diff options
-rw-r--r-- | langs.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 387 |
2 files changed, 388 insertions, 1 deletions
@@ -1 +1 @@ -langs = ca de en_GB fi fr it ja pl pt_BR sv vi +langs = ca de en_GB fi fr it ja pl pt_BR ru sv vi diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..28a039c --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of dctrl-tools_ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR Antti-Juhani Kaijanaho +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 20:13+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: в качестве программы просмотра используется `%s'\n" + +#: misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: ошибка при выполнении popen для %s: %s\n" + +#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "слишком сложный предикат" + +#: paragraph.c:116 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "предупреждение: ожидается двоеточие" + +#: paragraph.c:123 +msgid "expected a colon" +msgstr "ожидается двоеточие" + +#: rc.c:66 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Неправильный формат имени по умолчанию входного файла" + +#: rc.c:79 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "не принадлежит вам или root, игнорируется" + +#: rc.c:84 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "разрешена запись для группы или всеми, игнорируется" + +#: rc.c:124 +msgid "reading config file" +msgstr "чтение конфигурационного файла" + +#: rc.c:151 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "ошибка при чтении или нехватка памяти" + +#: rc.c:173 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "синтаксическая ошибка: требуется имя исполняемого файла" + +#: rc.c:181 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "синтаксическая ошибка: требуется имя входного файла" + +#: rc.c:186 +msgid "considering executable name" +msgstr "рассматривается имя исполняемого файла" + +#: rc.c:188 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "да, будет использовано имя исполняемого файла" + +#: rc.c:190 +msgid "default input file" +msgstr "входной файл по умолчанию" + +#: rc.c:201 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "имя исполняемого файла не найдено; чтение со стандартного входа" + +#: ifile.c:54 +#, c-format +msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" +msgstr "%s (дочерний): ошибка при запуске /bin/sh: %s\n" + +#: ifile.c:100 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" +msgstr "%s: неудачное завершение команды (%s) (код возврата %d)\n" + +#: ifile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" +msgstr "%s: команда (%s) завершилась по сигналу %d\n" + +#: ifile.c:127 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" +msgstr "%s: %s: не удалось выполнить stat: %s\n" + +#: ifile.c:138 +msgid "is a directory, skipping" +msgstr "это каталог, игнорируется" + +#: ifile.c:139 +msgid "is a block device, skipping" +msgstr "это блочное устройство, игнорируется" + +#: ifile.c:140 +msgid "internal error" +msgstr "внутренняя ошибка" + +#: ifile.c:141 +msgid "is a socket, skipping" +msgstr "это сокет, игнорируется" + +#: ifile.c:142 +msgid "unknown file type, skipping" +msgstr "файл неизвестного типа, игнорируется" + +#: sorter.c:54 +msgid "Parse error in field." +msgstr "Грамматическая ошибка в поле." + +#: grep-dctrl.c:47 +msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" +msgstr "grep-dctrl -- grep по управляющим файлам Debian" + +#: grep-dctrl.c:110 +msgid "Show the testing banner." +msgstr "Показать тестовую заставку." + +#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +msgid "LEVEL" +msgstr "УРОВЕНЬ" + +#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +msgid "Set debugging level to LEVEL." +msgstr "Установить уровень отладки равным УРОВНЮ." + +#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +msgid "FIELD,FIELD,..." +msgstr "ПОЛЕ,ПОЛЕ,..." + +#: grep-dctrl.c:113 +msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." +msgstr "Ограничить поиск шаблонов заданными ПОЛЯМИ." + +#: grep-dctrl.c:114 +msgid "This is a shorthand for -FPackage." +msgstr "Это сокращение для -FPackage." + +#: grep-dctrl.c:115 +msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." +msgstr "Это сокращение для -FSource:Package." + +#: grep-dctrl.c:116 +msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." +msgstr "Показать только содержимое полей подходящих параграфов." + +#: grep-dctrl.c:117 +msgid "" +"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " +"paragraphs." +msgstr "Показать только первую строку поля \"Description\" подходящих параграфов." + +#: grep-dctrl.c:118 +msgid "Suppress field names when showing specified fields." +msgstr "Не показывать имена полей при отображении содержимого полей." + +#: grep-dctrl.c:119 +msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." +msgstr "Рассматривать шаблон как расширенное регулярное выражение POSIX." + +#: grep-dctrl.c:120 +msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." +msgstr "Рассматривать шаблон как стандартное регулярное выражение POSIX." + +#: grep-dctrl.c:121 +msgid "Ignore case when looking for a match." +msgstr "Игнорировать регистр при поиске совпадений." + +#: grep-dctrl.c:122 +msgid "Show only paragraphs that do not match." +msgstr "Показывать только неподходящие параграфы." + +#: grep-dctrl.c:123 +msgid "Show only the count of matching paragraphs." +msgstr "Показать только количество подходящих параграфов." + +#: grep-dctrl.c:124 +msgid "FNAME" +msgstr "ИМЯФАЙЛА" + +#: grep-dctrl.c:124 +msgid "Use FNAME as the config file." +msgstr "Использовать ИМЯФАЙЛА в качестве конфигурационного файла." + +#: grep-dctrl.c:125 +msgid "Do an exact match." +msgstr "Искать точные совпадения." + +#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +msgid "Print out the copyright license." +msgstr "Показать лицензию на программу." + +#: grep-dctrl.c:127 +msgid "Conjunct predicates." +msgstr "Выполнить конъюнкцию предикатов." + +#: grep-dctrl.c:128 +msgid "Disjunct predicates." +msgstr "Выполнить дизъюнкцию предикатов." + +#: grep-dctrl.c:129 +msgid "Negate the following predicate." +msgstr "Взять противоположное значение последующего предиката." + +#: grep-dctrl.c:130 +msgid "Test for version number equality." +msgstr "Сравнить номера версий на равность." + +#: grep-dctrl.c:131 +msgid "Version number comparison: <." +msgstr "Сравнить номера версии: <." + +#: grep-dctrl.c:132 +msgid "Version number comparison: <=." +msgstr "Сравнить номера версии: <=." + +#: grep-dctrl.c:133 +msgid "Version number comparison: >." +msgstr "Сравнить номера версии: >." + +#: grep-dctrl.c:134 +msgid "Version number comparison: >=." +msgstr "Сравнить номера версии: >=." + +#: grep-dctrl.c:135 +msgid "Debug option parsing." +msgstr "Показать отладочную информацию грамматического разбора." + +#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +msgid "Do no output to stdout." +msgstr "Не выдавать результат в стандартный вывод." + +#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +msgid "Attempt mmapping input files" +msgstr "Пытаться выполнить mmap для входящих файлов" + +#: grep-dctrl.c:139 +msgid "Ignore parse errors" +msgstr "Игнорировать ошибки грамматического разбора" + +#: grep-dctrl.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: grep-dctrl.c:140 +msgid "Specify the pattern to search for" +msgstr "Задать шаблон поиска" + +#: grep-dctrl.c:298 +msgid "predicate is too long" +msgstr "предикат слишком длинный" + +#: grep-dctrl.c:357 +msgid "inconsistent atom modifiers" +msgstr "Несовместимые модификаторы атома" + +#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 +msgid "no such log level" +msgstr "нет такого уровня отладки" + +#: grep-dctrl.c:525 +msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" +msgstr "Нельзя задать несколько шаблонов для одно атома" + +#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +msgid "too many file names" +msgstr "слишком много имён файлов" + +#: grep-dctrl.c:646 +msgid "unexpected end of predicate" +msgstr "неожиданный конец предиката" + +#: grep-dctrl.c:649 +msgid "unexpected '!' in command line" +msgstr "неожиданный '!' в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:652 +msgid "unexpected '-a' in command line" +msgstr "неожиданный параметр '-a' в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:655 +msgid "unexpected '-o' in command line" +msgstr "неожиданный параметр '-o' в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:658 +msgid "unexpected '(' in command line" +msgstr "неожиданная '(' в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:661 +msgid "unexpected ')' in command line" +msgstr "неожиданная ')' в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:665 +msgid "unexpected atom in command line" +msgstr "неожиданный атом в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:678 +msgid "missing ')' in command line" +msgstr "пропущенная ')' в командной строке" + +#: grep-dctrl.c:759 +msgid "A pattern is mandatory" +msgstr "Шаблон обязателен" + +#: grep-dctrl.c:766 +msgid "a predicate is required" +msgstr "требуется предикат" + +#: grep-dctrl.c:771 +msgid "malformed predicate" +msgstr "неправильно составлен предикат" + +#: grep-dctrl.c:777 +msgid "too many output fields" +msgstr "слишком много выходных файлов" + +#: grep-dctrl.c:781 +msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" +msgstr "Добавляется \"Description\" к выбранным для вывода полям из-за -d" + +#: grep-dctrl.c:790 +msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" +msgstr "невозможно не выводить имена полей, если показываются параграфы целиком" + +#: sort-dctrl.c:40 +msgid "KEYSPEC" +msgstr "KEYSPEC" + +#: sort-dctrl.c:40 +msgid "Specify sort keys." +msgstr "Задать ключи сортировки." + +#: sort-dctrl.c:87 +msgid "invalid key flag" +msgstr "неверный флаг ключа" + +#: sort-dctrl.c:137 +msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- сортировка по управляющим файлам Debian" + +#: tbl-dctrl.c:38 +msgid "DELIM" +msgstr "DELIM" + +#: tbl-dctrl.c:38 +msgid "Specify a delimiter." +msgstr "Задать разделитель." + +#: tbl-dctrl.c:39 +msgid "SPEC" +msgstr "SPEC" + +#: tbl-dctrl.c:39 +msgid "Append the specified column." +msgstr "Добавить указанную колонку." + +#: tbl-dctrl.c:266 +msgid "invalid column length" +msgstr "неправильная длина колонки" + +#: tbl-dctrl.c:317 +msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" +msgstr "tbl-dctrl -- показать информацию из управляющих файлов Debian в виде таблицы" + +#: tbl-dctrl.c:331 +msgid "bad multibyte character" +msgstr "плохой мультибайтовый символ" + |