diff options
author | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-02-27 00:01:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-02-27 00:01:29 +0100 |
commit | 0aa6645ebc2f86e2d3d120683a40c64083baa6ca (patch) | |
tree | 7d1965689723a53692b0c47d6d48f8fecbcabf60 /po/de.po | |
parent | d0a6f745232541919e43e747163ef3e8dfce1305 (diff) | |
download | dctrl-tools-0aa6645ebc2f86e2d3d120683a40c64083baa6ca.tar.gz |
po/pot update
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 148 |
1 files changed, 84 insertions, 64 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 13:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-26 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 15:28+0200\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -25,17 +25,19 @@ msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:208 grep-dctrl.c:317 +#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:214 grep-dctrl.c:323 msgid "predicate is too complex" msgstr "Eigenschaft ist zu komplex" -#: paragraph.c:102 paragraph.c:130 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "unerwartetes Dateiende" +#: paragraph.c:116 +#, fuzzy +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile" -#: paragraph.c:123 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "unerwartetes Zeilenende" +#: paragraph.c:122 +#, fuzzy +msgid "expected a colon" +msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile" #: rc.c:66 msgid "Malformed default input file name" @@ -129,201 +131,208 @@ msgstr "" msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien" -#: grep-dctrl.c:104 +#: grep-dctrl.c:106 msgid "Show the testing banner." msgstr "Zeigt den Testing-Banner." -#: grep-dctrl.c:106 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38 +#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:37 tbl-dctrl.c:39 msgid "LEVEL" msgstr "EBENE" -#: grep-dctrl.c:106 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38 +#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:37 tbl-dctrl.c:39 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE." -#: grep-dctrl.c:107 grep-dctrl.c:109 +#: grep-dctrl.c:109 grep-dctrl.c:111 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "FELD,FELD,..." -#: grep-dctrl.c:107 +#: grep-dctrl.c:109 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Beschränkt die Musterprüfung auf die angegebenen FELDer." -#: grep-dctrl.c:108 +#: grep-dctrl.c:110 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage." -#: grep-dctrl.c:109 +#: grep-dctrl.c:111 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus dem passenden Abschnitt." -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl.c:112 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "" "Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes des passenden Abschnitts." -#: grep-dctrl.c:111 +#: grep-dctrl.c:113 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Unterdrückt die Feldnamen beim Anzeigen der angegebenen Felder." -#: grep-dctrl.c:112 +#: grep-dctrl.c:114 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl.c:115 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX regulärer Ausdruck." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl.c:116 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignoriert die Groß-/Kleinschreibung beim Suchen eines Treffers." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl.c:117 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Zeigt nur die Abschnitte, die nicht passen." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl.c:118 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Zeigt nur die Anzahl der passenden Abschnitte." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl.c:119 msgid "FNAME" msgstr "FNAME" -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl.c:119 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Verwendet FNAME als Konfigurationsdatei." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl.c:120 msgid "Do an exact match." msgstr "Führt eine exakte Übereinstimmung durch." -#: grep-dctrl.c:119 sort-dctrl.c:35 tbl-dctrl.c:37 +#: grep-dctrl.c:121 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl.c:122 msgid "Conjunct predicates." msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl.c:123 msgid "Disjunct predicates." msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl.c:124 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl.c:125 #, fuzzy msgid "Test for version number equality." msgstr "Test auf numerische Übereinstimmung." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl.c:126 msgid "Version number comparison: <." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl.c:127 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:126 +#: grep-dctrl.c:128 msgid "Version number comparison: >." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl.c:129 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "" -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl.c:130 msgid "Debug option parsing." msgstr "Optionenverarbeitung debuggen." -#: grep-dctrl.c:129 grep-dctrl.c:130 sort-dctrl.c:37 sort-dctrl.c:38 -#: tbl-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl.c:131 grep-dctrl.c:132 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Keine Ausgabe auf die Standardausgabe." -#: grep-dctrl.c:285 +#: grep-dctrl.c:133 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:40 +msgid "Attempt mmapping input files" +msgstr "" + +#: grep-dctrl.c:134 +msgid "Ignore parse errors" +msgstr "" + +#: grep-dctrl.c:291 msgid "predicate is too long" msgstr "Eigenschaft ist zu lang" -#: grep-dctrl.c:344 +#: grep-dctrl.c:350 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "Inkonsistener Atom-Modifikator" -#: grep-dctrl.c:409 sort-dctrl.c:99 tbl-dctrl.c:278 +#: grep-dctrl.c:416 sort-dctrl.c:99 tbl-dctrl.c:278 msgid "no such log level" msgstr "Keine solche Log-Ebene" -#: grep-dctrl.c:509 sort-dctrl.c:111 tbl-dctrl.c:290 +#: grep-dctrl.c:524 sort-dctrl.c:115 tbl-dctrl.c:290 msgid "too many file names" msgstr "Zu viele Dateinamen" -#: grep-dctrl.c:598 +#: grep-dctrl.c:613 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende" -#: grep-dctrl.c:601 +#: grep-dctrl.c:616 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:604 +#: grep-dctrl.c:619 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:607 +#: grep-dctrl.c:622 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "Unerwartetes »-o« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:610 +#: grep-dctrl.c:625 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "Unerwartete »(« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:613 +#: grep-dctrl.c:628 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "Unerwartete »)« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:617 +#: grep-dctrl.c:632 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:630 +#: grep-dctrl.c:645 msgid "missing ')' in command line" msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:711 +#: grep-dctrl.c:726 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Ein Muster wird benötigt" -#: grep-dctrl.c:718 +#: grep-dctrl.c:733 msgid "a predicate is required" msgstr "Eine Eigenschaft wird benötigt" -#: grep-dctrl.c:723 +#: grep-dctrl.c:738 msgid "malformed predicate" msgstr "Missgebildete Eigenschaft" -#: grep-dctrl.c:729 +#: grep-dctrl.c:744 msgid "too many output fields" msgstr "Zu viele Ausgabefelder" -#: grep-dctrl.c:733 +#: grep-dctrl.c:748 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "Füge »Description« wegen -d zu den gewählten Ausgabefeldern hinzu" -#: grep-dctrl.c:742 +#: grep-dctrl.c:757 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "Kann keine Feldnamen unterdrücken, wenn komplette Abschnitte angezeigt werden" -#: sort-dctrl.c:39 +#: sort-dctrl.c:38 msgid "KEYSPEC" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:39 +#: sort-dctrl.c:38 msgid "Specify sort keys." msgstr "" @@ -331,23 +340,23 @@ msgstr "" msgid "invalid key flag" msgstr "" -#: sort-dctrl.c:131 +#: sort-dctrl.c:135 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sortiert Debian-Control-Dateien" -#: tbl-dctrl.c:35 +#: tbl-dctrl.c:36 msgid "DELIM" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:35 +#: tbl-dctrl.c:36 msgid "Specify a delimiter." msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:36 +#: tbl-dctrl.c:37 msgid "SPEC" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:36 +#: tbl-dctrl.c:37 msgid "Append the specified column." msgstr "" @@ -355,16 +364,27 @@ msgstr "" msgid "invalid column length" msgstr "" -#: tbl-dctrl.c:311 +#: tbl-dctrl.c:315 #, fuzzy msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien" -#: tbl-dctrl.c:325 +#: tbl-dctrl.c:329 msgid "bad multibyte character" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "unexpected end of file (expected a colon)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected end of line (expected a colon)" +#~ msgstr "unerwartetes Zeilenende" + +#~ msgid "unexpected end of file" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende" + +#, fuzzy #~ msgid "pretty-dctrl -- pretty-print Debian control files" #~ msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien" |