diff options
author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2011-12-13 09:41:08 -0400 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2011-12-15 19:14:05 -0400 |
commit | ee0b17a9a2cf807ad854b9dacd8b4a429e9b6b9e (patch) | |
tree | f840e2663bfdda899a308e2d036e0f0f6e397865 | |
parent | 34ce3e24a1d922b8778ec0b764540e5bc43155b4 (diff) | |
download | dctrl-tools-ee0b17a9a2cf807ad854b9dacd8b4a429e9b6b9e.tar.gz |
(ca) Runtime translation update closes: #652083
Thanks: Jordi Mallach
-rw-r--r-- | po/ca.po | 94 |
1 files changed, 30 insertions, 64 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Catalan translation of dctrl-tools. -# Copyright © 2004, 2006, 2010 Antti-Juhani Kaijanaho. +# Copyright © 2004, 2006, 2010, 2011 Antti-Juhani Kaijanaho. # This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package. -# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2006, 2010. +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2006, 2010, 2011. # Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dctrl-tools\n" +"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.20.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:30+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "el tipus de fitxer és desconegut, s'està ometent" #: lib/misc.c:37 #, c-format msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: s'està usant «%s» com a paginador\n" +msgstr "%s: s'està emprant «%s» com a paginador\n" #: lib/misc.c:47 #, c-format @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "grep-dctrl -- cerca patrons en fitxers de control de Debian" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51 msgid "FILTER [FILENAME...]" -msgstr "" +msgstr "FILTRE [NOMFITXER...]" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "Show the testing banner." @@ -97,10 +97,8 @@ msgid "LEVEL" msgstr "NIVELL" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Set debugging level to LEVEL." msgid "Set log level to LEVEL." -msgstr "Estableix el nivell de depuració a NIVELL." +msgstr "Estableix el nivell de registre a NIVELL." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "FIELD,FIELD,..." @@ -139,10 +137,8 @@ msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Considera el patró com una expressió regular estesa POSIX." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 -#, fuzzy -#| msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." -msgstr "Considera el patró com una expressió regular estesa POSIX." +msgstr "Considera el patró com una expressió regular estàndard POSIX." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Ignore case when looking for a match." @@ -179,42 +175,32 @@ msgid "Print out the copyright license." msgstr "Mostra la llicència del copyright." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "Conjunct predicates." msgid "Conjunct filters." -msgstr "Predicats conjunts." +msgstr "Filtres conjunts." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Disjunct predicates." msgid "Disjunct filters." -msgstr "Predicats disjunts." +msgstr "Filtres disjunts." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Negate the following predicate." msgid "Negate the following filters." -msgstr "Nega el següent predicat." +msgstr "Nega els filtres següents." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Test for version number equality." msgstr "Comprova la igualtat del número de versió." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 -#, fuzzy -#| msgid "Version number comparison: <." msgid "Version number comparison: <<." -msgstr "Comparació del número de versió: <." +msgstr "Comparació del número de versió: <<." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Comparació del número de versió: <=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "Version number comparison: >." msgid "Version number comparison: >>." -msgstr "Comparació del número de versió: >." +msgstr "Comparació del número de versió: >>." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 msgid "Version number comparison: >=." @@ -251,17 +237,15 @@ msgstr "Fes coincidir només noms de paquets sencers (implica -e)" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147 msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)" -msgstr "" +msgstr "Assegura't que l'eixida és en format dctrl (omès amb -n)" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148 msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl" -msgstr "" +msgstr "Omet l'efecte d'un --ensure-dctrl anterior" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "predicate is too long" msgid "filter is too long" -msgstr "el predicat és massa llarg" +msgstr "el filtre és massa llarg" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834 #: join-dctrl/join-dctrl.c:113 @@ -275,60 +259,46 @@ msgid "no such log level '%s'" msgstr "el nivell de registre «%s» no existeix" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "internal error" +#, c-format msgid "internal error: unknown token %d" -msgstr "s'ha produït un error intern" +msgstr "error intern: el testimoni %d és desconegut" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file" msgid "unexpected end of filter" -msgstr "s'ha trobat un final de fitxer inesperat" +msgstr "s'ha trobat un final de filtre inesperat" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected atom in command line" msgid "unexpected pattern in command line" -msgstr "s'ha trobat un àtom inesperat a la línia d'ordres" +msgstr "s'ha trobat un patró inesperat a la línia d'ordres" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected atom in command line" msgid "unexpected string in command line" -msgstr "s'ha trobat un àtom inesperat a la línia d'ordres" +msgstr "s'ha trobat una cadena inesperada a la línia d'ordres" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected '!' in command line" +#, c-format msgid "unexpected '%s' in command line" -msgstr "s'ha trobat un «!» inesperat a la línia d'ordres" +msgstr "s'ha trobat un «%s» inesperat a la línia d'ordres" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569 msgid "missing ')' in command line" msgstr "manca un «)» en la línia d'ordres" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588 -#, fuzzy -#| msgid "too many file names" msgid "too many field names" -msgstr "hi ha massa noms de fitxers" +msgstr "hi ha massa noms de camps" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646 -#, fuzzy -#| msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed" -msgstr "No es permeten múltiples patrons per al mateix àtom" +msgstr "No es permeten múltiples patrons per al mateix filtre simple" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Es requereix un patró" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 -#, fuzzy -#| msgid "inconsistent atom modifiers" msgid "inconsistent modifiers of simple filters" -msgstr "els modificadors d'àtom no són consistents" +msgstr "els modificadors de filtre simple no són consistents" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180 @@ -336,16 +306,12 @@ msgid "too many file names" msgstr "hi ha massa noms de fitxers" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747 -#, fuzzy -#| msgid "file names are not allowed within the predicate" msgid "file names are not allowed within the filter" -msgstr "no es permeten noms de fitxer dins del predicat" +msgstr "no es permeten noms de fitxer dins del filtre" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828 -#, fuzzy -#| msgid "malformed predicate" msgid "malformed filter" -msgstr "predicat malformat" +msgstr "filtre malformat" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" @@ -527,11 +493,11 @@ msgstr "no es pot unir un flux de dades amb ell mateix" #: lib/msg.h:52 msgid "I'm broken - please report this bug." -msgstr "" +msgstr "M'he trencat - si us plau informeu d'aquesta errada" #: lib/msg.h:145 msgid "cannot find enough memory" -msgstr "" +msgstr "no s'ha trobat memòria suficient" #~ msgid "predicate is too complex" #~ msgstr "el predicat és massa complexe" |