# ITALIAN TRANSLATION OF SCHROOT. # Copyright (C) 2009 Roger Leigh # This file is distributed under the same license as the schroot package. # # Vincenzo Campanella , 2009-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schroot 1.3.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-05 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:44+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 #, boost-format msgid "Can't open file '%1%'" msgstr "Impossibile aprire il file «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47 #, boost-format msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used" msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave deprecata «%4%»" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49 #, boost-format msgid "Deprecated key '%4%' used" msgstr "È stata usata la chiave deprecata «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52 #, boost-format msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used" msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave non permessa «%4%»" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54 #, boost-format msgid "Disallowed key '%4%' used" msgstr "È stata usata la chiave non permessa «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57 #, boost-format msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'" msgstr "riga %1%: la chiave «%4%» è duplicata" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" msgstr "riga %1%: la riga «%4%» non è valida" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63 #, boost-format msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing" msgstr "riga %1%: manca la chiave richiesta «%4%»" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65 #, boost-format msgid "Required key '%4%' is missing" msgstr "Manca la chiave richiesta «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 #, boost-format msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" msgstr "riga %1%: nessuna chiave specificata: «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71 #, boost-format msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used" msgstr "riga %1%: è stata usata la chiave obsoleta «%4%»" #. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file) #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73 #, boost-format msgid "Obsolete key '%4%' used" msgstr "È stata usata la chiave obsoleta «%4%»" #. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file) #. TRANSLATORS: %4% = additional details #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76 #, boost-format msgid "%2%: %4%" msgstr "%2%: %4%" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file) #. TRANSLATORS: %4% = additional details #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80 #, boost-format msgid "line %1%: %3%: %4%" msgstr "riga %1%: %3%: %4%" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285 msgid "This option will be removed in the future" msgstr "Questa opzione verrà rimossa in futuro" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" msgstr "Questa opzione è stata rimossa e non ha più alcun effetto" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54 #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 msgid "File is not a block device" msgstr "Il file non è un device a blocchi" #. TRANSLATORS: %4% = integer process ID #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:57 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56 #, boost-format msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)" msgstr "" "Impossibile rilasciare il blocco del device (il blocco è mantenuto dal " "processo %4%)" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:58 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57 msgid "Failed to release device lock" msgstr "Impossibile rilasciare il blocco del device" #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:59 #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58 msgid "Failed to stat device" msgstr "Impossibile effettuare lo stat del device" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/csbuild/csbuild-main.cc:74 msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source" msgstr "[OPZIONE...] - compila i pacchetti Debian dal sorgente" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73 msgid "Build options" msgstr "Opzioni di compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 msgid "Package version options" msgstr "Opzioni della versione del pacchetto" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 msgid "Build environment options" msgstr "Opzioni dell'ambiente di compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 msgid "User options" msgstr "Opzioni dell'utente" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 msgid "Build dependency override options" msgstr "Opzioni di sovrascrittura delle dipendenze della compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 msgid "Special options" msgstr "Opzioni speciali" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:97 msgid "Build source packages (default)" msgstr "Compila i pacchetti sorgente (predefinito)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:100 msgid "Don't log program output" msgstr "Non registrare l'output del programma" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 msgid "Run in batch mode" msgstr "Esegui in modalità batch" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 msgid "dpkg-buildpackage option" msgstr "Opzione di dpkg-buildpackage" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" msgstr "Opzioni di dpkg-buildpackage (separate da uno spazio)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 msgid "Distribution to build for" msgstr "Distribuzione obiettivo" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 msgid "Archive to build for" msgstr "Archivio obiettivo" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 msgid "Build architecture" msgstr "Architettura per la compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 msgid "Build architecture \"all\" packages" msgstr "Compilare i pacchetti per tutte le architetture" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:117 msgid "Build a source package" msgstr "Compila un pacchetto sorgente" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:119 msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" msgstr "" "Forza la compilatura di un pacchetto sorgente indipendentemente dalla " "versione di Debian" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" msgstr "Crea l'invio di un binario non-manutentore (changelog entry)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" msgstr "Crea l'invio di un binario non-manutentore (binNMU number)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 msgid "Append version suffix" msgstr "Aggiungi il suffisso della versione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 msgid "Update chroot environment" msgstr "Aggiorna l'ambiente chroot" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 msgid "Chroot environment to build in" msgstr "Ambiente chroot nel quale compilare" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 msgid "Purge build mode" msgstr "Modalità di ripulitura della compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 msgid "Purge dependencies mode" msgstr "Modalità di ripulitura dalle dipendenze" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" msgstr "" "Esegui lo script di aggancio all'impostazione in chroot prima di compilare" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 msgid "GPG key identifier" msgstr "Identificativo della chiave GPG" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:144 msgid "Package maintainer" msgstr "Manutentore del pacchetto" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:146 msgid "Package uploader" msgstr "Caricatore del pacchetto" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:150 msgid "Add a build dependency" msgstr "Aggiungi una dipendenza della compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 msgid "Add a build conflict" msgstr "Aggiungi un conflitto di compilazione" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 msgid "Add an architecture-independent build dependency" msgstr "" "Aggiungi una dipendenza della compilazione indipendente dall'architettura" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 msgid "Add an architecture-independent build conflict" msgstr "Aggiungi un conflitto di compilazione indipendente dall'architettura" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 msgid "Specify algorithm for dependency checking" msgstr "Specificare l'algoritmo per il controllo delle dipendenze" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 msgid "Build using the current GCC development snapshot" msgstr "Compila utilizzando la versione di sviluppo corrente di GCC" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 msgid "Package to build" msgstr "Pacchetto da compilare" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:228 msgid "--makebinNMU missing" msgstr "manca «--makebinNMU»" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:235 msgid "--binNMU missing" msgstr "manca «--binNMU»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 #, boost-format msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)" msgstr "chroot %1% (compatibilità dchroot-dsa)" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45 msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr "" "[OPZIONE...] chroot [COMANDO] - esegui il comando o la shell in un chroot" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54 msgid "Print paths to available chroots" msgstr "Trova i percorsi dei chroot disponibili" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 msgid "Select all chroots" msgstr "Seleziona tutti i chroot" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 msgid "Directory to use" msgstr "Directory da utilizzare" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:98 msgid "Only one command may be specified" msgstr "È possibile specificare un solo comando" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:107 msgid "Command must have an absolute path" msgstr "Il comando deve avere un percorso assoluto" #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:121 msgid "No chroot specified" msgstr "Non è stato specificato alcun chroot" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = command #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:144 #: bin/dchroot/dchroot-session.cc:133 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\"" msgstr "[chroot %1%] Esecuzione in corso del comando: «%2%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126 #, boost-format msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)" msgstr "chroot %1% (compatibilità dchroot)" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = current date #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:61 #, boost-format msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" msgstr "Configurazione di schroot generata da %1% %2% il %3%" #. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups"; #. these are keywords used in the configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." msgstr "" "Per consentire agli utenti di accedere ai chroot, utilizzare le chiavi " "«users» o «groups»." #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and #. "root-groups"; these are keywords used in the #. configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 msgid "" "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." msgstr "" "Per consentire un accesso senza password, utilizzare le chiavi «root-users» " "o «root-groups»." #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 #, boost-format msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." msgstr "Rimuovere «%1%» per utilizzare la nuova configurazione." #. TRANSLATORS: %1% = program name #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104 #, boost-format msgid "Running schroot in %1% compatibility mode" msgstr "Esecuzione di schroot in modalità compatibile con %1% in corso" #. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all #. features" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110 msgid "Run \"schroot\" for full capabilities" msgstr "Eseguire «schroot» per tutte le potenzialità" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = configuration file #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129 #, boost-format msgid "Using %1% configuration file: '%2%'" msgstr "File di configurazione per %1% in uso: «%2%»" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133 #, boost-format msgid "Run \"%1%\"" msgstr "Eseguire «%1%»" #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137 msgid "to migrate to a schroot configuration." msgstr "per migrare a una configurazione schroot." #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 #, boost-format msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." msgstr "" "Modificare «%1%» per aggiungere l'accesso ai gruppi o agli utenti " "appropriati." #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. #: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:44 msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr "[OPZIONE...] [COMANDO] - esegui il comando o la shell in un chroot" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52 msgid "Print path to selected chroot" msgstr "Mostra il percorso del chroot selezionato" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 msgid "Preserve user environment" msgstr "Mantieni l'ambiente dell'utente" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" msgstr "" "«--quiet» e «--verbose» non possono essere utilizzati contemporaneamente" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 msgid "Using verbose output" msgstr "Utilizzando l'output prolisso" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" msgstr "«--chroot» e «--all» non possono essere utilizzati contemporaneamente" #: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 msgid "Using --chroots only" msgstr "Utilizzando solo «--chroots»" #: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73 msgid "dchroot session restriction" msgstr "Restrizioni della sessione dchroot" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = release date #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61 #, boost-format msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n" msgstr "%1% (sbuild Debian) %2% (%3%)\n" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67 msgid "Written by Roger Leigh" msgstr "Scritto da Roger Leigh" #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:70 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Questo è software libero; per le condizioni di copia si veda il sorgente.\n" "NON viene fornita alcuna garanzia, nemmeno di USABILITÀ o di ADATTABILITÀ\n" "PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 msgid "Configured features:" msgstr "Funzionalità configurate:" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 msgid "Device locking" msgstr "Blocco del device" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 msgid "Pluggable Authentication Modules" msgstr "Moduli PAM (Pluggable Authentication Modules)" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" msgstr "Passaggio a Linux kernel Application Binary Interface in corso" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 msgid "Support for filesystem unioning" msgstr "Supporto all'unione del file system" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #. TRANSLATORS: %1% = program name #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 #, boost-format msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" msgstr "" "Per visualizzare esempi sull'uso e tutte le opzioni disponibili eseguire " "«%1% --help»" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:93 #, boost-format msgid "%1%: invalid action" msgstr "%1%: azione non valida" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:90 msgid "Only one action may be specified" msgstr "È possibile specificare una sola azione" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45 msgid "General options" msgstr "Opzioni generali" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46 msgid "Hidden options" msgstr "Opzioni nascoste" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87 msgid "Show help options" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89 msgid "Print version information" msgstr "Mostra le informazioni sulla versione" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93 msgid "Show less output" msgstr "Mostra meno output" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95 msgid "Show more output" msgstr "Mostra più output" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99 msgid "Enable debugging messages" msgstr "Abilita i messaggi di debug" #: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:163 msgid "Invalid debug level" msgstr "Livello di debug non valido" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:57 #, boost-format msgid "Failed to find '%1%'" msgstr "Impossibile trovare «%1%»" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:72 msgid "[OPTION...] - list mount points" msgstr "[OPZIONE...] - elenca i punti di montaggio" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45 msgid "Mount" msgstr "Monta" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69 msgid "Mountpoint to check (full path)" msgstr "Punto di montaggio da controllare (percorso completo)" #: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:94 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:107 msgid "No mount point specified" msgstr "Non è stato specificato alcun punto di montaggio" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 #: sbuild/sbuild-session.cc:76 msgid "Failed to fork child" msgstr "Impossibile effettuare il fork del figlio" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 #: sbuild/sbuild-session.cc:79 msgid "Wait for child failed" msgstr "Attesa per il figlio non riuscita" #. TRANSLATORS: %1% = command name #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to execute '%1%'" msgstr "Esecuzione di «%1%» non riuscita" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:77 msgid "[OPTION...] - mount filesystems" msgstr "[OPZIONE...] - monta i file system" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:126 #: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 #: sbuild/sbuild-session.cc:1139 sbuild/sbuild-session.cc:1420 msgid "An unknown exception occurred" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65 msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" msgstr "Esegue una simulazione delle azioni che verrebbero intraprese" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67 msgid "fstab file to read (full path)" msgstr "fstab da leggere (percorso completo)" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73 msgid "[OPTION...] - release a device lock" msgstr "[OPZIONE…] - rilascia il blocco su un device" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89 msgid "No PID specified; forcing release of lock" msgstr "" "Non è stato specificato alcun PID. Viene forzato il rilascio del blocco" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43 msgid "Lock" msgstr "Blocco" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62 msgid "Device to unlock (full path)" msgstr "Device da sbloccare (percorso completo)" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64 msgid "Process ID owning the lock" msgstr "ID del processo proprietario del blocco" #: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:97 msgid "No device specified" msgstr "Non è stato specificato alcun device" #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:58 #, boost-format msgid "%1%: Chroots not found" msgstr "%1%: chroot non trovati" #. TRANSLATORS: %4% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:60 #, boost-format msgid "No chroots are defined in '%4%'" msgstr "Non è stato definito alcun chroot in «%4%»" #. TRANSLATORS: %4% = file #. TRANSLATORS: %5% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:63 #, boost-format msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'" msgstr "Non è stato definito alcun chroot in «%4%» né in «%5%»" #. TRANSLATORS: %1% = file #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:65 #, boost-format msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'" msgstr "I chroot specificati non sono definiti in «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:67 sbuild/sbuild-session.cc:85 #, boost-format msgid "%1%: Chroot not found" msgstr "%1%: chroot non trovato" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:68 #, fuzzy, boost-format msgid "%1%: Invalid session name" msgstr "%1%: azione non valida" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 msgid "Available chroot types:" msgstr "Tipi di chroot disponibili:" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 msgid "Support for 'block-device' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «block-device»" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 #, fuzzy msgid "Support for 'btrfs-snapshot' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «lvm-snapshot»" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:110 msgid "Support for 'directory' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «directory»" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 msgid "Support for 'file' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «file»" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 msgid "Support for 'loopback' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «loopback»" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:116 msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «lvm-snapshot»" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:118 msgid "Support for 'plain' chroots" msgstr "Supporto per chroot di tipo «plain»" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 msgid "Chroot selection" msgstr "Selezione del chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57 msgid "Chroot environment" msgstr "Ambiente di chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58 msgid "Session actions" msgstr "Azioni della sessione" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59 msgid "Session options" msgstr "Opzioni della sessione" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86 msgid "List available chroots" msgstr "Elenco dei chroot disponibili" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88 msgid "Show information about selected chroots" msgstr "Mostra le informazioni sui chroot selezionati" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90 msgid "Dump configuration of selected chroots" msgstr "Esegui il salvataggio della configurazione dei chroot selezionati" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94 msgid "Use specified chroot" msgstr "Usa il chroot specificato" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98 msgid "Command to run" msgstr "Comando da eseguire" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:208 msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" msgstr "" "All'avvio di una sessione deve essere specificato esattamente un chroot" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:225 msgid "" "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " "use --chroot?" msgstr "" "«--session-name» non è consentito per l'azione specificata. Si desiderava " "usare «--chroot »?" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:250 msgid "--chroot may not be used with --list" msgstr "«--chroot» non può essere utilizzato in combinazione con «--list»" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:280 msgid "Unknown action specified" msgstr "È stata specificata un'azione sconosciuta" #: bin/schroot/schroot-options.cc:52 msgid "Print location of selected chroots" msgstr "Visualizza la posizione dei chroot selezionati" #: bin/schroot/schroot-options.cc:56 msgid "Select all chroots and active sessions" msgstr "Seleziona tutti i chroot e tutte le sessioni attive" #: bin/schroot/schroot-options.cc:60 msgid "Select all active sessions" msgstr "Seleziona tutte le sessioni attive" #: bin/schroot/schroot-options.cc:66 msgid "Username (default current user)" msgstr "Nome utente (predefinito: l'utente attuale)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:72 msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" msgstr "Inizia, esegui e termina una sessione automaticamente (predefinito)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:74 msgid "Begin a session; returns a session ID" msgstr "Inizia una sessione e restituisci un ID della sessione" #: bin/schroot/schroot-options.cc:76 msgid "Recover an existing session" msgstr "Recupera una sessione esistente" #: bin/schroot/schroot-options.cc:78 msgid "Run an existing session" msgstr "Esegui una sessione esistente" #: bin/schroot/schroot-options.cc:80 msgid "End an existing session" msgstr "Termina una sessione esistente" #: bin/schroot/schroot-options.cc:84 msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" msgstr "Nome della sessione (predefinito: un nome generato automaticamente)" #: bin/schroot/schroot-options.cc:86 msgid "Force operation, even if it fails" msgstr "Forza l'operazione anche se non riesce" #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:119 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:312 #, boost-format msgid "You do not have permission to access the %1% service." msgstr "Non si posseggono i permessi per accedere al servizio «%1%»." #: sbuild/sbuild-auth-null.cc:121 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:314 msgid "This failure will be reported." msgstr "Questo errore verrà segnalato." #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:48 msgid "No controlling terminal" msgstr "Nessun terminale di controllo" #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:49 msgid "Timed out" msgstr "Scaduto" #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:51 msgid "Time is running out..." msgstr "Il tempo a disposizione sta per scadere" #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:52 msgid "Failed to get terminal settings" msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni del terminale" #. TRANSLATORS: %1% = integer #: sbuild/sbuild-auth-pam-conv-tty.cc:54 #, boost-format msgid "Unsupported conversation type '%1%'" msgstr "Tipo di conversazione «%1%» non supportato" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 msgid "Password: " msgstr "Password: " #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:80 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:87 #, boost-format msgid "[schroot] password for %1%: " msgstr "[schroot] password per «%1%»: " #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:240 msgid "Set RUSER" msgstr "Imposta RUSER" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:258 msgid "Set RHOST" msgstr "Imposta RHOST" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:277 msgid "Set TTY" msgstr "Imposta TTY" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:289 msgid "Set USER" msgstr "Imposta USER" #: sbuild/sbuild-auth.cc:52 msgid "Failed to get hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID #: sbuild/sbuild-auth.cc:54 #, boost-format msgid "User '%1%' not found" msgstr "Utente «%1%» non trovato" #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID #. TRANSLATORS: %1% = group name #: sbuild/sbuild-auth.cc:56 sbuild/sbuild-session.cc:105 #, boost-format msgid "Group '%1%' not found" msgstr "Gruppo «%1%» non trovato" #: sbuild/sbuild-auth.cc:57 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" #: sbuild/sbuild-auth.cc:58 msgid "Access not authorised" msgstr "Accesso non autorizzato" #: sbuild/sbuild-auth.cc:59 msgid "PAM is already initialised" msgstr "PAM è già inizializzato" #: sbuild/sbuild-auth.cc:60 sbuild/sbuild-session.cc:106 msgid "PAM error" msgstr "Errore di PAM" #: sbuild/sbuild-auth.cc:61 msgid "PAM failed to shut down cleanly" msgstr "" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 msgid "This option may be present in a newer version" msgstr "Questa opzione potrebbe essere presente in una versione più nuova" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 msgid "" "This option will be removed in the future; please update your configuration" msgstr "" "Questa opzione verrà rimossa in futuro. Aggiornare la propria configurazione" #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 msgid "Device" msgstr "Device" #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name #. TRANSLATORS: %4% = chroot name #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59 #, boost-format msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot" msgstr "L'alias «%1%» è già associato con il chroot «%4%»" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60 msgid "No such chroot" msgstr "Questo chroot non esiste" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 #, boost-format msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" msgstr "Esiste già un chroot o un alias con il nome «%1%»" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63 sbuild/sbuild-chroot.cc:82 msgid "File is not a regular file" msgstr "Il file non è un file regolare" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 msgid "Failed to open file" msgstr "Impossibile aprire il file" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:83 msgid "File is not owned by user root" msgstr "Il proprietario del file non è l'utente root" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:66 sbuild/sbuild-chroot.cc:84 msgid "File has write permissions for others" msgstr "Il file ha permessi di scrittura per altri" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:233 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:239 msgid "Duplicate names are not allowed" msgstr "Non sono ammessi nomi duplicati" #: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:318 msgid "Available chroots: " msgstr "chroot disponibili: " #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:86 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 msgid "Mount Device" msgstr "Device da montare" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:125 msgid "Mount Options" msgstr "Opzioni di montaggio" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:127 #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:219 msgid "Location" msgstr "Posizione" #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality #. (process execution domain). See schroot.conf(5). #: sbuild/sbuild-chroot-facet-personality.cc:89 msgid "Personality" msgstr "Personalità" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 msgid "Session ID" msgstr "ID della sessione" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:70 msgid "(source chroot)" msgstr "(chroot sorgente)" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:169 msgid "Source Users" msgstr "Utenti sorgente" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:170 msgid "Source Groups" msgstr "Gruppi sorgente" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:171 msgid "Source Root Users" msgstr "Utenti root sorgente" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:172 msgid "Source Root Groups" msgstr "Gruppi root sorgente" #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 #, boost-format msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" msgstr "Tipo di unione del file system «%1%» sconosciuto" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 msgid "Union overlay must have an absolute path" msgstr "L'overlay dell'unione deve avere un percorso assoluto" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 msgid "Union underlay must have an absolute path" msgstr "L'underlay dell'unione deve avere un percorso assoluto" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 #, fuzzy msgid "Filesystem Union Type" msgstr "Tipo di unione del file system" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 #, fuzzy msgid "Filesystem Union Mount Options" msgstr "Opzioni di montaggio dell'unione del file system" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 #, fuzzy msgid "Filesystem Union Overlay Directory" msgstr "Directory overlay dell'unione del file system" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 #, fuzzy msgid "Filesystem Union Underlay Directory" msgstr "Directory underlay dell'unione del file system" #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:216 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:190 msgid "File" msgstr "File" #: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:217 msgid "File Repack" msgstr "Reimpacchettamento del file" #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:233 msgid "LVM Snapshot Device" msgstr "Immagine del device LVM" #: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:235 msgid "LVM Snapshot Options" msgstr "Opzioni dell'immagine di LVM" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 msgid "Chroot creation failed" msgstr "Impossibile creare il chroot" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 msgid "Device name not set" msgstr "Il nome del device non è stato impostato" #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name #: sbuild/sbuild-chroot.cc:72 #, boost-format msgid "Unknown chroot type '%1%'" msgstr "Tipo di chroot «%1%» sconosciuto" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 msgid "Device must have an absolute path" msgstr "Il device deve avere un percorso assoluto" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 sbuild/sbuild-lock.cc:59 msgid "Failed to lock device" msgstr "Impossibile bloccare il device" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 sbuild/sbuild-lock.cc:64 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Impossibile sbloccare il device" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 msgid "Directory must have an absolute path" msgstr "La directory deve avere un percorso assoluto" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:78 msgid "Attempt to add object which is not a facet" msgstr "Tentativo di aggiungere un oggetto che non è un aspetto" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:79 msgid "Attempt to add facet which is already in use" msgstr "Tentativo di aggiungere un aspetto già in uso" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:80 msgid "File must have an absolute path" msgstr "Il file deve avere un percorso assoluto" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:81 msgid "Failed to acquire file lock" msgstr "Impossibile ottenere il blocco del file" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:85 msgid "Failed to discard file lock" msgstr "Impossibile scartare il blocco del file" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:86 msgid "Location must have an absolute path" msgstr "La posizione deve avere un percorso assoluto" #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file #: sbuild/sbuild-chroot.cc:88 msgid "Failed to unlink session file" msgstr "Impossibile rimuovere il collegamento al file di sessione" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:89 msgid "Failed to write session file" msgstr "Impossibile scrivere il file di sessione" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:90 msgid "Message verbosity is invalid" msgstr "" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:601 msgid "Name" msgstr "Nome" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:604 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:605 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:606 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:607 msgid "Message Verbosity" msgstr "" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:608 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:609 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:610 msgid "Root Users" msgstr "Utenti root" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:611 msgid "Root Groups" msgstr "Gruppi root" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:612 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:613 #, fuzzy msgid "Preserve Environment" msgstr "Mantieni l'ambiente dell'utente" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:614 msgid "Environment Filter" msgstr "Filtro dell'ambiente" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:615 msgid "Run Setup Scripts" msgstr "Esegui script di configurazione" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:616 msgid "Script Configuration" msgstr "Configurazione dello script" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:617 msgid "Session Managed" msgstr "Sessione gestita" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:619 msgid "Session Cloned" msgstr "Sessione clonata" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:621 msgid "Session Purged" msgstr "Sessione ripulita" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:625 msgid "Command Prefix" msgstr "Prefisso del comando" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:629 msgid "Mount Location" msgstr "Posizione di montaggio" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:631 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:637 msgid "Session" msgstr "Sessione" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:637 msgid "Chroot" msgstr "Chroot" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" msgstr "" "Impossibile impostare la chiusura in esecuzione del terminale di controllo" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" msgstr "" "Impossibile duplicare il descrittore di file del terminale di controllo" #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72 msgid "true" msgstr "vero" #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74 msgid "false" msgstr "falso" #. TRANSLATORS: %1% = title of section #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 #: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91 #, boost-format msgid "--- %1% ---" msgstr "─ %1% ─" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used" msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave deprecata «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50 #, boost-format msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used" msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave deprecata «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used" msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59 #, boost-format msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used" msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave non permessa «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63 #, boost-format msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'" msgstr "riga %1%: gruppo «%4%» duplicato" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'" msgstr "riga %1% [%2%]: chiave «%4%» duplicata" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\"" msgstr "riga %1%: il gruppo «%4%» non è valido" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing" msgstr "riga %1% [%2%]: manca la chiave richiesta «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85 #, boost-format msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing" msgstr "[%1%]: manca la chiave richiesta «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89 #, boost-format msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\"" msgstr "riga %1%: nessun gruppo specificato: «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used" msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave obsoleta «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102 #, boost-format msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used" msgstr "[%1%]: è stata utilizzata la chiave obsoleta «%4%»" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106 #, boost-format msgid "[%1%]: %4%" msgstr "[%1%]: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111 #, boost-format msgid "[%1%] %2%: %4%" msgstr "[%1%] %2%: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: %4%" msgstr "riga %1% [%2%]: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122 #, boost-format msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" msgstr "riga %1% [%2%] %3%: %4%" #: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127 #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used" msgstr "riga %1% [%2%]: è stata utilizzata la chiave sconosciuta «%4%»" #: sbuild/sbuild-lock.cc:50 msgid "Failed to set timeout handler" msgstr "Impossibile impostare il gestore della scadenza" #: sbuild/sbuild-lock.cc:51 msgid "Failed to set timeout" msgstr "Impossibile impostare la scadenza" #: sbuild/sbuild-lock.cc:52 msgid "Failed to cancel timeout" msgstr "Impossibile annullare la scadenza" #: sbuild/sbuild-lock.cc:53 msgid "Failed to lock file" msgstr "Impossibile bloccare il file" #: sbuild/sbuild-lock.cc:54 msgid "Failed to unlock file" msgstr "Impossibile sbloccare il file" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #: sbuild/sbuild-lock.cc:56 #, boost-format msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "Impossibile bloccare il file (dopo un'attesa di %4% secondi)" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #: sbuild/sbuild-lock.cc:58 #, boost-format msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "Impossibile sbloccare il file (dopo un'attesa di %4% secondi)" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 #, boost-format msgid "" "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "" "Impossibile bloccare il device (dopo un'attesa di %4% secondi, il " "proprietario del blocco è il PID %5%)" #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 msgid "Failed to test device lock" msgstr "Impossibile verificare il blocco del device" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 #, boost-format msgid "" "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "" "Impossibile sbloccare il device (dopo un'attesa di %4% secondi, il " "proprietario del blocco è il PID %5%)" #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" #: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 msgid "I: " msgstr "I: " #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" #: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 msgid "W: " msgstr "A: " #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" #: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 msgid "E: " msgstr "E: " #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" #: sbuild/sbuild-log.cc:115 #, boost-format msgid "D(%1%): " msgstr "D(%1%): " #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40 #, boost-format msgid "Failed to open mount file '%1%'" msgstr "Impossibile aprire il file di montaggio «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42 #, boost-format msgid "Failed to read mount file '%1%'" msgstr "Impossibile leggere il file di montaggio «%1%»" #: sbuild/sbuild-null.cc:29 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) #: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37 #, boost-format msgid "Could not parse value '%1%'" msgstr "Impossibile interpretare il valore «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID #: sbuild/sbuild-personality.cc:49 #, boost-format msgid "Personality '%1%' is unknown" msgstr "La personalità «%1%» è sconosciuta" #. TRANSLATORS: %1% = personality name #: sbuild/sbuild-personality.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to set personality '%1%'" msgstr "Impossibile impostare la personalità «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names #: sbuild/sbuild-personality.cc:189 #, boost-format msgid "Valid personalities: %1%\n" msgstr "Personalità valide: %1%\n" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 msgid "Failed to create pipe" msgstr "Impossibile creare la pipe" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 msgid "Failed to duplicate file descriptor" msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 msgid "Failed to poll file descriptor" msgstr "Impossibile interrogare il descrittore del file" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 msgid "Failed to read file descriptor" msgstr "Impossibile leggere il descrittore del file" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 #, boost-format msgid "Executing '%1%'" msgstr "Esecuzione di «%1%» in corso" #. TRANSLATORS: %1% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:71 #, boost-format msgid "Failed to change to directory '%1%'" msgstr "Impossibile cambiare la directory in «%1%»" #. TRANSLATORS: %4% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:73 #, boost-format msgid "Falling back to directory '%4%'" msgstr "Ritorno alla directory «%4%» in corso" #: sbuild/sbuild-session.cc:74 msgid "Child dumped core" msgstr "Il figlio ha effettuare il core dump" #: sbuild/sbuild-session.cc:75 msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" msgstr "" "Il figlio è terminato in un modo non normale (ragione sconosciuta, nessun " "segnale né core dump)" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:78 #, boost-format msgid "Child terminated by signal '%4%'" msgstr "Il figlio è stato terminato dal segnale «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = directory #: sbuild/sbuild-session.cc:81 #, boost-format msgid "Failed to change root to directory '%1%'" msgstr "Impossibile cambiare la radice nella directory «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-session.cc:83 #, boost-format msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'" msgstr "Non è stato trovato alcun chroot con il nome o l'alias «%1%»" #: sbuild/sbuild-session.cc:84 msgid "Failed to lock chroot" msgstr "Impossibile effettuare il blocco di chroot" #: sbuild/sbuild-session.cc:86 msgid "Chroot setup failed" msgstr "Impossibile impostare il chroot" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: sbuild/sbuild-session.cc:88 msgid "Failed to unlock chroot" msgstr "Impossibile sbloccare il chroot" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:90 #, boost-format msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path" msgstr "Il comando «%1%» deve avere un percorso assoluto" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:92 #, boost-format msgid "Failed to execute \"%1%\"" msgstr "Impossibile eseguire «%1%»" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. #: sbuild/sbuild-session.cc:96 msgid "Failed to get supplementary groups" msgstr "Impossibile ottenere gruppi supplementari" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. #: sbuild/sbuild-session.cc:100 msgid "Failed to get supplementary group count" msgstr "Impossibile ottenere il conteggio del gruppo supplementare" #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID #: sbuild/sbuild-session.cc:102 #, boost-format msgid "Failed to set group '%1%'" msgstr "Impossibile impostare il gruppo «%1%»" #: sbuild/sbuild-session.cc:103 msgid "Failed to set supplementary groups" msgstr "Impossibile impostare i gruppi supplementari" #: sbuild/sbuild-session.cc:107 msgid "Failed to drop root permissions" msgstr "Impossibile scartare i permessi di root" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = session identifier #: sbuild/sbuild-session.cc:110 #, boost-format msgid "" "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" msgstr "" "%1%: chroot non supporta l'impostazione di un ID di sessione. La richiesta " "della sessione ID «%4%» viene ignorata" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:112 #, boost-format msgid "Shell '%1%' not available" msgstr "La shell «%1%» non è disponibile" #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:114 #, boost-format msgid "Falling back to shell '%4%'" msgstr "Ritorno alla shell «%4%» in corso" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:116 #, boost-format msgid "Caught signal '%4%'" msgstr "È stato intercettato il segnale «%4%»" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:118 #, boost-format msgid "Failed to set signal handler '%4%'" msgstr "Impossibile impostare il gestore del segnale «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID #: sbuild/sbuild-session.cc:120 #, boost-format msgid "Failed to set user '%1%'" msgstr "Impossibile impostare l'utente «%1%»" #. TRANSLATORS: %1% = user name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:124 #, boost-format msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted" msgstr "(%1%→%2%): non è consentito il cambio di utente" #: sbuild/sbuild-session.cc:394 msgid "Error saving terminal settings" msgstr "Errore durante il salvataggio delle impostazioni del terminale" #: sbuild/sbuild-session.cc:415 msgid "Error restoring terminal settings" msgstr "Errore durante il ripristino delle impostazioni del terminale" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:922 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] esecuzione della shell di login in corso: «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:926 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] esecuzione della shell in corso: «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:936 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'" msgstr "" "[chroot %1%] (%2%→%3%): esecuzione della shell di login in corso: «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:943 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'" msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%) esecuzione della shell in corso: «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:981 #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\"" msgstr "[chroot %1%] esecuzione del comando in corso: «%4%»" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #: sbuild/sbuild-session.cc:988 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\"" msgstr "[chroot %1%] (%2%→%3%) esecuzione del comando in corso: «%4%»" #: sbuild/sbuild-session.cc:1163 #, boost-format msgid "stage=%1%" msgstr "livello=%1%" #: sbuild/sbuild-session.cc:1342 sbuild/sbuild-session.cc:1349 msgid "terminating immediately" msgstr "uscita immediata in corso" #. TRANSLATORS: Format string for date representation: #. %d = day (number, e.g. 14) #. %b = month (three letters, e.g. Jul) #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) #. If required, any of the standard strftime(3) #. format specifiers may be used instead, as long as #. the day, month and year are clearly displayed in #. the equivalent standard method for your locale. #: sbuild/sbuild-types.cc:37 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #: sbuild/sbuild-util.cc:81 msgid "Failed to stat file" msgstr "Impossibile effettuare lo stat del file" #: sbuild/sbuild-util.cc:82 msgid "Failed to stat file descriptor" msgstr "Impossibile effettuare lo stat del descrittore del file" #~ msgid "Failed to find chroot '%1%'" #~ msgstr "Impossibile trovare il chroot «%1%»" #~ msgid "Failed to open directory '%1%'" #~ msgstr "Impossibile aprire la directory «%1%»" #~ msgid "Failed to read directory '%1%'" #~ msgstr "Impossibile leggere la directory «%1%»"