# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Roger Leigh # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. msgid "[OPTION…] chroot [COMMAND] — run command or shell in a chroot" msgstr "" msgid "Print paths to available chroots" msgstr "" msgid "Select all chroots" msgstr "" msgid "Directory to use" msgstr "" msgid "Only one command may be specified" msgstr "" msgid "Command must have an absolute path" msgstr "" msgid "No chroot specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = command #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: “%2%”" msgstr "" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. msgid "[OPTION…] [COMMAND] — run command or shell in a chroot" msgstr "" msgid "Print path to selected chroot" msgstr "" msgid "Preserve user environment" msgstr "" msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" msgstr "" msgid "Using verbose output" msgstr "" msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" msgstr "" msgid "Using --chroots only" msgstr "" msgid "Print location of selected chroots" msgstr "" msgid "Select all chroots and active sessions" msgstr "" msgid "Select all active sessions" msgstr "" msgid "Select all source chroots" msgstr "" msgid "Do not include aliases" msgstr "" msgid "Shell to use as login shell" msgstr "" msgid "Username (default current user)" msgstr "" msgid "Set option" msgstr "" msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" msgstr "" msgid "Begin a session; returns a session ID" msgstr "" msgid "Recover an existing session" msgstr "" msgid "Run an existing session" msgstr "" msgid "End an existing session" msgstr "" msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)" msgstr "" msgid "Force operation, even if it fails" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = release date #, boost-format msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = copyright year (start) #. TRANSLATORS: %2% = copyright year (end) #, boost-format msgid "Copyright © %1%–%2% Roger Leigh" msgstr "" msgid "Written by Roger Leigh" msgstr "" msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" msgid "Configured features:" msgstr "" msgid "Usage:" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = program name #, boost-format msgid "Run “%1% --help” to list usage example and all available options" msgstr "" #, boost-format msgid "%1%: invalid action" msgstr "" msgid "Only one action may be specified" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "General options" msgstr "" msgid "Hidden options" msgstr "" msgid "Show help options" msgstr "" msgid "Print version information" msgstr "" msgid "Show less output" msgstr "" msgid "Show more output" msgstr "" msgid "Enable debugging messages" msgstr "" msgid "Invalid debug level" msgstr "" msgid "dchroot session restriction" msgstr "" msgid "Failed to get hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID #, boost-format msgid "User ‘%1%’ not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID #. TRANSLATORS: %1% = group name #, boost-format msgid "Group ‘%1%’ not found" msgstr "" msgid "Authentication failed" msgstr "" msgid "Access not authorised" msgstr "" msgid "PAM is already initialised" msgstr "" msgid "PAM error" msgstr "" msgid "PAM failed to shut down cleanly" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) #, boost-format msgid "You do not have permission to access the %1% service." msgstr "" msgid "This failure will be reported." msgstr "" msgid "No controlling terminal" msgstr "" msgid "Timed out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026 msgid "Time is running out…" msgstr "" msgid "Failed to get terminal settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = integer #, boost-format msgid "Unsupported conversation type ‘%1%’" msgstr "" msgid "Password: " msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" #, boost-format msgid "[schroot] password for %1%: " msgstr "" msgid "An unknown exception occurred" msgstr "" msgid "Pluggable Authentication Modules" msgstr "" msgid "Set RUSER" msgstr "" msgid "Set RHOST" msgstr "" msgid "Set TTY" msgstr "" msgid "Set USER" msgstr "" msgid "Chroot creation failed" msgstr "" msgid "Device name not set" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot type name #, boost-format msgid "Unknown chroot type ‘%1%’" msgstr "" msgid "Device must have an absolute path" msgstr "" msgid "Failed to lock device" msgstr "" msgid "File is not a block device" msgstr "" msgid "Failed to unlock device" msgstr "" msgid "Directory must have an absolute path" msgstr "" #, boost-format msgid "Attempt to use facet ‘%1%’ which is not present" msgstr "" #, boost-format msgid "Attempt to add object ‘%1%’ which is not a facet" msgstr "" #, boost-format msgid "Attempt to add facet ‘%1%’ which is already in use" msgstr "" msgid "File must have an absolute path" msgstr "" msgid "Failed to acquire file lock" msgstr "" msgid "File is not a regular file" msgstr "" msgid "File is not owned by user root" msgstr "" msgid "File has write permissions for others" msgstr "" msgid "Failed to discard file lock" msgstr "" msgid "Location must have an absolute path" msgstr "" msgid "Invalid name" msgstr "" #, boost-format msgid "Could not set profile name from script configuration path ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file msgid "Failed to unlink session file" msgstr "" msgid "Failed to write session file" msgstr "" msgid "Message verbosity is invalid" msgstr "" #, boost-format msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in a chroot name" msgstr "" msgid "Naming restrictions are documented in schroot.conf(5)" msgstr "" #, boost-format msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in an alias name" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Message Verbosity" msgstr "" msgid "Users" msgstr "" msgid "Groups" msgstr "" msgid "Root Users" msgstr "" msgid "Root Groups" msgstr "" msgid "Aliases" msgstr "" msgid "Preserve Environment" msgstr "" msgid "Default Shell" msgstr "" msgid "Environment Filter" msgstr "" msgid "Run Setup Scripts" msgstr "" msgid "Configuration Profile" msgstr "" msgid "Script Configuration" msgstr "" msgid "Session Managed" msgstr "" msgid "Session Cloned" msgstr "" msgid "Session Purged" msgstr "" msgid "Command Prefix" msgstr "" msgid "Mount Location" msgstr "" msgid "Path" msgstr "" msgid "Chroot" msgstr "" msgid "Session" msgstr "" msgid "Source" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name #. TRANSLATORS: %4% = chroot name #, boost-format msgid "Alias ‘%1%’ already associated with ‘%4%’ chroot" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #, boost-format msgid "%1%: Chroot not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names #, boost-format msgid "%1%: Chroots not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #, boost-format msgid "A chroot or alias ‘%1%’ already exists with this name" msgstr "" msgid "Failed to open file" msgstr "" msgid "No such namespace" msgstr "" msgid "Duplicate names are not allowed" msgstr "" msgid "Available chroots: " msgstr "" msgid "Device" msgstr "" msgid "Support for ‘block-device’ chroots" msgstr "" msgid "Support for ‘btrfs-snapshot’ chroots" msgstr "" msgid "Btrfs Source Subvolume" msgstr "" msgid "Btrfs Snapshot Directory" msgstr "" msgid "Btrfs Snapshot Name" msgstr "" msgid "Support for ‘custom’ chroots" msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" msgid "Support for ‘directory’ chroots" msgstr "" msgid "Support for ‘file’ chroots" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "File Repack" msgstr "" msgid "Location" msgstr "" msgid "Support for filesystem unioning" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type #, boost-format msgid "Unknown filesystem union type ‘%1%’" msgstr "" msgid "Union overlay must have an absolute path" msgstr "" msgid "Union underlay must have an absolute path" msgstr "" msgid "Filesystem Union Type" msgstr "" msgid "Filesystem Union Mount Options" msgstr "" msgid "Filesystem Union Overlay Directory" msgstr "" msgid "Filesystem Union Underlay Directory" msgstr "" msgid "Support for ‘loopback’ chroots" msgstr "" msgid "Support for ‘lvm-snapshot’ chroots" msgstr "" msgid "LVM Snapshot Device" msgstr "" msgid "LVM Snapshot Options" msgstr "" msgid "Support for filesystem mounting" msgstr "" msgid "Mount Device" msgstr "" msgid "Mount Options" msgstr "" msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality #. (process execution domain). See schroot.conf(5). msgid "Personality" msgstr "" msgid "Support for ‘plain’ chroots" msgstr "" msgid "Support for session chroot cloning" msgstr "" msgid "(session chroot)" msgstr "" msgid "Support for session chroots" msgstr "" msgid "Original Chroot Name" msgstr "" msgid "Selected Chroot Name" msgstr "" msgid "Session ID" msgstr "" msgid "Support for source chroot cloning" msgstr "" msgid "Source Users" msgstr "" msgid "Source Groups" msgstr "" msgid "Source Root Users" msgstr "" msgid "Source Root Groups" msgstr "" msgid "(source chroot)" msgstr "" msgid "Support for source chroots" msgstr "" msgid "Linux dissassociation of shared execution context" msgstr "" #, boost-format msgid "Could not unshare ‘%1%’ process execution context" msgstr "" msgid "Unshare Networking" msgstr "" msgid "Unshare System V IPC" msgstr "" msgid "Unshare System V Semaphores" msgstr "" msgid "Unshare UTS namespace" msgstr "" msgid "User setting of custom configuration parameters" msgstr "" #, boost-format msgid "Environment variable ‘%1%’ is ambiguous" msgstr "" #, boost-format msgid "Configuration key ‘%1%’ is ambiguous" msgstr "" #, boost-format msgid "Configuration key ‘%1%’ is not permitted to be modified." msgstr "" #, boost-format msgid "Configuration key name ‘%1%’ is not a permitted name." msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = key name for which value parsing failed #. TRANSLATORS: %4% = additional details of error #, boost-format msgid "%1%: %4%" msgstr "" #, boost-format msgid "" "Configuration keys additional to ‘%1%’ would set this setup script " "environment variable" msgstr "" msgid "User Modifiable Keys" msgstr "" msgid "Root Modifiable Keys" msgstr "" msgid "User Data" msgstr "" #, boost-format msgid "" "More than one configuration key would set the ‘%1%’ environment variable" msgstr "" msgid "The key is not present in user-modifiable-keys or root-modifiable-keys" msgstr "" msgid "The key is not present in user-modifiable-keys" msgstr "" msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" msgstr "" msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" msgstr "" msgid "true" msgstr "" msgid "false" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = title of section #. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500 #, boost-format msgid "─── %1% ───" msgstr "" #, boost-format msgid "Can't open file ‘%1%’" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "[%1%]: Deprecated key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "[%1%]: Disallowed key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1%: Duplicate group ‘%4%’" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key ‘%4%’" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1%: Invalid group: “%4%”" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Invalid key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1%: Invalid line: “%4%”" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Required key ‘%4%’ is missing" msgstr "" #, boost-format msgid "[%1%]: Required key ‘%4%’ is missing" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1%: No group specified: “%4%”" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1%: No key specified: “%4%”" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "[%1%]: Obsolete key ‘%4%’ used" msgstr "" #, boost-format msgid "[%1%]: %4%" msgstr "" #, boost-format msgid "[%1%] %2%: %4%" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: %4%" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%" msgstr "" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Unknown key ‘%4%’ used" msgstr "" msgid "This option may be present in a newer version" msgstr "" msgid "" "This option will be removed in the future; please update your configuration" msgstr "" msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" msgstr "" msgid "Failed to set timeout handler" msgstr "" msgid "Failed to set timeout" msgstr "" msgid "Failed to cancel timeout" msgstr "" msgid "Failed to lock file" msgstr "" msgid "Failed to unlock file" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #, boost-format msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #, boost-format msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #, boost-format msgid "" "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "" msgid "Failed to test device lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = time in seconds #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #, boost-format msgid "" "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" msgid "I: " msgstr "" #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" msgid "W: " msgstr "" #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" msgid "E: " msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = integer debug level #. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug" #, boost-format msgid "D(%1%): " msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #, boost-format msgid "Failed to open mount file ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = mount file name #, boost-format msgid "Failed to read mount file ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text) #, boost-format msgid "Could not parse value ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID #, boost-format msgid "Personality ‘%1%’ is unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = personality name #, boost-format msgid "Failed to set personality ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names #, boost-format msgid "Valid personalities: %1%\n" msgstr "" msgid "Failed to fork child" msgstr "" msgid "Wait for child failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = command name #. TRANSLATORS: %1% = command #. TRANSLATORS: %1% = command name #, boost-format msgid "Failed to execute “%1%”" msgstr "" msgid "Failed to create pipe" msgstr "" msgid "Failed to duplicate file descriptor" msgstr "" msgid "Failed to poll file descriptor" msgstr "" msgid "Failed to read file descriptor" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = command #, boost-format msgid "Executing ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = directory #, boost-format msgid "Failed to change to directory ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = directory #, boost-format msgid "Falling back to directory ‘%4%’" msgstr "" msgid "Child dumped core" msgstr "" msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #, boost-format msgid "Child terminated by signal ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = directory #, boost-format msgid "Failed to change root to directory ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #, boost-format msgid "No chroot found matching name or alias ‘%1%’" msgstr "" msgid "Failed to lock chroot" msgstr "" msgid "Chroot setup failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name msgid "Failed to unlock chroot" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = command #, boost-format msgid "Command “%1%” must have an absolute path" msgstr "" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. msgid "Failed to get supplementary groups" msgstr "" #. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional #. system groups a user belongs to, in addition to their default #. group. msgid "Failed to get supplementary group count" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = integer group ID #, boost-format msgid "Failed to set group ‘%1%’" msgstr "" msgid "Failed to set supplementary groups" msgstr "" msgid "Failed to drop root permissions" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = session identifier #, boost-format msgid "" "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = command #, boost-format msgid "Shell ‘%1%’ not available" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = command #, boost-format msgid "Falling back to shell ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #, boost-format msgid "Caught signal ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #, boost-format msgid "Failed to set signal handler ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = integer user ID #, boost-format msgid "Failed to set user ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = user name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #, boost-format msgid "(%1%→%2%): User switching is not permitted" msgstr "" msgid "Error saving terminal settings" msgstr "" msgid "Error restoring terminal settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running login shell: ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running shell: ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running login shell: ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running shell: ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %4% = command #, boost-format msgid "[%1% chroot] Running command: “%4%”" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #. TRANSLATORS: %2% = user name #. TRANSLATORS: %3% = user name #. TRANSLATORS: %4% = command #. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192 #, boost-format msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running command: “%4%”" msgstr "" #, boost-format msgid "stage=%1%" msgstr "" msgid "" "The directory does not exist inside the chroot. Use the --directory option " "to run the command in a different directory." msgstr "" msgid "terminating immediately" msgstr "" #. TRANSLATORS: Format string for date representation: #. %d = day (number, e.g. 14) #. %b = month (three letters, e.g. Jul) #. %Y = year (four digits, e.g. 2006) #. If required, any of the standard strftime(3) #. format specifiers may be used instead, as long as #. the day, month and year are clearly displayed in #. the equivalent standard method for your locale. msgid "%d %b %Y" msgstr "" msgid "Failed to stat file" msgstr "" msgid "Failed to stat file descriptor" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = file #, boost-format msgid "No chroots are defined in ‘%4%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %4% = file #. TRANSLATORS: %5% = file #, boost-format msgid "No chroots are defined in ‘%4%’ or ‘%5%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = file #, boost-format msgid "The specified chroots are not defined in ‘%1%’" msgstr "" #, boost-format msgid "%1%: Invalid session name" msgstr "" msgid "Installed chroot facets:" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = current date #, boost-format msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" msgstr "" msgid "Chroot selection" msgstr "" msgid "Chroot environment" msgstr "" msgid "Session actions" msgstr "" msgid "Session options" msgstr "" msgid "List available chroots" msgstr "" msgid "Show information about selected chroots" msgstr "" msgid "Dump configuration of selected chroots" msgstr "" msgid "Use specified chroot" msgstr "" msgid "Command to run" msgstr "" msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" msgstr "" msgid "" "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " "use --chroot?" msgstr "" msgid "Unknown action specified" msgstr "" msgid "--session-name is not permitted for the specified action" msgstr "" msgid "Invalid session name" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1% = file #, boost-format msgid "Failed to find ‘%1%’" msgstr "" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. msgid "[OPTION…] — list mount points" msgstr "" msgid "Mount" msgstr "" msgid "Mountpoint to check (full path)" msgstr "" msgid "No mount point specified" msgstr "" #, boost-format msgid "Failed to resolve path “%1%”" msgstr "" #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, #. and '-' is an em-dash. msgid "[OPTION…] — mount filesystems" msgstr "" msgid "Perform a simulation of actions which would be taken" msgstr "" msgid "fstab file to read (full path)" msgstr ""