summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 2cb2355d33247c77bb4a5390a3895e957a90560d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
# Swedish translation of schroot.
# Copyright © 2006-2007 Roger Leigh <rleigh@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schroot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#, boost-format
msgid "Can't open file '%1%'"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Utfasade nyckeln \"%4%\" används"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Deprecated key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Den utfasade nyckeln \"%4%\" används"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Disallowed key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Den otillåtna nyckeln \"%4%\" används"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
msgstr "rad %1% [%2%]: Dubblett av nyckeln \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
msgstr "rad %1%: Ogiltig rad: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
msgstr "rad %1% [%2%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Required key '%4%' is missing"
msgstr "[%1%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
msgstr "rad %1%: Ingen nyckel angiven: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Föråldrade nyckeln \"%4%\" används"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Obsolete key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Den föråldrade nyckeln \"%4%\" används"

#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, fuzzy, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "rad %1% [%2%]: %4%"

msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden"

msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Den här flaggan har tagits bort och har inte längre någon effekt"

msgid "File is not a block device"
msgstr "Filen är inte en blockenhet"

#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
#, boost-format
msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
msgstr "Misslyckades med att släppa enhetslåset (låset hålls av pid %4%)"

msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Misslyckades med att släppa enhetslåset"

msgid "Failed to stat device"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på enheten"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Build options"
msgstr "Dolda flaggor"

#, fuzzy
msgid "Package version options"
msgstr "Session hanterad"

#, fuzzy
msgid "Build environment options"
msgstr "Dolda flaggor"

#, fuzzy
msgid "User options"
msgstr "Allmänna flaggor"

msgid "Build dependency override options"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Special options"
msgstr "Allmänna flaggor"

msgid "Build source packages (default)"
msgstr ""

msgid "Don't log program output"
msgstr ""

msgid "Run in batch mode"
msgstr ""

msgid "dpkg-buildpackage option"
msgstr ""

msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
msgstr ""

msgid "Distribution to build for"
msgstr ""

msgid "Archive to build for"
msgstr ""

msgid "Build architecture"
msgstr ""

msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr ""

msgid "Build a source package"
msgstr ""

msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr ""

msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
msgstr ""

msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
msgstr ""

msgid "Append version suffix"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Update chroot environment"
msgstr "Chroot-miljö"

#, fuzzy
msgid "Chroot environment to build in"
msgstr "Chroot-miljö"

msgid "Purge build mode"
msgstr ""

msgid "Purge dependencies mode"
msgstr ""

msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
msgstr ""

msgid "GPG key identifier"
msgstr ""

msgid "Package maintainer"
msgstr ""

msgid "Package uploader"
msgstr ""

msgid "Add a build dependency"
msgstr ""

msgid "Add a build conflict"
msgstr ""

msgid "Add an architecture-independent build dependency"
msgstr ""

msgid "Add an architecture-independent build conflict"
msgstr ""

msgid "Specify algorithm for dependency checking"
msgstr ""

msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr ""

msgid "Package to build"
msgstr ""

msgid "--makebinNMU missing"
msgstr ""

msgid "--binNMU missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa-kompatibilitet)"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr " [FLAGGA...] chroot [KOMMANDO] - kör kommando eller skal i en chroot"

msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "Skriv ut sökvägar till tillgängliga chrootmiljöer"

msgid "Select all chroots"
msgstr "Välj alla chroot"

msgid "Directory to use"
msgstr "Katalog att använda"

msgid "Only one command may be specified"
msgstr "Endast ett kommando får anges"

msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Kommandot måste ha en absolut sökväg"

msgid "No chroot specified"
msgstr "Ingen chroot angiven"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
msgstr "[%1% chroot] Kör kommando: \"%2%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
msgstr "%1% chroot (dchroot-kompatibilitet)"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "schroot-konfiguration genererad av %1% %2% den %3%"

#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
#. these are keywords used in the configuration file.
msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
msgstr ""
"För att tillåta användare att komma åt chrootmiljöerna, använd användar- "
"eller gruppnycklarna."

#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
#. "root-groups"; these are keywords used in the
#. configuration file.
msgid ""
"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
msgstr ""
"För att tillåta roottillgång utan lösenord, använd nycklarna för root-users "
"eller root-groups."

#. TRANSLATORS: %1% = file
#, boost-format
msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
msgstr "Ta bort \"%1%\" för att använda den nya konfigurationen."

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#, boost-format
msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
msgstr "Kör schroot i %1%-kompatibelt läge"

#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
#. features"
msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
msgstr "Kör \"schroot\" med fullständiga färdigheter"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
#, boost-format
msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
msgstr "Använder konfigurationsfilen för %1%: \"%2%\""

#, boost-format
msgid "Run \"%1%\""
msgstr "Kör \"%1%\""

msgid "to migrate to a schroot configuration."
msgstr "för att migrera till en schroot-konfiguration."

#, boost-format
msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
msgstr ""
"Redigera \"%1%\" för att lägga till lämplig användar- och/eller gruppåtkomst."

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr " [FLAGGA...] [KOMMANDO] - kör kommando eller skal i en chroot"

msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Skriv ut sökvägen till valda chroot"

msgid "Preserve user environment"
msgstr "Behåll användarens miljövariabler"

msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr "--quiet och --verbose får inte användas samtidigt"

msgid "Using verbose output"
msgstr "Använder informativ utskrift"

msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr "--chroot och --all kan inte användas samtidigt"

msgid "Using --chroots only"
msgstr "Använder endast --chroots"

msgid "dchroot session restriction"
msgstr "sessionsbegränsning för dchroot"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"

msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Skrivet av Roger Leigh"

#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh"
msgstr "Copyright © 2004–2010 Roger Leigh"

msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns "
"INGEN GARANTI;\n"
"inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"

msgid "Configured features:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Device locking"
msgstr "Enhet"

#, fuzzy
msgid "Pluggable Authentication Modules"
msgstr "Autentisering misslyckades"

msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
msgstr ""

msgid "Support for filesystem unioning"
msgstr ""

msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#, boost-format
msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Kör \"%1% --help\" för att lista exempel på användning och alla tillgängliga "
"flaggor"

#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr ""

msgid "Only one action may be specified"
msgstr "Endast en åtgärd får anges"

#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Plats"

msgid "General options"
msgstr "Allmänna flaggor"

msgid "Hidden options"
msgstr "Dolda flaggor"

msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpflaggor"

msgid "Print version information"
msgstr "Skriv ut versionsinformation"

msgid "Show less output"
msgstr "Visa mindre utdata"

msgid "Show more output"
msgstr "Visa mer utdata"

msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Aktivera felsökningsmeddelanden"

msgid "Invalid debug level"
msgstr "Ogiltig felsökningsnivå"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to find '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att hitta chroot \"%1%\""

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
msgid "[OPTION...] - list mount points"
msgstr "[FLAGGA...] - lista monteringspunkter"

msgid "Mount"
msgstr "Montera"

msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Monteringspunkt att kontrollera (fullständig sökväg)"

msgid "No mount point specified"
msgstr "Ingen monteringspunkt angiven"

msgid "Failed to fork child"
msgstr "Misslyckades med att grena barnprocess"

msgid "Wait for child failed"
msgstr "Väntan på barnprocess misslyckades"

#. TRANSLATORS: %1% = command name
#, boost-format
msgid "Failed to execute '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att starta \"%1%\""

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
msgstr "[FLAGGA...] - lista monteringspunkter"

msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Ett okänt undantag inträffade"

msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "Monteringspunkt att kontrollera (fullständig sökväg)"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
msgid "[OPTION...] - release a device lock"
msgstr "[FLAGGA...] - släpp ett enhetslås"

#, fuzzy
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr "Ingen pid angiven; tvingar släpp av lås"

msgid "Lock"
msgstr "Lås"

msgid "Device to unlock (full path)"
msgstr "Enhet att låsa upp (full sökväg)"

msgid "Process ID owning the lock"
msgstr "Process-id som äger låset"

msgid "No device specified"
msgstr "Ingen enhet angiven"

#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "%1%: Chrootmiljöer hittades inte"

#. TRANSLATORS: %4% = file
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%'"
msgstr "Inga chrootmiljöer har definierats \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
msgstr "Inga chrootmiljöer har definierats i \"%4%\" eller \"%5%\""

#. TRANSLATORS: %1% = file
#, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
msgstr "De angivna chrootmiljöerna är inte definierade i \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "%1%: Chroot hittades inte"

#, boost-format
msgid "%1%: Invalid session name"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Tillgängliga chroot: "

msgid "Support for 'block-device' chroots"
msgstr ""

msgid "Support for 'btrfs-snapshot' chroots"
msgstr ""

msgid "Support for 'directory' chroots"
msgstr ""

msgid "Support for 'file' chroots"
msgstr ""

msgid "Support for 'loopback' chroots"
msgstr ""

msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
msgstr ""

msgid "Support for 'plain' chroots"
msgstr ""

msgid "Chroot selection"
msgstr "Val av chroot"

msgid "Chroot environment"
msgstr "Chroot-miljö"

#, fuzzy
msgid "Session actions"
msgstr "Session hanterad"

#, fuzzy
msgid "Session options"
msgstr "Session hanterad"

msgid "List available chroots"
msgstr "Lista tillgängliga chroot"

msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Visa information om valda chroot"

msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Dumpa konfigurationen för valda chroot"

msgid "Use specified chroot"
msgstr "Använd angiven chroot"

msgid "Command to run"
msgstr "Kommando att köra"

msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr "Endast en chroot får anges vid början av en session"

msgid ""
"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
"use --chroot?"
msgstr ""

msgid "Unknown action specified"
msgstr "Okänd åtgärd angiven"

msgid "--session-name is not permitted for the specified action"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid session name"
msgstr "ogiltig grupp"

msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "Skriv ut platsen för valda chroot"

msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Välj alla chroot och aktiva sessioner"

msgid "Select all active sessions"
msgstr "Välj alla aktiva sessioner"

#, fuzzy
msgid "Select all source chroots"
msgstr "Välj alla chroot"

msgid "Username (default current user)"
msgstr "Användarnamn (förval är nuvarande användare)"

msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr ""

msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Börja en session; returnerar ett sessions-id"

msgid "Recover an existing session"
msgstr "Återhämta en existerande session"

msgid "Run an existing session"
msgstr "Kör en existerande session"

msgid "End an existing session"
msgstr "Avsluta en existerande session"

msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr ""

msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Tvinga operation, även om den misslyckas"

#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Du har inte behörighet att komma åt %1%-tjänsten."

msgid "This failure will be reported."
msgstr "Det här felet kommer att rapporteras."

msgid "No controlling terminal"
msgstr ""

msgid "Timed out"
msgstr "Tidsgräns överstigen"

#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
msgid "Time is running out..."
msgstr "Tiden rinner iväg..."

msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Misslyckades med att få tag på terminalinställningar"

#. TRANSLATORS: %1% = integer
#, boost-format
msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
msgstr "Konversationstypen \"%1%\" stöds inte"

msgid "Password: "
msgstr ""

msgid "Password:"
msgstr ""

#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
msgstr ""

msgid "Set RUSER"
msgstr "Ställ in RUSER"

msgid "Set RHOST"
msgstr "Ställ in RHOST"

msgid "Set TTY"
msgstr "Ställ in TTY"

msgid "Set USER"
msgstr "Ställ in USER"

msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Misslyckades med att få värdnamn"

#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#, boost-format
msgid "User '%1%' not found"
msgstr "Användaren \"%1%\" hittades inte"

#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#, boost-format
msgid "Group '%1%' not found"
msgstr "Gruppen \"%1%\" hittades inte"

msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"

msgid "Access not authorised"
msgstr "Åtkomst inte auktoriserad"

msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM är redan initierad"

msgid "PAM error"
msgstr "PAM-fel"

msgid "PAM failed to shut down cleanly"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden"

#, fuzzy
msgid ""
"This option will be removed in the future; please update your configuration"
msgstr "Den här flaggan kommer att tas bort i framtiden"

msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#, boost-format
msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
msgstr "Aliaset \"%1%\" är redan associerat med chrootmiljön \"%4%\""

msgid "No such chroot"
msgstr "Ingen sådan chroot"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
msgstr "En chroot eller aliaset \"%1%\" finns redan med det här namnet"

msgid "File is not a regular file"
msgstr "Filen är inte en vanlig fil"

msgid "Failed to open file"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen"

msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Filen ägs inte av användaren root"

msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Filen har skrivrättigheter för andra"

#, fuzzy
msgid "Invalid name"
msgstr "ogiltig grupp"

msgid "No such namespace"
msgstr ""

msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Dubbleta namn tillåts inte"

msgid "Available chroots: "
msgstr "Tillgängliga chroot: "

#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Katalog att använda"

msgid "Mount Device"
msgstr "Montera enhet"

msgid "Mount Options"
msgstr "Monteringsflaggor"

msgid "Location"
msgstr "Plats"

#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
#. (process execution domain).  See schroot.conf(5).
msgid "Personality"
msgstr "Personlighet"

#, fuzzy
msgid "Session ID"
msgstr "Session"

msgid "(source chroot)"
msgstr "(käll-chroot)"

msgid "Source Users"
msgstr "Källanvändare"

msgid "Source Groups"
msgstr "Källgrupper"

msgid "Source Root Users"
msgstr "Källrootanvändare"

msgid "Source Root Groups"
msgstr "Källrotgrupper"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
msgstr "Okänd chroot-typ \"%1%\""

#, fuzzy
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg"

#, fuzzy
msgid "Union underlay must have an absolute path"
msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg"

#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Type"
msgstr "Session hanterad"

#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Mount Options"
msgstr "Session hanterad"

#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen"

#, fuzzy
msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen"

msgid "File"
msgstr "Fil"

msgid "File Repack"
msgstr "Filompackning"

msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "Enhet för LVM-snapshot"

# Finns det ett svenskt ord för snapshot?
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "Flaggor för LVM-snapshot"

msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Skapandet av chroot misslyckades"

msgid "Device name not set"
msgstr "Enhetsnamnet är inte inställt"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#, boost-format
msgid "Unknown chroot type '%1%'"
msgstr "Okänd chroot-typ \"%1%\""

msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Enheten måste ha en absolut sökväg"

msgid "Failed to lock device"
msgstr "Misslyckades med att låsa enheten"

msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Misslyckades med att låsa upp enheten"

#, fuzzy
msgid "Directory must have an absolute path"
msgstr "Enheten måste ha en absolut sökväg"

msgid "Attempt to add object which is not a facet"
msgstr ""

msgid "Attempt to add facet which is already in use"
msgstr ""

msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Filen måste ha en absolut sökväg"

msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Misslyckades med att skaffa enhetslås"

msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Misslyckades med att kasta enhetslåset"

msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "Platsen måste ha en absolut sökväg"

#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Misslyckades med att ta bort sessionsfilen"

msgid "Failed to write session file"
msgstr "Misslyckades med att skriva till sessionsfilen"

msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr ""

#, boost-format
msgid "Namespace separator '%1%' may not be used in a chroot name"
msgstr ""

msgid "Naming restrictions are documented in schroot.conf(5)"
msgstr ""

#, boost-format
msgid "Namespace separator '%1%' may not be used in an alias name"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Namn"

msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

msgid "Message Verbosity"
msgstr ""

msgid "Users"
msgstr "Användare"

msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

msgid "Root Users"
msgstr "Rootanvändare"

msgid "Root Groups"
msgstr "Rotgrupper"

msgid "Aliases"
msgstr "Alias"

#, fuzzy
msgid "Preserve Environment"
msgstr "Behåll användarens miljövariabler"

msgid "Environment Filter"
msgstr ""

msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Kör konfigurationsskript"

msgid "Script Configuration"
msgstr ""

msgid "Session Managed"
msgstr "Session hanterad"

#, fuzzy
msgid "Session Cloned"
msgstr "Session hanterad"

#, fuzzy
msgid "Session Purged"
msgstr "Session hanterad"

msgid "Command Prefix"
msgstr "Kommandoprefix"

msgid "Mount Location"
msgstr "Montera plats"

msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

msgid "Session"
msgstr "Session"

#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Källanvändare"

msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
msgstr ""

msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
msgstr ""

msgid "true"
msgstr "sant"

msgid "false"
msgstr "falskt"

#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#, boost-format
msgid "--- %1% ---"
msgstr "--- %1% ---"

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Utfasade nyckeln \"%4%\" används"

#, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Den utfasade nyckeln \"%4%\" används"

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används"

#, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Den otillåtna nyckeln \"%4%\" används"

#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
msgstr "rad %1%: Dubblett av gruppen \"%4%\""

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
msgstr "rad %1% [%2%]: Dubblett av nyckeln \"%4%\""

#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
msgstr "rad %1%: Ogiltig grupp: \"%4%\""

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "rad %1% [%2%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas"

#, boost-format
msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "[%1%]: Nödvändiga nyckeln \"%4%\" saknas"

#, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
msgstr "rad %1%: Ingen grupp angiven: \"%4%\""

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Föråldrade nyckeln \"%4%\" används"

#, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Den föråldrade nyckeln \"%4%\" används"

#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"

#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "rad %1% [%2%]: %4%"

#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %4%"

#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
msgstr "rad %1% [%2%]: Otillåtna nyckeln \"%4%\" används"

msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr "Misslyckades med att ställa in hanterare för tidsgräns"

msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Misslyckades med att ställa in tidsgräns"

msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Misslyckades med att avbryta tidsgräns"

msgid "Failed to lock file"
msgstr "Misslyckades med att låsa filen"

#, fuzzy
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Misslyckades med att låsa filen"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Misslyckades med att låsa filen (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Misslyckades med att låsa filen (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Misslyckades med att låsa enheten (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder; "
"låset hålls av pid %5%)"

msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Misslyckades med att testa enhetslås"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr ""
"Misslyckades med att låsa upp enheten (tidsgränsen nådd efter %4% sekunder; "
"låset hålls av pid %5%)"

#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
msgid "I: "
msgstr "I: "

#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
msgid "W: "
msgstr "V: "

#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
msgid "E: "
msgstr "F: "

#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "FS(%1%): "

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to open mount file '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to read mount file '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen \"%1%\""

msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#, boost-format
msgid "Could not parse value '%1%'"
msgstr "Kunde inte tolka värdet \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#, boost-format
msgid "Personality '%1%' is unknown"
msgstr "Personligheten \"%1%\" är okänd"

#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#, boost-format
msgid "Failed to set personality '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personligheten \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Giltiga personligheter: %1%\n"

#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen"

#, fuzzy
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen"

#, fuzzy
msgid "Failed to poll file descriptor"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen"

#, fuzzy
msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#, boost-format
msgid "Executing '%1%'"
msgstr "Kör \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, boost-format
msgid "Failed to change to directory '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %4% = directory
#, boost-format
msgid "Falling back to directory '%4%'"
msgstr "Faller tillbaka på katalogen \"%4%\""

msgid "Child dumped core"
msgstr "Barnprocess dumpade minnet"

# coredump? Bättre ord?
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr ""
"Barnprocess avslutades onormalt (anledning är okänd; inte en signal eller "
"minnesdump)"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, boost-format
msgid "Child terminated by signal '%4%'"
msgstr "Barnprocess avslutades av signalen \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, boost-format
msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att byta rot till katalogen \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
msgstr "Ingen chroot hittades som matchar namnet eller aliaset \"%1%\""

msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Misslyckades med att låsa chroot"

msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Konfigurationen av chroot misslyckades"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Misslyckades med att låsa upp chroot"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#, boost-format
msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
msgstr "Kommandot \"%1%\" måste ha en absolut sökväg"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#, boost-format
msgid "Failed to execute \"%1%\""
msgstr "Misslyckades med att starta \"%1%\""

#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Misslyckades med att få tag på tilläggsgrupper"

#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Misslyckades med att få tag på antalet tilläggsgrupper"

#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#, boost-format
msgid "Failed to set group '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att ställa in gruppen \"%1%\""

msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Misslyckades med att ställa in tilläggsgrupper"

msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Misslyckades med att släppa root-rättigheter"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %1% = command
#, boost-format
msgid "Shell '%1%' not available"
msgstr "Skalet \"%1%\" är inte tillgängligt"

#. TRANSLATORS: %4% = command
#, boost-format
msgid "Falling back to shell '%4%'"
msgstr "Faller tillbaka på skalet \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, boost-format
msgid "Caught signal '%4%'"
msgstr "Fångade signalen \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, boost-format
msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
msgstr "Misslyckades med att ställa in signalhanteraren \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#, boost-format
msgid "Failed to set user '%1%'"
msgstr "Misslyckades med att ställa in användaren \"%1%\""

#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, boost-format
msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%->%2%): Byte av användare tillåts inte"

msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Fel vid sparandet av terminalinställningar"

msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Fel vid återställandet av terminalinställningar"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] Kör inloggningsskal: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] Kör skal: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör inloggningsskal: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör skal: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
msgstr "[%1% chroot] Kör kommando: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Kör kommando: \"%4%\""

#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "steg=%1%"

msgid "terminating immediately"
msgstr "avslutar omedelbart"

#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

msgid "Failed to stat file"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen"

#, fuzzy
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Misslyckades med att läsa status på filen"

#~ msgid "--chroot may not be used with --list"
#~ msgstr "--chroot får inte användas med --list"

#~ msgid "Failed to find chroot '%1%'"
#~ msgstr "Misslyckades med att hitta chroot \"%1%\""

#~ msgid "Failed to open directory '%1%'"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%1%\""

#~ msgid "Failed to read directory '%1%'"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa katalogen \"%1%\""

#, fuzzy
#~ msgid "(session chroot)"
#~ msgstr "(käll-chroot)"

# Borde det bli "Kör körskript"? Kaka på kaka?
#~ msgid "Run Execution Scripts"
#~ msgstr "Kör skript"

#~ msgid "Failed to open '%1%'"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%1%\""

#~ msgid "Failed to close '%1%'"
#~ msgstr "Misslyckades med att stänga \"%1%\""

#~ msgid "Session management"
#~ msgstr "Sessionshantering"

#, fuzzy
#~ msgid "csbuild session restriction"
#~ msgstr "sessionsbegränsning för dchroot"

#~ msgid "(%1%->%2%): dchroot sessions do not support user switching"
#~ msgstr "(%1%->%2%): dchroot-sessioner har inte stöd för byte av användare"

#, fuzzy
#~ msgid "%1% chroot: Alias '%2%' already associated with another chroot"
#~ msgstr "%1% chroot: alias \"%2%\" är redan associerat med ett annat chroot"

#, fuzzy
#~ msgid "%1% chroot: A deprecated parameter '%2%' has been specified."
#~ msgstr "%1% chroot: En gammal parameter \"%2%\" har angivits."

#, fuzzy
#~ msgid "%1% chroot: An obsolete parameter '%2%' has been specified."
#~ msgstr "%1% chroot: En föråldrad parameter \"%2%\" har angivits."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire lock"
#~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett lås: %1%"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire device lock"
#~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett enhetslås"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to release device lock (timed out after %4% seconds; lock held by "
#~ "PID %5%)"
#~ msgstr ""
#~ "misslyckades med att släppa enhetslås som hölls av pid %1% (tidsgräns är "
#~ "%2% sekunder)"

#~ msgid "%1%: No such chroot"
#~ msgstr "%1%: Inget sådant chroot"

#~ msgid ""
#~ "Only one chroot may be specified when recovering, running or ending a "
#~ "session"
#~ msgstr ""
#~ "Endast ett chroot får anges vid återhämtning, körning eller avslutning av "
#~ "en session"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stat device '%1%': %2%"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa status på enhet %1%: %2%"

#, fuzzy
#~ msgid "'%1%' is not a block device"
#~ msgstr "%1% är inte en blockenhet"

#~ msgid "%1%: failed to release device lock"
#~ msgstr "%1%: misslyckades med att släppa enhetslås"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to acquire device lock (timed out)"
#~ msgstr "misslyckades med att skaffa ett enhetslås"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to release device lock (timed out)"
#~ msgstr "misslyckades med att släppa enhetslås"

#, fuzzy
#~ msgid "No error"
#~ msgstr "inga fel"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate key"
#~ msgstr "dubblett av nyckel"

#~ msgid "%1% \"%2%\""
#~ msgstr "%1% \"%2%\""

#~ msgid "line %1%: %3%"
#~ msgstr "rad %1%: %3%"

#~ msgid "line %1%: %2% \"%3%\""
#~ msgstr "rad %1%: %2% \"%3%\""

#~ msgid "line %1%: %2%"
#~ msgstr "rad %1%: %2%"

#~ msgid "line %1% [%2%]: %3%"
#~ msgstr "rad %1% [%2%]: %3%"

#~ msgid "line %1% [%2%] %3%: %5%"
#~ msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %5%"

#~ msgid "line %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\""
#~ msgstr "rad %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\""

#~ msgid "[%1%]: %2% \"%3%\""
#~ msgstr "[%1%]: %2% \"%3%\""

#~ msgid "[%1%]: %2%"
#~ msgstr "[%1%]: %2%"

#~ msgid "[%1%] %2%: %3% \"%4%\""
#~ msgstr "[%1%] %2%: %3% \"%4%\""

#~ msgid "[%1%] %2%: %3%"
#~ msgstr "[%1%] %2%: %3%"

#, fuzzy
#~ msgid "%1% chroot"
#~ msgstr "%1%: Inget sådant chroot"

#~ msgid "Lock options"
#~ msgstr "Låsflaggor"

#, fuzzy
#~ msgid "--- Session ---\n"
#~ msgstr "  --- Session ---\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't get supplementary groups: %1%"
#~ msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupper: %1%"

#~ msgid "Invalid verbosity level: %1%, falling back to \"normal\""
#~ msgstr "Ogiltig informationsnivå: %1%, faller tillbaka till \"normal\""

#~ msgid "Could not exec \"%1%\": %2%"
#~ msgstr "Kunde inte starta \"%1%\": %2%"

#~ msgid "PAM error: %1%"
#~ msgstr "PAM-fel: %1%"

#~ msgid "Could not set gid to '%1%'"
#~ msgstr "Kunde inte sätta gid till \"%1%\""

#~ msgid "Could not chdir to '%1%': %2%"
#~ msgstr "Kunde inte byta katalog till \"%1%\": %2%"

#~ msgid "Could not chroot to '%1%': %2%"
#~ msgstr "Kunde inte chroot till \"%1%\": %2%"

#~ msgid "Could not set uid to '%1%'"
#~ msgstr "Kunde inte sätta uid till \"%1%\""

#~ msgid "Falling back to '%1%'"
#~ msgstr "Faller tillbaka på \"%1%\""

#, fuzzy
#~ msgid "Caught hangup signal, terminating..."
#~ msgstr "fångade påläggningssignal, terminerar..."

#~ msgid "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n"
#~ msgstr "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n"

#~ msgid "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"
#~ msgstr "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"

#~ msgid "%1%: not a regular file"
#~ msgstr "%1%: inte en vanlig fil"

#~ msgid "Session failure: %1%"
#~ msgstr "Sessionsfel: %1%"