summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--langs.mk2
-rw-r--r--po/ru.po387
2 files changed, 388 insertions, 1 deletions
diff --git a/langs.mk b/langs.mk
index 64db91a..9f7a8ef 100644
--- a/langs.mk
+++ b/langs.mk
@@ -1 +1 @@
-langs = ca de en_GB fi fr it ja pl pt_BR sv vi
+langs = ca de en_GB fi fr it ja pl pt_BR ru sv vi
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..28a039c
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of dctrl-tools_ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR Antti-Juhani Kaijanaho
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 02:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 20:13+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: misc.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: using `%s' as pager\n"
+msgstr "%s: в качестве программы просмотра используется `%s'\n"
+
+#: misc.c:47
+#, c-format
+msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка при выполнении popen для %s: %s\n"
+
+#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330
+msgid "predicate is too complex"
+msgstr "слишком сложный предикат"
+
+#: paragraph.c:116
+msgid "warning: expected a colon"
+msgstr "предупреждение: ожидается двоеточие"
+
+#: paragraph.c:123
+msgid "expected a colon"
+msgstr "ожидается двоеточие"
+
+#: rc.c:66
+msgid "Malformed default input file name"
+msgstr "Неправильный формат имени по умолчанию входного файла"
+
+#: rc.c:79
+msgid "not owned by you or root, ignoring"
+msgstr "не принадлежит вам или root, игнорируется"
+
+#: rc.c:84
+msgid "write permissions for group or others, ignoring"
+msgstr "разрешена запись для группы или всеми, игнорируется"
+
+#: rc.c:124
+msgid "reading config file"
+msgstr "чтение конфигурационного файла"
+
+#: rc.c:151
+msgid "read failure or out of memory"
+msgstr "ошибка при чтении или нехватка памяти"
+
+#: rc.c:173
+msgid "syntax error: need a executable name"
+msgstr "синтаксическая ошибка: требуется имя исполняемого файла"
+
+#: rc.c:181
+msgid "syntax error: need an input file name"
+msgstr "синтаксическая ошибка: требуется имя входного файла"
+
+#: rc.c:186
+msgid "considering executable name"
+msgstr "рассматривается имя исполняемого файла"
+
+#: rc.c:188
+msgid "yes, will use executable name"
+msgstr "да, будет использовано имя исполняемого файла"
+
+#: rc.c:190
+msgid "default input file"
+msgstr "входной файл по умолчанию"
+
+#: rc.c:201
+msgid "executable name not found; reading from standard input"
+msgstr "имя исполняемого файла не найдено; чтение со стандартного входа"
+
+#: ifile.c:54
+#, c-format
+msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
+msgstr "%s (дочерний): ошибка при запуске /bin/sh: %s\n"
+
+#: ifile.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
+msgstr "%s: неудачное завершение команды (%s) (код возврата %d)\n"
+
+#: ifile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
+msgstr "%s: команда (%s) завершилась по сигналу %d\n"
+
+#: ifile.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
+msgstr "%s: %s: не удалось выполнить stat: %s\n"
+
+#: ifile.c:138
+msgid "is a directory, skipping"
+msgstr "это каталог, игнорируется"
+
+#: ifile.c:139
+msgid "is a block device, skipping"
+msgstr "это блочное устройство, игнорируется"
+
+#: ifile.c:140
+msgid "internal error"
+msgstr "внутренняя ошибка"
+
+#: ifile.c:141
+msgid "is a socket, skipping"
+msgstr "это сокет, игнорируется"
+
+#: ifile.c:142
+msgid "unknown file type, skipping"
+msgstr "файл неизвестного типа, игнорируется"
+
+#: sorter.c:54
+msgid "Parse error in field."
+msgstr "Грамматическая ошибка в поле."
+
+#: grep-dctrl.c:47
+msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
+msgstr "grep-dctrl -- grep по управляющим файлам Debian"
+
+#: grep-dctrl.c:110
+msgid "Show the testing banner."
+msgstr "Показать тестовую заставку."
+
+#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
+msgid "LEVEL"
+msgstr "УРОВЕНЬ"
+
+#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
+msgid "Set debugging level to LEVEL."
+msgstr "Установить уровень отладки равным УРОВНЮ."
+
+#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116
+msgid "FIELD,FIELD,..."
+msgstr "ПОЛЕ,ПОЛЕ,..."
+
+#: grep-dctrl.c:113
+msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
+msgstr "Ограничить поиск шаблонов заданными ПОЛЯМИ."
+
+#: grep-dctrl.c:114
+msgid "This is a shorthand for -FPackage."
+msgstr "Это сокращение для -FPackage."
+
+#: grep-dctrl.c:115
+msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
+msgstr "Это сокращение для -FSource:Package."
+
+#: grep-dctrl.c:116
+msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
+msgstr "Показать только содержимое полей подходящих параграфов."
+
+#: grep-dctrl.c:117
+msgid ""
+"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
+"paragraphs."
+msgstr "Показать только первую строку поля \"Description\" подходящих параграфов."
+
+#: grep-dctrl.c:118
+msgid "Suppress field names when showing specified fields."
+msgstr "Не показывать имена полей при отображении содержимого полей."
+
+#: grep-dctrl.c:119
+msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
+msgstr "Рассматривать шаблон как расширенное регулярное выражение POSIX."
+
+#: grep-dctrl.c:120
+msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
+msgstr "Рассматривать шаблон как стандартное регулярное выражение POSIX."
+
+#: grep-dctrl.c:121
+msgid "Ignore case when looking for a match."
+msgstr "Игнорировать регистр при поиске совпадений."
+
+#: grep-dctrl.c:122
+msgid "Show only paragraphs that do not match."
+msgstr "Показывать только неподходящие параграфы."
+
+#: grep-dctrl.c:123
+msgid "Show only the count of matching paragraphs."
+msgstr "Показать только количество подходящих параграфов."
+
+#: grep-dctrl.c:124
+msgid "FNAME"
+msgstr "ИМЯФАЙЛА"
+
+#: grep-dctrl.c:124
+msgid "Use FNAME as the config file."
+msgstr "Использовать ИМЯФАЙЛА в качестве конфигурационного файла."
+
+#: grep-dctrl.c:125
+msgid "Do an exact match."
+msgstr "Искать точные совпадения."
+
+#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40
+msgid "Print out the copyright license."
+msgstr "Показать лицензию на программу."
+
+#: grep-dctrl.c:127
+msgid "Conjunct predicates."
+msgstr "Выполнить конъюнкцию предикатов."
+
+#: grep-dctrl.c:128
+msgid "Disjunct predicates."
+msgstr "Выполнить дизъюнкцию предикатов."
+
+#: grep-dctrl.c:129
+msgid "Negate the following predicate."
+msgstr "Взять противоположное значение последующего предиката."
+
+#: grep-dctrl.c:130
+msgid "Test for version number equality."
+msgstr "Сравнить номера версий на равность."
+
+#: grep-dctrl.c:131
+msgid "Version number comparison: <."
+msgstr "Сравнить номера версии: <."
+
+#: grep-dctrl.c:132
+msgid "Version number comparison: <=."
+msgstr "Сравнить номера версии: <=."
+
+#: grep-dctrl.c:133
+msgid "Version number comparison: >."
+msgstr "Сравнить номера версии: >."
+
+#: grep-dctrl.c:134
+msgid "Version number comparison: >=."
+msgstr "Сравнить номера версии: >=."
+
+#: grep-dctrl.c:135
+msgid "Debug option parsing."
+msgstr "Показать отладочную информацию грамматического разбора."
+
+#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137
+msgid "Do no output to stdout."
+msgstr "Не выдавать результат в стандартный вывод."
+
+#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42
+msgid "Attempt mmapping input files"
+msgstr "Пытаться выполнить mmap для входящих файлов"
+
+#: grep-dctrl.c:139
+msgid "Ignore parse errors"
+msgstr "Игнорировать ошибки грамматического разбора"
+
+#: grep-dctrl.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ШАБЛОН"
+
+#: grep-dctrl.c:140
+msgid "Specify the pattern to search for"
+msgstr "Задать шаблон поиска"
+
+#: grep-dctrl.c:298
+msgid "predicate is too long"
+msgstr "предикат слишком длинный"
+
+#: grep-dctrl.c:357
+msgid "inconsistent atom modifiers"
+msgstr "Несовместимые модификаторы атома"
+
+#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280
+msgid "no such log level"
+msgstr "нет такого уровня отладки"
+
+#: grep-dctrl.c:525
+msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
+msgstr "Нельзя задать несколько шаблонов для одно атома"
+
+#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292
+msgid "too many file names"
+msgstr "слишком много имён файлов"
+
+#: grep-dctrl.c:646
+msgid "unexpected end of predicate"
+msgstr "неожиданный конец предиката"
+
+#: grep-dctrl.c:649
+msgid "unexpected '!' in command line"
+msgstr "неожиданный '!' в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:652
+msgid "unexpected '-a' in command line"
+msgstr "неожиданный параметр '-a' в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:655
+msgid "unexpected '-o' in command line"
+msgstr "неожиданный параметр '-o' в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:658
+msgid "unexpected '(' in command line"
+msgstr "неожиданная '(' в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:661
+msgid "unexpected ')' in command line"
+msgstr "неожиданная ')' в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:665
+msgid "unexpected atom in command line"
+msgstr "неожиданный атом в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:678
+msgid "missing ')' in command line"
+msgstr "пропущенная ')' в командной строке"
+
+#: grep-dctrl.c:759
+msgid "A pattern is mandatory"
+msgstr "Шаблон обязателен"
+
+#: grep-dctrl.c:766
+msgid "a predicate is required"
+msgstr "требуется предикат"
+
+#: grep-dctrl.c:771
+msgid "malformed predicate"
+msgstr "неправильно составлен предикат"
+
+#: grep-dctrl.c:777
+msgid "too many output fields"
+msgstr "слишком много выходных файлов"
+
+#: grep-dctrl.c:781
+msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
+msgstr "Добавляется \"Description\" к выбранным для вывода полям из-за -d"
+
+#: grep-dctrl.c:790
+msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
+msgstr "невозможно не выводить имена полей, если показываются параграфы целиком"
+
+#: sort-dctrl.c:40
+msgid "KEYSPEC"
+msgstr "KEYSPEC"
+
+#: sort-dctrl.c:40
+msgid "Specify sort keys."
+msgstr "Задать ключи сортировки."
+
+#: sort-dctrl.c:87
+msgid "invalid key flag"
+msgstr "неверный флаг ключа"
+
+#: sort-dctrl.c:137
+msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
+msgstr "sort-dctrl -- сортировка по управляющим файлам Debian"
+
+#: tbl-dctrl.c:38
+msgid "DELIM"
+msgstr "DELIM"
+
+#: tbl-dctrl.c:38
+msgid "Specify a delimiter."
+msgstr "Задать разделитель."
+
+#: tbl-dctrl.c:39
+msgid "SPEC"
+msgstr "SPEC"
+
+#: tbl-dctrl.c:39
+msgid "Append the specified column."
+msgstr "Добавить указанную колонку."
+
+#: tbl-dctrl.c:266
+msgid "invalid column length"
+msgstr "неправильная длина колонки"
+
+#: tbl-dctrl.c:317
+msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
+msgstr "tbl-dctrl -- показать информацию из управляющих файлов Debian в виде таблицы"
+
+#: tbl-dctrl.c:331
+msgid "bad multibyte character"
+msgstr "плохой мультибайтовый символ"
+