summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Prévot <taffit@debian.org>2011-12-07 16:57:48 -0400
committerDavid Prévot <taffit@debian.org>2011-12-07 16:57:48 -0400
commit952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba (patch)
tree04d6e6f95a859efaf5fa9a80796eec3db02b675d /po/de.po
parent057e3530977811f385b828ba205a55577080418a (diff)
downloaddctrl-tools-952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba.tar.gz
POT and PO updates (call for translation ready)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po84
1 files changed, 67 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8d48225..17db0ff 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr "Analyse des Felds schlug fehl."
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien"
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51
+msgid "FILTER [FILENAME...]"
+msgstr ""
+
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Zeigt den Testing-Banner."
@@ -93,9 +97,10 @@ msgstr "Zeigt den Testing-Banner."
msgid "LEVEL"
msgstr "EBENE"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
-#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
-msgid "Set debugging level to LEVEL."
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Set debugging level to LEVEL."
+msgid "Set log level to LEVEL."
msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
@@ -134,8 +139,10 @@ msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
-msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
-msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX-regulärer Ausdruck."
+#, fuzzy
+#| msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
+msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
+msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "Ignore case when looking for a match."
@@ -171,15 +178,21 @@ msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
-msgid "Conjunct predicates."
+#, fuzzy
+#| msgid "Conjunct predicates."
+msgid "Conjunct filters."
msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
-msgid "Disjunct predicates."
+#, fuzzy
+#| msgid "Disjunct predicates."
+msgid "Disjunct filters."
msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
-msgid "Negate the following predicate."
+#, fuzzy
+#| msgid "Negate the following predicate."
+msgid "Negate the following filters."
msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
@@ -187,7 +200,9 @@ msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test auf Versionsnummern-Übereinstimmung."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
-msgid "Version number comparison: <."
+#, fuzzy
+#| msgid "Version number comparison: <."
+msgid "Version number comparison: <<."
msgstr "Versionsnummern-Vergleich: <."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
@@ -195,7 +210,9 @@ msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "Versionsnummern-Vergleich: <=."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
-msgid "Version number comparison: >."
+#, fuzzy
+#| msgid "Version number comparison: >."
+msgid "Version number comparison: >>."
msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139
@@ -240,7 +257,9 @@ msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
msgstr ""
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236
-msgid "predicate is too long"
+#, fuzzy
+#| msgid "predicate is too long"
+msgid "filter is too long"
msgstr "Eigenschaft ist zu lang"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834
@@ -256,25 +275,31 @@ msgstr "Keine Log-Ebene »%s«"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error"
msgid "internal error: unknown token %d"
msgstr "interner Fehler"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545
-msgid "unexpected end of predicate"
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected end of predicate"
+msgid "unexpected end of filter"
msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
#, fuzzy
+#| msgid "unexpected atom in command line"
msgid "unexpected pattern in command line"
msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551
#, fuzzy
+#| msgid "unexpected atom in command line"
msgid "unexpected string in command line"
msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected '!' in command line"
msgid "unexpected '%s' in command line"
msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile"
@@ -284,11 +309,14 @@ msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
#, fuzzy
+#| msgid "too many file names"
msgid "too many field names"
msgstr "Zu viele Dateinamen"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646
-msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
+msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
msgstr "Mehrere Muster für das selbe Atom sind nicht erlaubt"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666
@@ -296,7 +324,9 @@ msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Ein Muster wird benötigt"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
-msgid "inconsistent atom modifiers"
+#, fuzzy
+#| msgid "inconsistent atom modifiers"
+msgid "inconsistent modifiers of simple filters"
msgstr "Inkonsistenter Atom-Modifikator"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
@@ -305,11 +335,15 @@ msgid "too many file names"
msgstr "Zu viele Dateinamen"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747
-msgid "file names are not allowed within the predicate"
+#, fuzzy
+#| msgid "file names are not allowed within the predicate"
+msgid "file names are not allowed within the filter"
msgstr "Dateinamen sind in der Eigenschaft nicht erlaubt"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828
-msgid "malformed predicate"
+#, fuzzy
+#| msgid "malformed predicate"
+msgid "malformed filter"
msgstr "Missgebildete Eigenschaft"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838
@@ -369,6 +403,11 @@ msgstr "Standard-Eingabedatei"
msgid "executable name not found; reading from standard input"
msgstr "Programmname nicht gefunden; es wird von der Standardeingabe gelesen"
+#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:45
+msgid "Set debugging level to LEVEL."
+msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE."
+
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"
msgstr "SORTSCHL"
@@ -484,9 +523,20 @@ msgstr "exakt zwei Eingabedateien werden benötigt"
msgid "cannot join a stream with itself"
msgstr "ein Datenstrom kann nicht mit sich selbst verbunden werden"
+#: lib/msg.h:52
+msgid "I'm broken - please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: lib/msg.h:145
+msgid "cannot find enough memory"
+msgstr ""
+
#~ msgid "predicate is too complex"
#~ msgstr "Eigenschaft ist zu komplex"
+#~ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
+#~ msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX-regulärer Ausdruck."
+
#~ msgid "unexpected '-a' in command line"
#~ msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile"