summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2012-02-04 10:13:56 +0000
committerRoger Leigh <rleigh@debian.org>2012-02-04 10:13:56 +0000
commit66ed29e00c313a17b945e6d80ce57a3cffac31e3 (patch)
tree9849758425f8ef4be212d0bd5a06b64630f6e866 /po/da.po
parentb5c5d2c82a5f6f1d268001d7a4af9a62b8f1c001 (diff)
downloadschroot-66ed29e00c313a17b945e6d80ce57a3cffac31e3.tar.gz
po: Update da translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po396
1 files changed, 159 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dfc896a8..ad19d34b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation schroot.
-# Copyright (C) 2010 Roger Leigh <rleigh@debian.org> & Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2012 Roger Leigh <rleigh@debian.org> & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012.
# Korrekturlæst Kenneth og Ask, 2010.
#
# build -> kompilere
@@ -12,14 +12,14 @@
# pipe -> datakanal
# snapshot -> øjebliksbillede
# stage -> stadie ?
-# stat -> ?
+# stat -> køre stat
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: schroot\n"
+"Project-Id-Version: schroot 1.5.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -28,71 +28,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Can't open file ‘%1%’"
-msgstr "Kan ikke åbne fil '%1%'"
+msgstr "Kan ikke åbne fil »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1%: Deprecieret nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1%: Deprecieret nøgle »%4%« brugt"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Deprecated key ‘%4%’ used"
-msgstr "Deprecieret nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "Deprecieret nøgle »%4%« brugt"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1%: Ikke tillade nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1%: Ikke tilladt nøgle »%4%« brugt"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Disallowed key ‘%4%’ used"
-msgstr "Ikke tilladt nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "Ikke tilladt nøgle »%4%« brugt"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key ‘%4%’"
-msgstr "linje %1%: Duplikatnøgle '%4%'"
+msgstr "linje %1%: Duplikatnøgle »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: “%4%”"
msgstr "linje %1%: Ugyldig linje: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Required key ‘%4%’ is missing"
-msgstr "linje %1%: Påkrævet nøgle '%4%' mangler"
+msgstr "linje %1%: Påkrævet nøgle »%4%« mangler"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Required key ‘%4%’ is missing"
-msgstr "Påkrævet nøgle '%4%' mangler"
+msgstr "Påkrævet nøgle »%4%« mangler"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: “%4%”"
msgstr "linje %1%: Ingen nøgle angivet: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1%: Forældet nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1%: Forældet nøgle »%4%« brugt"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Obsolete key ‘%4%’ used"
-msgstr "Forældet nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "Forældet nøgle »%4%« brugt"
#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
@@ -125,13 +125,12 @@ msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Kunne ikke frigive enhedslås"
msgid "Failed to stat device"
-msgstr "Kunne ikke stat enhed"
+msgstr "Kunne ikke køre stat på enhed"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — build Debian packages from source"
-msgstr "[TILVALG...] - kompiler Debianpakker fra kilde"
+msgstr "[TILVALG…] — kompiler Debianpakker fra kilde"
msgid "Build options"
msgstr "Kompileringstilvalg"
@@ -254,9 +253,8 @@ msgstr "--binNMU mangler"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTION…] chroot [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
-msgstr "[TILVALG...] chroot [KOMMANDO] - kør kommando eller skal i en chroot"
+msgstr "[TILVALG…] chroot [KOMMANDO] — kør kommando eller skal i en chroot"
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "Udskriv stier til tilgængelige chroot'er"
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr "Ingen chroot angivet"
# svært at regne ud
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%2%”"
msgstr "[%1% chroot] Kørende kommando: »%2%«"
@@ -294,9 +292,8 @@ msgstr "schrootkonfiguration oprettet af %1% %2% den %3%"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTION…] [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
-msgstr "[TILVALG...] [KOMMANDO] - kør kommando eller skal i en chroot"
+msgstr "[TILVALG…] [KOMMANDO] — kør kommando eller skal i en chroot"
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Udskriv sti til valgt chroot"
@@ -322,15 +319,15 @@ msgstr "dchrootsessionsbegrænsning"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
-msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
+msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
#. TRANSLATORS: %1% = copyright year (start)
#. TRANSLATORS: %2% = copyright year (end)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Copyright © %1%–%2% Roger Leigh"
-msgstr "Ophavsret 2004-2011 Roger Leigh"
+msgstr "Ophavsret %1%–%2% Roger Leigh"
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Skrevet af Roger Leigh"
@@ -350,7 +347,7 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Run “%1% --help” to list usage example and all available options"
msgstr "Kør »%1% --help« for at vise eksempel og alle tilgængelige tilvalg"
@@ -390,15 +387,14 @@ msgid "Invalid debug level"
msgstr "Ugyldigt fejlsøgningsniveau"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to find ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke finde '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke finde »%1%«"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — list mount points"
-msgstr "[TILVALG...] - vis monteringspunkter"
+msgstr "[TILVALG…] — vis monteringspunkter"
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
@@ -417,15 +413,14 @@ msgstr "Vent på underproces mislykkedes"
#. TRANSLATORS: %1% = command name
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to execute “%1%”"
-msgstr "Kunne ikke køre '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke køre »%1%«"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — mount filesystems"
-msgstr "[TILVALG...] - monter filsystemer"
+msgstr "[TILVALG…] — monter filsystemer"
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Der opstod en ukendt fejl"
@@ -439,9 +434,8 @@ msgstr "fstba-fil at læse (fuld sti)"
# slip, løsn, frigiv
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — release a device lock"
-msgstr "[TILVALG...] - slip en enhedslås"
+msgstr "[TILVALG…] — slip en enhedslås"
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr "Ingen PID angivet; fremtving slipning af lås"
@@ -464,20 +458,20 @@ msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "%1%: Chroot'er ikke fundet"
#. TRANSLATORS: %4% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’"
-msgstr "Ingen chroot'er er defineret i '%4%'"
+msgstr "Ingen chroot'er er defineret i »%4%«"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’ or ‘%5%’"
-msgstr "Ingen chroot'er er defineret i '%4%' eller '%5%'"
+msgstr "Ingen chroot'er er defineret i »%4%« eller »%5%«"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in ‘%1%’"
-msgstr "De angivne chroot'er er ikke defineret i '%1%'"
+msgstr "De angivne chroot'er er ikke defineret i »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
@@ -491,33 +485,26 @@ msgstr "%1%: Ugyldigt sessionsnavn"
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Tilgængelige chroottyper:"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘block-device’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'block-device' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »block-device« chroot'er"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘btrfs-snapshot’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'btrfs-snapshot' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »btrfs-snapshot« chroot'er"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘directory’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'directory' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »directory« chroot'er"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘file’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'file' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »file« chroot'er"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘loopback’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'loopback' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »loopback« chroot'er"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘lvm-snapshot’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'lvm-snapshot' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »lvm-snapshot« chroot'er"
-#, fuzzy
msgid "Support for ‘plain’ chroots"
-msgstr "Understøttelse af 'plain' chroot'er"
+msgstr "Understøttelse af »plain« chroot'er"
msgid "Chroot selection"
msgstr "Chrootudvælgelse"
@@ -605,15 +592,15 @@ msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Kunne ikke indhente værtsnavn"
#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "User ‘%1%’ not found"
-msgstr "Bruger '%1%' ikke fundet"
+msgstr "Bruger »%1%« ikke fundet"
#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Group ‘%1%’ not found"
-msgstr "Gruppe '%1%' ikke fundet"
+msgstr "Gruppe »%1%« ikke fundet"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
@@ -671,17 +658,16 @@ msgid "Timed out"
msgstr "Fik tidsudløb"
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
-#, fuzzy
msgid "Time is running out…"
-msgstr "Tiden løber ud..."
+msgstr "Tiden løber ud…"
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Kunne ikke indhente terminalopsætning"
#. TRANSLATORS: %1% = integer
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unsupported conversation type ‘%1%’"
-msgstr "Ikkeunderstøttet konversationstype '%1%'"
+msgstr "Konversationstype »%1%« er ikke understøttet"
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Dette tilvalg er måske til stede i en nyere version"
@@ -696,14 +682,13 @@ msgid "Device"
msgstr "Enhed"
msgid "Btrfs Source Subvolume"
-msgstr ""
+msgstr "Undervolume for Btrfs-kilde"
-#, fuzzy
msgid "Btrfs Snapshot Directory"
-msgstr "Øjebliksbilledenhed for LVM"
+msgstr "Mappe for Btrfs-øjebliksbillede"
msgid "Btrfs Snapshot Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn for Btrfs-øjebliksbillede"
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Chrootoprettelse mislykkedes"
@@ -712,9 +697,9 @@ msgid "Device name not set"
msgstr "Enhedsnavn ikke angivet"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unknown chroot type ‘%1%’"
-msgstr "Ukendt chroottype '%1%'"
+msgstr "Ukendt chroottype »%1%«"
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Enhed skal have en absolut sti"
@@ -768,16 +753,16 @@ msgstr "Kunne ikke skrive sessionsfil"
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr "Detaljegrad for besked er ugyldig"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in a chroot name"
-msgstr "Navnerumsadskiller '%1%' må ikke bruges i et chrootnavn"
+msgstr "Navnerumsadskiller »%1%« må ikke bruges i et chrootnavn"
msgid "Naming restrictions are documented in schroot.conf(5)"
msgstr "Navnebegrænsninger er dokumenteret i schroot.conf(5)"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in an alias name"
-msgstr "Navnerumsadskiller '%1%' må ikke bruges i et aliasnavn"
+msgstr "Navnerumsadskiller »%1%« må ikke bruges i et aliasnavn"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -847,17 +832,17 @@ msgstr "Kilde"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Alias ‘%1%’ already associated with ‘%4%’ chroot"
-msgstr "Alias '%1%' er allerede forbundet med '%4%' chroot"
+msgstr "Alias »%1%« er allerede forbundet med »%4%« chroot"
msgid "No such chroot"
msgstr "Ingen sådan chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "A chroot or alias ‘%1%’ already exists with this name"
-msgstr "En chroot eller alias '%1%' eksisterer allerede med dette navn"
+msgstr "En chroot eller alias »%1%« findes allerede med dette navn"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kunne ikke åben fil"
@@ -889,18 +874,16 @@ msgid "Personality"
msgstr "Personalitet"
msgid "Original Chroot Name"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindeligt Chrootnavn"
-#, fuzzy
msgid "Selected Chroot Name"
-msgstr "Vælg alle chroot'er"
+msgstr "Valgt Chrootnavn"
msgid "Session ID"
msgstr "Session-id"
-#, fuzzy
msgid "(session chroot)"
-msgstr "(kildechroot)"
+msgstr "(sessionschroot)"
msgid "(source chroot)"
msgstr "(kildechroot)"
@@ -918,9 +901,9 @@ msgid "Source Root Groups"
msgstr "Kilderootgrupper"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type ‘%1%’"
-msgstr "Ukendt filsystemforeningstype '%1%'"
+msgstr "Ukendt filsystemforeningstype »%1%«"
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr "Foreningsoverlægning skal have en absolut sti"
@@ -971,55 +954,55 @@ msgstr "falsk"
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#, boost-format
msgid "─── %1% ───"
-msgstr ""
+msgstr "─── %1% ───"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1% [%2%]: Deprecieret nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1% [%2%]: Deprecieret nøgle »%4%« brugt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
-msgstr "[%1%]: Deprecieret nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "[%1%]: Deprecieret nøgle »%4%« brugt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1% [%2%]: Ikke tilladt nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1% [%2%]: Ikke tilladt nøgle »%4%« brugt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
-msgstr "[%1%]: Ikke tilladt nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "[%1%]: Ikke tilladt nøgle »%4%« brugt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group ‘%4%’"
-msgstr "linje %1%: Dupliker gruppe '%4%'"
+msgstr "linje %1%: Dupliker gruppe »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key ‘%4%’"
-msgstr "linje %1% [%2%]: Duplikeret nøgle '%4%'"
+msgstr "linje %1% [%2%]: Duplikeret nøgle »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: “%4%”"
msgstr "linje %1%: Ugyldig gruppe: »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key ‘%4%’ is missing"
-msgstr "linje %1% [%2%]: Påkrævet nøgle '%4%' mangler"
+msgstr "linje %1% [%2%]: Påkrævet nøgle »%4%« mangler"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Required key ‘%4%’ is missing"
-msgstr "[%1%]: Påkrævet nøgle '%4%' mangler"
+msgstr "[%1%]: Påkrævet nøgle »%4%« mangler"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: “%4%”"
msgstr "linje %1%: Ingen gruppe angivet: »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1% [%2%]: Forældet nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1% [%2%]: Forældet nøgle »%4%« brugt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
-msgstr "[%1%]: Forældet nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "[%1%]: Forældet nøgle »%4%« brugt"
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
@@ -1037,9 +1020,9 @@ msgstr "linje %1% [%2%]: %4%"
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "linje %1% [%2%] %3%: %4%"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key ‘%4%’ used"
-msgstr "linje %1% [%2%]: Ukendt nøgle '%4%' brugt"
+msgstr "linje %1% [%2%]: Ukendt nøgle »%4%« brugt"
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr "Kunne ikke angive tidsudløbhåndtering"
@@ -1110,32 +1093,32 @@ msgid "D(%1%): "
msgstr "F(%1%): "
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to open mount file ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke åbne monteringsfil '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke åbne monteringsfil »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to read mount file ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke læse monteringsfil '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke læse monteringsfil »%1%«"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Could not parse value ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke fortolke værdi '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke fortolke værdi »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Personality ‘%1%’ is unknown"
-msgstr "Personalitet '%1%' er ukendt"
+msgstr "Personalitet »%1%« er ukendt"
#. TRANSLATORS: %1% = personality name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set personality ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke angive personalitet '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke angive personalitet »%1%«"
# ikke den fjerneste ide om hvad det her er!
# http://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface
@@ -1161,19 +1144,19 @@ msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Kunne ikke læse fildeskriptor"
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Executing ‘%1%’"
-msgstr "Kører '%1%'"
+msgstr "Kører »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to change to directory ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke skifte til mappe '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke skifte til mappe »%1%«"
#. TRANSLATORS: %4% = directory
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Falling back to directory ‘%4%’"
-msgstr "Falder tilbage til mappe '%4%'"
+msgstr "Falder tilbage til mappe »%4%«"
msgid "Child dumped core"
msgstr "Underproces dumpede kerne"
@@ -1184,19 +1167,19 @@ msgstr ""
"kernedump)"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Child terminated by signal ‘%4%’"
-msgstr "Underproces afsluttet af signal '%4%'"
+msgstr "Underproces afsluttet af signal »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to change root to directory ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke ændre rod til mappe '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke ændre rod til mappe »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias ‘%1%’"
-msgstr "Ingen chroot fandt ens navn eller alias '%1%'"
+msgstr "Ingen chroot fandt ens navn eller alias »%1%«"
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Kunne ikke låse chroot"
@@ -1210,7 +1193,7 @@ msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Kunne ikke fjerne lås fra chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Command “%1%” must have an absolute path"
msgstr "Kommando »%1%« skal have en absolut sti"
@@ -1227,9 +1210,9 @@ msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Kunne ikke indhente supplementær gruppeoptælling"
#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set group ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke angive gruppe '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke angive gruppe »%1%«"
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Kunne ikke angive supplementære grupper"
@@ -1239,44 +1222,44 @@ msgstr "Kunne ikke smide rodrettigheder (root)"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID ‘%4%’"
msgstr ""
"%1%: Chroot understøtter ikke angivelse af et session-id; ignorerer session-"
-"id '%4%'"
+"id »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Shell ‘%1%’ not available"
-msgstr "Skal '%1%' er ikke tilgængelig"
+msgstr "Skal »%1%« er ikke tilgængelig"
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Falling back to shell ‘%4%’"
-msgstr "Falder tilbage til skal '%4%'"
+msgstr "Falder tilbage til skal »%4%«"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Caught signal ‘%4%’"
-msgstr "Fangede signal '%4%'"
+msgstr "Fangede signal »%4%«"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set signal handler ‘%4%’"
-msgstr "Kunne ikke angive signalhåndtering '%4%'"
+msgstr "Kunne ikke angive signalhåndtering »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set user ‘%1%’"
-msgstr "Kunne ikke angive bruger '%1%'"
+msgstr "Kunne ikke angive bruger »%1%«"
#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "(%1%→%2%): User switching is not permitted"
-msgstr "(%1%->%2%): Brugerskift er ikke tilladt"
+msgstr "(%1%→%2%): Brugerskift er ikke tilladt"
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Fejl under gemning af terminalopsætning"
@@ -1286,37 +1269,37 @@ msgstr "Fejl ved gendannelse af terminalopsætning"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: ‘%4%’"
-msgstr "[%1% chroot] Kører logindskal: '%4%'"
+msgstr "[%1% chroot] Kører logindskal: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: ‘%4%’"
-msgstr "[%1% chroot] Kører skal: '%4%'"
+msgstr "[%1% chroot] Kører skal: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running login shell: ‘%4%’"
-msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kører logindskal: '%4%'"
+msgstr "[%1% chroot] (%2%→%3%) Kører logindskal: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running shell: ‘%4%’"
-msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kører skal: '%4%'"
+msgstr "[%1% chroot] (%2%→%3%) Kører skal: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%4%”"
msgstr "[%1% chroot] Kører kommando: »%4%«"
@@ -1325,9 +1308,9 @@ msgstr "[%1% chroot] Kører kommando: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running command: “%4%”"
-msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kører kommando: »%4%«"
+msgstr "[%1% chroot] (%2%→%3%) Kører kommando: »%4%«"
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
@@ -1337,6 +1320,8 @@ msgid ""
"The directory does not exist inside the chroot. Use the --directory option "
"to run the command in a different directory."
msgstr ""
+"Mappen findes ikke inden i chroot'en. Brug tilvalget --directory for at køre "
+"kommandoen i en anden mappe."
msgid "terminating immediately"
msgstr "afslutter øjeblikkeligt"
@@ -1358,67 +1343,4 @@ msgstr "Kunne ikke stat fil"
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Kunne ikke stat fildeskriptor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute ‘%1%’"
-#~ msgstr "Kunne ikke køre '%1%'"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%1%\""
-#~ msgstr "Kunne ikke køre »%1%«"
-
-#~ msgid "--- %1% ---"
-#~ msgstr "--- %1% ---"
-
-#~ msgid "Failed to execute '%1%'"
-#~ msgstr "Kunne ikke køre '%1%'"
-
-#~ msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
-#~ msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa-kompatibilitet)"
-
-#~ msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
-#~ msgstr "%1% chroot (dchroot-kompatibilitet)"
-
-# Har du set kommentaren? Egentlig tror jeg det er ok at oversætte det,
-# det er bare lidt pudsigt at de har skrevet at man ikke må
-#~ msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at give brugere adgang til chroot'erne, brug users (bruger-) eller "
-#~ "groups (gruppenøglerne)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups "
-#~ "keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at tillade rodadgang uden adgangskode (password-less), brug nøglerne "
-#~ "root-users eller root-groups."
-
-#~ msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
-#~ msgstr "Fjern '%1%' for at bruge den nye konfiguration."
-
-#~ msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
-#~ msgstr "Kører schroot i %1%-kompatibilitetstilstand"
-
-# muligheder, kapaciteter, kompatibiliteter
-#~ msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
-#~ msgstr "Kør »schroot« for alle kompatibiliteter"
-
-#~ msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
-#~ msgstr "Bruger %1% konfigurationsfil: '%2%'"
-
-#~ msgid "Run \"%1%\""
-#~ msgstr "Kør »%1%«"
-
-#~ msgid "to migrate to a schroot configuration."
-#~ msgstr "for at migrere til en schrootkonfiguration."
-
-#~ msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rediger '%1%' for at tilføje passende bruger- og/eller gruppeadgang."
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Prioritet"
-
-#~ msgid "Only alphanumeric characters, underscores and hyphens are allowed"
-#~ msgstr "Kun alfanumeriske tegn, understregninger og bindestreger er tilladt"
-#~ msgid "--chroot may not be used with --list"
-#~ msgstr "--chroot kan ikke bruges med --list"