From 8cc8da07e602c21b094b7fb4a6bdc8dea23d9caa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clint Adams Date: Sun, 14 Nov 2010 10:35:46 -0500 Subject: Add Slovene man page translations from Peter Kragelj. closes: #598531. --- configure.ac | 2 +- debian/rules | 3 +- po4a/Makefile.am | 2 +- po4a/po/sl.po | 1152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po4a/po4a.conf | 27 +- po4a/sl/Makefile.am | 7 + po4a/sl/translator_slovene.add | 8 + 7 files changed, 1186 insertions(+), 15 deletions(-) create mode 100644 po4a/po/sl.po create mode 100644 po4a/sl/Makefile.am create mode 100644 po4a/sl/translator_slovene.add diff --git a/configure.ac b/configure.ac index af619c1..4544b96 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -6,5 +6,5 @@ AC_PROG_CC AC_HEADER_STDC AC_CHECK_HEADERS(paths.h getopt.h) -AC_CONFIG_FILES([Makefile po4a/Makefile po4a/fr/Makefile]) +AC_CONFIG_FILES([Makefile po4a/Makefile po4a/fr/Makefile po4a/sl/Makefile]) AC_OUTPUT diff --git a/debian/rules b/debian/rules index b99a839..e3a6771 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -53,8 +53,6 @@ binary-arch: checkroot build debian/tmp/usr/sbin \ debian/tmp/usr/share/man/man1 \ debian/tmp/usr/share/man/man8 \ - debian/tmp/usr/share/man/fr/man1 \ - debian/tmp/usr/share/man/fr/man8 \ debian/tmp/usr/share/doc/$(package) \ debian/tmp/usr/share/$(package) $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_PROGRAM)" @@ -83,6 +81,7 @@ endif $(INSTALL_FILE) debian/README.shells debian/tmp/usr/share/doc/$(package) find debian/tmp/usr/share/man/man[18] \ debian/tmp/usr/share/man/fr/man[18] \ + debian/tmp/usr/share/man/sl/man[18] \ debian/tmp/usr/share/doc/$(package) -type f | xargs gzip -9 $(INSTALL_FILE) debian/copyright debian/tmp/usr/share/doc/$(package) $(INSTALL_SCRIPT) debian/postinst debian/tmp/DEBIAN/ diff --git a/po4a/Makefile.am b/po4a/Makefile.am index 82212a2..34ebcb4 100644 --- a/po4a/Makefile.am +++ b/po4a/Makefile.am @@ -1,6 +1,6 @@ AUTOMAKE_OPTIONS = foreign -SUBDIRS = fr +SUBDIRS = fr sl #SUBDIRS = . fr diff --git a/po4a/po/sl.po b/po4a/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..2629351 --- /dev/null +++ b/po4a/po/sl.po @@ -0,0 +1,1152 @@ +# Slovenian translation for debianutils +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the debianutils package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: debianutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-29 14:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-29 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. type: TH +#: ../add-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "ADD-SHELL" +msgstr "ADD-SHELL" + +#. type: TH +#: ../add-shell.8:1 ../remove-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "7 Apr 2005" +msgstr "7 apr 2005" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../remove-shell.8:2 ../run-parts.8:9 ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:4 +msgid "add-shell - add shells to the list of valid login shells" +msgstr "add-shell - doda lupine v seznam veljavnih prijavnih lupin" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../remove-shell.8:4 ../run-parts.8:11 ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "POVZETEK" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:8 +msgid "B I [I...]" +msgstr "B I [I ...]" + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../remove-shell.8:8 ../run-parts.8:20 ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:13 +msgid "" +"B copy I to I, add the given shells " +"to this file if they are not already present, and copy this temporary file " +"back to I." +msgstr "" +"B kopira I v I, doda podane lupine " +"v to datoteko, če še niso prisotne, in kopira začasno datoteko nazaj v " +"I." + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:15 +msgid "The shells must be provided by their full pathnames." +msgstr "Lupine morajo biti podane z njihovimi polnimi imeni poti." + +#. type: SH +#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../tempfile.1:89 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "OGLEJTE SI TUDI" + +#. type: Plain text +#: ../add-shell.8:16 ../remove-shell.8:14 +msgid "B(5)" +msgstr "B(5)" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "INSTALLKERNEL" +msgstr "INSTALLKERNEL" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "7 Jan 2001" +msgstr "7 jan 2001" + +#. type: TH +#: ../installkernel.8:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Linux" +msgstr "Debian Linux" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:4 +msgid "installkernel - install a new kernel image" +msgstr "installkernel - namesti nov odtis jedra" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:6 +msgid "BI" +msgstr "BI" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:13 +msgid "" +"B installs a new kernel image onto the system from the Linux " +"source tree. It is called by the Linux kernel makefiles when B is invoked there." +msgstr "" +"B iz Linux drevesa virov v sistem namesti nov odtis jedra. " +"Klican je s strani datotek make Linux jedra, ko je klican B." + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:22 +msgid "" +"The new kernel is installed into I<{directory}/vmlinuz-{version}>. If a " +"symbolic link I<{directory}/vmlinuz> already exists, it is refreshed by " +"making a link from I<{directory}/vmlinuz> to the new kernel, and the " +"previously installed kernel is available as I<{directory}/vmlinuz.old>." +msgstr "" +"Novo jedro je nameščeno v I<{directory}/vmlinuz-{version}>. Če simbolna " +"povezava I<{directory}/vmlinuz> že obstaja, je osvežena tako, da se ustvari " +"povezava iz I<{directory}/vmlinuz> do novega jedra. Predhodno nameščeno " +"jedro je na voljo kot I<{directory}/vmlinuz.old>." + +#. type: SH +#: ../installkernel.8:22 ../savelog.8:143 ../tempfile.1:73 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "HROŠČI" + +#. type: Plain text +#: ../installkernel.8:25 +msgid "" +"installkernel resides in /sbin only because the Linux kernel makefiles call " +"it from there. It should really be in /usr/sbin. It isn't needed to boot a " +"system." +msgstr "" +"installkernel se nahaja v /sbin zato, ker jo s tam kličejo datoteke make " +"Linux jedra. Pravzaprav bi morala biti v /usr/sbin. Ni zahtevana za zagon " +"sistema." + +#. type: TH +#: ../remove-shell.8:1 +#, no-wrap +msgid "REMOVE-SHELL" +msgstr "REMOVE-SHELL" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:4 +msgid "remove-shell - remove shells from the list of valid login shells" +msgstr "remove-shell - odstrani lupine iz seznama veljavnih prijavnih lupin." + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:8 +msgid "B I [I...]" +msgstr "B I [I...]" + +#. type: Plain text +#: ../remove-shell.8:13 +msgid "" +"B operates on the temporary files I and " +"I to remove the given shells from the list of valid login " +"shells, and copy the result back to I." +msgstr "" +"B deluje na začasnih datotekah I in " +"I tako, da odstrani podane lupine iz seznama veljavnih " +"prijavnih lupin in kopira rezultat nazaj v I." + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 +#, no-wrap +msgid "RUN-PARTS" +msgstr "RUN-PARTS" + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 +#, no-wrap +msgid "9 Aug 2009" +msgstr "9 avg 2009" + +#. type: TH +#: ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2 ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:11 +msgid "run-parts - run scripts or programs in a directory" +msgstr "run-parts - zažene skripte ali programe v mapi" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:17 +msgid "" +"B [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--" +"umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--" +"list] [--reverse] [--] DIRECTORY" +msgstr "" +"B [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--" +"umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--" +"list] [--reverse] [--] MAPA" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:20 +msgid "B -V" +msgstr "B -V" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:27 +msgid "" +"B runs all the executable files named within constraints " +"described below, found in directory I. Other files and " +"directories are silently ignored." +msgstr "" +"B zažene vse najdene izvedljive datoteke v mapi I " +"poimenovane s spodaj opisanimi omejitvami. Druge datoteke in mape so tiho " +"prezrte." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:31 +msgid "" +"If neither the --lsbsysinit option nor the --regex option is given then the " +"names must consist entirely of upper and lower case letters, digits, " +"underscores, and hyphens." +msgstr "" +"Če nista podani možnost --lsbsysinit ali pa možnost --regex, morajo biti " +"imena sestavljena samo iz velikih in majhnih črk, številk, podčrtajev in " +"vezajev." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:38 +msgid "" +"If the --lsbsysinit option is given, then the names must not end in .dpkg-" +"old or .dpkg-dist or .dpkg-new or .dpkg-tmp, and must belong to one or more " +"of the following namespaces: the LANANA-assigned namespace (^[a-z0-9]+$); " +"the LSB hierarchical and reserved namespaces (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); " +"and the Debian cron script namespace (^[a-zA-Z0-9_-]+$)." +msgstr "" +"Če je podana možnost --lsbsysinit, se imena ne smejo končati z .dpkg-old, " +".dpkg-dist, .dpkg-new ali .dpkg-tmp. Pripadati morajo enemu izmed naslednjih " +"imenskih prostorov: LANANA-dodeljen imenski prostor (^[a-z0-9]+$); " +"hierarhični in obraten imenski prostor LSB (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); " +"in imenski prostor Debian cron skript (^[a-zA-Z0-9_-]+$)." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:41 +msgid "" +"If the --regex option is given, the names must match the custom extended " +"regular expression specified as that option's argument." +msgstr "" +"Če je podana možnost --regex, morajo imena ustrezati po meri narejenemu " +"razširjenemu logičnemu izrazu določenemu kot argument te možnosti." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:45 +msgid "" +"Files are run in the lexical sort order of their names unless the --reverse " +"option is given, in which case they are run in the opposite order." +msgstr "" +"Datoteke se zaganjajo po abecednem vrstnem redu njihovih imen, razen če je " +"podana možnost --reverse. Takrat se zaganjajo v obratnem vrstnem redu." + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:46 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46 ../which.1:14 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "MOŽNOSTI" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:47 +#, no-wrap +msgid "B<--test>" +msgstr "B<--test>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:51 +msgid "" +"print the names of the scripts which would be run, but don't actually run " +"them." +msgstr "izpiše imena skript, ki bi se pognale, vendar jih ne zažene." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:51 +#, no-wrap +msgid "B<--list>" +msgstr "B<--list>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:55 +msgid "" +"print the names of the all matching files (not limited to executables), but " +"don't actually run them. This option cannot be used with --test." +msgstr "" +"izpiše imena vseh ustrezajočih datotek (ne samo izvredljivih datotek), " +"vendar jih ne zaženi. Te možnosti ni mogoče uporabiti skupaj s --test." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:55 +#, no-wrap +msgid "B<-v, --verbose>" +msgstr "B<-v, --verbose>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:58 +msgid "print the name of each script to stderr before running." +msgstr "izpiše ime vsake skripte na stderr pred zagonom" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:58 +#, no-wrap +msgid "B<--report>" +msgstr "B<--report>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:63 +msgid "" +"similar to B<--verbose>, but only prints the name of scripts which produce " +"output. The script's name is printed to whichever of stdout or stderr the " +"script first produces output on." +msgstr "" +"podobno kot B<--verbose>, vendar izpiše le imena skript, ki imajo izhod. " +"Ime skripte se izpiše na stdout ali pa stderr glede na to kje se izpiše prvi " +"izhod skripte." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:63 +#, no-wrap +msgid "B<--reverse>" +msgstr "B<--reverse>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:66 +msgid "reverse the scripts' execution order." +msgstr "obrni vrstni red izvajanja skript" + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:66 +#, no-wrap +msgid "B<--exit-on-error>" +msgstr "B<--exit-on-error>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:69 +msgid "exit as soon as a script returns with a non-zero exit code." +msgstr "končaj takoj, ko skript vrne ne ničelno izstopno kodo." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:69 +#, no-wrap +msgid "B<--lsbsysinit>" +msgstr "B<--lsbsysinit>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:72 +msgid "use LSB namespaces instead of classical behavior." +msgstr "uporabi imenski prostor LSB namesto običajnega obnašanja." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:72 +#, no-wrap +msgid "B<--new-session>" +msgstr "B<--new-session>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:77 +msgid "" +"run each script in a separate process session. If you use this option, " +"killing run-parts will not kill the currently running script, it will run " +"until completion." +msgstr "" +"zažene vsako skripto v ločeni seji opravila. Če se ta možnost uporabi, " +"ubitje programa run-parts ne bo ubilo trenutno delujočih skript. Te bodo " +"tekle do zaključka." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:77 +#, no-wrap +msgid "B<--regex=>I" +msgstr "B<--regex=>I" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:82 +msgid "" +"validate filenames against custom extended regular expression I. See " +"the EXAMPLES section for an example." +msgstr "" +"potrdi veljavnost imen datotek glede na po meri izdelan razširjen logični " +"izraz I. Glej odstavek PRIMERI za primere." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:82 +#, no-wrap +msgid "B<-u, --umask=>I" +msgstr "B<-u, --umask=>I" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:89 +msgid "" +"sets the umask to I before running the scripts. I should be " +"specified in octal. By default the umask is set to 022." +msgstr "" +"nastavi umask na I pred poganjanjem skript. I mora biti " +"določen osmiško. Privzeto je umask nastavljen na 022." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:89 +#, no-wrap +msgid "B<-a, --arg=>I" +msgstr "B<-a, --arg=>I" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:96 +msgid "" +"pass I to the scripts. Use B<--arg> once for each argument you " +"want passed." +msgstr "" +"podajte I skripti. Uporabite I<--arg> za vsak argument, ki ga " +"želite podati." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:96 +#, no-wrap +msgid "B<-->" +msgstr "B<-->" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:102 +msgid "" +"specifies that this is the end of the options. Any filename after B<--> " +"will be not be interpreted as an option even if it starts with a hyphen." +msgstr "" +"poda, da je to konec možnosti. Katerokoli ime datoteke po B<--> ne bo " +"tolmačeno kot možnost, tudi če se začne z vezajem." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:102 +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:105 +msgid "display usage information and exit." +msgstr "prikaže podatke o uporabi in konča." + +#. type: TP +#: ../run-parts.8:105 +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:108 +msgid "display version and copyright and exit." +msgstr "prikaže različico in avtorske pravice in konča." + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:109 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "PRIMERI" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:112 +msgid "" +"Print the names of all files in /etc that start with `p' and end with `d':" +msgstr "" +"Prikaže imena vseh datotek v /etc, ki se začnejo s `p' in končajo z `d':" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:114 +msgid "run-parts --list --regex \\[aq]^p.*d$\\[aq] /etc" +msgstr "run-parts --list --regex \\[aq]^p.*d$\\[aq] /etc" + +#. type: SH +#: ../run-parts.8:115 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "AVTORSKE PRAVICE" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:118 +msgid "Copyright (C) 1994 Ian Jackson." +msgstr "Avtorske pravice (C) 1994 Ian Jackson." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:120 +msgid "Copyright (C) 1996 Jeff Noxon." +msgstr "Avtorske pravice (C) 1996 Jeff Noxon." + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:122 +msgid "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" +msgstr "Avtorske pravice (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:124 +msgid "" +"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" +msgstr "" +"Avtorske pravice (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint " +"Adams" + +#. type: Plain text +#: ../run-parts.8:129 +msgid "" +"B is free software; see the GNU General Public License version 2 " +"or later for copying conditions. There is I warranty." +msgstr "" +"B je prosti program; oglejte si GNU General Public License " +"različica 2 ali kasnejša za pogoje kopiranja. Garancije I." + +#. type: TH +#: ../savelog.8:2 +#, no-wrap +msgid "SAVELOG" +msgstr "SAVELOG" + +#. type: TH +#: ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2 ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "1 May 2009" +msgstr "1 maj 2009" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:5 +msgid "savelog - save a log file" +msgstr "savelog - shrani datoteko dnevnika" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:9 +msgid "" +"B [-m mode] [-u user] [-g group] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] [-j] [-" +"C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] file ..." +msgstr "" +"B [-m način] [-u uporabnik] [-g skupina] [-t] [-p] [-c cikel] [-l] " +"[-j] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D oblikadatuma] datoteka ..." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:16 +msgid "" +"The B command saves and optionally compresses old copies of files. " +"Older versions of I are named:" +msgstr "" +"Ukaz B shrani in po želji stisne stare kopije datotek. Starejše " +"različice I se imenujejo:" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:19 +msgid "I.InumberE>Icompress_suffixE>" +msgstr "I.InumberE>Icompress_suffixE>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:32 +msgid "" +"where InumberE> is the version number, 0 being the newest. " +"Version numbers E 0 are compressed unless B<-l> prevents it. Version " +"number 0 is not compressed because a process might still have I opened " +"for I/O. Only I versions of the file are kept." +msgstr "" +"kjer je InumberE> številka različice, 0 predstavlja najnovejšo. " +"Različice številka E 0 so stisnjene, razen če to prepreči B<-l>. " +"Različica številka 0 ni stisnjena, saj ima lahko opravilo I še vedno " +"odprt za I/O. Samo I različic datoteke je ohranjenih." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:36 +msgid "If the file does not exist and B<-t> was given, it will be created." +msgstr "Če datoteka ne obstaja in je B<-t> podan, bo ustvarjena." + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:39 +msgid "" +"For files that do exist and have lengths greater than zero, the following " +"actions are performed:" +msgstr "" +"Za datoteke, ki obstajajo in imajo dolžino večjo od nič, so opravljena " +"naslednja dejanja:" + +#. type: IP +#: ../savelog.8:40 +#, no-wrap +msgid "1)" +msgstr "1)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:59 +msgid "" +"Version numbered files are cycled. Version I.I<2> is moved to version " +"I.I<3>, version I.I<1> is moved to version I.I<2>, and so " +"on. Finally version I.I<0> is moved to version I.I<1>, and " +"version I is deleted. Both compressed names and uncompressed names " +"are cycled, regardless of B<-l>. Missing version files are ignored." +msgstr "" +"Datoteke s številkami različic krožijo. Rezličica I.I<2> je " +"premaknjena v različico I.I<3>, različica I.I<1> je premaknjena " +"v različico I.I<2>, in tako naprej. Končno je različica I.I<0> " +"premaknjena v različico I.I<1>, in je različica I izbrisana. " +"Tako stisnjena in ne stisnjena imena krožijo, ne glede na B<-l>. Manjkajoče " +"datoteke različic so prezrte." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:60 +#, no-wrap +msgid "2)" +msgstr "2)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:68 +msgid "" +"The new I.I<1> is compressed unless the B<-l> flag was given. It is " +"changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags." +msgstr "" +"Nova I.I<1> je stisnjena, razen če je podana zastavica B<-l>. " +"Spremenjena je glede na zastavice B<-m>, B<-u>, in B<-g>." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:69 +#, no-wrap +msgid "3)" +msgstr "3)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:74 +msgid "The main I is moved to I.I<0>." +msgstr "Glavna I je premaknjena v I.I<0>." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:75 +#, no-wrap +msgid "4)" +msgstr "4)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:84 +msgid "" +"If the B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, or B<-p> flags are given, then an empty " +"I is created subject to the given flags. With the B<-p> flag, the " +"file is created with the same owner, group, and permissions as before." +msgstr "" +"Če so podane zastavice B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, ali pa B<-p>, je " +"ustvarjena prazna I glede na podane zastavice. Z zastavico B<-p> , je " +"datoteka ustvarjena z enakim lastništvom, skupino in pravicami kot prej." + +#. type: IP +#: ../savelog.8:85 +#, no-wrap +msgid "5)" +msgstr "5)" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:91 +msgid "" +"The new I.I<0> is changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags." +msgstr "" +"Nova I.I<0> je spremenjena glede na zastavice B<-m>, B<-u>, in B<-g>." + +#. type: TP +#: ../savelog.8:93 +#, no-wrap +msgid "B<-m mode>" +msgstr "B<-m način>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:97 +msgid "chmod the log files to mode, implies B<-t>" +msgstr "chmod datoteke dnevnikov k danim pravicam, predpostavi B<-t>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:97 +#, no-wrap +msgid "B<-u user>" +msgstr "B<-u uporabnik>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:101 +msgid "chown log files to user, implies B<-t>" +msgstr "chown datoteke dnevnikov k uporabniku, predpostavi B<-t>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:101 +#, no-wrap +msgid "B<-g group>" +msgstr "B<-g skupina>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:105 +msgid "chgrp log files to group, implies B<-t>" +msgstr "chgrp datoteke dnevnikov k skupini, predpostavi B<-t>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:105 +#, no-wrap +msgid "B<-c cycle>" +msgstr "B<-c cycle>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:110 +msgid "" +"Save cycle versions of the logfile (default: 7). The I count must be " +"at least 2." +msgstr "" +"Shrani krožne različice datoteke dnevnika (privzeto: 7). Število I " +"datotek kroženja mora biti vsaj 2." + +#. type: TP +#: ../savelog.8:110 +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:113 +msgid "touch new logfile into existence" +msgstr "ustvari \"touch\" novo datoteko dnevnika" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:113 +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:116 +msgid "don't compress any log files (default: do compress)" +msgstr "ne stiskaj datotek dnevnikov (privzeto: stiskaj)" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:116 +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:119 +msgid "preserve owner, group, and permissions of logfile" +msgstr "ohrani lastništvo, skupino in dovojenja datoteke dnevnika" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:119 +#, no-wrap +msgid "B<-j>" +msgstr "B<-j>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:122 +msgid "compress with bzip2 instead of gzip" +msgstr "stisni z bzip2 namesto z gzip" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:122 +#, no-wrap +msgid "B<-C>" +msgstr "B<-C>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:125 +msgid "force cleanup of cycled logfiles" +msgstr "prisili čiščenje krožnih datotek dnevnikov" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:125 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:128 +msgid "use standard date for rolling" +msgstr "za obračanje uporabi standardni datum" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:128 +#, no-wrap +msgid "B<-D dateformat>" +msgstr "B<-D oblika datuma>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:132 +msgid "override date format, in the form of I<[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]>" +msgstr "prepiši obliko datuma z obliko zapisa I<[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]>" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:132 +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:137 +msgid "use I instead of . to roll files" +msgstr "uporabi I namesto . za obračanje datotek" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:137 +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:140 +msgid "do not rotate empty files" +msgstr "ne vrti praznih datotek" + +#. type: TP +#: ../savelog.8:140 +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:143 +msgid "be quiet" +msgstr "molči" + +#. type: Plain text +#: ../savelog.8:148 +msgid "" +"If a process is still writing to I, and savelog moves it to " +"I and compresses it, data could be lost." +msgstr "" +"Podatki se lahko izgubijo, če opravilo še vedno piše v I in jo " +"savelog premakne v I ter stisne." + +#. type: TH +#: ../tempfile.1:2 +#, no-wrap +msgid "TEMPFILE" +msgstr "TEMPFILE" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:5 +msgid "tempfile - create a temporary file in a safe manner" +msgstr "tempfile - ustvari začasno datoteko v varnem načinu" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:9 +msgid "" +"B [-d DIR] [-p STRING] [-s STRING] [-m MODE] [-n FILE] [--" +"directory=DIR] [--prefix=STRING] [--suffix=STRING] [--mode=MODE] [--" +"name=FILE] [--help] [--version]" +msgstr "" +"B [-d MAPA] [-p NIZ] [-s NIZ] [-m NAČIN] [-n DATOTAKA] [--" +"directory=MAPA] [--prefix=NIZ] [--suffix=NIZ] [--mode=NAČIN] [--" +"name=DATOTEKA] [--help] [--version]" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:18 +msgid "" +"B creates a temporary file in a safe manner. It uses " +"B(3) to choose the name and opens it with O_RDWR | O_CREAT | " +"O_EXCL. The filename is printed on standard output. See B(3) for " +"the actual steps involved in directory selection." +msgstr "" +"B ustvari začasno datoteko na varnen način. Uporabi B(3) " +" za izbor imena in ga odpre z O_RDWR | O_CREAT | O_EXCL. Ime datoteke je " +"izpisano na standardnem izhodu.Glej B(3) za dejanske korake pri " +"izboru mape." + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:23 +msgid "" +"The directory in which to create the file might be searched for in this " +"order (but refer to B(3) for authoritative answers):" +msgstr "" +"Mapa, kjer naj bi se datoteka ustvarila, se poišče v tem vrstnem redu " +"(vendar glejte B(3) za zanesljiv odgovor):" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:23 +#, no-wrap +msgid "a)" +msgstr "a)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:29 +msgid "" +"In case the environment variable B exists and contains the name of " +"an appropriate directory, that is used." +msgstr "" +"V primeru, ko okoljska spremenljivka B obstaja in vsebuje ime " +"primerne mape, se le-ta uporabi." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:29 +#, no-wrap +msgid "b)" +msgstr "b)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:34 +msgid "" +"Otherwise, if the I<--directory> argument is specified and appropriate, it " +"is used." +msgstr "" +"Drugače se uporabi argument I<--directory>, če je določen in primeren." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:34 +#, no-wrap +msgid "c)" +msgstr "c)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:41 +msgid "" +"Otherwise, I (as defined in Istdio.hE>) is used when " +"appropriate." +msgstr "" +"Drugače se, ko je primerno, uporabi I (kot je naveden v " +"Istdio.hE>)." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:41 +#, no-wrap +msgid "d)" +msgstr "d)" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:46 +msgid "Finally an implementation-defined directory I<(/tmp)> may be used." +msgstr "Končno se lahko uporabi mapa I<(/tmp)> navedena z implementacijo." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<-d, --directory >I" +msgstr "B<-d, --directory >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:50 +msgid "Place the file in DIR." +msgstr "Vstavite datoteko v MAPO" + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:50 +#, no-wrap +msgid "B<-p, --prefix >I" +msgstr "B<-p, --prefix >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:53 +msgid "Use up to five letters of STRING to generate the name." +msgstr "Uporabite do pet črk iz NIZA za ustvarjanje imena." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:53 +#, no-wrap +msgid "B<-s, --suffix >I" +msgstr "B<-s, --suffix >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:56 +msgid "Generate the file with STRING as the suffix." +msgstr "Ustvarite datoteko z NIZOM kot pripono." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:56 +#, no-wrap +msgid "B<-m, --mode >I" +msgstr "B<-m, --mode >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:59 +msgid "Open the file with MODE instead of 0600." +msgstr "Odprite datoteko v NAČINU namesto 0600." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:59 +#, no-wrap +msgid "B<-n, --name >I" +msgstr "B<-n, --name >I" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:64 +msgid "" +"Use FILE for the name instead of B(3)B<.> The options -d, -p, and -" +"s are ignored if this option is given." +msgstr "" +"Uporabite DATOTEKA za ime namesto B(3)B<.> Možnosti -d, -p in -s so " +"prezrte, ko je podana ta možnost." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:64 +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:67 +msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully." +msgstr "Izpiše sporočilo uporabe na standarden izhod in uspešno konča." + +#. type: TP +#: ../tempfile.1:67 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:70 +msgid "Print version information on standard output and exit successfully." +msgstr "Izpiše podrobnosti o različici na standardni izhod in uspešno konča." + +#. type: SH +#: ../tempfile.1:70 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUES" +msgstr "VRNJENE VREDNOSTI" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:73 +msgid "" +"An exit status of 0 means the temporary file was created successfully. Any " +"other exit status indicates an error." +msgstr "" +"Stanje končanja 0 pomeni, da je bila začasna datoteka uspešno ustvarjena. " +"Katerokoli drugo izhodno stanje predstavlja napako." + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:76 +msgid "" +"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions." +msgstr "" +"Izključno ustvarjanje ni zagotovljeno, ko ustvarjate datoteke na razdelkih " +"NFS." + +#. type: SH +#: ../tempfile.1:76 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "PRIMERI" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:88 +#, no-wrap +msgid "" +"#!/bin/sh\n" +"#[...]\n" +"t=$(tempfile) || exit\n" +"trap \"rm -f -- '$t'\" EXIT\n" +"#[...]\n" +"rm -f -- \"$t\"\n" +"trap - EXIT\n" +"exit\n" +msgstr "" +"#!/bin/sh\n" +"#[...]\n" +"t=$(tempfile) || exit\n" +"trap \"rm -f -- '$t'\" EXIT\n" +"#[...]\n" +"rm -f -- \"$t\"\n" +"trap - EXIT\n" +"exit\n" + +#. type: Plain text +#: ../tempfile.1:91 +msgid "B(3), B(1)" +msgstr "B(3), B(1)" + +#. type: TH +#: ../which.1:2 +#, no-wrap +msgid "WHICH" +msgstr "WHICH" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:5 +msgid "which - locate a command" +msgstr "which - najdi ukaz" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:7 +msgid "which [-a] filename ..." +msgstr "which [-a] imedatoteke ..." + +#. type: Plain text +#: ../which.1:14 +msgid "" +"B returns the pathnames of the files (or links) which would be " +"executed in the current environment, had its arguments been given as " +"commands in a strictly POSIX-conformant shell. It does this by searching " +"the PATH for executable files matching the names of the arguments. It does " +"not follow symbolic links." +msgstr "" +"B vrne imena poti datotek (ali povezav), ki bi se izvedla v trenutnem " +"okolju, če bi bil njihov argument podan kot ukaz v strogo POSIX skladni " +"lupini. To naredi tako, da poišče POTI izvedljivih datotek, ki ustrezajo " +"imenom argumentov. Ne sledi simbolnim povezavam." + +#. type: TP +#: ../which.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:18 +msgid "print all matching pathnames of each argument" +msgstr "za vsak argument izpiše vsa ujemajoča imena poti" + +#. type: SH +#: ../which.1:18 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "IZHODNO STANJE" + +#. type: TP +#: ../which.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:22 +msgid "if all specified commands are found and executable" +msgstr "če so vsi navedeni ukazi najdeni in izvedljivi" + +#. type: TP +#: ../which.1:22 +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:25 +msgid "if one or more specified commands is nonexistent or not executable" +msgstr "če je vsaj eden izmed navedenih ukazov neobstoječ ali neizvedljiv" + +#. type: TP +#: ../which.1:25 +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: ../which.1:27 +msgid "if an invalid option is specified" +msgstr "Če je navedena neveljavna možnost" diff --git a/po4a/po4a.conf b/po4a/po4a.conf index e4d94c8..ead190d 100644 --- a/po4a/po4a.conf +++ b/po4a/po4a.conf @@ -1,15 +1,20 @@ -# first explain where are the transaltors input files -[po4a_paths] po/debianutils.pot fr:po/fr.po +# first explain where are the translators' input files +[po4a_paths] po/debianutils.pot fr:po/fr.po sl:po/sl.po # Then list the documents to translate, their format, their translation # (as well as the addendums to apply to the translations) -[type:man] ../add-shell.8 fr:fr/add-shell.8 add_fr:fr/translator_french.add -[type:man] ../installkernel.8 fr:fr/installkernel.8 add_fr:fr/translator_french.add +[type:man] ../add-shell.8 fr:fr/add-shell.8 add_fr:fr/translator_french.add \ + sl:sl/add-shell.8 add_sl:sl/translator_slovene.add +[type:man] ../installkernel.8 fr:fr/installkernel.8 add_fr:fr/translator_french.add \ + sl:sl/installkernel.8 add_sl:sl/translator_slovene.add # There is no mdoc module in po4a. This one is still translated manually -# Moreover, readlink is now distributed in coreutils -#[type:mdoc] ../readlink.1 fr:readlink.1 -[type:man] ../remove-shell.8 fr:fr/remove-shell.8 add_fr:fr/translator_french.add -[type:man] ../run-parts.8 fr:fr/run-parts.8 add_fr:fr/translator_french.add -[type:man] ../savelog.8 fr:fr/savelog.8 add_fr:fr/savelog.8.fr.add -[type:man] ../tempfile.1 fr:fr/tempfile.1 add_fr:fr/translator_french.add -[type:man] ../which.1 fr:fr/which.1 add_fr:fr/which.1.fr.add +[type:man] ../remove-shell.8 fr:fr/remove-shell.8 add_fr:fr/translator_french.add \ + sl:sl/remove-shell.8 add_sl:sl/translator_slovene.add +[type:man] ../run-parts.8 fr:fr/run-parts.8 add_fr:fr/translator_french.add \ + sl:sl/run-parts.8 add_sl:sl/translator_slovene.add +[type:man] ../savelog.8 fr:fr/savelog.8 add_fr:fr/savelog.8.fr.add \ + sl:sl/savelog.8 add_sl:sl/translator_slovene.add +[type:man] ../tempfile.1 fr:fr/tempfile.1 add_fr:fr/translator_french.add \ + sl:sl/tempfile.1 add_sl:sl/translator_slovene.add +[type:man] ../which.1 fr:fr/which.1 add_fr:fr/which.1.fr.add \ + sl:sl/which.1 add_sl:sl/translator_slovene.add diff --git a/po4a/sl/Makefile.am b/po4a/sl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..01132e8 --- /dev/null +++ b/po4a/sl/Makefile.am @@ -0,0 +1,7 @@ +AUTOMAKE_OPTIONS=foreign + +manslonedir = $(mandir)/sl/man1 +manslone_DATA = tempfile.1 which.1 + +mansleightdir = $(mandir)/sl/man8 +mansleight_DATA = add-shell.8 installkernel.8 remove-shell.8 run-parts.8 savelog.8 diff --git a/po4a/sl/translator_slovene.add b/po4a/sl/translator_slovene.add new file mode 100644 index 0000000..58662f6 --- /dev/null +++ b/po4a/sl/translator_slovene.add @@ -0,0 +1,8 @@ +PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.SH IME;beginboundary=FausseLimitePo4a +.SH TRANSLATION +This document is a translation. + +Regarding errors such as tihs one, contact +.nh +<\fIsl@li.org\fR>, +.hy -- cgit v1.2.3