diff options
author | Asho Yeh - 阿信 <asho@debian.org.tw> | 2012-07-07 18:16:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2012-07-08 03:22:29 +0200 |
commit | 828871465b2bc72a7751d399df42a4bda90be01f (patch) | |
tree | 1335f522d22dacf7e89d3337e2357b897567de50 | |
parent | 2ef4eeb5780efb36599c692c6ec81dc966464e1a (diff) | |
download | dpkg-828871465b2bc72a7751d399df42a4bda90be01f.tar.gz |
Update Traditional Chinese dselect translation
-rw-r--r-- | debian/changelog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/zh_TW.po | 281 |
2 files changed, 124 insertions, 160 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 894a30f9c..903b42fcf 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -11,6 +11,9 @@ dpkg (1.16.8) UNRELEASED; urgency=low [ Updated scripts translations ] * French (Christian Perrier). + [ Updated dselect translations ] + * Traditional Chinese (Asho Yeh - 阿信 <asho@debian.org.tw>). + -- Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> Mon, 02 Jul 2012 21:37:00 +0200 dpkg (1.16.7) unstable; urgency=low diff --git a/dselect/po/zh_TW.po b/dselect/po/zh_TW.po index 9eb757c64..2f2846d2f 100644 --- a/dselect/po/zh_TW.po +++ b/dselect/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n" -"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:58+0800\n" +"Last-Translator: Asho Yeh <ashoyeh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,9 +115,8 @@ msgid "failed to create query window" msgstr "建立查詢視窗失敗" #: dselect/baselist.cc:247 -#, fuzzy msgid "Keybindings" -msgstr "按鍵關聯設定" +msgstr "快速鍵" #: dselect/baselist.cc:295 #, c-format @@ -228,10 +227,9 @@ msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "搜尋名稱含有特定字串的套件" #: dselect/bindings.cc:162 -#, fuzzy #| msgid "Repeat last search." msgid "Repeat last search" -msgstr "重復上次的搜尋。" +msgstr "重復上次的搜尋" #: dselect/bindings.cc:163 msgid "Swap sort order priority/section" @@ -266,9 +264,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值" #: dselect/bindings.cc:171 -#, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" -msgstr "把所有套件的狀態恢復到所要求的值" +msgstr "把所有套件的狀態恢復到目前安裝的值" #: dselect/bindings.cc:174 msgid "Select currently-highlighted access method" @@ -283,7 +280,6 @@ msgid "Keystrokes" msgstr "按鍵操作" #: dselect/helpmsgs.cc:29 -#, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -297,48 +293,38 @@ msgid "" "\n" "Mark packages for later processing:\n" " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n" -" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave " -"uninstalled\n" +" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled\n" " _ remove & purge config\n" " Miscellaneous:\n" -"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also " -"Help)\n" -" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info " -"displays\n" -" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort " -"options\n" -" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display " -"opts\n" +"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)\n" +" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays\n" +" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options\n" +" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display opts\n" " R Revert to state before this list ^l redraw display\n" -" U set all to sUggested state / search (Return to " -"cancel)\n" +" U set all to sUggested state / search (Return to cancel)\n" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" "移動按鍵:下一個/前一個,頂端/底端,上移/下移,後移/前移:\n" -" n,下箭頭 p,上箭頭 移動高亮顯示所在的地方\n" +" j,下箭頭 k,上箭頭 移動高亮顯示所在的地方\n" " N,Page-down,空格 P,Page-up,Backspace 讓列表滾動一頁\n" " ^n ^p 讓列表滾動一行\n" " t,Home e,End 跳到列表的頂端/底端\n" " u d 讓相關訊息滾動一頁\n" " ^u ^d 讓相關訊息滾動一行\n" -" B,左箭頭 F,右箭頭 讓顯示內容左右平移 1/3 螢幕寬" -"度\n" -" ^b ^f 讓顯示內容左右平移一個字元寬" -"度\n" +" B,左箭頭 F,右箭頭 讓顯示內容左右平移 1/3 螢幕寬度\n" +" ^b ^f 讓顯示內容左右平移一個字元寬度\n" "\n" "為套件作上標記,待之後再作處理:\n" " +,Insert 安裝或者升級 =,H 令其保持當前狀態\n" " - ,Delete 刪除 :, G 取消保持:升級或者仍然不安裝\n" " _ 刪除並清除設定\n" " 其它:\n" -"退出,改動狀態(注意,都是大寫!): ?, F1 請求幫助\n" -" enter 確認並退出(復查相依問題) i, I 切換或滾動相關訊息的" -"顯示\n" +"退出,覆寫狀態(注意,都是大寫!): ?, F1 請求幫助(Help)\n" +" Enter 確認並退出(檢查相依性) i, I 切換或滾動相關訊息的顯示\n" " Q 確認並退出(忽略相依問題) o, O 滾動排序的各個選項\n" " X, Esc 退出程序,把之前的改動作廢 v, V 修改狀態顯示的選項\n" " R 把所有套件的狀態恢復到修改前 ^l 重畫螢幕\n" -" U 把所有套件的狀態改成建議值 / 搜尋 (用enter取消搜" -"索)\n" +" U 把所有套件的狀態改成建議值 / 搜尋 (按Enter取消搜索)\n" " D 把所有套件的狀態改成到所要求的值 \\ 重復上次的搜尋\n" #: dselect/helpmsgs.cc:55 @@ -349,27 +335,21 @@ msgstr "套件選擇界面簡介" msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" -"You will be presented with a list of packages which are installed or " -"available\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n" "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n" "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n" -"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see " -"that\n" -"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all " -"the\n" +"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that\n" +"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all the\n" "packages described by the highlighted line.\n" "\n" -"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will " -"be\n" -"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the " -"problems.\n" +"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be\n" +"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.\n" "\n" "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n" "any time for help.\n" "\n" -"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm " -"changes,\n" +"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n" "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" @@ -407,12 +387,10 @@ msgstr "唯讀的套件列表瀏覽界面簡介" msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" -"You will be presented with a list of packages which are installed or " -"available\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n" "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n" "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n" -"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), " -"observe\n" +"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe\n" "the status of the packages and read information about them.\n" "\n" "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" @@ -447,34 +425,25 @@ msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n" -"some packages should only be installed in conjunction with certain others, " -"and\n" +"some packages should only be installed in conjunction with certain others, and\n" "some combinations of packages may not be installed together.\n" "\n" -"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half " -"of\n" -"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle " -"between\n" +"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of\n" +"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between\n" "that, the package descriptions and the internal control information.\n" "\n" -"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings " -"in\n" +"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in\n" "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n" -"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " -"caused\n" +"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused\n" "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n" "\n" -"You can also move around the list and change the markings so that they are " -"more\n" -"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the " -"capital\n" -"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' " -"to\n" +"You can also move around the list and change the markings so that they are more\n" +"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n" +"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' to\n" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " -"help.\n" +"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n" msgstr "" "用於解決衝突/相依問題的子列表的簡介。\n" "\n" @@ -488,8 +457,7 @@ msgstr "" "的簡介和內部控制訊息。\n" "\n" "有一組被“建議”的套件已被統計出來了,\n" -"而且這個子列表中的對應套件的狀態也被標記成了“建議”的狀態。這樣,如果您願意的" -"話,\n" +"而且這個子列表中的對應套件的狀態也被標記成了“建議”的狀態。這樣,如果您願意的話,\n" "只需按一下enter來接受軟體的建議。\n" "您還可以按大寫的“X”來取消導致問題的更動,並回到主列表界面。\n" "\n" @@ -507,19 +475,13 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "顯示部位 1:套件列表及狀態簡寫" #: dselect/helpmsgs.cc:125 -#, fuzzy msgid "" -"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " -"see\n" -"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode " -"(use\n" -"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to " -"right:\n" -"\n" -" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see " -"below)\n" -" `R' - serious error during installation, needs " -"reinstallation;\n" +"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see\n" +"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use\n" +"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:\n" +"\n" +" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)\n" +" `R' - serious error during installation, needs reinstallation;\n" " Installed state: Space - not installed;\n" " `*' - installed;\n" " `-' - not installed but config files remain;\n" @@ -536,23 +498,22 @@ msgid "" " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n" "\n" "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n" -"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " -"description.\n" +"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n" msgstr "" "螢幕的上半部分顯示的是套件的列表。對每個套件來說,\n" -"都有四列代號表示該套件在系統中的狀態以及現在的標記。\n" -"在簡略模式裡(可用“v”來切換到詳盡模式)它們都是單個字母,\n" -"從左到右分別是:\n" +"都有四列代號表示該套件在系統中的狀態以及現在的標記。在簡略模式裡(可用\n" +"“v”來切換到詳盡模式)它們都是單個字母,從左到右分別是:\n" "\n" "錯誤旗標:空白,即沒有錯誤(但是套件可能有故障,見下)\n" " “R”, 即在安裝過程遭遇了嚴重錯誤,需要重新安裝﹔\n" "安裝狀態:空白,即沒有安裝﹔\n" " “*”, 即已安裝﹔\n" -" “-”, 即沒有安裝,但是殘留有其設定檔案﹔\n" +" “-”, 即沒有安裝,但是殘留其設定檔案﹔\n" " 處於這些狀態 { “U”,即已解壓縮但還未進行設定﹔\n" -" 的套件 { “C”,即不完全設定(其間有錯誤發生)﹔\n" -" 都是有故障的 { “I”,即部分安裝(其間有錯誤發生)。\n" -"原有標記:列表顯示出之前的套件被要求設定的狀態﹔\n" +" 的套件 { “C”,即不完全設定(其間有錯誤發生)﹔\n" +" 都是有故障的 { “I”,即部分安裝(其間有錯誤發生);\n" +" 已安裝 { “W”,“t” ,等待觸發。等待中。\n" +" 原有標記:列表顯示出之前的套件被要求設定的狀態﹔\n" "當前標記:現在套件被要求設定的狀態:\n" " “*”:將其標記為安裝或升級﹔\n" " “-”:將其標記為刪除,但是將保留它的設定檔案﹔\n" @@ -570,14 +531,11 @@ msgstr "顯示部位 2:列表高亮顯示部分﹔相關訊息的顯示" #: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" -"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " -"indicates\n" +"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates\n" " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n" "\n" -"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation " -"of\n" -" the status of the currently-highlighted package, or a description of " -"which\n" +"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n" +" the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n" " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n" " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n" " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n" @@ -618,25 +576,21 @@ msgstr "安裝方式選擇界面的簡介" #: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" -"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " -"be\n" +"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be\n" "installed from one of a number of different possible places.\n" "\n" "This list allows you to select one of these installation methods.\n" "\n" -"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will " -"then\n" +"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then\n" "be prompted for the information required to do the installation.\n" "\n" "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n" "displayed in the bottom half of the screen.\n" "\n" -"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the " -"list\n" +"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list\n" "of installation methods.\n" "\n" -"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the " -"help\n" +"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n" "menu reachable by pressing `?'.\n" msgstr "" "dselect 和 dpkg 能夠實現自動化的安裝,它們可以從多個不同的位置取回\n" @@ -658,7 +612,6 @@ msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "選擇安裝方式的按鍵操作" #: dselect/helpmsgs.cc:196 -#, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -673,8 +626,7 @@ msgid "" "\n" "Quit:\n" " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n" -" x, X exit without changing or setting up the installation " -"method\n" +" x, X exit without changing or setting up the installation method\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " ?, Help, F1 request help\n" @@ -683,16 +635,14 @@ msgid "" " \\ repeat last search\n" msgstr "" "移動按鍵:下一個/前一個,頂端/底端,上移/下移,後移/前移:\n" -" n,下箭頭 p,上箭頭 移動高亮所在的地方\n" +" j,下箭頭 k,上箭頭 移動高亮所在的地方\n" " N,Page-down,空格 P,Page-up,Backspace 讓列表滾動一頁\n" " ^n ^p 讓列表滾動一行\n" " t,Home e,End 跳到列表的頂端/底端\n" " u d 讓相關訊息滾動一頁\n" " ^u ^d 讓相關訊息滾動一行\n" -" B,左箭頭 F,右箭頭 讓顯示內容左右平移 1/3 的螢幕" -"寬度\n" -" ^b ^f 讓顯示內容左右平移一個字元寬" -"度\n" +" B,左箭頭 F,右箭頭 讓顯示內容左右平移 1/3 的螢幕寬度\n" +" ^b ^f 讓顯示內容左右平移一個字元寬度\n" "(在套件列表界面也使用同樣的按鍵設定。)\n" "\n" "退出:\n" @@ -798,23 +748,22 @@ msgid "menu" msgstr "選單" #: dselect/main.cc:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" -msgstr "Debian “%s” 套件操作前端程式" +msgstr "Debian “%s” 套件操作前端程式版本%s。\n" #: dselect/main.cc:161 -#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" -"這是自由軟體﹔要獲知復制該軟體的前提和條件,請參閱 GNU Public License \n" +"這是自由軟體﹔請參閱 GNU Public License \n" "第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n" -"請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n" -#: dselect/main.cc:170 dselect/main.cc:218 +#: dselect/main.cc:170 +#: dselect/main.cc:218 msgid "<standard output>" -msgstr "" +msgstr "<標準輸出>" #: dselect/main.cc:181 #, c-format @@ -822,6 +771,8 @@ msgid "" "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n" "\n" msgstr "" +"用法:%s [<選項> ...][<選項> ...]\n" +"\n" #: dselect/main.cc:185 #, c-format @@ -834,6 +785,13 @@ msgid "" " Configure screen colours.\n" "\n" msgstr "" +"選項:\n" +" --admindir <目錄名> 以 <目錄名> 取代 %s。\n" +" --expert 開啟專家模式。\n" +" --debug <檔案> | -D<檔案> 開啟偵錯,將訊息導至 <檔案>。\n" +" --colour | --color screenpart:[foreground],[backgroud][:attr[+attr+...]]\n" +" 設定螢幕顏色。\n" +"\n" #: dselect/main.cc:194 #, c-format @@ -842,12 +800,15 @@ msgid "" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" +" --help 顯示求助訊息。\n" +" --version 顯示版本號。\n" +"\n" #: dselect/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Section" msgid "Actions:\n" -msgstr "所屬類別" +msgstr "動作:\n" #: dselect/main.cc:203 #, c-format @@ -870,22 +831,22 @@ msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n" #: dselect/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid %s `%s'\n" msgid "invalid %s '%s'" -msgstr "無效的 %s “%s”\n" +msgstr "無效的 %s “%s”" #: dselect/main.cc:268 msgid "screen part" msgstr "顯示哪一部分" #: dselect/main.cc:274 -#, fuzzy #| msgid "Null colour specification\n" msgid "null colour specification" -msgstr "未指定顏色\n" +msgstr "未指定顏色" -#: dselect/main.cc:282 dselect/main.cc:287 +#: dselect/main.cc:282 +#: dselect/main.cc:287 msgid "colour" msgstr "顏色" @@ -902,13 +863,13 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "終端機不支持高亮顯示。\n" #: dselect/main.cc:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" "請正確設定您的 TERM 變量,用一個更合適的終端機類型,\n" -"或者改用針對單一套件的套裝管理工具,即 " +"或者改用針對單一套件的套裝管理工具 %s。\n" #: dselect/main.cc:334 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" @@ -916,7 +877,7 @@ msgstr "由於終端機缺乏必要的特色,只得中止操作" #: dselect/main.cc:369 msgid "foreign architectures enabled but multi-arch is not supported" -msgstr "" +msgstr "外部平台啟動但是多平台不支援" #: dselect/main.cc:422 msgid "" @@ -937,6 +898,8 @@ msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" #: dselect/main.cc:433 msgid "" @@ -970,30 +933,35 @@ msgstr "存取方式“%s”。" msgid "Abbrev." msgstr "縮寫" -#: dselect/methlist.cc:116 dselect/pkginfo.cc:105 dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/methlist.cc:116 +#: dselect/pkginfo.cc:105 +#: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Description" msgstr "簡介" -#: dselect/methlist.cc:159 dselect/pkglist.cc:577 +#: dselect/methlist.cc:159 +#: dselect/pkglist.cc:577 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate 失敗" -#: dselect/methlist.cc:161 dselect/pkglist.cc:580 +#: dselect/methlist.cc:161 +#: dselect/pkglist.cc:580 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "無法解除阻塞 SIGWINCH 信號" -#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:585 +#: dselect/methlist.cc:165 +#: dselect/pkglist.cc:585 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "重新阻塞 SIGWINCH 信號失敗" -#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:587 +#: dselect/methlist.cc:166 +#: dselect/pkglist.cc:587 msgid "getch failed" msgstr "getch 失敗" #: dselect/methlist.cc:183 -#, fuzzy msgid "Explanation" -msgstr "後面安裝方式的說明" +msgstr "說明" #: dselect/methlist.cc:192 msgid "No explanation available." @@ -1024,9 +992,8 @@ msgid "Press <enter> to continue.\n" msgstr "請按 <enter> 繼續。\n" #: dselect/method.cc:162 -#, fuzzy msgid "<standard error>" -msgstr "寫標準錯誤輸出時出錯" +msgstr "<寫標準輸出時出錯>" #: dselect/method.cc:165 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" @@ -1203,15 +1170,15 @@ msgstr "已解壓縮(尚未設定)" #: dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "half configured (config failed)" -msgstr "" +msgstr "half configured (config failed)" #: dselect/pkgdisplay.cc:56 msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "" +msgstr "等待觸發中" #: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "觸發" #: dselect/pkgdisplay.cc:58 msgid "installed" @@ -1263,7 +1230,7 @@ msgstr "預相依於" #: dselect/pkgdisplay.cc:74 msgid "breaks" -msgstr "" +msgstr "取消" #: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "conflicts with" @@ -1309,7 +1276,8 @@ msgstr "瑕" msgid "?" msgstr "?" -#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115 +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Broken" msgstr "有故障" @@ -1333,11 +1301,13 @@ msgstr "已更新" msgid "Available" msgstr "可用" -#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117 +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Removed" msgstr "已刪除" -#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111 +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 msgid "Brokenly installed packages" msgstr "有問題的已安裝套件" @@ -1451,14 +1421,10 @@ msgstr " 詳盡:v 幫助:?" #: dselect/pkginfo.cc:80 msgid "" -"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " -"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " -"the criterion shown.\n" -"\n" -"If you move the highlight to a line for a particular package you will see " -"information about that package displayed here.\n" -"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the " -"opportunity to mark packages in different kinds of groups." +"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match the criterion shown.\n" +"\n" +"If you move the highlight to a line for a particular package you will see information about that package displayed here.\n" +"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" "您現在高亮顯示的代表著多個套件。如果您要求安裝、刪除、保持等等,您將會\n" "影響到符合所示標準的所有套件。\n" @@ -1469,30 +1435,25 @@ msgstr "" "標記了。" #: dselect/pkginfo.cc:93 -#, fuzzy msgid "Interrelationships" -msgstr "套件的相互關系" +msgstr "相互關系" #: dselect/pkginfo.cc:112 -#, fuzzy msgid "No description available." msgstr "無相關介紹。" #: dselect/pkginfo.cc:130 -#, fuzzy msgid "Installed control file information" -msgstr "為下面套件安裝的控制訊息" +msgstr "已安裝的控制檔案訊息" #: dselect/pkginfo.cc:146 -#, fuzzy msgid "Available control file information" -msgstr "可用的控制訊息的版本" +msgstr "可用的控制檔案訊息" #: dselect/pkglist.cc:421 -#, fuzzy #| msgid "Installed packages" msgid "there are no packages" -msgstr "已經安裝的套件" +msgstr "沒有多餘的套件" #: dselect/pkglist.cc:512 msgid "invalid search option given" |