diff options
author | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2010-08-08 12:46:13 +0300 |
---|---|---|
committer | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2010-08-08 12:46:13 +0300 |
commit | a54f04c85e13fa715b93ac0225f5714b91ac9429 (patch) | |
tree | ba15eafbcec554d821ee3653512d2a428d0e65ef | |
parent | 0c2694b04d4c66d329a15eb273475a920b1e387e (diff) | |
download | dctrl-tools-a54f04c85e13fa715b93ac0225f5714b91ac9429.tar.gz |
Update .po files
Signed-off-by: Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>
-rw-r--r-- | po/ca.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 418 |
14 files changed, 2408 insertions, 1502 deletions
@@ -7,163 +7,120 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 21:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 14:38+0000\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@canonical.com>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: s'està usant «%s com a paginador\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: popen ha fallat per a %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "el predicat és massa complexe" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "avís: s'esperaven dos punts" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "s'esperaven dos punts" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "El fitxer d'entrada per defecte és malformat" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "el proprietari no sou vosaltres o el superusuari, s'omet" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "té permisos d'escriptura per al grup o altres, s'omet" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "s'està llegint el fitxer de configuració" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "ha fallat la lectura o la memòria s'ha exhaurit" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "error de sintaxi: es necessita un nom d'executable" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "error de sintaxi: es necessita un nom de fitxer d'entrada" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "s'està considerant el nom de l'executable" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "sí, s'utilitzarà el nom d'executable" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "fitxer d'entrada per defecte" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "" -"no s'ha trobat el nom de l'executable; s'està llegint des de l'entrada " -"estàndard" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (fill): no s'ha pogut executar /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: l'ordre (%s) ha fallat (estat d'eixida %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: l'ordre (%s) ha estat terminada pel senyal %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: no es pot fer stat(): %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "és un directori, s'està ometent" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "és un dispositiu de bloc, s'està ometent" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "s'ha produït un error intern" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "és un sòcol, s'està ometent" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "el tipus de fitxer és desconegut, s'està ometent" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: s'està usant «%s com a paginador\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: popen ha fallat per a %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "avís: s'esperaven dos punts" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "s'esperaven dos punts" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "el predicat és massa complexe" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi al camp." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- cerca patrons en fitxers de control de Debian" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Mostra l'avís de prova." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "NIVELL" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Estableix el nivell de depuració a NIVELL." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "CAMP,CAMP,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Restringeix la coincidència de patrons als CAMPs donats." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Això és una forma curta per a -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Això és una forma curta per a -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Mostra només el cos d'aquests camps dels paràgrafs coincidents." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." @@ -171,225 +128,364 @@ msgstr "" "Mostra només la primera línia del camp «Description» dels paràgrafs " "coincidents." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Suprimeix els noms dels camps quan mostra els camps especificats." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Considera el patró com una expressió regular estesa POSIX." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "El patró és una expressió regular estàndard POSIX." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "" "No distigueixes entre majúscules i minúscules quan cerca una coincidència." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Mostra només els paràgrafs que no coincideixen." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Mostra només el compte de paràgrafs coincidents." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "NOMFITXER" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Utilitza NOMFITXER com el fitxer de configuració." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Fes una coincidència exacta." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Mostra la llicència del copyright." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Predicats conjunts." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Predicats disjunts." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Nega el següent predicat." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Comprova la igualtat del número de versió." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Comparació del número de versió: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Comparació del número de versió: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Comparació del número de versió: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Comparació del número de versió: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Depura l'anàlisi d'opcions." -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "No mostres res a l'eixida estàndard." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Intenta fer «mmap» dels fitxers d'entrada" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Descarta els errors d'anàlisi" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Especifiqueu el patró que voleu cercar" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "el predicat és massa llarg" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "els modificadors d'àtom no són consistents" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "hi ha massa camps d'eixida" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "aquest nivell de registre no existeix" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "No es permeten múltiples patrons per al mateix àtom" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "hi ha massa noms de fitxers" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "s'ha trobat un final del predicat inesperat" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "s'ha trobat un «!» inesperat a la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "s'ha trobat un «-a» inesperat a la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "s'ha trobat un «-o» inesperat a la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "s'ha trobat un «(» inesperat a la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "s'ha trobat un «)» inesperat a la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "s'ha trobat un àtom inesperat a la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "manca un «)» en la línia d'ordres" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Es requereix un patró" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "es requereix un predicat" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "predicat malformat" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "hi ha massa camps d'eixida" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" "S'està afegint «Description» als camps d'eixida seleccionats a causa de -d" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" +msgstr "no es pot suprimir els noms de camp quan es mostren paràgrafs sencers" + +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "El fitxer d'entrada per defecte és malformat" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "el proprietari no sou vosaltres o el superusuari, s'omet" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "té permisos d'escriptura per al grup o altres, s'omet" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "s'està llegint el fitxer de configuració" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "ha fallat la lectura o la memòria s'ha exhaurit" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "error de sintaxi: es necessita un nom d'executable" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "error de sintaxi: es necessita un nom de fitxer d'entrada" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "s'està considerant el nom de l'executable" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "sí, s'utilitzarà el nom d'executable" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "fitxer d'entrada per defecte" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "" -"no es pot suprimir els noms de camp quan es mostren paràgrafs sencers" +"no s'ha trobat el nom de l'executable; s'està llegint des de l'entrada " +"estàndard" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "ESPECCLAU" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Especifica les claus d'ordenació." -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "senyalador de clau invàlid" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- ordena fitxers de control de Debian" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "DELIM" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Especifica un delimitador." -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "ESPEC" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Afegeix la columna especificada." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "La longitud de la columna no és vàlida" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabula fitxers de control de Debian" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "el caràcter multioctet és invàlid" +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "ESPECCLAU" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- ordena fitxers de control de Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "fitxer d'entrada per defecte" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" + #~ msgid "unexpected end of file" #~ msgstr "s'ha trobat un final de fitxer inesperat" @@ -416,8 +512,8 @@ msgstr "el caràcter multioctet és invàlid" #~ msgid "Unexpected atom in command line. Did you forget to use a connective?" #~ msgstr "" -#~ "S'ha trobat un àtom inesperat en la línia d'ordres. Heu oblidat utilitzar un " -#~ "connector?" +#~ "S'ha trobat un àtom inesperat en la línia d'ordres. Heu oblidat utilitzar " +#~ "un connector?" #~ msgid "%s: %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
\ No newline at end of file +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:22-0300\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,15 +66,15 @@ msgstr "%s: používám „%s“ jako pager\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: volání popen selhalo pro %s: %s\n" -#: lib/paragraph.c:122 +#: lib/paragraph.c:140 msgid "warning: expected a colon" msgstr "varování: očekávána dvojtečka" -#: lib/paragraph.c:128 +#: lib/paragraph.c:145 msgid "expected a colon" msgstr "očekávána dvojtečka" -#: lib/predicate.c:40 grep-dctrl/grep-dctrl.c:227 grep-dctrl/grep-dctrl.c:336 +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 msgid "predicate is too complex" msgstr "predikát je příliš složitý" @@ -228,86 +229,95 @@ msgstr "VZOR" msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Zadá vzor, který se má hledat" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "predikát je příliš dlouhý" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:363 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "nekonzistentní modifikátory atomu" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:422 grep-dctrl/grep-dctrl.c:820 -#: join-dctrl/join-dctrl.c:112 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 msgid "too many output fields" msgstr "příliš mnoho výstupních polí" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:446 sort-dctrl/sort-dctrl.c:101 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:289 join-dctrl/join-dctrl.c:167 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "taková úroveň logování neexistuje" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:540 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Více vzorů pro stejný atom není povoleno" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:572 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:179 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "příliš mnoho názvů souborů" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "neočekávaný konec predikátu" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:664 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "neočekávaný „!“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:667 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:670 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "neočekávané „-o“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:673 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "neočekávaná „(“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "neočekávaná „)“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "chybějící „)“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:802 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Vzor je povinný" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:809 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "je vyžadován predikát" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:814 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "zkomolený predikát" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "K vybraným výstupním polím přidávám „Description“ (díky parametru -d)" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:833 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 msgid "-I requires at least one instance of -s" msgstr "-I vyžaduje nejméně jeden výskyt -s" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "při zobrazování celých odstavců nemohu potlačit názvy polí" @@ -339,19 +349,19 @@ msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno spustitelného souboru" msgid "syntax error: need an input file name" msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno vstupního souboru" -#: grep-dctrl/rc.c:175 +#: grep-dctrl/rc.c:176 msgid "considering executable name" msgstr "zvažuji spustitelný soubor" -#: grep-dctrl/rc.c:177 +#: grep-dctrl/rc.c:179 msgid "yes, will use executable name" msgstr "ano, použiji spustitelný soubor" -#: grep-dctrl/rc.c:179 +#: grep-dctrl/rc.c:181 msgid "default input file" msgstr "výchozí vstupní soubor" -#: grep-dctrl/rc.c:190 +#: grep-dctrl/rc.c:193 msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "spustitelný soubor nenalezen; čtu ze standardního vstupu" @@ -363,11 +373,11 @@ msgstr "KLÍČE" msgid "Specify sort keys." msgstr "Určí klíče pro řazení." -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "neplatný klíč" -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- řadí debianí soubory control" @@ -391,15 +401,15 @@ msgstr "SPEC" msgid "Append the specified column." msgstr "Přidá zadaný sloupec." -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:272 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "neplatná délka sloupce" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:326 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- převádí debianí soubory control do tabulek" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:340 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "chybný vícebajtový znak" @@ -448,22 +458,22 @@ msgstr "slučovací pole pro první soubor již bylo zadáno" msgid "the join field of the second file has already been specified" msgstr "slučovací pole pro druhý soubor již bylo zadáno" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:127 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 msgid "missing '.' in output field specification" msgstr "chybějící „.“ ve specifikaci výstupního pole" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:144 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" msgstr "na začátku specifikace pole očekávám „1.“ nebo „2.“." -#: join-dctrl/join-dctrl.c:250 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" msgstr "join-dctrl -- sloučí dva debianí soubory control" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:269 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 msgid "need exactly two input files" msgstr "vyžaduji právě dva vstupní soubory" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:294 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 msgid "cannot join a stream with itself" msgstr "nemohu sloučit proud sám se sebou" @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-20 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:12+0200\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: popen für %s schlug fehl: %s\n" -#: lib/paragraph.c:123 +#: lib/paragraph.c:140 msgid "warning: expected a colon" msgstr "Warnung: Doppelpunkt wurde erwartet" -#: lib/paragraph.c:128 +#: lib/paragraph.c:145 msgid "expected a colon" msgstr "Doppelpunkt wurde erwartet" @@ -231,8 +232,8 @@ msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Gibt das zu suchende Muster an" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 -msgid "Do (eregex) matching on whole package names" -msgstr "Führt eine (eregex-)Prüfung auf den gesamten Paketnamen durch" +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 msgid "file names are not allowed within the predicate" @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Inkonsistenter Atom-Modifikator" msgid "too many output fields" msgstr "Zu viele Ausgabefelder" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:101 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 #, c-format msgid "no such log level '%s'" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Keine Log-Ebene »%s«" msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Mehrere Muster für das selbe Atom sind nicht erlaubt" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "Zu viele Dateinamen" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Sortierungsschlüssel angeben." msgid "invalid key flag" msgstr "Ungültiges Schlüssel-Flag" -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sortiert Debian-Control-Dateien" @@ -467,7 +468,8 @@ msgstr "Fehlender ».« in der Ausgabefeldspezifikation" #: join-dctrl/join-dctrl.c:146 msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" -msgstr "Entweder »1.« oder »2.« am Anfang der Feld-Spezifikation wurde erwartet" +msgstr "" +"Entweder »1.« oder »2.« am Anfang der Feld-Spezifikation wurde erwartet" #: join-dctrl/join-dctrl.c:251 msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" @@ -480,3 +482,6 @@ msgstr "exakt zwei Eingabedateien werden benötigt" #: join-dctrl/join-dctrl.c:295 msgid "cannot join a stream with itself" msgstr "ein Datenstrom kann nicht mit sich selbst verbunden werden" + +#~ msgid "Do (eregex) matching on whole package names" +#~ msgstr "Führt eine (eregex-)Prüfung auf den gesamten Paketnamen durch" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a229cfd..2df7a15 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,162 +7,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:41+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 07:58+0000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: using `%s' as pager\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: popen failed for %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "predicate is too complex" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "warning: expected a colon" - -#: paragraph.c:122 -msgid "expected a colon" -msgstr "expected a colon" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Malformed default input file name" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "not owned by you or root, ignoring" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "write permissions for group or others, ignoring" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "reading config file" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "read failure or out of memory" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "syntax error: need a executable name" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "syntax error: need an input file name" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "considering executable name" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "yes, will use executable name" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "default input file" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "executable name not found; reading from standard input" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: cannot stat: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "is a directory, skipping" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "is a block device, skipping" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "internal error" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "is a socket, skipping" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "unknown file type, skipping" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: using `%s' as pager\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: popen failed for %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "warning: expected a colon" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "expected a colon" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "predicate is too complex" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Parse error in field." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- grep Debian control files" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Show the testing banner." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Set debugging level to LEVEL." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "FIELD,FIELD,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Restrict pattern matching to the FIELDs given." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "This is a shorthand for -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "This is a shorthand for -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." @@ -170,218 +129,356 @@ msgstr "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Suppress field names when showing specified fields." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "The pattern is a standard POSIX regular expression." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignore case when looking for a match." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Show only paragraphs that do not match." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Show only the count of matching paragraphs." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "FNAME" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Use FNAME as the config file." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Do an exact match." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Print out the copyright licence." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Conjunct predicates." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Disjunct predicates." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Negate the following predicate." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Test for version number equality." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Version number comparison: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Version number comparison: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Version number comparison: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Version number comparison: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Debug option parsing." -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Do no output to stdout." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Attempt mmapping input files" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignore parse errors" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Specify the pattern to search for" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "predicate is too long" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "inconsistent atom modifiers" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "too many output fields" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "no such log level" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Multiple patterns for the same atom are not allowed" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "too many file names" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "unexpected end of predicate" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "unexpected '!' in command line" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "unexpected '-a' in command line" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "unexpected '-o' in command line" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "unexpected '(' in command line" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "unexpected ')' in command line" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "unexpected atom in command line" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "missing ')' in command line" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "A pattern is mandatory" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "a predicate is required" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "malformed predicate" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "too many output fields" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Malformed default input file name" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "not owned by you or root, ignoring" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "write permissions for group or others, ignoring" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "reading config file" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "read failure or out of memory" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "syntax error: need a executable name" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "syntax error: need an input file name" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "considering executable name" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "yes, will use executable name" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "default input file" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "executable name not found; reading from standard input" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "KEYSPEC" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Specify sort keys." -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "invalid key flag" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sort Debian control files" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "DELIM" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Specify a delimiter." -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "SPEC" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Append the specified column." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "invalid column length" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabularise Debian control files" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" -msgstr "bad multibyte character"
\ No newline at end of file +msgstr "bad multibyte character" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "KEYSPEC" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- sort Debian control files" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "default input file" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ # # Equipo de traduccin al espaol, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: -# +# # - El proyecto de traduccin de Debian al espaol # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traduccin en @@ -33,378 +33,485 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-13 20:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 00:35+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: se utilizar %s como paginador\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: fall popen para %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "el predicado es demasiado complejo" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "aviso: se esperaba un signo de dos puntos" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "se esperaba un signo de dos puntos" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Nombre del archivo de entrada predeterminado mal formado" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "no le pertenece a vd. ni a root, se ignorar" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "permiso de escritura para el grupo y para los dems, se ignorar" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "leyendo el archivo de configuracin" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "fallo en la lectura o memoria llena" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "error sintctico: se necesita un nombre de ejecutable" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "error sinttico: se necesita el nombre de un archivo de entrada" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "analizando el nombre del ejecutable" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "s, se utilizar el nombre del ejecutable" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "archivo de entrada predeterminado" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "no se encontr el nombre del ejecutable, se leer de la entrada estndar" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (hijo): se produjo un fallo al ejecutar /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: fall la orden (%s) (error de salida %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: la orden (%s) fue interrumpida por una seal %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: no se puede hacer stat: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "es un directorio, se omitir" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "es un dispositivo de bloques, se omitir" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "es un socket, se omitir" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "tipo de archivo desconocido, se omitir" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: se utilizar %s como paginador\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: fall popen para %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "aviso: se esperaba un signo de dos puntos" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "se esperaba un signo de dos puntos" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "el predicado es demasiado complejo" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Error de interpretacin en un campo." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- buscar en los archivos de control Debian" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Mostrar el mensaje de pruebas." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Establecer el nivel de depuracin a NIVEL." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "CAMPO, CAMPO, ..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Restringe la bsqueda de patrones a los CAMPOs dados." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Este es un atajo para -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Este es un atajo para -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." -msgstr "Slo muestra el contenido de estos campos dentro de los prrafos coincidentes." +msgstr "" +"Slo muestra el contenido de estos campos dentro de los prrafos " +"coincidentes." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." -msgstr "Muestra slo la primera lnea del campo Description (Descripcin) en los prrafos coincidentes." +msgstr "" +"Muestra slo la primera lnea del campo Description (Descripcin) en los " +"prrafos coincidentes." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." -msgstr "Omite los nombres de los campos cuando se muestran los campos especificados." +msgstr "" +"Omite los nombres de los campos cuando se muestran los campos especificados." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Trata el patrn como una expresin regular POSIX extendida." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "El patrn es una expresin regular POSIX estndar." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignora las maysculas o minsculas al buscar coincidencias." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Muestra slo los prrafos que no coinciden." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Muestra slo el nmero total de prrafos que coinciden." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "NOMBRE" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Utiliza NOMBRE como archivo de configuracin." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Hace una coincidencia exacta." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Muestra la licencia de copia." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Predicados conjuntos." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Predicados disjuntos." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Negar el predicado siguiente." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Slo probar la igualdad en el nmero de versin." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Comparacin del nmero de versin: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Comparacin del nmero de versin: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Comparacin del nmero de versin: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Comparacin del nmero de versin: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Depurar la interpretacin de las opciones." -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "No sacar los mensajes por la salida estndar." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Intentar mapear a memoria los archivos de entrada." -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignorar los errores del intrprete" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "PATRN" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Especificar el patrn a utilizar en las bsquedas" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "el predicado es demasiado largo" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "modificadores atmicos inconsistentes" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "demasiados campos de salida" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "no existe ese nivel de registro" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "No se permite la utilizacin de mltiples patrones para el mismo tomo" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "demasiados nombres de archivo" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "fin de predicado inesperado" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "no se esperaba un ! en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "no se esperaba un -a en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "no se esperaba un -o en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "no se esperaba un ( en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "no se esperaba un ) en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "no se esperaba un tomo en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "falta un ) en la lnea de rdenes" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Es necesario un patrn" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "es necesario un predicado" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "predicado mal formado" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "demasiados campos de salida" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" -msgstr "Se aadir el campo Description a los campos de salida porque se utiliz -d" +msgstr "" +"Se aadir el campo Description a los campos de salida porque se utiliz -" +"d" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" -msgstr "no se puede suprimir el nombre del campo cuando se muestran prrafos completos" +msgstr "" +"no se puede suprimir el nombre del campo cuando se muestran prrafos " +"completos" + +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Nombre del archivo de entrada predeterminado mal formado" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "no le pertenece a vd. ni a root, se ignorar" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "permiso de escritura para el grupo y para los dems, se ignorar" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "leyendo el archivo de configuracin" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "fallo en la lectura o memoria llena" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "error sintctico: se necesita un nombre de ejecutable" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "error sinttico: se necesita el nombre de un archivo de entrada" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "analizando el nombre del ejecutable" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "s, se utilizar el nombre del ejecutable" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "archivo de entrada predeterminado" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "" +"no se encontr el nombre del ejecutable, se leer de la entrada estndar" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "SPECCLAVE" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Indica las claves de ordenacin." -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "indicador de clave invlido" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- ordena los archivos de control Debian" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "DELIM" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Indica un delimitador." -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "SPEC" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Aade la columna indicada." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "longitud de columna invlida" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabula los archivos de control Debian" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "carcter multibyte invlido" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "SPECCLAVE" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- ordena los archivos de control Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "archivo de entrada predeterminado" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-04 18:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-04 18:34+0300\n" "Last-Translator: Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,15 +66,15 @@ msgstr "%s: käytetään '%s':ää sivuttimena\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: popen-systeemikutsu epäonnistui '%s':lle: %s\n" -#: lib/paragraph.c:122 +#: lib/paragraph.c:140 msgid "warning: expected a colon" msgstr "varoitus: kaksoispiste puuttuu" -#: lib/paragraph.c:128 +#: lib/paragraph.c:145 msgid "expected a colon" msgstr "kaksoispiste puuttuu" -#: lib/predicate.c:40 grep-dctrl/grep-dctrl.c:227 grep-dctrl/grep-dctrl.c:336 +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 msgid "predicate is too complex" msgstr "predikaatti on liian monimutkainen" @@ -228,86 +229,95 @@ msgstr "HAHMO" msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Anna haussa käytettävä hahmo" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "predikaatti on liian pitkä" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:363 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "ristitiitaiset atomin määritteet" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:422 grep-dctrl/grep-dctrl.c:820 -#: join-dctrl/join-dctrl.c:112 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 msgid "too many output fields" msgstr "liikaa tulostettavia kenttiä" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:446 sort-dctrl/sort-dctrl.c:101 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:289 join-dctrl/join-dctrl.c:167 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "ei sellaista seurantatasoa ole" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:540 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Samassa atomissa ei saa olla useita hahmoja" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:572 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:179 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "liikaa tiedostonimiä" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "odottamaton predikaatin loppu" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:664 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "odottamaton '!' komentorivillä" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:667 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "odottamaton '-a' komentorivill�" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:670 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "odottamaton '-o' komentorivill�" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:673 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "odottamaton '(' komentorivill�" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "odottamaton ')' komentorivill�" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "odottamaton atomi komentorivill�" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "komentoriviltä puuttuu ')'" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:802 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Hakuehto on välttämätön." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:809 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "predikaatti on välttämätön" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:814 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "rikkinäinen predikaatti" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "Merkitsen \"Description\"-kentän tulostettavaksi -d-valitsimen takia" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:833 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 msgid "-I requires at least one instance of -s" msgstr "-I vaatii ainakin yhden -s:n" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "en voi jättää näyttämättä kenttien nimiä, kun näytän kokonaisia tietueita" @@ -340,19 +350,19 @@ msgstr "syntaksivirhe: tarvitsen ohjelmannimen" msgid "syntax error: need an input file name" msgstr "syntaksivirhe: tarvitsen syötetiedoston nimen" -#: grep-dctrl/rc.c:175 +#: grep-dctrl/rc.c:176 msgid "considering executable name" msgstr "harkitsen ohjelmannimeä" -#: grep-dctrl/rc.c:177 +#: grep-dctrl/rc.c:179 msgid "yes, will use executable name" msgstr "kyllä, käytän ohjelmannimeä" -#: grep-dctrl/rc.c:179 +#: grep-dctrl/rc.c:181 msgid "default input file" msgstr "oletussyötetiedosto" -#: grep-dctrl/rc.c:190 +#: grep-dctrl/rc.c:193 msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "en löydä ohjelmannimeä; luen vakiosyötteestä" @@ -364,11 +374,11 @@ msgstr "AVAINMÄÄR" msgid "Specify sort keys." msgstr "Anna järjestysavaimet." -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "sopimaton avainvalitsin" -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- järjestä Debianin kontrollitiedostoja" @@ -392,15 +402,15 @@ msgstr "MÄÄR" msgid "Append the specified column." msgstr "Lisää loppuun annettu sarake." -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:272 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "kelvoton sarakepituus" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:326 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- taulukoi Debianin kontrollitiedostoja" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:340 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "rikkinäinen pitkä merkki" @@ -449,23 +459,23 @@ msgstr "ensimmäisen tiedoston liitoskenttä on jo annettu" msgid "the join field of the second file has already been specified" msgstr "toisen tiedoston liitoskenttä on jo annettu" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:127 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 msgid "missing '.' in output field specification" msgstr "tuloskentän määrittelystä puuttuu '.'" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:144 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" msgstr "joko '1.' tai '2.' tarvitaan kenttämäärityksen alussa" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:250 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" msgstr "join-dctrl -- liitä yhteen kaksi Debianin kontrollitiedostoa" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:269 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 msgid "need exactly two input files" msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:294 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 msgid "cannot join a stream with itself" msgstr "virtaa ei voi liittää yhteen itsensä kanssa" @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools 2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-05 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:42+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,15 +67,15 @@ msgstr "%s: utilisation de « %s » comme paginateur\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: échec de popen pour %s : %s\n" -#: lib/paragraph.c:133 +#: lib/paragraph.c:140 msgid "warning: expected a colon" msgstr "avertissement : deux-points (« : ») attendus" -#: lib/paragraph.c:140 +#: lib/paragraph.c:145 msgid "expected a colon" msgstr "deux-points (« : ») attendus" -#: lib/predicate.c:40 grep-dctrl/grep-dctrl.c:227 grep-dctrl/grep-dctrl.c:336 +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 msgid "predicate is too complex" msgstr "le prédicat est trop complexe" @@ -230,87 +231,96 @@ msgstr "MOTIF" msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Spécifier le motif de recherche" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "le prédicat est trop long" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:363 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "modificateurs d'atome incohérents" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:422 grep-dctrl/grep-dctrl.c:813 -#: join-dctrl/join-dctrl.c:112 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 msgid "too many output fields" msgstr "trop de champs de sortie" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:446 sort-dctrl/sort-dctrl.c:101 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:289 join-dctrl/join-dctrl.c:167 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "niveau de journalisation inexistant" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:540 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Des motifs multiples pour le même atome ne sont pas autorisés" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:572 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:179 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "trop de noms de fichiers" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "fin de prédicat inattendue" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:664 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "« ! » inattendu sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:667 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "« -a » inattendu sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:670 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "« -o » inattendu sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:673 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "« ( » inattendu sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "« ) » inattendu sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "atome inattendu sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "« ) » manquante sur la ligne de commande" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:795 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Un motif est nécessaire" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:802 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "un prédicat est nécessaire" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:807 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "prédicat mal formé" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" "Ajout de « Description » aux champs de sortie sélectionnés à cause de -d" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:826 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 msgid "-I requires at least one instance of -s" msgstr "-I nécessite au moins une instance de -s" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:832 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "impossible de supprimer les noms de champs lors de l'affichage des " @@ -344,19 +354,19 @@ msgstr "erreur de syntaxe : nécessite un nom d'exécutable" msgid "syntax error: need an input file name" msgstr "erreur de syntaxe : nécessite un nom de fichier d'entrée" -#: grep-dctrl/rc.c:175 +#: grep-dctrl/rc.c:176 msgid "considering executable name" msgstr "étude de l'exécutable nommé" -#: grep-dctrl/rc.c:177 +#: grep-dctrl/rc.c:179 msgid "yes, will use executable name" msgstr "utilise l'exécutable nommé" -#: grep-dctrl/rc.c:179 +#: grep-dctrl/rc.c:181 msgid "default input file" msgstr "fichier d'entrée par défaut" -#: grep-dctrl/rc.c:190 +#: grep-dctrl/rc.c:193 msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "nom d'exécutable non trouvé ; lecture depuis l'entrée standard" @@ -368,11 +378,11 @@ msgstr "KEYSPEC" msgid "Specify sort keys." msgstr "Spécifier les clés de tri." -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "drapeau de clé non valable" -#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- trier des fichiers de contrôle Debian" @@ -396,15 +406,15 @@ msgstr "SPEC" msgid "Append the specified column." msgstr "Ajouter la colonne spécifiée." -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:272 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "taille de colonne invalide" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:326 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabuler des fichiers de contrôle Debian" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:340 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "caractère multioctets erroné" @@ -455,23 +465,23 @@ msgstr "le champ de jointure du premier fichier a déjà été spécifié" msgid "the join field of the second file has already been specified" msgstr "le champ de jointure pour le second fichier a déjà été spécifié" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:127 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 msgid "missing '.' in output field specification" msgstr "« . » absent dans la spécification du champ de sortie" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:144 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" msgstr "« 1. » ou « 2. » attendu au début de la spécification du champ" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:250 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" msgstr "join-dctrl -- fusionner deux fichiers de contrôle Debian" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:269 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 msgid "need exactly two input files" msgstr "nécessite d'exactement deux fichiers d'entrée" -#: join-dctrl/join-dctrl.c:294 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 msgid "cannot join a stream with itself" msgstr "impossible de fusionner un flux avec lui-même" @@ -7,166 +7,125 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 12:27+0000\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: si sta usando «%s» come pager\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: chiamata popen per «%s» non riuscita: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "il predicato è troppo complesso" - -#: paragraph.c:116 -#, fuzzy -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "«-a» non previsto sulla riga di comando" - -#: paragraph.c:122 -#, fuzzy -msgid "expected a colon" -msgstr "«-a» non previsto sulla riga di comando" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Nome del file di input predefinito non corretto" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "viene ignorato perché non ha come proprietario né te né root" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "viene ignorato perché è scrivibile dal gruppo e/o da tutti" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "lettura del file di configurazione" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "errore di lettura o memoria esaurita" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "errore di sintassi: serve il nome di un programma" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "errore di sintassi: serve il nome di un file di input" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "nome del programma da considerare" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "nome del programma da usare" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "file di input predefinito" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "nome del programma non trovato; lettura dallo standard input" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (figlio): impossibile eseguire /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: il comando (%s) non è riuscito (stato di uscita %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: il comando (%s) è stato ucciso dal segnale %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: impossibile fare stat di «%s»: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "è una directory e viene ignorata" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "è un file speciale a blocchi e viene ignorato" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "errore interno" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "è un socket e viene ignorato" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "è un file di tipo sconosciuto e viene ignorato" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: si sta usando «%s» come pager\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: chiamata popen per «%s» non riuscita: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +#, fuzzy +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "«-a» non previsto sulla riga di comando" + +#: lib/paragraph.c:145 +#, fuzzy +msgid "expected a colon" +msgstr "«-a» non previsto sulla riga di comando" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "il predicato è troppo complesso" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- ricerca attraverso i file di controllo di Debian" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Mostra l'avviso fastidioso." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "LIVELLO" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Imposta il livello di debug a LIVELLO." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "CAMPO,CAMPO,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Cerca le corrispondenze solo all'interno dei campi specificati." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Questa è una forma abbreviata per «-FPackage»." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 #, fuzzy msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Questa è una forma abbreviata per «-FPackage»." # NdT: era msgstr "Mostra solo i campi specificati anziché l'intero " -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "" "Mostra solo il valore dei campi selezionati del paragrafo corrispondente." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." @@ -174,226 +133,363 @@ msgstr "" "Mostra solo la prima riga del campo «Description» dei paragrafi " "corrispondenti." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Mostra solo il contenuto (e non il nome) dei campi specificati." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Considera il modello come un'espressione regolare POSIX estesa." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Considera il modello come un'espressione regolare POSIX standard." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignora maiuscole/minuscole durante il confronto." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Mostra solo i paragrafi non corrispondenti." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Mostra solo il conteggio dei paragrafi corrispondenti." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "NOMEFILE" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Usa NOMEFILE come file di configurazione." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Cerca solo corrispondenze esatte." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Mostra la licenza." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Effettua la congiunzione di due predicati." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Effettua la disgiunzione di due predicati." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Negazione del predicato che lo segue." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 #, fuzzy msgid "Test for version number equality." msgstr "Controlla l'uguaglianza numerica." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Fa il debug dell'analisi delle opzioni." -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Non invia output verso stdout." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "il predicato è troppo lungo" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "modificatori di atomi incoerenti" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "troppi campi da visualizzare" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "livello di log inesistente" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "troppi nomi di file" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "improvvisa fine del predicato" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "«!» non previsto sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "«-a» non previsto sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "«-o» non previsto sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "«(» non prevista sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "«)» non prevista sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "atomo non previsto sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "manca una «)» sulla riga di comando" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Bisogna specificare un modello di ricerca" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "bisogna specificare un predicato" # NdT: credo che il termine tecnico corretto sia -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "il predicato non è ben formato" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "troppi campi da visualizzare" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "È stato aggiunto «Description» ai campi da mostrare a causa di -d" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "impossibile omettere i nomi dei campi quando si mostra l'intero paragrafo" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Nome del file di input predefinito non corretto" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "viene ignorato perché non ha come proprietario né te né root" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "viene ignorato perché è scrivibile dal gruppo e/o da tutti" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "lettura del file di configurazione" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "errore di lettura o memoria esaurita" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "errore di sintassi: serve il nome di un programma" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "errore di sintassi: serve il nome di un file di input" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "nome del programma da considerare" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "nome del programma da usare" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "file di input predefinito" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "nome del programma non trovato; lettura dallo standard input" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "" -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- ordina i file di controllo di Debian" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 #, fuzzy msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- ricerca attraverso i file di controllo di Debian" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "" +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- ordina i file di controllo di Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "file di input predefinito" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "unexpected end of file (expected a colon)" #~ msgstr "improvvisa fine del file" @@ -8,162 +8,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools 2.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-13 20:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 23:27+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: ページャとして `%s' を使用します\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: %s の popen に失敗しました: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "述部が複雑すぎます" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "警告: コロンを期待しました" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "コロンを期待しました" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "デフォルトの入力ファイル名が不正です" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "所持者があなたでも root でもないので無視します" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "グループや他人に書き込み権限があるので無視します" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "設定ファイルを読み込んでいます" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "読み込みが失敗したか、またはメモリが不足しています" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "構文エラー: 実行ファイル名が必要です" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "構文エラー: 入力ファイル名が必要です" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "実行ファイル名を検討中です" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "はい、実行ファイル名を使用します" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "デフォルトの入力ファイル" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "実行ファイル名が見つかりません。標準入力から読み込みます" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (子プロセス): /bin/sh の実行に失敗しました: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: コマンド (%s) が失敗しました (終了ステータス %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: コマンド (%s) がシグナル %d によって kill されました\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: stat できません: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "ディレクトリなので飛ばします" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "ブロックデバイスなので飛ばします" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "内部エラーです" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "ソケットなので飛ばします" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "ファイル形式が不明なので飛ばします" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: ページャとして `%s' を使用します\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: %s の popen に失敗しました: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "警告: コロンを期待しました" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "コロンを期待しました" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "述部が複雑すぎます" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "フィールドのパース中にエラーが発生しました。" -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- Debian control ファイルを grep します" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "テスト用のバナーを表示します。" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "<レベル>" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "デバッグレベルを <レベル> に設定します。" -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "<フィールド>,<フィールド>,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "パターンマッチの対象を指定のフィールドに制限します。" -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "これは -FPackage の省略表現です。" -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "これは -FSource:Package の省略表現です。" -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "マッチするパラグラフの、これらのフィールドの中身のみを表示します。" -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." @@ -171,220 +130,358 @@ msgstr "" "マッチするパラグラフの、\"Description\" (パッケージ説明) フィールドの 1 行目" "のみを表示します。" -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "指定のフィールドを表示する際にフィールド名を表示しません。" -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "パターンを POSIX 拡張正規表現と見なします。" -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "パターンは POSIX 標準正規表現です。" -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "マッチするものを探す際に大文字・小文字を区別しません。" -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "マッチしないパラグラフのみ表示します。" -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "マッチするパラグラフの数のみ表示します。" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "<ファイル名>" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "設定ファイルとして <ファイル名> を使用します。" -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "正確なマッチを行います。" -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "著作権使用許諾を表示します。" -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "述部を結合します。" -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "述部を分離します。" -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "以降の述部を否定します。" -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "バージョン番号の比較: <。" -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "バージョン番号の比較: <=。" -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "バージョン番号の比較: >。" -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "バージョン番号の比較: >=。" -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "デバッグオプションをパースします。" -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "標準出力に出力しません。" -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "mmap 用入力ファイルを試します" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "パースエラーを無視します" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "<パターン>" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "検索に用いるパターンを指定します" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "述部が長すぎます" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "単位修飾子が矛盾しています" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "出力フィールドが多すぎます" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "そのようなログレベルはありません" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "同じ単位に複数のパターンを使用することはできません" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "ファイル名が多すぎます" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "述部が突然途切れました" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の '!' が含まれています" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の '-a' が含まれています" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の '-o' が含まれています" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の '(' が含まれています" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の ')' が含まれています" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "コマンドラインに想定外の単位が含まれています" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "コマンドラインに ')' が含まれていません" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "パターンが必須です" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "述部が必要です" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "述部が不正です" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "出力フィールドが多すぎます" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" "-d がついているので選択された出力フィールドに \"Description\" (パッケージ説" "明) を追加します。" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "パラグラフ全体を表示する際にフィールド名を表示しないようにできません" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "デフォルトの入力ファイル名が不正です" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "所持者があなたでも root でもないので無視します" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "グループや他人に書き込み権限があるので無視します" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "設定ファイルを読み込んでいます" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "読み込みが失敗したか、またはメモリが不足しています" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "構文エラー: 実行ファイル名が必要です" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "構文エラー: 入力ファイル名が必要です" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "実行ファイル名を検討中です" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "はい、実行ファイル名を使用します" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "デフォルトの入力ファイル" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "実行ファイル名が見つかりません。標準入力から読み込みます" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "<キー指定>" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "ソートフラグを指定します。" -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "不正なキーフラグです" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- Debian control ファイルをソートします" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "<デリミタ>" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "デリミタを指定します。" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "<指定>" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "指定のカラムを追加します。" -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "カラムの長さが不正です" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- Debian control ファイルを集計して表にします" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "マルチバイト文字が不正です" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "<キー指定>" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- Debian control ファイルをソートします" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "デフォルトの入力ファイル" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" @@ -7,379 +7,475 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep-dctrl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:41+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 19:33+0000\n" "Last-Translator: Simek <gosimek@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "orzeczenie jest zbyd skomplikowane" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "" - -#: paragraph.c:122 -msgid "expected a colon" -msgstr "" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "czytam plik konfiguracyjy" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "odczy nie powiódł się lub zabrakło pamięci" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "domyślny plik wsadowy" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "jest folderem, pomijanie" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "jest gniazdem, pomijanie" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "nieznany typ pliku, pomijanie" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "orzeczenie jest zbyd skomplikowane" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Analizowanie błędu w polu." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- panel sterowania plików grep Debian" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Pokaż baner testowy." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Ustaw poziom debugera na POZIOM." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "POLE,POLE,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "To jest skrót od -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "To jest skrót od -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Pokaż tylko zawartość pól z pasujących paragrafów." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "Pokaż tylko pierwszą linię \"OPISU\" pól z pasujących paragrafów." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Nie pokazuj nazw pól podczas ich oglądania." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignoruj rozmiar liter, gdy wygląda na pasujący." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Pokaż tylko nie pasujące paragrafy." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Pokaż tylko liczbe pasujących paragrafów." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "FNAME" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Używaj FNAME jako pliku konfiguracyjnego." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Pokaż tylko idealnie pasujące." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Wydrukuj licencję." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Zespól orzeczenia" -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Rozłącz orzeczenia." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Neguj nieprawne orzeczenia." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Test poprawność numeru wersji." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Porównanie numeru wersji: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Porównanie numeru wersji: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Porównanie numeru wersji: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Porównanie numeru wersji: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignoruj analize błędów" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "WZÓR" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Określ wzór szukania" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "orzeczenie jest za długie" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "za dużo wyjściowych pól" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "za dużo nazw pliku" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "nieprzewidywany koniec orzeczenia" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "nieprzewidywany \"!\" w linii komend" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "nieprzewidywany '-a' w linii komend" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "nieprzewidywany '-o' w linii komend" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "nieprzewidywany '(' w linii komend" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "nieprzewidywany ')' w linii komend" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "brakujący ')' w linii komend" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "wymagane jest orzeczenie" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "za dużo wyjściowych pól" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "czytam plik konfiguracyjy" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "odczy nie powiódł się lub zabrakło pamięci" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "domyślny plik wsadowy" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "" -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "nieprawidłowa długość kolumny" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" -msgstr ""
\ No newline at end of file +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "grep-dctrl -- panel sterowania plików grep Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "domyślny plik wsadowy" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 82484e0..aa28b84 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,165 +8,124 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep-dctrl tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 21:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 19:32+0000\n" "Last-Translator: Mauricio Bomfim Cruz Vieira <mauricio.vieira@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-" -"portuguese@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: usando `%s' como paginador\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: popen falhou para %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "predicado muito complexo" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "aviso: dois-pontos esperado" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "dois-pontos esperado" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Nome de arquivo de entrada padro incorreto" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "no possudo por voc ou root, ignorando" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "permisso de escrita para grupo ou outros, ignorando" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "lendo arquivo de configurao" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "falha na leitura ou memria esgotada" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "erro de sintaxe: necessrio um arquivo executvel" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "erro de sintaxe: necessrio um nome de arquivo de entrada" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "considerando o nome executvel" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "sim, ir usar o nome executvel" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "arquivo de entrada padro" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "nome executvel no encontrado; lendo da entrada padro" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (filho): falha ao executar /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: comando (%s) falhou (status de sada %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: comando (%s) foi morto pelo sinal %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: no foi possvel executar: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr " um diretrio, pulando" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr " um dispositivo em bloco, pulando" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr " um socket, pulando" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "tipo de arquivo desconhecido, pulando" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: usando `%s' como paginador\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: popen falhou para %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "aviso: dois-pontos esperado" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "dois-pontos esperado" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "predicado muito complexo" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Erro de formatao no campo." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "" "grep-dctrl -- busca por expresses regulares em arquivos de controle Debian" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Mostra a mensagem de aviso teste." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "NVEL" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Ajusta o nvel de depurao para NVEL." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "CAMPO,CAMPO,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Restringe casamento de padres para os CAMPOs dados." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Isto um acrnimo para -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Isto um acrnimo para -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "" "Mostra apenas o corpo destes campos a partir dos pargrafos que esto sendo " "casados." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." @@ -174,227 +133,365 @@ msgstr "" "Mostra apenas a primeira linha do campo \"Descrio\" dos pargrafos que " "esto sendo casados." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Suprime o nomes dos campos quando mostra os campos especficos." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Trata o padro como uma expresso regular POSIX estendida." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "O padro uma expresso regular POSIX padro." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "" "Ignora maiculas/minsculas quando estiver procurando por uma " "correspondncia." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Mostra apenas pargrafos que no correspondem." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Mostra apenas a soma dos pargrafos que correspondem." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "ARQUIVO" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Use ARQUIVO como o arquivo de configurao." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Faz uma correspondncia exata." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Imprime a licena de copyright." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Faz conjuno dos predicados." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Faz disjuno dos predicados." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Nega o predicado seguinte." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Testa igualdade do nmero de verso." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Comparao do nmero de verso: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Comparao do nmero de verso: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Comparao do nmero de verso: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Comparao do nmero de verso: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Depura leitura das opes." -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "No imprime a sada na sada padro." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Tentativa de mapear arquivos de entrada" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignorar erros de anlise." -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "PADRO" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Especifique o padro a ser procurado" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "predicado muito longo" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "modificadores atmicos inconsistentes" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "muitos campos de sada" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "no existe este nvel de log" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Mltiplos padres para o mesmo tomo no permitida" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "muitos nomes de arquivos" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "fim de predicado inesperado" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "'!' inesperado na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "'-a' inesperado na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "'-o' inesperado na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "'(' inesperado na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "')' inesperado na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "tomo inesperado na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "')' faltando na linha de comando" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Um padro obrigatrio" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "um predicado requerido" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "predicado malformado" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "muitos campos de sada" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" "Adicionando \"Descrio\" aos campos de sada selecionados por causa do -d" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "no pode suprimir nomes dos campos quando estiver mostrando pargrafos " "completamente" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Nome de arquivo de entrada padro incorreto" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "no possudo por voc ou root, ignorando" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "permisso de escrita para grupo ou outros, ignorando" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "lendo arquivo de configurao" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "falha na leitura ou memria esgotada" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "erro de sintaxe: necessrio um arquivo executvel" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "erro de sintaxe: necessrio um nome de arquivo de entrada" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "considerando o nome executvel" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "sim, ir usar o nome executvel" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "arquivo de entrada padro" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "nome executvel no encontrado; lendo da entrada padro" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "KEYSPEC" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Especificar chaves de ordenao." -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "chave invlida" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- ordenar arquivos de controle Debian" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "DELIM" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Especificar um delimitador" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "SPEC" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Anexar coluna especificada." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "tamanho de coluna invlido" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabular arquivos de controle Debian" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "caracter multibyte invlido" +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "KEYSPEC" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "grep-dctrl -- ordenar arquivos de controle Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "arquivo de entrada padro" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "unexpected end of file (expected a colon)" #~ msgstr "fim de arquivo inesperado" @@ -409,7 +506,8 @@ msgstr "caracter multibyte invlido" #, fuzzy #~ msgid "pretty-dctrl -- pretty-print Debian control files" #~ msgstr "" -#~ "grep-dctrl -- busca por expresses regulares em arquivos de controle Debian" +#~ "grep-dctrl -- busca por expresses regulares em arquivos de controle " +#~ "Debian" #~ msgid "invalid numeric pattern" #~ msgstr "padro numrico invalido" @@ -428,4 +526,4 @@ msgstr "caracter multibyte invlido" #~ msgstr "Teste numrico: >." #~ msgid "Numerical test: >=." -#~ msgstr "Teste numrico: >=."
\ No newline at end of file +#~ msgstr "Teste numrico: >=." @@ -8,16 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools 2.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 23:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/ifile.c:54 #, c-format @@ -233,7 +234,7 @@ msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Задать шаблон поиска" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 -msgid "Do (eregex) matching on whole package names" +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 @@ -254,7 +255,7 @@ msgid "too many output fields" msgstr "слишком много выходных файлов" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "no such log level '%s'" msgstr "нет такого уровня отладки" @@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Нельзя задать несколько шаблонов для одно атома" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "слишком много имён файлов" @@ -325,47 +326,47 @@ msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "невозможно не выводить имена полей, если показываются параграфы целиком" -#: grep-dctrl/rc.c:54 +#: grep-dctrl/rc.c:55 msgid "Malformed default input file name" msgstr "Неправильный формат имени по умолчанию входного файла" -#: grep-dctrl/rc.c:67 +#: grep-dctrl/rc.c:68 msgid "not owned by you or root, ignoring" msgstr "не принадлежит вам или root, игнорируется" -#: grep-dctrl/rc.c:72 +#: grep-dctrl/rc.c:73 msgid "write permissions for group or others, ignoring" msgstr "разрешена запись для группы или всеми, игнорируется" -#: grep-dctrl/rc.c:112 +#: grep-dctrl/rc.c:113 msgid "reading config file" msgstr "чтение файла настройки" -#: grep-dctrl/rc.c:139 +#: grep-dctrl/rc.c:140 msgid "read failure or out of memory" msgstr "ошибка при чтении или нехватка памяти" -#: grep-dctrl/rc.c:161 +#: grep-dctrl/rc.c:162 msgid "syntax error: need a executable name" msgstr "синтаксическая ошибка: требуется имя исполняемого файла" -#: grep-dctrl/rc.c:169 +#: grep-dctrl/rc.c:170 msgid "syntax error: need an input file name" msgstr "синтаксическая ошибка: требуется имя входного файла" -#: grep-dctrl/rc.c:175 +#: grep-dctrl/rc.c:176 msgid "considering executable name" msgstr "рассматривается имя исполняемого файла" -#: grep-dctrl/rc.c:178 +#: grep-dctrl/rc.c:179 msgid "yes, will use executable name" msgstr "да, будет использовано имя исполняемого файла" -#: grep-dctrl/rc.c:180 +#: grep-dctrl/rc.c:181 msgid "default input file" msgstr "входной файл по умолчанию" -#: grep-dctrl/rc.c:192 +#: grep-dctrl/rc.c:193 msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "имя исполняемого файла не найдено; чтение со стандартного входа" @@ -405,16 +406,16 @@ msgstr "SPEC" msgid "Append the specified column." msgstr "Добавить указанную колонку." -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "неправильная длина колонки" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "" "tbl-dctrl -- показать информацию из управляющих файлов Debian в виде таблицы" -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "плохой мультибайтовый символ" @@ -7,381 +7,478 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep-dctrl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 21:45+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: använder \"%s\" som visare\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: popen misslyckades för %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "påståendet är för komplext" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "varning: förväntade ett kolon" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "förväntade ett kolon" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Felformulerat filnamn för standardinmatning" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "ägs inte av dig eller root, ignorerar" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "skrivrättigheter för grupp eller övriga, ignorerar" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "läser konfigurationsfil" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "läsfel eller slut på minne" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "syntaxfel: behöver ett namn på körbar fil" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "syntaxfel: behöver ett filnamn för inmatning" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "överväg körbart namn" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "ja, kommer att använda namn på körbar fil" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "standardinmatningsfil" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "körbart namn hittades inte; läser från standard in" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (barn): misslyckades med att köra /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: kommandot (%s) misslyckades (felkod %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: kommandot (%s) dödades av signalen %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "är en katalog, hoppar över" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "är en blockenhet, hoppar över" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "är ett uttag, hoppar över" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "okänd filtyp, hoppar över" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: använder \"%s\" som visare\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: popen misslyckades för %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "varning: förväntade ett kolon" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "förväntade ett kolon" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "påståendet är för komplext" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Tolkningsfel i fält." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- kör \"grep\" på Debians kontrollfiler" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Visa testningsrubriken." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Ställ in felsökningsnivå till NIVÅ." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "FÄLT,FÄLT,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Begränsa mönstermatchning till angivna FÄLT." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Det här är en förkortning för -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Det här är en förkortning för -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Visa endast kroppen för dessa fält från matchande stycken." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "" "Visa endast första raden av fältet \"Beskrivning\" från matchande stycken." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Visa inte fältnamn när angivna fält visas." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Anse mönstret som ett utökat reguljärt POSIX-uttryck." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Mönstret är ett standard reguljärt POSIX-uttryck." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignorera skiftläge vid sökning efter en träff." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Visa endast stycken som inte matchar." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Visa endast antalet matchande stycken." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "FNAMN" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Använd FNAMN som konfigurationsfil." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Gör en exakt matchning." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Skriv ut copyrightlicensen." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Förena påståenden." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Separera påståenden." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Gör följande påstående negativt." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Testa jämförelse för versionsnummer." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Skriv inte ut till standard ut." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignorera tolkningsfel" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Ange mönstret att söka efter" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "påståendet är för långt" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "för många utmatningsfält" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "ingen sådan loggnivå" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "för många filnamn" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "oväntat slut på påstående" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "oväntat \"!\" på kommandorad" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "oväntad \"-a\" på kommandorad" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "oväntad \"-o\" på kommandorad" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "oväntat \"(\" på kommandorad" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "oväntat \")\" på kommandorad" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "saknar \")\" på kommandorad" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Ett mönster är obligatoriskt" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "ett påstående krävs" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "felformulerat påstående" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "för många utmatningsfält" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" "Lägger till \"Beskrivning\" till valda utmatningsfält därför -d angivits" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "kan inte ta bort fältnamn vid visning av hela stycken" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Felformulerat filnamn för standardinmatning" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "ägs inte av dig eller root, ignorerar" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "skrivrättigheter för grupp eller övriga, ignorerar" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "läser konfigurationsfil" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "läsfel eller slut på minne" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "syntaxfel: behöver ett namn på körbar fil" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "syntaxfel: behöver ett filnamn för inmatning" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "överväg körbart namn" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "ja, kommer att använda namn på körbar fil" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "standardinmatningsfil" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "körbart namn hittades inte; läser från standard in" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "NYCKELSPEC" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Ange sorteringsnycklar." -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "ogiltig nyckelflagga" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "AVGRÄ" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Ange en avgränsare." -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "SPEC" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Lägg till angiven kolumn." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "ogiltig kolumnlängd" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabellför Debians kontrollfiler" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" -msgstr "felaktigt flerbytestecken"
\ No newline at end of file +msgstr "felaktigt flerbytestecken" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "NYCKELSPEC" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "standardinmatningsfil" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" @@ -1,401 +1,487 @@ # Vietnamese translation for DCTRL Tools. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006. -# +# msgid "" -"" -msgstr "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-13 20:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:12+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s:dùng « %s » là bộ dàn trang\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: popen bị lỗi cho %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 -#: grep-dctrl.c:221 -#: grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "vị ngữ quá phức tạp" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "cảnh báo: trông đợi dấu hai chấm" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "trông đợi dấu hai chấm" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Tên tập tin nhập mặc định dạng sai" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "không được sở hữu bởi bạn hoặc người chủ nên bỏ qua" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "quyền ghi cho nhóm hay người khác nên bỏ qua" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "đang đọc tập tin cấu hình" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "lỗi đọc hoặc hết bộ nhớ" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "lỗi cú pháp: cần có một tên có khả năng chạy" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "lỗi cú pháp: cần có một tên tập tin nhập" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "đang suy tính tên có khả năng chạy" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "có phải, sẽ dùng tên có khả năng chạy" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "tập tin nhập mặc định" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "không tìm thấy tên có khả năng chạy nên đang đọc từ thiết bị nhập chuẩn" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (con): lỗi thực hiện « /bin/sh »: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: lệnh (%s) bị lỗi (trạng thái thoát %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: lệnh (%s) bị chấm dứt bằng tín hiệu %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: không thể lấy các thông tin: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "là thư mục nên bỏ qua" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "là thiết bị khối nên bỏ qua" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "là ổ cắm nên bỏ qua" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "kiểu tập tin lạ nên bỏ qua" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s:dùng « %s » là bộ dàn trang\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: popen bị lỗi cho %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:140 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "cảnh báo: trông đợi dấu hai chấm" + +#: lib/paragraph.c:145 +msgid "expected a colon" +msgstr "trông đợi dấu hai chấm" + +#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "vị ngữ quá phức tạp" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Gặp lỗi phân tách trong trường." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- grep tập tin điều khiển Debian" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Hiện biểu ngữ thử ra." -#: grep-dctrl.c:112 -#: sort-dctrl.c:39 -#: tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "CẤP" -#: grep-dctrl.c:112 -#: sort-dctrl.c:39 -#: tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Đặt cấp gỡ lỗi thành CẤP." -#: grep-dctrl.c:113 -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "TRƯỜNG,TRƯỜNG,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Hạn chế việc khớp mẫu trong những TRƯỜNG đưa ra" -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Đây là tốc ký cho « -FPackage »." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Đây là tốc ký cho « -FSource:Package »." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Hiển thị chỉ thân của những trường này từ các đoạn văn khớp được." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." -msgstr "Hiển thị chỉ dòng đầu của trường « Mô tả » (Description) từ các đoạn văn khớp được." +msgstr "" +"Hiển thị chỉ dòng đầu của trường « Mô tả » (Description) từ các đoạn văn " +"khớp được." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Thu hồi các tên trường khi hiển thị trường đã xác định." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Xử lý mẫu như là biểu thức chính quy kiểu POSIX đã mở rộng." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Mẫu là biểu thức chính quy kiểu POSIX đã mở rộng." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Không phân biệt chữ hoa/thường khi tìm điều khớp được." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Hiển thị chỉ những đoạn văn không khớp." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Hiển thị chỉ tổng số đoạn văn khớp được." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "TÊN_TẬP_TIN" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Dùng TÊN_TẬP_TIN như là tập tin cấu hình." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Khớp chính xác." -#: grep-dctrl.c:126 -#: sort-dctrl.c:38 -#: tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "In ra giấy phép tác quyền." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Liên kết các vị ngữ với nhau." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Làm rời ra các vị ngữ." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Phủ định vị ngữ sau." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Thử ra các số hiệu phiên bản là bằng nhau." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "So sánh số hiệu phiên bản: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "So sánh số hiệu phiên bản: ≤." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "So sánh số hiệu phiên bản: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "So sánh số hiệu phiên bản: ≥." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Gỡ lỗi việc phân tách tùy chọn." -#: grep-dctrl.c:136 -#: grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Không xuất ra thiết bị xuất chuẩn." -#: grep-dctrl.c:138 -#: sort-dctrl.c:41 -#: tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Cố gắng mmap các tập tin nhập" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Bỏ qua lỗi phân tách" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "MẪU" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Xác định mẫu cần tìm" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 +msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgstr "" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "vị ngữ quá dài" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "các bộ bổ nghĩa atom không thống nhất" -#: grep-dctrl.c:431 -#: sort-dctrl.c:101 -#: tbl-dctrl.c:280 -msgid "no such log level" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "quá nhiều trường xuất" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such log level '%s'" msgstr "không có cấp ghi lưu như vậy" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Không cho phép có nhiều mẫu cho cùng một atom" -#: grep-dctrl.c:557 -#: sort-dctrl.c:117 -#: tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "quá nhiều tên tập tin" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "gặp kết thúc vị ngữ bất thường" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "gặp dấu chấm than « ! » bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "gặp « -a » bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "gặp « -o » bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "gặp dấu ngoặc mở « ( » bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "gặp dấu ngoặc đóng « ) » bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "gặp atom bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) » bất thường trên dòng lệnh" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Bắt buộc phải có một mẫu" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "cần thiết một vị ngữ" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "vị ngữ dạng sai" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "quá nhiều trường xuất" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" -msgstr "Đang thêm « Mô tả » (Description) vào những trường xuất đã chọn do tùy chọn « -d »" +msgstr "" +"Đang thêm « Mô tả » (Description) vào những trường xuất đã chọn do tùy chọn " +"« -d »" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "không thể thu hồi các tên trường khi hiển thị toàn bộ đoạn văn" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Tên tập tin nhập mặc định dạng sai" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "không được sở hữu bởi bạn hoặc người chủ nên bỏ qua" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "quyền ghi cho nhóm hay người khác nên bỏ qua" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "đang đọc tập tin cấu hình" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "lỗi đọc hoặc hết bộ nhớ" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "lỗi cú pháp: cần có một tên có khả năng chạy" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "lỗi cú pháp: cần có một tên tập tin nhập" + +#: grep-dctrl/rc.c:176 +msgid "considering executable name" +msgstr "đang suy tính tên có khả năng chạy" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "có phải, sẽ dùng tên có khả năng chạy" + +#: grep-dctrl/rc.c:181 +msgid "default input file" +msgstr "tập tin nhập mặc định" + +#: grep-dctrl/rc.c:193 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "" +"không tìm thấy tên có khả năng chạy nên đang đọc từ thiết bị nhập chuẩn" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "GHI_RÕ_KHOÁ" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Ghi rõ khoá sắp xếp" -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "cờ khoá không hợp lệ" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sắp xếp các tập tin điều khiển Debian" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "HẠN_CHẾ" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Ghi rõ một dấu hạn chế." -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "GHI_RÕ_CỘT" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Phụ thêm cột đã ghi rõ." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "độ dài cột không hợp lệ" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- xếp thành bảng các tập tin điều khiển Debian" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "ký tự đa byte sai" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +#, fuzzy +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "GHI_RÕ_KHOÁ" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +#, fuzzy +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- sắp xếp các tập tin điều khiển Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +#, fuzzy +msgid "need exactly two input files" +msgstr "tập tin nhập mặc định" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "" |