diff options
author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2011-12-07 16:57:48 -0400 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2011-12-07 16:57:48 -0400 |
commit | 952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba (patch) | |
tree | 04d6e6f95a859efaf5fa9a80796eec3db02b675d /po/de.po | |
parent | 057e3530977811f385b828ba205a55577080418a (diff) | |
download | dctrl-tools-952ecbfdf2986159f35511d8b908f903a922cbba.tar.gz |
POT and PO updates (call for translation ready)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 84 |
1 files changed, 67 insertions, 17 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 12:39+0200\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -84,6 +84,10 @@ msgstr "Analyse des Felds schlug fehl." msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51 +msgid "FILTER [FILENAME...]" +msgstr "" + #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "Show the testing banner." msgstr "Zeigt den Testing-Banner." @@ -93,9 +97,10 @@ msgstr "Zeigt den Testing-Banner." msgid "LEVEL" msgstr "EBENE" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 -#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 -msgid "Set debugging level to LEVEL." +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Set debugging level to LEVEL." +msgid "Set log level to LEVEL." msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 @@ -134,8 +139,10 @@ msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 -msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." -msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX-regulärer Ausdruck." +#, fuzzy +#| msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." +msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." +msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Ignore case when looking for a match." @@ -171,15 +178,21 @@ msgid "Print out the copyright license." msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 -msgid "Conjunct predicates." +#, fuzzy +#| msgid "Conjunct predicates." +msgid "Conjunct filters." msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 -msgid "Disjunct predicates." +#, fuzzy +#| msgid "Disjunct predicates." +msgid "Disjunct filters." msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 -msgid "Negate the following predicate." +#, fuzzy +#| msgid "Negate the following predicate." +msgid "Negate the following filters." msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 @@ -187,7 +200,9 @@ msgid "Test for version number equality." msgstr "Test auf Versionsnummern-Übereinstimmung." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 -msgid "Version number comparison: <." +#, fuzzy +#| msgid "Version number comparison: <." +msgid "Version number comparison: <<." msgstr "Versionsnummern-Vergleich: <." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 @@ -195,7 +210,9 @@ msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Versionsnummern-Vergleich: <=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 -msgid "Version number comparison: >." +#, fuzzy +#| msgid "Version number comparison: >." +msgid "Version number comparison: >>." msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 @@ -240,7 +257,9 @@ msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236 -msgid "predicate is too long" +#, fuzzy +#| msgid "predicate is too long" +msgid "filter is too long" msgstr "Eigenschaft ist zu lang" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834 @@ -256,25 +275,31 @@ msgstr "Keine Log-Ebene »%s«" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536 #, fuzzy, c-format +#| msgid "internal error" msgid "internal error: unknown token %d" msgstr "interner Fehler" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545 -msgid "unexpected end of predicate" +#, fuzzy +#| msgid "unexpected end of predicate" +msgid "unexpected end of filter" msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 #, fuzzy +#| msgid "unexpected atom in command line" msgid "unexpected pattern in command line" msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551 #, fuzzy +#| msgid "unexpected atom in command line" msgid "unexpected string in command line" msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected '!' in command line" msgid "unexpected '%s' in command line" msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile" @@ -284,11 +309,14 @@ msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588 #, fuzzy +#| msgid "too many file names" msgid "too many field names" msgstr "Zu viele Dateinamen" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646 -msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" +#, fuzzy +#| msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" +msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed" msgstr "Mehrere Muster für das selbe Atom sind nicht erlaubt" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666 @@ -296,7 +324,9 @@ msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Ein Muster wird benötigt" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 -msgid "inconsistent atom modifiers" +#, fuzzy +#| msgid "inconsistent atom modifiers" +msgid "inconsistent modifiers of simple filters" msgstr "Inkonsistenter Atom-Modifikator" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 @@ -305,11 +335,15 @@ msgid "too many file names" msgstr "Zu viele Dateinamen" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747 -msgid "file names are not allowed within the predicate" +#, fuzzy +#| msgid "file names are not allowed within the predicate" +msgid "file names are not allowed within the filter" msgstr "Dateinamen sind in der Eigenschaft nicht erlaubt" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828 -msgid "malformed predicate" +#, fuzzy +#| msgid "malformed predicate" +msgid "malformed filter" msgstr "Missgebildete Eigenschaft" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 @@ -369,6 +403,11 @@ msgstr "Standard-Eingabedatei" msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "Programmname nicht gefunden; es wird von der Standardeingabe gelesen" +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:45 +msgid "Set debugging level to LEVEL." +msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE." + #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "SORTSCHL" @@ -484,9 +523,20 @@ msgstr "exakt zwei Eingabedateien werden benötigt" msgid "cannot join a stream with itself" msgstr "ein Datenstrom kann nicht mit sich selbst verbunden werden" +#: lib/msg.h:52 +msgid "I'm broken - please report this bug." +msgstr "" + +#: lib/msg.h:145 +msgid "cannot find enough memory" +msgstr "" + #~ msgid "predicate is too complex" #~ msgstr "Eigenschaft ist zu komplex" +#~ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." +#~ msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX-regulärer Ausdruck." + #~ msgid "unexpected '-a' in command line" #~ msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile" |