# Swedish translation for grep-dctrl # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the grep-dctrl package. # FIRST AUTHOR , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep-dctrl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (barn): misslyckades med att köra /bin/sh: %s\n" #: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: kommandot (%s) misslyckades (felkod %d)\n" #: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: kommandot (%s) dödades av signalen %d\n" #: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n" #: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "är en katalog, hoppar över" #: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "är en blockenhet, hoppar över" #: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "internt fel" #: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "är ett uttag, hoppar över" #: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "okänd filtyp, hoppar över" #: lib/misc.c:37 #, c-format msgid "%s: using `%s' as pager\n" msgstr "%s: använder \"%s\" som visare\n" #: lib/misc.c:47 #, c-format msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: popen misslyckades för %s: %s\n" #: lib/paragraph.c:140 msgid "warning: expected a colon" msgstr "varning: förväntade ett kolon" #: lib/paragraph.c:145 msgid "expected a colon" msgstr "förväntade ett kolon" #: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343 msgid "predicate is too complex" msgstr "påståendet är för komplext" #: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Tolkningsfel i fält." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- kör \"grep\" på Debians kontrollfiler" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Visa testningsrubriken." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Ställ in felsökningsnivå till NIVÅ." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "FÄLT,FÄLT,..." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Begränsa mönstermatchning till angivna FÄLT." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Det här är en förkortning för -FPackage." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Det här är en förkortning för -FSource:Package." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Visa endast kroppen för dessa fält från matchande stycken." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "" "Visa endast första raden av fältet \"Beskrivning\" från matchande stycken." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Visa inte fältnamn när angivna fält visas." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Anse mönstret som ett utökat reguljärt POSIX-uttryck." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Mönstret är ett standard reguljärt POSIX-uttryck." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignorera skiftläge vid sökning efter en träff." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Visa endast stycken som inte matchar." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Visa endast antalet matchande stycken." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "FNAMN" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Använd FNAMN som konfigurationsfil." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Gör en exakt matchning." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Skriv ut copyrightlicensen." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Förena påståenden." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Separera påståenden." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Gör följande påstående negativt." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Testa jämförelse för versionsnummer." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Skriv inte ut till standard ut." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignorera tolkningsfel" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Ange mönstret att söka efter" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 msgid "Match only whole package names (this implies -e)" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 msgid "file names are not allowed within the predicate" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 msgid "predicate is too long" msgstr "påståendet är för långt" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835 #: join-dctrl/join-dctrl.c:113 msgid "too many output fields" msgstr "för många utmatningsfält" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "no such log level '%s'" msgstr "ingen sådan loggnivå" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "för många filnamn" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "oväntat slut på påstående" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "oväntat \"!\" på kommandorad" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "oväntad \"-a\" på kommandorad" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "oväntad \"-o\" på kommandorad" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "oväntat \"(\" på kommandorad" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "oväntat \")\" på kommandorad" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708 msgid "missing ')' in command line" msgstr "saknar \")\" på kommandorad" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Ett mönster är obligatoriskt" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "a predicate is required" msgstr "ett påstående krävs" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829 msgid "malformed predicate" msgstr "felformulerat påstående" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "" "Lägger till \"Beskrivning\" till valda utmatningsfält därför -d angivits" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847 msgid "-I requires at least one instance of -s" msgstr "" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "kan inte ta bort fältnamn vid visning av hela stycken" #: grep-dctrl/rc.c:55 msgid "Malformed default input file name" msgstr "Felformulerat filnamn för standardinmatning" #: grep-dctrl/rc.c:68 msgid "not owned by you or root, ignoring" msgstr "ägs inte av dig eller root, ignorerar" #: grep-dctrl/rc.c:73 msgid "write permissions for group or others, ignoring" msgstr "skrivrättigheter för grupp eller övriga, ignorerar" #: grep-dctrl/rc.c:113 msgid "reading config file" msgstr "läser konfigurationsfil" #: grep-dctrl/rc.c:140 msgid "read failure or out of memory" msgstr "läsfel eller slut på minne" #: grep-dctrl/rc.c:162 msgid "syntax error: need a executable name" msgstr "syntaxfel: behöver ett namn på körbar fil" #: grep-dctrl/rc.c:170 msgid "syntax error: need an input file name" msgstr "syntaxfel: behöver ett filnamn för inmatning" #: grep-dctrl/rc.c:176 msgid "considering executable name" msgstr "överväg körbart namn" #: grep-dctrl/rc.c:179 msgid "yes, will use executable name" msgstr "ja, kommer att använda namn på körbar fil" #: grep-dctrl/rc.c:181 msgid "default input file" msgstr "standardinmatningsfil" #: grep-dctrl/rc.c:193 msgid "executable name not found; reading from standard input" msgstr "körbart namn hittades inte; läser från standard in" #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "NYCKELSPEC" #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Ange sorteringsnycklar." #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 msgid "invalid key flag" msgstr "ogiltig nyckelflagga" #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "AVGRÄ" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Ange en avgränsare." #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 msgid "Do not print a table heading" msgstr "" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "SPEC" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Lägg till angiven kolumn." #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277 msgid "invalid column length" msgstr "ogiltig kolumnlängd" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- tabellför Debians kontrollfiler" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346 msgid "bad multibyte character" msgstr "felaktigt flerbytestecken" #: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 #: join-dctrl/join-dctrl.c:41 msgid "FIELD" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:39 msgid "Specify the join field to use for the first file" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:40 msgid "Specify the join field to use for the second file" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:41 msgid "Specify the common join field" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:42 msgid "FIELDNO" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:42 msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:43 #, fuzzy msgid "FIELDSPEC" msgstr "NYCKELSPEC" #: join-dctrl/join-dctrl.c:43 msgid "Specify the format of the output file" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:81 msgid "malformed argument to '-a'" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:88 msgid "the join field of the first file has already been specified" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:89 msgid "the join field of the second file has already been specified" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:128 msgid "missing '.' in output field specification" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:146 msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" msgstr "" #: join-dctrl/join-dctrl.c:251 #, fuzzy msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler" #: join-dctrl/join-dctrl.c:270 #, fuzzy msgid "need exactly two input files" msgstr "standardinmatningsfil" #: join-dctrl/join-dctrl.c:295 msgid "cannot join a stream with itself" msgstr ""