diff options
author | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-01-28 21:53:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-01-28 21:53:39 +0100 |
commit | ecb0f5b97014c8b010bfd1dfbd0e97b5b7a925ac (patch) | |
tree | a7f701278a81c5bcfc206cf2d5830ffb257f0838 /po/fi.po | |
parent | b93a059e177d57e6fa523aeea67fabf61e5220e0 (diff) | |
download | dctrl-tools-ecb0f5b97014c8b010bfd1dfbd0e97b5b7a925ac.tar.gz |
Import 2.2
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 198 |
1 files changed, 96 insertions, 102 deletions
@@ -7,216 +7,203 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-05 13:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-05 13:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-16 03:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:50+0200\n" "Last-Translator: Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: grep-dctrl.c:43 +#: grep-dctrl.c:44 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- hae Debianin kontrollitiedostoista" -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl.c:123 msgid "Show the testing banner." msgstr "Näytä testausviesti." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl.c:125 msgid "LEVEL" msgstr "TASO" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl.c:125 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Aseta vianetsintätasoksi TASO." -#: grep-dctrl.c:125 grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl.c:126 grep-dctrl.c:128 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "KENTTÄ,KENTT�,..." -#: grep-dctrl.c:125 -msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." -msgstr "Rajoita haku annettuihin KENTTIIN." - #: grep-dctrl.c:126 -msgid "This is a shorthand for -FPackage." -msgstr "Lyhyt muoto vivulle -FPackage." +msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." +msgstr "Rajoita haku annettuihin KENTTIIN." #: grep-dctrl.c:127 +msgid "Shorthand for -FPackage" +msgstr "Lyhyt muoto vivulle -FPackage" + +#: grep-dctrl.c:128 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Näytä vain näiden kenttien sisältö täsmäävissä tietueissa" -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl.c:129 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "" "Näytä täsmäävien tietueiden \"Description\"-kentästä vain ensimmäinen rivi." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl.c:130 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Älä näytä kenttien nimiä silloin kun haetaan vain tietyistä kentistä." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl.c:131 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Käsittele hakuehtoa laajennettuna POSIXin siäännöllisenä lausekkeena." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl.c:132 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Hakuehto on tavallinen POSIXin säännöllinen lauseke." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl.c:133 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Jätä kirjainkoko huomiotta haussa." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl.c:134 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Näytä vain ne tietueet, jotka eivät täsmää." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl.c:135 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Näytä vain täsmäävien tietueiden lukumäärä." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl.c:136 msgid "FNAME" msgstr "TIEDNIMI" -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl.c:136 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Käytä TIEDNIMI-tiedostoa asetustiedostona." -#: grep-dctrl.c:136 +#: grep-dctrl.c:137 msgid "Do an exact match." msgstr "Käytä täsmällistä hakua." -#: grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl.c:138 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Tulosta tekijänoikeuslisenssi." -#: grep-dctrl.c:138 +#: grep-dctrl.c:139 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Yhdistä predikaatit JA-konnektiivilla" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl.c:140 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Yhdistä predikaatit TAI-konnektiivilla" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl.c:141 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Negatoi seuraava predikaatti." -#: grep-dctrl.c:141 +#: grep-dctrl.c:142 msgid "Debug option parsing." msgstr "Testaa valitsimien jäsennyst�." -#: grep-dctrl.c:142 grep-dctrl.c:143 -msgid "Do no output to stdout." -msgstr "Älä tulosta mitään vakiotulostevirtaan." +#: grep-dctrl.c:143 grep-dctrl.c:144 +msgid "No output to stdout" +msgstr "Älä tulosta mitään vakiotulostevirtaan" -#: grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:334 predicate.c:39 +#: grep-dctrl.c:208 grep-dctrl.c:278 grep-dctrl.c:344 predicate.c:39 msgid "predicate is too complex" msgstr "predikaatti on liian monimutkainen" -#: grep-dctrl.c:302 -msgid "predicate is too long" -msgstr "predikaatti on liian pitkä" +#: grep-dctrl.c:240 +msgid "A pattern is mandatory." +msgstr "Hakuehto on välttämätön." + +#: grep-dctrl.c:299 +msgid "syntax error in command line" +msgstr "komentorivillä on syntaksivirhe" -#: grep-dctrl.c:416 +#: grep-dctrl.c:316 +msgid "missing ')' in command line" +msgstr "komentoriviltä puuttuu ')'" + +#: grep-dctrl.c:334 +msgid "Unexpected atom in command line. Did you forget to use a connective?" +msgstr "Odottamaton atomi komentorivillä. Unohditko konnektiivin jostain?" + +#: grep-dctrl.c:411 msgid "no such log level" msgstr "ei sellaista seurantatasoa ole" -#: grep-dctrl.c:456 grep-dctrl.c:465 +#: grep-dctrl.c:450 grep-dctrl.c:459 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "ristitiitaiset atomin määritteet" -#: grep-dctrl.c:511 +#: grep-dctrl.c:500 +msgid "unexpected ')' in command line" +msgstr "odottamaton ')' komentorivill�" + +#: grep-dctrl.c:512 msgid "too many file names" msgstr "liikaa tiedostonimiä" -#: grep-dctrl.c:597 -msgid "unexpected end of predicate" -msgstr "odottamaton predikaatin loppu" - -#: grep-dctrl.c:600 -msgid "unexpected '!' in command line" -msgstr "odottamaton '!' komentorivillä" - -#: grep-dctrl.c:603 -msgid "unexpected '-a' in command line" -msgstr "odottamaton '-a' komentorivillä" - -#: grep-dctrl.c:606 -msgid "unexpected '-o' in command line" -msgstr "odottamaton '-o' komentorivillä" - -#: grep-dctrl.c:609 -msgid "unexpected '(' in command line" -msgstr "odottamaton '(' komentorivillä" - -#: grep-dctrl.c:612 -msgid "unexpected ')' in command line" -msgstr "odottamaton ')' komentorivillä" - -#: grep-dctrl.c:616 -msgid "unexpected atom in command line" -msgstr "odottamaton atomi komentorivillä" +#: grep-dctrl.c:592 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" +msgstr "" -#: grep-dctrl.c:629 -msgid "missing ')' in command line" -msgstr "komentoriviltä puuttuu ')'" +#: grep-dctrl.c:601 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" +msgstr "" -#: grep-dctrl.c:700 -msgid "A pattern is mandatory" -msgstr "Hakuehto on välttämätön" +#: grep-dctrl.c:639 +#, c-format +msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" +msgstr "" -#: grep-dctrl.c:707 +#: grep-dctrl.c:696 msgid "a predicate is required" msgstr "predikaatti on välttämätön" -#: grep-dctrl.c:712 -msgid "malformed predicate" -msgstr "rikkinäinen predikaatti" - -#: grep-dctrl.c:718 +#: grep-dctrl.c:702 msgid "too many output fields" msgstr "liikaa tulostettavia kenttiä" -#: grep-dctrl.c:722 +#: grep-dctrl.c:706 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "Merkitsen \"Description\"-kentän tulostettavaksi -d-valitsimen takia" -#: grep-dctrl.c:731 +#: grep-dctrl.c:715 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "en voi jättää näyttämättä kenttien nimiä, kun näytän kokonaisia tietueita" -#: grep-dctrl.c:751 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "en löydä ohjelmannimeä; luen vakiosyötteestä" - -#: grep-dctrl.c:778 +#: grep-dctrl.c:749 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: stat-kutsu epäonnistui: %s\n" -#: grep-dctrl.c:787 +#: grep-dctrl.c:758 msgid "is a directory, skipping" msgstr "on hakemisto, jätän huomiotta" -#: grep-dctrl.c:788 +#: grep-dctrl.c:759 msgid "is a block device, skipping" msgstr "on lohkolaite, jätän huomiotta" -#: grep-dctrl.c:789 +#: grep-dctrl.c:760 msgid "internal error" msgstr "ohjelman oma virhe" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl.c:761 msgid "is a socket, skipping" msgstr "on pistoke, jätän huomiotta" -#: grep-dctrl.c:791 +#: grep-dctrl.c:762 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "tuntematon tiedostotyyppi, jätän huomiotta" @@ -228,36 +215,43 @@ msgstr "odottamaton tiedoston loppu" msgid "unexpected end of line" msgstr "odottamaton rivin loppu" -#: rc.c:75 +#: rc.c:65 +#, fuzzy +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "oletussyötetiedosto" + +#: rc.c:78 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "" + +#: rc.c:83 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "" + +#: rc.c:123 msgid "reading config file" msgstr "luen asetustiedostoa" -#: rc.c:96 +#: rc.c:150 msgid "read failure or out of memory" msgstr "lukeminen epäonnistui tai muisti loppui" -#: rc.c:117 +#: rc.c:170 msgid "syntax error: need a executable name" msgstr "syntaksivirhe: tarvitsen ohjelmannimen" -#: rc.c:125 +#: rc.c:178 msgid "syntax error: need an input file name" msgstr "syntaksivirhe: tarvitsen syötetiedoston nimen" -#: rc.c:130 +#: rc.c:183 msgid "considering executable name" msgstr "harkitsen ohjelmannimeä" -#: rc.c:132 +#: rc.c:185 msgid "yes, will use executable name" msgstr "kyllä, käytän ohjelmannimeä" -#: rc.c:134 +#: rc.c:187 msgid "default input file" msgstr "oletussyötetiedosto" - -#~ msgid "syntax error in command line" -#~ msgstr "komentorivillä on syntaksivirhe" - -#~ msgid "Unexpected atom in command line. Did you forget to use a connective?" -#~ msgstr "Odottamaton atomi komentorivillä. Unohditko konnektiivin jostain?" |