-printer R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  wine D: libwine-print D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n"
"  foomatic-gui D: python-foomatic D: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  printconf D: foomatic-db\n"
"\n"
"$ aptitude -v --show-summary=all-packages-with-dep-versions why foomatic-db\n"
"Пакеты, требующие foomatic-db:\n"
"  cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint (>= 5.0.2-4) D: cups (>= 1.3.0) R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  kde D: kdeadmin (>= 4:3.5.5) R: system-config-printer-kde (>= 4:4.2.2-1) D: system-config-printer (>= 1.0.0) R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  wine D: libwine-print (= 1.1.15-1) D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n"
"  foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n"
"  foomatic-gui D: python-foomatic (>= 0.7.9.2) D: foomatic-db-engine D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
"  printconf D: foomatic-db\n"
"\t    "

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/manpage.xml:2061
msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:"
msgstr ""
"<literal>--show-summary</literal> используется для вывода цепочки на одну "
"строку:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen>
#: en/manpage.xml:2064
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n"
"Packages requiring libglib2.0-data:\n"
"  aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data"
msgstr ""
"$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n"
"Пакеты, требующие libglib2.0-data:\n"
"  aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example>
#: en/manpage.xml:2064
msgid "  <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
msgstr "  <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2072
msgid ""
"<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--target-"
"release</literal> <replaceable>release</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>-t</literal> <replaceable>выпуск</replaceable>, <literal>--target-"
"release</literal> <replaceable>выпуск</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2076
msgid ""
"Set the release from which packages should be installed.  For instance, "
"<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> will install "
"packages from the experimental distribution unless you specify otherwise.  "
"For the command-line actions <quote>changelog</quote>, <quote>download</"
"quote>, and <quote>show</quote>, this is equivalent to appending <literal>/"
"<replaceable>release</replaceable></literal> to each package named on the "
"command-line; for other commands, this will affect the default candidate "
"version of packages according to the rules described in "
"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"Выбирает выпуск, из которого должны быть установлены пакеты.  Например, "
"<quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> установит "
"пакеты из экспериментальной ветки, если вы не выберите обратное.  Для "
"действий командной строки <quote>changelog</quote>, <quote>download</quote> "
"и <quote>show</quote>, эквивалентно добавлению названия <literal>/"
"<replaceable>выпуска</replaceable></literal> к каждому пакету, указанному в "
"командной строке; для других команд это повлияет на версию-кандидата по-"
"умолчанию в соответствии с правилами, описанными в "
"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2088
msgid ""
"This corresponds to the configuration item <literal>APT::Default-Release</"
"literal>."
msgstr ""
"Соответствует пункту настройки <literal>APT::Default-Release</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2094
msgid "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2098
msgid "Show which versions of packages will be installed."
msgstr "Показать, какие версии пакетов будут установлены."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2102
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</"
"link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Show-"
"Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2108
msgid "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2112
msgid ""
"Causes some commands (for instance, <literal>show</literal>) to display "
"extra information.  This may be supplied multiple times to get more and more "
"information."
msgstr ""
"Приводит к тому, что некоторые команды (например, <literal>show</literal>) "
"отображают дополнительную информацию.  Опция может быть введена несколько "
"раз для получения большего количества информации."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2116
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-"
"Verbose'>Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2122
msgid "<literal>--version</literal>"
msgstr "<literal>--version</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2126
msgid ""
"Display the version of &aptitude; and some information about how it was "
"compiled."
msgstr ""
"Отобразить версию &aptitude; и некоторую информацию о том, как он был "
"скомпилирован."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2133
msgid "<literal>--visual-preview</literal>"
msgstr "<literal>--visual-preview</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2137
msgid ""
"When installing or removing packages from the command line, instead of "
"displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its "
"preview screen."
msgstr ""
"При установке или удалении пакетов из командной строки, вместо отображения "
"обычного приветствия, запускает визуальный интерфейс и отображает его окно "
"предварительного просмотра."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2146
msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>"
msgstr "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2150
msgid ""
"In the preview displayed before packages are installed or removed, show "
"which manually installed package requires each automatically installed "
"package.  For instance:"
msgstr ""
"В предварительном просмотре, отображаемом до установки или удаления пакетов, "
"показывает, какие установленные вручную пакеты требуют каждый автоматически "
"установленный пакет.  Например:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
#: en/manpage.xml:2155
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude --show-why install mediawiki\n"
"...\n"
"The following NEW packages will be installed:\n"
"  libapache2-mod-php5{a} (for mediawiki)  mediawiki  php5{a} (for mediawiki)\n"
"  php5-cli{a} (for mediawiki)  php5-common{a} (for mediawiki)\n"
"  php5-mysql{a} (for mediawiki)"
msgstr ""
"$ aptitude --show-why install mediawiki\n"
"...\n"
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
"  libapache2-mod-php5{a} (for mediawiki)  mediawiki  php5{a} (for mediawiki)\n"
"  php5-cli{a} (for mediawiki)  php5-common{a} (for mediawiki)\n"
"  php5-mysql{a} (for mediawiki)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2163
msgid ""
"When combined with <literal>-v</literal> or a non-zero value for <link "
"linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</"
"literal></link>, this displays the entire chain of dependencies that lead "
"each package to be installed.  For instance:"
msgstr ""
"Когда объединено с опцией <literal>-v</literal> или ненулевым значением "
"опции <link linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::"
"Verbose</literal></link>, отображает всю цепочку зависимостей, которая "
"приводит к установке каждого пакета.  Например:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
#: en/manpage.xml:2170
#, no-wrap
msgid ""
"$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n"
"The following NEW packages will be installed:\n"
"  libdb4.2{a} (libdb4.2-dev D: libdb4.2)  libdb4.2-dev\n"
"The following packages will be REMOVED:\n"
"  libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P&lt;- libdb-dev)"
msgstr ""
"$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n"
"Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
"  libdb4.2{a} (libdb4.2-dev D: libdb4.2)  libdb4.2-dev\n"
"Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:\n"
"  libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P&lt;- libdb-dev)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2177
msgid ""
"This option will also describe why packages are being removed, as shown "
"above.  In this example, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> conflicts "
"with <systemitem>libdb-dev</systemitem>, which is provided by "
"<systemitem>libdb-dev</systemitem>."
msgstr ""
"Опция также описывает то, почему удаляются пакеты, как это показано выше.  В "
"этом примере, <systemitem>libdb4.2-dev</systemitem> конфликтует с "
"<systemitem>libdb-dev</systemitem>, который предоставляет <systemitem>libdb-"
"dev</systemitem>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2185
msgid ""
"This argument corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Show-Why'>Aptitude::CmdLine::Show-Why</link></"
"literal> and displays the same information that is computed by "
"<literal>aptitude why</literal> and <literal>aptitude why-not</literal>."
msgstr ""
"Аргумент соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-"
"Show-Why'>Aptitude::CmdLine::Show-Why</link></literal> и отображает ту же "
"информацию, которая вычисляется <literal>aptitude why</literal> и "
"<literal>aptitude why-not</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2196
msgid ""
"<literal>-w</literal> <replaceable>width</replaceable>, <literal>--width</"
"literal> <replaceable>width</replaceable>"
msgstr ""
"<literal>-w</literal> <replaceable>ширина</replaceable>, <literal>--width</"
"literal> <replaceable>ширина</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2200
msgid ""
"Specify the display width which should be used for output from the "
"<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)."
msgstr ""
"Определяет ширину экрана, которая должна использоваться для вывода команды "
"<literal>search</literal> (по-умолчанию используется ширина терминала)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2206
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Package-Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-"
"Display-Width</link></literal>"
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Package-"
"Display-Width'>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</link></literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2212
msgid "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>"
msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2216
msgid ""
"When a yes/no prompt would be presented, assume that the user entered "
"<quote>yes</quote>.  In particular, suppresses the prompt that appears when "
"installing, upgrading, or removing packages.  Prompts for <quote>dangerous</"
"quote> actions, such as removing essential packages, will still be "
"displayed.  This option overrides <literal>-P</literal>."
msgstr ""
"Когда представлено приглашение да/нет, допустить, что пользователь ввёл "
"<quote>да</quote>.  В частности, скрывается приглашение, появляющееся при "
"установке, обновлении или удалении пакетов.  Приглашения для <quote>опасных</"
"quote> действий, такие как удаления пакетов первой необходимости, все равно "
"будут отображены.  Опция отменяет <literal>-P</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2225
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Assume-Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></"
"literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Assume-"
"Yes'>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2231
msgid "<literal>-Z</literal>"
msgstr "<literal>-Z</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2235
msgid ""
"Show how much disk space will be used or freed by the individual packages "
"being installed, upgraded, or removed."
msgstr ""
"Показать, сколько места на диске будет использовано или освобождено "
"установкой, обновлением или удалением каждого отдельного пакета."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2241
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Show-Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-"
"Changes</link></literal>."
msgstr ""
"Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Show-"
"Size-Changes'>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</link></literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2248
msgid ""
"The following options apply to the visual mode of the program, but are "
"primarily for internal use; you generally won't need to use them yourself."
msgstr ""
"Следующие опции применяются к визуальному виду программы, но главным образом "
"для внутреннего использования; как правило, вам не понадобится их "
"использовать."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2255
msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>"
msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2259
msgid ""
"Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting "
"the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Clean obsolete files</guimenuitem></menuchoice>).  You "
"cannot use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></"
"quote>, <quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</"
"literal></quote> at the same time."
msgstr ""
"Удаляет старые загруженные файлы при запуске программы (эквивалентно запуску "
"программы и выбору <menuchoice><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Очистить устаревшие файлы</guimenuitem></menuchoice>).  "
"Вы не можете  одновременно использовать эту опцию и <quote><literal>--"
"autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-i</literal></"
"quote>, or <quote><literal>-u</literal></quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2273
msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>"
msgstr "<literal>--clean-on-startup</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2277
msgid ""
"Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the "
"program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</"
"guimenu><guimenuitem>Clean package cache</guimenuitem></menuchoice>).  You "
"cannot use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></"
"quote>, <quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</"
"literal></quote> at the same time."
msgstr ""
"Очищает кэш пакетов при запуске программы (эквивалентно запуску программы и "
"выбору <menuchoice><guimenu>Действия</guimenu><guimenuitem>Очистить кэш "
"пакетов</guimenuitem></menuchoice>).  Вы не можете одновременно использовать "
"эту опцию и <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, "
"<quote><literal>-i</literal></quote>, или <quote><literal>-u</literal></"
"quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2291
msgid "<literal>-i</literal>"
msgstr "<literal>-i</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2295
msgid ""
"Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting "
"the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>).  "
"You cannot use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</"
"literal></quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, or "
"<quote><literal>-u</literal></quote> at the same time."
msgstr ""
"Отображает предварительный просмотр загрузки при запуске программы "
"(эквивалентно запуску программы и нажатию клавиши <quote><keycap>g</keycap></"
"quote>).  Вы не можете одновременно использовать эту опцию и "
"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>--"
"clean-on-startup</literal></quote>, или <quote><literal>-u</literal></quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2307
msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>"
msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>имя-файла</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2311
msgid ""
"Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> "
"instead of the standard state file."
msgstr ""
"Загружает подробную информацию о состоянии из <replaceable>имя-файла</"
"replaceable>, а не из стандартного файла состояния."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2318
msgid "<literal>-u</literal>"
msgstr "<literal>-u</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2322
msgid ""
"Begins updating the package lists as soon as the program starts.  You cannot "
"use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></"
"quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, or "
"<quote><literal>-i</literal></quote> at the same time."
msgstr ""
"Начинает обновление списка пакетов сразу же при запуске программы.  Вы не "
"можете одновременно использовать эту опцию и <quote><literal>--autoclean-on-"
"startup</literal></quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></"
"quote>, или <quote><literal>-i</literal></quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2334
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2338
msgid "<literal>HOME</literal>"
msgstr "<literal>HOME</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2342
msgid ""
"If <filename>$HOME/.aptitude</filename> exists, &aptitude; will store its "
"configuration file in <filename>$HOME/.aptitude/config</filename>.  "
"Otherwise, it will look up the current user's home directory using "
"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</"
"manvolnum></citerefentry> and place its configuration file there."
msgstr ""
"Если существует <filename>$HOME/.aptitude</filename>, &aptitude; будет "
"хранить файл настройки в <filename>$HOME/.aptitude/config</filename>.  В "
"противном случае, каталог home текущего пользователя будет найден программой "
"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</"
"manvolnum></citerefentry>, и файл настройки будет помещён туда."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2352
msgid "<literal>PAGER</literal>"
msgstr "<literal>PAGER</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2356
msgid ""
"If this environment variable is set, &aptitude; will use it to display "
"changelogs when <quote><literal>aptitude changelog</literal></quote> is "
"invoked.  If not set, it defaults to <literal>more</literal>."
msgstr ""
"Если эта переменная окружения задана, &aptitude; будет использовать её для "
"отображения changelog'ов, когда выполнена команда <quote><literal>aptitude "
"changelog </literal></quote> .  Если она не задана, её значением по-"
"умолчанию будет <literal>more</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2365
msgid "<literal>TMP</literal>"
msgstr "<literal>TMP</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2369
msgid ""
"If <literal>TMPDIR</literal> is unset, &aptitude; will store its temporary "
"files in <literal>TMP</literal> if that variable is set.  Otherwise, it will "
"store them in <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
"Если переменная <literal>TMPDIR</literal> не задана, &aptitude; сохранит "
"свои временные файлы в <literal>TMP</literal>, если эта переменная задана.  "
"В противном случае, она сохранит их в <filename>/tmp</filename>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2378
msgid "<literal>TMPDIR</literal>"
msgstr "<literal>TMPDIR</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2382
msgid ""
"&aptitude; will store its temporary files in the directory indicated by this "
"environment variable.  If <literal>TMPDIR</literal> is not set, then "
"<literal>TMP</literal> will be used; if <literal>TMP</literal> is also "
"unset, then &aptitude; will use <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
"&aptitude; сохранит свои временные файлы в каталог, обозначенный этой "
"переменной окружения.  Если переменная <literal>TMPDIR</literal> не задана, "
"то будет использована переменная <literal>TMP</literal>; если переменная "
"<literal>TMP</literal> также не задана, то &aptitude; будет использовать "
"<filename>/tmp</filename>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2396
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2400
msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>"
msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2403
msgid ""
"The file in which stored package states and some package flags are stored."
msgstr ""
"Файл, в котором сохраняются состояния пакетов и некоторые пакетные флаги."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2413
msgid ""
"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
"filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
"filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2419
msgid ""
"The configuration files for &aptitude;.  <filename>~/.aptitude/config</"
"filename> overrides <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  See "
"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> for documentation of the format and contents of "
"these files."
msgstr ""
"Файлы настройки &aptitude;.  <filename>~/.aptitude/config</filename> "
"отменяет <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  Документацию по формату и "
"содержанию этих файлов см. в <citerefentry><refentrytitle>apt.conf </"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> "

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2432 en/manpage.xml:2635 en/manpage.xml:2843
msgid "See also"
msgstr "См. также"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2435
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> from "
"the package aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
"doc/aptitude/html/<replaceable>язык</replaceable>/index.html</filename> из "
"пакета aptitude-doc-<replaceable>язык</replaceable>"

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: en/manpage.xml:2457 en/manpage.xml:2494 en/manpage.xml:2499
msgid "aptitude-create-state-bundle"
msgstr "aptitude-create-state-bundle"

#.  NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: 
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: en/manpage.xml:2460
msgid ""
"<productname>aptitude-create-state-bundle</productname> "
"<productnumber>&VERSION;</productnumber>"
msgstr ""
"<productname>aptitude-create-state-bundle</productname> "
"<productnumber>&VERSION;</productnumber>"

#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:2465 en/manpage.xml:2668
msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows."
msgstr "Copyright 2007 Daniel Burrows."

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: en/manpage.xml:2500
msgid "bundle the current aptitude state"
msgstr "связать текущее состояние aptitude"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:2505
msgid ""
"<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>output-file</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>файл-вывода</replaceable></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2517
msgid ""
"<command>aptitude-create-state-bundle</command> produces a compressed "
"archive storing the files that are required to replicate the current package "
"archive state.  The following files and directories are included in the "
"bundle:"
msgstr ""
"<command>aptitude-create-state-bundle</command> создаёт сжатый архив с "
"файлами, необходимыми для репликации текущего состояния архива пакетов.  "
"Следующие файлы и каталоги включаются в пакет:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2525
msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>"
msgstr "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2533
msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>"
msgstr "<filename>/var/lib/apt</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2537
msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>"
msgstr "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2541
msgid "<filename>/etc/apt</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2545
msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>"
msgstr "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2550
msgid ""
"The output of this program can be used as an argument to <link "
"linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-"
"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>."
msgstr ""
"Вывод этой программы может использоваться в качестве аргумента для <link "
"linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-"
"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2560
msgid "<literal>--force-bzip2</literal>"
msgstr "<literal>--force-bzip2</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2564
msgid ""
"Override the autodetection of which compression algorithm to use.  By "
"default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses "
"<citerefentry><refentrytitle>bzip2</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> if it is available, and <citerefentry><refentrytitle>gzip</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> otherwise.  Passing "
"this option forces the use of <command>bzip2</command> even if it doesn't "
"appear to be available."
msgstr ""
"Отменить автоматическое определение того, какой использовать алгоритм "
"сжатия.  По-умолчанию, <command>aptitude-create-state-bundle</command> "
"использует <citerefentry><refentrytitle>bzip2</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry> если он доступен, и "
"<citerefentry><refentrytitle>gzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> в противном случае.  Указание данной опции приводит к "
"использованию <command>bzip2</command>, даже если он кажется недоступным."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2578
msgid "<literal>--force-gzip</literal>"
msgstr "<literal>--force-gzip</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2582
msgid ""
"Override the autodetection of which compression algorithm to use.  By "
"default, <command>aptitude-create-state-bundle</command> uses "
"<citerefentry><refentrytitle>bzip2</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> if it is available, and <citerefentry><refentrytitle>gzip</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> otherwise.  Passing "
"this option forces the use of <command>gzip</command> even if "
"<command>bzip2</command> is available."
msgstr ""
"Отменить автоматическое определение того, какой использовать алгоритм "
"сжатия.  По-умолчанию, <command>aptitude-create-state-bundle</command> "
"использует <citerefentry><refentrytitle>bzip2</refentrytitle><manvolnum>1</"
"manvolnum></citerefentry> если он доступен, и "
"<citerefentry><refentrytitle>gzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> в противном случае.  Указание данной опции приводит к "
"использованию <command>gzip</command>, даже если доступен <command>bzip2</"
"command>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2596 en/manpage.xml:2759
msgid "<literal>--help</literal>"
msgstr "<literal>--help</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2600
msgid "Print a brief usage message, then exit."
msgstr "Вывести краткое сообщение об использовании, затем выйти."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2606
msgid "<literal>--print-inputs</literal>"
msgstr "<literal>--print-inputs</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2610
msgid ""
"Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories "
"that the program would include if it generated a bundle."
msgstr ""
"Вместо создания пакета, отображает список файлов и каталогов, которые были "
"бы включены в пакет, если бы он был создан."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2620
msgid "File format"
msgstr "Формат файла"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2623
msgid ""
"The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> file compressed with "
"<citerefentry><refentrytitle>bzip2</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> or <citerefentry><refentrytitle>gzip</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, with each of the "
"input directory trees rooted at <quote><filename>.</filename></quote>."
msgstr ""
"Файл-пакет является обычным <citerefentry><refentrytitle>tar</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> файлом, сжатым "
"<citerefentry><refentrytitle>bzip2</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry> или <citerefentry><refentrytitle>gzip</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, каждое дерево "
"указанного в вводе каталога начинается с <quote><filename>.</filename></"
"quote>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2638
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: en/manpage.xml:2660 en/manpage.xml:2697 en/manpage.xml:2702
msgid "aptitude-run-state-bundle"
msgstr "aptitude-run-state-bundle"

#.  NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: 
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: en/manpage.xml:2663
msgid ""
"<productname>aptitude-run-state-bundle</productname> <productnumber>&VERSION;"
"</productnumber>"
msgstr ""
"<productname>aptitude-run-state-bundle</productname> <productnumber>&VERSION;"
"</productnumber>"

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: en/manpage.xml:2703
msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it"
msgstr "распаковать пакет состояния aptitude и передать его aptitude"

#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:2708
msgid ""
"<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>input-file</replaceable></arg> <arg "
"choice='opt'> <replaceable>program</replaceable> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>опции</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>файл-ввода</replaceable></arg> <arg "
"choice='opt'> <replaceable>программа</replaceable> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>аргументы</replaceable></arg></arg>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2722
msgid ""
"<command>aptitude-run-state-bundle</command> unpacks the given aptitude "
"state bundle created by <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-"
"bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to a temporary "
"directory, invokes <replaceable>program</replaceable> on it with the "
"supplied <replaceable>arguments</replaceable>, and removes the temporary "
"directory afterwards.  If <replaceable>program</replaceable> is not "
"supplied, it defaults to <citerefentry><refentrytitle>aptitude</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<command>aptitude-run-state-bundle</command> распаковывает данный пакет "
"состояния aptitude, созданный командой <citerefentry><refentrytitle>aptitude-"
"create-state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"во временный каталог, вызывает <replaceable>программу</replaceable> "
"относительно него, добавляет <replaceable>аргументы</replaceable>, и "
"впоследствии удаляет временный каталог.  Если <replaceable>программа</"
"replaceable> не указана, по-умолчанию она принимается за "
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2738
msgid ""
"The following options may occur on the command-line before the input file.  "
"Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;."
msgstr ""
"Следующие опции могут появится в командной строке до файла вывода.  Опции, "
"следующие за файлом вывода, предполагается использовать в качестве "
"аргументов &aptitude;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2745
msgid "<literal>--append-args</literal>"
msgstr "<literal>--append-args</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2749
msgid ""
"Place the options that give the location of the state bundle at the end of "
"the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather "
"than at the beginning (the default is to place options at the beginning)."
msgstr ""
"При вызове <replaceable>программы</replaceable> поместите опции, указывающие "
"нахождение пакета состояния, в конце командной строки, а не в её начале (по-"
"умолчанию опции помещаются в начале)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2763
msgid "Display a brief usage summary."
msgstr "Отобразить краткий отчёт об использовании."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2769
msgid "<literal>--prepend-args</literal>"
msgstr "<literal>--prepend-args</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2773
msgid ""
"Place the options that give the location of the state bundle at the "
"beginning of the command line when invoking <replaceable>program</"
"replaceable>, overriding any previous <literal>--append-args</literal> (the "
"default is to place options at the beginning)."
msgstr ""
"Поместить опции, дающие нахождение пакета состояния в начале командной "
"строки при вызове <replaceable>программы</replaceable>, отменяя любые "
"предыдущие <literal>--append-args</literal> (по-умолчанию опции должны быть "
"помещены в начале)."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2783
msgid "<literal>--no-clean</literal>"
msgstr "<literal>--no-clean</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2787
msgid ""
"Do not remove the unpacked state directory after running <command>aptitude</"
"command>.  You might want to use this if, for instance, you are debugging a "
"problem that appears when &aptitude;'s state file is modified.  When "
"<command>aptitude</command> finishes running, the name of the state "
"directory will be printed so that you can access it in the future."
msgstr ""
"Не удаляйте распакованный каталог состояния после запуска <command>aptitude</"
"command>.  Вероятно, вы захотите использовать его, если, например, вы "
"занимаетесь отладкой проблемы, возникающей при модификации файла состояния "
"&aptitude;.  Когда <command>aptitude</command> закончит работу, имя каталога "
"состояния будет напечатано, в будущем вы сможете получить к нему доступ."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2797
msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>."
msgstr ""
"Опция включается автоматически при помощи <literal>--statedir</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2804
msgid "<literal>--really-clean</literal>"
msgstr "<literal>--really-clean</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2808
msgid ""
"Delete the state directory after running <command>aptitude</command>, even "
"if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was "
"supplied."
msgstr ""
"Удалить каталог состояния после запуска <command>aptitude</command>, даже "
"если имеются опции <literal>--no-clean</literal> или <literal>--statedir</"
"literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2817
msgid "<literal>--statedir</literal>"
msgstr "<literal>--statedir</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2821
msgid ""
"Instead of treating the input file as a state bundle, treat it as an "
"unpacked state bundle.  For instance, you can use this to access the state "
"directory that was created by a prior run with <literal>--no-clean</literal>."
msgstr ""
"Вместо того, чтобы рассматривать файл как пакет состояния, рассматривать его "
"как распакованный пакет состояния.  Например, вы можете использовать это для "
"того, чтобы получить доступ к каталогу состояния, который был создан "
"предыдущим запуском команды с опцией <literal>--no-clean</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2830
msgid "<literal>--unpack</literal>"
msgstr "<literal>--unpack</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2834
msgid ""
"Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run "
"<command>aptitude</command>."
msgstr ""
"Распаковать файл ввода во временный каталог, но не запускать "
"<command>aptitude</command>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2846
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"

#. type: Content of: <svg><metadata><rdf:RDF><cc:Work><dc:format>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:80
#, no-wrap
msgid "image/svg+xml"
msgstr "image/svg+xml"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:108
#, no-wrap
msgid "Level 10,000: &quot;safe&quot; changes and package removals"
msgstr "Уровень 10,000: &quot;безопасные&quot; изменения и удаления пакетов"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:127
#, no-wrap
msgid "Level 20,000: cancel everything"
msgstr "Уровень 20,000: отмена всего"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:146
#, no-wrap
msgid "Level 40,000: break holds"
msgstr "Уровень 40,000: ломает фиксации"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:165
#, no-wrap
msgid "Level 50,000: install from non-default sources"
msgstr "Уровень 50,000: установка из источников не по-умолчанию"

#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:185
#, no-wrap
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:202
#, no-wrap
msgid "Minimum cost level"
msgstr "Минимальный уровень стоимости"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:221
#, no-wrap
msgid "&quot;Install masqmail (sid)&quot;"
msgstr "&quot;Установить masqmail (sid)&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:232
#, no-wrap
msgid "&quot;Install xteddy (sid)&quot;"
msgstr "&quot;Установить xteddy (sid)&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:243
#, no-wrap
msgid "&quot;Keep libsdl1.2debian at its current version&quot;"
msgstr "&quot;Оставить libsdl1.2debian в текущей версии&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:263
#, no-wrap
msgid "&quot;Cancel all the user's selections at once&quot;"
msgstr "&quot;Отменить все выборы пользователя&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:274
#, no-wrap
msgid "&quot;Remove libgc7-jar&quot;"
msgstr "&quot;Удалить libgc7-jar&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:285
#, no-wrap
msgid "&quot;Remove xserver-xorg-video-rendition&quot;"
msgstr "&quot;Удалить xserver-xorg-video-rendition&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:296
#, no-wrap
msgid "&quot;Install coreutils 7.1-2 (currently held back)&quot;"
msgstr "&quot;Установить coreutils 7.1-2 (в настоящее время остаётся в предыдущей версии)&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:307
#, no-wrap
msgid "&quot;Install xserver-xorg (experimental)&quot;"
msgstr "&quot;Установить xserver-xorg (experimental)&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:318
#, no-wrap
msgid "&quot;Install qt4-doc (experimental)&quot;"
msgstr "&quot;Установить qt4-doc (experimental)&quot;"

#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:329
#, no-wrap
msgid "&quot;Install mplayer (debian-multimedia)&quot;"
msgstr "&quot;Установить mplayer (debian-multimedia)&quot;"

#~ msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>"
#~ msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>"

#~ msgid ""
#~ "This option can be used to force the use of the full resolver even when "
#~ "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-"
#~ "Use-Safe-Resolver</literal></link> is true.  The <link "
#~ "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
#~ "command never uses the full resolver and does not accept the <literal>--"
#~ "full-resolver</literal> option."
#~ msgstr ""
#~ "Опция может быть использована для того, чтобы использовать только полный "
#~ "решатель даже когда опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
#~ "Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> "
#~ "имеет значение true.  Команда <link "
#~ "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
#~ "никогда не использует полный решатель и не принимает опцию <literal>--"
#~ "full-resolver</literal>."

#~ msgid ""
#~ "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</"
#~ "surname></personname><email>dburrows@debian.org</email></author> "
#~ "<copyright> <year>2004-2008</year> <holder>Daniel Burrows</holder> </"
#~ "copyright>"
#~ msgstr ""
#~ "<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</"
#~ "surname></personname><email>dburrows@debian.org</email></author> "
#~ "<copyright> <year>2004-2008</year> <holder>Daniel Burrows</holder> </"
#~ "copyright>"

#~ msgid "firstchar"
#~ msgstr "firstchar"

#~ msgid "hier"
#~ msgstr "hier"

#~ msgid ""
#~ "Groups packages according to an extra data file describing a "
#~ "<quote>hierarchy</quote> of packages."
#~ msgstr ""
#~ "Группирует пакеты, согласно дополнительному файлу данных, описывающему "
#~ "<quote>иерархию</quote> пакетов."

#~ msgid "0.6.11"
#~ msgstr "0.6.11"

#~ msgid ""
#~ "<menuchoice><guimenu>Views</guimenu><guimenuitem>New Categorical Browser</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>"
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>Окна</guimenu><guimenuitem>Новый браузер категорий</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>"

#~ msgid "&views-browse;"
#~ msgstr "&views-browse;"

#~ msgid "View the package list, arranged by category."
#~ msgstr "Просмотреть список пакетов, упорядоченный по категориям."

#~ msgid "<literal>Commit</literal>"
#~ msgstr "<literal>Commit</literal>"

#
#~ msgid ""
#~ "In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current "
#~ "package and proceeds to the next package."
#~ msgstr ""
#~ "В иерархическом редакторе сохраняет позицию текущего пакета в иерархии и "
#~ "переходит к следующему пакету."

#~ msgid "<literal>EditHier</literal>"
#~ msgstr "<literal>EditHier</literal>"

#~ msgid "<literal>E</literal>"
#~ msgstr "<literal>E</literal>"

#
#~ msgid "Opens the hierarchy editor."
#~ msgstr "Открывает редактор иерархии."

#~ msgid "<literal>SaveHier</literal>"
#~ msgstr "<literal>SaveHier</literal>"

#
#~ msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy."
#~ msgstr "В иерархическом редакторе сохраняет текущую иерархию."

#~ msgid "Reinstall: press <keycap>L</keycap>"
#~ msgstr "Переустановить: нажмите <keycap>L</keycap>"

#~ msgid "Reinstalls the package."
#~ msgstr "Переустанавливает пакет."

#~ msgid ""
#~ "The value of <replaceable>architecture</replaceable> can also be an "
#~ "architecture specification string as defined in Debian Policy § 11.1 "
#~ "<quote>Architecture specification strings</quote>.  These are strings of "
#~ "the form <quote><replaceable>os</replaceable>-<replaceable>arch</"
#~ "replaceable></quote>, where either component can be the wildcard "
#~ "<quote><literal>any</literal></quote>.  For example, <quote><literal>any-"
#~ "i386</literal></quote> or <quote><literal>linux-any</literal></quote>."
#~ msgstr ""
#~ "Значение поля <replaceable>архитектура</replaceable> также может быть "
#~ "строкой спецификации архитектуры, как это определено в Debian Policy § "
#~ "11.1 <quote>Строки спецификации архитектуры</quote>.  Это строки вида "
#~ "<quote><replaceable>ос</replaceable>-<replaceable>архитектура</"
#~ "replaceable></quote>, где тот или другой компонент может быть маской "
#~ "<quote><literal>any</literal></quote>.  Например, <quote><literal>any-"
#~ "i386</literal></quote> или <quote><literal>linux-any</literal></quote>."

#~ msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Missing</literal>"
#~ msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Missing</literal>"

#~ msgid ""
#~ "In command-line mode, if a package is unavailable of fails to download to "
#~ "correctly and this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will try "
#~ "to continue installing other packages without it.  The package will still "
#~ "be marked for later installation, as though <literal>--schedule-only</"
#~ "literal> had been used.  Command-line Option: <literal><link "
#~ "linkend='cmdlineOptionFixMissing'>--fix-missing</link></literal>."
#~ msgstr ""
#~ "В режиме командной строки, если пакет недоступен из-за того, что его не "
#~ "удается корректно загрузить, и значением этой опции является "
#~ "<literal>true</literal>, &aptitude; попытается продолжить установку "
#~ "других пакетов без этого пакета.  Этот пакет все еще будет отмечен для "
#~ "установки, как будто была использована опция <literal>--schedule-only</"
#~ "literal>.  Опция командной строки: <literal><link "
#~ "linkend='cmdlineOptionFixMissing'>--fix-missing</link></literal>."

#~ msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Sorting</literal>"
#~ msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Sorting</literal>"

#~ msgid "<literal>name,version</literal>"
#~ msgstr "<literal>name,version</literal>"

#~ msgid ""
#~ "<literal>-m</literal>, <literal>--ignore-missing</literal>, <literal>--"
#~ "fix-missing</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "<literal>-m</literal>, <literal>--ignore-missing</literal>, <literal>--"
#~ "fix-missing</literal>"

#~ msgid ""
#~ "If a package is unavailable or fails to download correctly try to "
#~ "continue installing packages without it.  The package will still be "
#~ "marked for later installation, as though <literal>--schedule-only</"
#~ "literal> had been used.  Configuration Item: <literal><link "
#~ "linkend='configCmdLine-Fix-Missing'>Aptitude::CmdLine::Fix-Missing</"
#~ "link></literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Если пакет недоступен или его не удалось корректно загрузить, продолжить "
#~ "установку пакеты без этого пакета.  Этот пакет все еще будет отмечен для "
#~ "установки, как если бы была использована опция <literal>--schedule-only</"
#~ "literal>.  Пункт настройки: <literal><link linkend='configCmdLine-Fix-"
#~ "Missing'>Aptitude::CmdLine::Fix-Missing</link></literal>."

#~ msgid ""
#~ "This was the default behaviour in previous versions of &aptitude; however "
#~ "it caused problems when trying to detect errors using the exit status and "
#~ "was prone to resulting in undesired effects."
#~ msgstr ""
#~ "Таковым было поведение по-умолчанию в предыдущих версиях &aptitude; тем "
#~ "не менее, это вызывало проблемы при попытках обнаружения ошибок, "
#~ "используя код ответа, и могло приводить к нежелательным результатам."

#~ msgid ""
#~ "Configuration Item: <literal><link linkend='configCmdLine-"
#~ "Sorting'>Aptitude::CmdLine::Sorting</link></literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Пункт настройки: <literal><link linkend='configCmdLine-Sorting'>Aptitude::"
#~ "CmdLine::Sorting</link></literal>"

#~ msgid ""
#~ "<literal>-t</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--"
#~ "target-release</literal> <replaceable>release</replaceable>, <literal>--"
#~ "default-release</literal> <replaceable>release</replaceable>"
#~ msgstr ""
#~ "<literal>-t</literal> <replaceable>выпуск</replaceable>, <literal>--"
#~ "target-release</literal> <replaceable>выпуск</replaceable>, <literal>--"
#~ "default-release</literal> <replaceable>выпуск</replaceable>"

#~ msgid ""
#~ "<literal>-y</literal>, <literal>--yes</literal>, <literal>--assume-yes</"
#~ "literal>"
#~ msgstr ""
#~ "<literal>-y</literal>, <literal>--yes</literal>, <literal>--assume-yes</"
#~ "literal>"

#~ msgid "<literal>-i</literal>, <literal>--install-on-startup</literal>"
#~ msgstr "<literal>-i</literal>, <literal>--install-on-startup</literal>"

#~ msgid "<literal>-u</literal>, <literal>--update-on-startup</literal>"
#~ msgstr "<literal>-u</literal>, <literal>--update-on-startup</literal>"

#~ msgid "Exit Status"
#~ msgstr "Код возврата"

#~ msgid "Success."
#~ msgstr "Успех."

#~ msgid "User aborted or no matches."
#~ msgstr "Отменено пользователем или подходящие пакеты не найдены."

#~ msgid ""
#~ "For most commands this means that the user aborted the operation before "
#~ "it was completed."
#~ msgstr ""
#~ "Для большинства команд это означает, что пользователь отменил операцию до "
#~ "того, как она была завершена."

#~ msgid ""
#~ "For the <command>search</command>, <command>versions</command>, "
#~ "<command>why</command>, and <command>why-not</command> commands this "
#~ "indicates that no matches were found."
#~ msgstr ""
#~ "Для команд <command>search</command>, <command>versions</command>, "
#~ "<command>why</command> и <command>why-not</command> означает, что не были "
#~ "найден подходящие пакеты."

#~ msgid "<literal>100</literal>"
#~ msgstr "<literal>100</literal>"

#~ msgid "Failure."
#~ msgstr "Провал."

#~ msgid ""
#~ "There was an error and some or all of the requested actions could not be "
#~ "performed."
#~ msgstr ""
#~ "Произошла ошибка, и некоторые или все запрошенные действия не могли быть "
#~ "выполнены."

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "Obsolete"
#~ msgstr "Устаревшие"

#~ msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>"
#~ msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>"

#~ msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>"
#~ msgstr "<literal>/usr/bin/debtags</literal>"

#~ msgid ""
#~ "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command.  If "
#~ "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will "
#~ "invoke this program whenever the package lists are updated, passing it "
#~ "the arguments listed in <link linkend='configDebtags-Update-"
#~ "Options'>Aptitude::Debtags-Update-Options</link>."
#~ msgstr ""
#~ "Абсолютный путь к команде <systemitem>debtags</systemitem>.  Если "
#~ "&aptitude; настроен с поддержкой <systemitem>libept</systemitem>, то эта "
#~ "программа будет выполняться всякий раз при обновлении списка пакетов с "
#~ "аргументами, указанными в <link linkend='configDebtags-Update-"
#~ "Options'>Aptitude::Debtags-Update-Options</link>."

#~ msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>"
#~ msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>"

#~ msgid "<literal>--local</literal>"
#~ msgstr "<literal>--local</literal>"

#~ msgid ""
#~ "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when "
#~ "invoking it after the package lists are updated.  These are split at "
#~ "whitespace; single and double-quoted strings are recognized, so setting "
#~ "this to <quote><literal>--vocabulary='/file with a space</literal></"
#~ "quote> will store the <systemitem>debtags</systemitem> vocabulary in "
#~ "<quote><filename>/file with a space</filename></quote>."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительные опции для передачи <literal>debtags update</literal> при "
#~ "выполнении этой команды после обновления списка пакетов.  Опции "
#~ "разделяются пробелами; распознаются строки, заключенные в одинарные и "
#~ "двойные кавычки, поэтому установка опции <quote><literal>--vocabulary='/"
#~ "файл с пробелом'</literal></quote> сохранит словарь <systemitem>debtags</"
#~ "systemitem> в <quote><filename>/файл с пробелом</filename></quote>."

#~ msgid "&aptitude;"
#~ msgstr "&aptitude;"

#~ msgid ""
#~ "This corresponds to the configuration option <literal><link "
#~ "linkend='configCmdLine-Safe-Upgrade-No-New-Installs'>Aptitude::CmdLine::"
#~ "Safe-Upgrade::No-New-Installs</link></literal>."
#~ msgstr ""
#~ "Соответствует опции настройки <literal><link linkend='configCmdLine-Safe-"
#~ "Upgrade-No-New-Installs'>Aptitude::CmdLine::Safe-Upgrade::No-New-"
#~ "Installs</link></literal>."

#~ msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>"
#~ msgstr "<command>aptitude-create-state-bundle</command>"

#~ msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>"
#~ msgstr "<command>aptitude-run-state-bundle</command>"