summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-02-27 00:01:29 +0100
committerAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-02-27 00:01:29 +0100
commit0aa6645ebc2f86e2d3d120683a40c64083baa6ca (patch)
tree7d1965689723a53692b0c47d6d48f8fecbcabf60 /po/de.po
parentd0a6f745232541919e43e747163ef3e8dfce1305 (diff)
downloaddctrl-tools-0aa6645ebc2f86e2d3d120683a40c64083baa6ca.tar.gz
po/pot update
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po148
1 files changed, 84 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9bc3105..9ac54c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 13:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-26 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -25,17 +25,19 @@ msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n"
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:208 grep-dctrl.c:317
+#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:214 grep-dctrl.c:323
msgid "predicate is too complex"
msgstr "Eigenschaft ist zu komplex"
-#: paragraph.c:102 paragraph.c:130
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "unerwartetes Dateiende"
+#: paragraph.c:116
+#, fuzzy
+msgid "warning: expected a colon"
+msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile"
-#: paragraph.c:123
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "unerwartetes Zeilenende"
+#: paragraph.c:122
+#, fuzzy
+msgid "expected a colon"
+msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile"
#: rc.c:66
msgid "Malformed default input file name"
@@ -129,201 +131,208 @@ msgstr ""
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien"
-#: grep-dctrl.c:104
+#: grep-dctrl.c:106
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Zeigt den Testing-Banner."
-#: grep-dctrl.c:106 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38
+#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:37 tbl-dctrl.c:39
msgid "LEVEL"
msgstr "EBENE"
-#: grep-dctrl.c:106 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38
+#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:37 tbl-dctrl.c:39
msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE."
-#: grep-dctrl.c:107 grep-dctrl.c:109
+#: grep-dctrl.c:109 grep-dctrl.c:111
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "FELD,FELD,..."
-#: grep-dctrl.c:107
+#: grep-dctrl.c:109
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr "Beschränkt die Musterprüfung auf die angegebenen FELDer."
-#: grep-dctrl.c:108
+#: grep-dctrl.c:110
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage."
-#: grep-dctrl.c:109
+#: grep-dctrl.c:111
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus dem passenden Abschnitt."
-#: grep-dctrl.c:110
+#: grep-dctrl.c:112
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
msgstr ""
"Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes des passenden Abschnitts."
-#: grep-dctrl.c:111
+#: grep-dctrl.c:113
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Unterdrückt die Feldnamen beim Anzeigen der angegebenen Felder."
-#: grep-dctrl.c:112
+#: grep-dctrl.c:114
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck."
-#: grep-dctrl.c:113
+#: grep-dctrl.c:115
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX regulärer Ausdruck."
-#: grep-dctrl.c:114
+#: grep-dctrl.c:116
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignoriert die Groß-/Kleinschreibung beim Suchen eines Treffers."
-#: grep-dctrl.c:115
+#: grep-dctrl.c:117
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "Zeigt nur die Abschnitte, die nicht passen."
-#: grep-dctrl.c:116
+#: grep-dctrl.c:118
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "Zeigt nur die Anzahl der passenden Abschnitte."
-#: grep-dctrl.c:117
+#: grep-dctrl.c:119
msgid "FNAME"
msgstr "FNAME"
-#: grep-dctrl.c:117
+#: grep-dctrl.c:119
msgid "Use FNAME as the config file."
msgstr "Verwendet FNAME als Konfigurationsdatei."
-#: grep-dctrl.c:118
+#: grep-dctrl.c:120
msgid "Do an exact match."
msgstr "Führt eine exakte Übereinstimmung durch."
-#: grep-dctrl.c:119 sort-dctrl.c:35 tbl-dctrl.c:37
+#: grep-dctrl.c:121 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus."
-#: grep-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl.c:122
msgid "Conjunct predicates."
msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften."
-#: grep-dctrl.c:121
+#: grep-dctrl.c:123
msgid "Disjunct predicates."
msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften."
-#: grep-dctrl.c:122
+#: grep-dctrl.c:124
msgid "Negate the following predicate."
msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft."
-#: grep-dctrl.c:123
+#: grep-dctrl.c:125
#, fuzzy
msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test auf numerische Übereinstimmung."
-#: grep-dctrl.c:124
+#: grep-dctrl.c:126
msgid "Version number comparison: <."
msgstr ""
-#: grep-dctrl.c:125
+#: grep-dctrl.c:127
msgid "Version number comparison: <=."
msgstr ""
-#: grep-dctrl.c:126
+#: grep-dctrl.c:128
msgid "Version number comparison: >."
msgstr ""
-#: grep-dctrl.c:127
+#: grep-dctrl.c:129
msgid "Version number comparison: >=."
msgstr ""
-#: grep-dctrl.c:128
+#: grep-dctrl.c:130
msgid "Debug option parsing."
msgstr "Optionenverarbeitung debuggen."
-#: grep-dctrl.c:129 grep-dctrl.c:130 sort-dctrl.c:37 sort-dctrl.c:38
-#: tbl-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:40
+#: grep-dctrl.c:131 grep-dctrl.c:132
msgid "Do no output to stdout."
msgstr "Keine Ausgabe auf die Standardausgabe."
-#: grep-dctrl.c:285
+#: grep-dctrl.c:133 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:40
+msgid "Attempt mmapping input files"
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl.c:134
+msgid "Ignore parse errors"
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl.c:291
msgid "predicate is too long"
msgstr "Eigenschaft ist zu lang"
-#: grep-dctrl.c:344
+#: grep-dctrl.c:350
msgid "inconsistent atom modifiers"
msgstr "Inkonsistener Atom-Modifikator"
-#: grep-dctrl.c:409 sort-dctrl.c:99 tbl-dctrl.c:278
+#: grep-dctrl.c:416 sort-dctrl.c:99 tbl-dctrl.c:278
msgid "no such log level"
msgstr "Keine solche Log-Ebene"
-#: grep-dctrl.c:509 sort-dctrl.c:111 tbl-dctrl.c:290
+#: grep-dctrl.c:524 sort-dctrl.c:115 tbl-dctrl.c:290
msgid "too many file names"
msgstr "Zu viele Dateinamen"
-#: grep-dctrl.c:598
+#: grep-dctrl.c:613
msgid "unexpected end of predicate"
msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende"
-#: grep-dctrl.c:601
+#: grep-dctrl.c:616
msgid "unexpected '!' in command line"
msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:604
+#: grep-dctrl.c:619
msgid "unexpected '-a' in command line"
msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:607
+#: grep-dctrl.c:622
msgid "unexpected '-o' in command line"
msgstr "Unerwartetes »-o« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:610
+#: grep-dctrl.c:625
msgid "unexpected '(' in command line"
msgstr "Unerwartete »(« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:613
+#: grep-dctrl.c:628
msgid "unexpected ')' in command line"
msgstr "Unerwartete »)« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:617
+#: grep-dctrl.c:632
msgid "unexpected atom in command line"
msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:630
+#: grep-dctrl.c:645
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:711
+#: grep-dctrl.c:726
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Ein Muster wird benötigt"
-#: grep-dctrl.c:718
+#: grep-dctrl.c:733
msgid "a predicate is required"
msgstr "Eine Eigenschaft wird benötigt"
-#: grep-dctrl.c:723
+#: grep-dctrl.c:738
msgid "malformed predicate"
msgstr "Missgebildete Eigenschaft"
-#: grep-dctrl.c:729
+#: grep-dctrl.c:744
msgid "too many output fields"
msgstr "Zu viele Ausgabefelder"
-#: grep-dctrl.c:733
+#: grep-dctrl.c:748
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr "Füge »Description« wegen -d zu den gewählten Ausgabefeldern hinzu"
-#: grep-dctrl.c:742
+#: grep-dctrl.c:757
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr ""
"Kann keine Feldnamen unterdrücken, wenn komplette Abschnitte angezeigt werden"
-#: sort-dctrl.c:39
+#: sort-dctrl.c:38
msgid "KEYSPEC"
msgstr ""
-#: sort-dctrl.c:39
+#: sort-dctrl.c:38
msgid "Specify sort keys."
msgstr ""
@@ -331,23 +340,23 @@ msgstr ""
msgid "invalid key flag"
msgstr ""
-#: sort-dctrl.c:131
+#: sort-dctrl.c:135
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
msgstr "sort-dctrl -- sortiert Debian-Control-Dateien"
-#: tbl-dctrl.c:35
+#: tbl-dctrl.c:36
msgid "DELIM"
msgstr ""
-#: tbl-dctrl.c:35
+#: tbl-dctrl.c:36
msgid "Specify a delimiter."
msgstr ""
-#: tbl-dctrl.c:36
+#: tbl-dctrl.c:37
msgid "SPEC"
msgstr ""
-#: tbl-dctrl.c:36
+#: tbl-dctrl.c:37
msgid "Append the specified column."
msgstr ""
@@ -355,16 +364,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid column length"
msgstr ""
-#: tbl-dctrl.c:311
+#: tbl-dctrl.c:315
#, fuzzy
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien"
-#: tbl-dctrl.c:325
+#: tbl-dctrl.c:329
msgid "bad multibyte character"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected end of file (expected a colon)"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected end of line (expected a colon)"
+#~ msgstr "unerwartetes Zeilenende"
+
+#~ msgid "unexpected end of file"
+#~ msgstr "unerwartetes Dateiende"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "pretty-dctrl -- pretty-print Debian control files"
#~ msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien"