diff options
author | Christian PERRIER <bubulle@debian.org> | 2012-02-15 19:48:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian PERRIER <bubulle@debian.org> | 2012-02-15 19:48:24 +0100 |
commit | 03a72bcae549d38bf8f7c5d803cb8fd4dc970aa5 (patch) | |
tree | 284e378d51fc0fd1aaaae749cd701c7d7bc91439 /man/po/fr.po | |
parent | 19897e8723eb751302dc918a7c8bcba9e1de55b0 (diff) | |
parent | b4691d5296ef7ed74a1385e2252ef4cbc3d2adb6 (diff) | |
download | dpkg-03a72bcae549d38bf8f7c5d803cb8fd4dc970aa5.tar.gz |
Merge branch 'master' of ssh://git.debian.org/git/dpkg/dpkg
Conflicts:
man/po/fr.po
Diffstat (limited to 'man/po/fr.po')
-rw-r--r-- | man/po/fr.po | 6600 |
1 files changed, 3315 insertions, 3285 deletions
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index ad995a2b8..ceb3180a9 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 03:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:05+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -20,109 +20,110 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH -#: deb.5:1 +#: deb.5:21 #, no-wrap msgid "deb" msgstr "deb" #. type: TH -#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 -#: deb-override.5:15 deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 -#: dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 -#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-gensymbols.1:2 -#: dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1 dpkg-name.1:6 -#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15 -#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-trigger.1:1 -#: dselect.1:1 update-alternatives.8:8 -#, no-wrap -#| msgid "2011-07-04" +#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-version.5:20 +#: deb-old.5:20 deb-override.5:19 deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19 +#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21 +#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-mergechangelogs.1:18 +#: dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 +#: dpkg-scansources.1:20 dpkg-source.1:24 dpkg-trigger.1:18 dselect.1:22 +#: update-alternatives.8:25 +#, no-wrap msgid "2011-08-14" msgstr "14-08-2011" #. type: TH -#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5 -#: deb-old.5:1 deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 -#: deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 -#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1 -#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 -#: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 -#: dpkg-gensymbols.1:2 dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1 -#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15 -#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 -#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 -#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8 +#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-split.5:18 +#: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 deb-override.5:19 +#: deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19 deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18 +#: deb-triggers.5:19 dpkg.1:26 dpkg-architecture.1:21 dpkg.cfg.5:19 +#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20 +#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-deb.1:21 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21 +#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18 +#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:21 +#: dpkg-query.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20 +#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:24 dpkg-split.1:19 dpkg-trigger.1:18 +#: dpkg-vendor.1:18 dselect.1:22 dselect.cfg.5:19 start-stop-daemon.8:23 +#: update-alternatives.8:25 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" #. type: TH -#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5 -#: deb-old.5:1 dselect.1:1 +#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-split.5:18 +#: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 dselect.1:22 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" #. type: SH -#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-src-control.5:4 deb-split.5:2 deb-version.5:6 -#: deb-old.5:2 deb-override.5:16 deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17 -#: deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3 deb-triggers.5:2 dpkg.1:2 -#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildflags.1:2 -#: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 -#: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 -#: dpkg-gensymbols.1:3 dpkg-maintscript-helper.1:2 dpkg-mergechangelogs.1:2 -#: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16 -#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3 -#: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2 -#: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9 +#: deb.5:22 deb-control.5:23 deb-src-control.5:20 deb-split.5:19 +#: deb-version.5:21 deb-old.5:21 deb-origin.5:20 deb-override.5:20 +#: deb-extra-override.5:19 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:21 deb-symbols.5:19 +#: deb-triggers.5:20 dpkg.1:27 dpkg-architecture.1:22 dpkg.cfg.5:20 +#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21 +#: dpkg-distaddfile.1:20 dpkg-deb.1:22 dpkg-divert.8:22 dpkg-genchanges.1:22 +#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19 +#: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:22 +#: dpkg-query.1:22 dpkg-scanpackages.1:21 dpkg-scansources.1:21 +#: dpkg-shlibdeps.1:23 dpkg-source.1:25 dpkg-split.1:20 dpkg-statoverride.8:20 +#: dpkg-trigger.1:19 dpkg-vendor.1:19 dselect.1:23 dselect.cfg.5:20 +#: start-stop-daemon.8:24 update-alternatives.8:26 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text -#: deb.5:4 +#: deb.5:24 msgid "deb - Debian binary package format" msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian" #. type: SH -#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-src-control.5:7 deb-split.5:4 deb-version.5:9 -#: deb-old.5:5 deb-override.5:19 deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6 -#: deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5 dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5 -#: dpkg-buildflags.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5 -#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5 -#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-gensymbols.1:6 dpkg-maintscript-helper.1:5 -#: dpkg-mergechangelogs.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 -#: dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:19 dpkg-scansources.1:5 -#: dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 -#: dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5 start-stop-daemon.8:5 -#: update-alternatives.8:12 +#: deb.5:24 deb-control.5:26 deb-src-control.5:23 deb-split.5:21 +#: deb-version.5:24 deb-old.5:24 deb-origin.5:22 deb-override.5:23 +#: deb-extra-override.5:22 deb-substvars.5:24 deb-symbols.5:22 +#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:23 +#: dpkg-buildpackage.1:26 dpkg-checkbuilddeps.1:24 dpkg-distaddfile.1:23 +#: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:24 +#: dpkg-gensymbols.1:23 dpkg-maintscript-helper.1:22 dpkg-mergechangelogs.1:22 +#: dpkg-name.1:23 dpkg-parsechangelog.1:25 dpkg-query.1:25 +#: dpkg-scanpackages.1:24 dpkg-scansources.1:24 dpkg-shlibdeps.1:26 +#: dpkg-source.1:28 dpkg-split.1:23 dpkg-statoverride.8:23 dpkg-trigger.1:22 +#: dpkg-vendor.1:22 dselect.1:26 start-stop-daemon.8:27 +#: update-alternatives.8:29 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text -#: deb.5:6 deb-split.5:6 deb-old.5:7 +#: deb.5:26 deb-split.5:23 deb-old.5:26 msgid "I<filename>B<.deb>" msgstr "I<nom-du-fichier.deb>" #. type: SH -#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-src-control.5:10 deb-split.5:6 -#: deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:22 deb-extra-override.5:8 -#: deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9 deb-triggers.5:8 -#: dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:10 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildflags.1:9 -#: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 -#: dpkg-deb.1:9 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 -#: dpkg-gensymbols.1:10 dpkg-maintscript-helper.1:15 dpkg-mergechangelogs.1:9 -#: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 -#: dpkg-scanpackages.1:27 dpkg-scansources.1:13 dpkg-shlibdeps.1:9 -#: dpkg-source.1:10 dpkg-split.1:10 dpkg-statoverride.8:9 dpkg-trigger.1:12 -#: dpkg-vendor.1:9 dselect.1:9 dselect.cfg.5:5 start-stop-daemon.8:9 -#: update-alternatives.8:16 +#: deb.5:26 deb-control.5:29 deb-src-control.5:26 deb-split.5:23 +#: deb-version.5:26 deb-old.5:27 deb-origin.5:24 deb-override.5:26 +#: deb-extra-override.5:25 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:27 deb-symbols.5:25 +#: deb-triggers.5:26 dpkg.1:44 dpkg-architecture.1:30 dpkg.cfg.5:23 +#: dpkg-buildflags.1:27 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29 +#: dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:29 dpkg-divert.8:30 dpkg-genchanges.1:30 +#: dpkg-gencontrol.1:28 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32 +#: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:29 +#: dpkg-query.1:29 dpkg-scanpackages.1:32 dpkg-scansources.1:32 +#: dpkg-shlibdeps.1:30 dpkg-source.1:32 dpkg-split.1:27 dpkg-statoverride.8:27 +#: dpkg-trigger.1:29 dpkg-vendor.1:26 dselect.1:30 dselect.cfg.5:23 +#: start-stop-daemon.8:31 update-alternatives.8:33 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text -#: deb.5:12 +#: deb.5:32 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" "ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf." #. type: Plain text -#: deb.5:16 +#: deb.5:36 msgid "" "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " "format are described in B<deb-old>(5)." @@ -143,13 +144,13 @@ msgstr "" "détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)." #. type: SH -#: deb.5:16 deb-split.5:9 deb-old.5:18 +#: deb.5:36 deb-split.5:26 deb-old.5:37 #, no-wrap msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #. type: Plain text -#: deb.5:22 +#: deb.5:42 msgid "" "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The " "file names might contain a trailing slash." @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" ">. Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final." #. type: Plain text -#: deb.5:28 +#: deb.5:48 msgid "" "The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the " "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long " @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "erreur." #. type: Plain text -#: deb.5:38 +#: deb.5:58 msgid "" "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently only one line is present, the format " @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut." #. type: Plain text -#: deb.5:43 +#: deb.5:63 msgid "" "If the major number has changed, an incompatible change has been made and " "the program should stop. If it has not, then the program should be able to " @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" "dernière), comme décrit ci-dessous." #. type: Plain text -#: deb.5:53 +#: deb.5:73 msgid "" "The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar " "archive containing the package control information, as a series of plain " @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" "pour « . », le répertoire courant." #. type: Plain text -#: deb.5:62 +#: deb.5:82 msgid "" "The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the " "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "" "lzma>, géré depuis dpkg 1.13.25)." #. type: Plain text -#: deb.5:73 +#: deb.5:93 msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be " @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "" "caractère de soulignement, « B<_> »." #. type: Plain text -#: deb.5:79 +#: deb.5:99 msgid "" "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted " "before B<data.tar> with names starting with something other than " @@ -270,43 +271,44 @@ msgstr "" "une incrémentation du numéro majeur de version." #. type: SH -#: deb.5:79 deb-control.5:271 deb-src-control.5:327 deb-split.5:49 -#: deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 -#: deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:67 -#: dpkg.1:768 dpkg-architecture.1:299 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249 -#: dpkg-deb.1:259 dpkg-divert.8:132 dpkg-gensymbols.1:450 dpkg-name.1:96 -#: dpkg-query.1:220 dpkg-scanpackages.1:110 dpkg-scansources.1:71 -#: dpkg-shlibdeps.1:324 dpkg-source.1:725 dpkg-split.1:217 -#: dpkg-statoverride.8:84 dpkg-trigger.1:66 dselect.1:445 dselect.cfg.5:23 -#: update-alternatives.8:508 +#: deb.5:99 deb-control.5:289 deb-src-control.5:343 deb-split.5:66 +#: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66 +#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:172 +#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:810 dpkg-architecture.1:258 +#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:278 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152 +#: dpkg-gensymbols.1:468 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:246 +#: dpkg-scanpackages.1:115 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348 +#: dpkg-source.1:751 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102 +#: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41 +#: update-alternatives.8:511 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text -#: deb.5:82 +#: deb.5:102 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)." msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)." #. type: TH -#: deb-control.5:3 +#: deb-control.5:22 #, no-wrap msgid "deb-control" msgstr "deb-control" #. type: Plain text -#: deb-control.5:6 +#: deb-control.5:25 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgstr "" "deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian" #. type: Plain text -#: deb-control.5:9 deb-src-control.5:9 +#: deb-control.5:28 deb-src-control.5:25 msgid "control" msgstr "contrôle" #. type: Plain text -#: deb-control.5:24 +#: deb-control.5:43 msgid "" "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a " "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field " @@ -328,19 +330,19 @@ msgstr "" "B<Description>, voyez ci-dessous)." #. type: SH -#: deb-control.5:25 +#: deb-control.5:44 deb-origin.5:33 #, no-wrap msgid "REQUIRED FIELDS" msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS" #. type: TP -#: deb-control.5:26 +#: deb-control.5:45 #, no-wrap msgid "B<Package:>I< package-name>" msgstr "B<Package:>I< nom-du-paquet>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:30 +#: deb-control.5:49 msgid "" "The value of this field determines the package name, and is used to generate " "file names by most installation tools." @@ -349,13 +351,13 @@ msgstr "" "d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets." #. type: TP -#: deb-control.5:30 +#: deb-control.5:49 #, no-wrap msgid "B<Version:>I< version-string>" msgstr "B<Version:> I<chaîne pour la version>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:37 +#: deb-control.5:56 msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for " @@ -368,13 +370,13 @@ msgstr "" "l'algorithme de tri sont décrits dans B<deb-version>(5)." #. type: TP -#: deb-control.5:37 +#: deb-control.5:56 #, no-wrap msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>" msgstr "B<Maintainer:> I< nom-complet-adresse-électronique>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:42 +#: deb-control.5:61 msgid "" "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is " "typically the person who created the package, as opposed to the author of " @@ -385,18 +387,18 @@ msgstr "" "mis en paquet." #. type: TP -#: deb-control.5:42 +#: deb-control.5:61 #, no-wrap msgid "B<Description:>I< short-description>" msgstr "B<Description:> I< description courte>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:45 +#: deb-control.5:64 msgid "B< >I<long-description>" msgstr "B< >I<description longue>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:51 +#: deb-control.5:70 msgid "" "The format for the package description is a short brief summary on the first " "line (after the \"Description\" field). The following lines should be used " @@ -411,19 +413,19 @@ msgstr "" "blanche, elle doit contenir un seul « . » après cet espace." #. type: SH -#: deb-control.5:52 +#: deb-control.5:71 deb-origin.5:37 #, no-wrap msgid "OPTIONAL FIELDS" msgstr "CHAMPS OPTIONNELS" #. type: TP -#: deb-control.5:53 deb-src-control.5:90 +#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:106 #, no-wrap msgid "B<Section:>I< section>" msgstr "B<Section:> I< section>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:58 +#: deb-control.5:77 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', " @@ -435,13 +437,13 @@ msgstr "" "habituelles." #. type: TP -#: deb-control.5:58 deb-src-control.5:96 +#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:112 #, no-wrap msgid "B<Priority:>I< priority>" msgstr "B<Priority:> I<priorité>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:62 +#: deb-control.5:81 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc." @@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "" "priorités habituelles." #. type: Plain text -#: deb-control.5:71 deb-src-control.5:109 +#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:125 msgid "" "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of " "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be " @@ -462,13 +464,13 @@ msgstr "" "une liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>." #. type: TP -#: deb-control.5:71 deb-src-control.5:216 +#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:232 #, no-wrap msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>" msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:78 +#: deb-control.5:97 msgid "" "This field is usually only needed when the answer is B<yes>. It denotes a " "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " @@ -482,13 +484,13 @@ msgstr "" "pas utilisée)." #. type: TP -#: deb-control.5:78 +#: deb-control.5:97 #, no-wrap msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>" msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:86 +#: deb-control.5:105 msgid "" "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled " "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' " @@ -503,24 +505,24 @@ msgstr "" "ainsi que la documentation sont dans ce cas." #. type: TP -#: deb-control.5:86 deb-src-control.5:85 +#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:101 #, no-wrap msgid "B<Origin:>I< name>" msgstr "B<Origin:> I< nom>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:89 +#: deb-control.5:108 msgid "The name of the distribution this package is originating from." msgstr "Nom de la distribution dont ce paquet provient." #. type: TP -#: deb-control.5:89 deb-src-control.5:66 +#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:82 #, no-wrap msgid "B<Bugs:>I< url>" msgstr "B<Bugs:> I< URL>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:94 +#: deb-control.5:113 msgid "" "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used " "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian.org>." @@ -530,24 +532,24 @@ msgstr "" "bugs.debian.org>." #. type: TP -#: deb-control.5:94 deb-src-control.5:62 +#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:78 #, no-wrap msgid "B<Homepage:>I< url>" msgstr "B<Homepage:>I< URL>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:97 +#: deb-control.5:116 msgid "The upstream project home page I<url>." msgstr "I<URL> de la page d'accueil du projet amont." #. type: TP -#: deb-control.5:97 deb-src-control.5:222 +#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:238 #, no-wrap msgid "B<Tag:>I< tag-list>" msgstr "B<Tag:> I<liste d'étiquettes>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:101 +#: deb-control.5:120 msgid "" "List of tags describing the qualities of the package. The description and " "list of supported tags can be found in the B<debtags> package." @@ -557,13 +559,25 @@ msgstr "" "B<debtags>." #. type: TP -#: deb-control.5:101 deb-src-control.5:219 +#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:235 #, no-wrap msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>" msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:113 +#: deb-control.5:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-" +#| "arch installations. The value B<same> means that the package is co-" +#| "installable with itself, but it must not be used to satisfy the " +#| "dependency of any package of a different architecture from itself. The " +#| "value B<foreign> means that the package is not co-installable with " +#| "itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package of a " +#| "different arch from itself. The value B<allowed> allows reverse-" +#| "dependencies to indicate in their Depends field that they need a package " +#| "from a foreign architecture, but has no effect otherwise. This field " +#| "should not be present in packages with the B<Architecture: all> field." msgid "" "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-" "arch installations. The value B<same> means that the package is co-" @@ -572,31 +586,29 @@ msgid "" "means that the package is not co-installable with itself, but should be " "allowed to satisfy the dependency of a package of a different arch from " "itself. The value B<allowed> allows reverse-dependencies to indicate in " -"their Depends field that they need a package from a foreign architecture, " -"but has no effect otherwise. This field should not be present in packages " -"with the B<Architecture: all> field." -msgstr "" -"Ce chanmp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des installations " -"multi-architectures. La valeur <B><same> indique que le paquet peut être " -"installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour satisfaire une " -"dépendance d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur " -"<B>foreign indique que le paquet ne peut pas être co-installé avec lui-même, " -"mais peut permettre de satisfaire les dépendances d'un paquet d'une " -"architecture différente de la sienne. La valeur <B>allowed permet aux " -"dépendances inverses d'indiquer dans leur champ Depends qu'elles ont besoin " -"d'un paquet d'une autre architecture. En dehors de ce besoin, cette valeur " -"est inutile. Ce " -"champ ne doit pas être présent dans les paquets comportant le champ <" -"Architecture: all>." +"their Depends field that they accept a package from a foreign architecture, " +"but has no effect otherwise." +msgstr "" +"Ce chanmp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des " +"installations multi-architectures. La valeur <B><same> indique que le paquet " +"peut être installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour " +"satisfaire une dépendance d'un paquet d'une architecture différente de la " +"sienne. La valeur <B>foreign indique que le paquet ne peut pas être co-" +"installé avec lui-même, mais peut permettre de satisfaire les dépendances " +"d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur <B>allowed " +"permet aux dépendances inverses d'indiquer dans leur champ Depends qu'elles " +"ont besoin d'un paquet d'une autre architecture. En dehors de ce besoin, " +"cette valeur est inutile. Ce champ ne doit pas être présent dans les paquets " +"comportant le champ <Architecture: all>." #. type: TP -#: deb-control.5:113 +#: deb-control.5:131 #, no-wrap msgid "B<Source:>I< source-name>" msgstr "B<Source:>I< nom du source>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:117 +#: deb-control.5:135 msgid "" "The name of the source package that this binary package came from, if " "different than the name of the package itself." @@ -605,25 +617,25 @@ msgstr "" "différence entre les deux noms." #. type: TP -#: deb-control.5:118 deb-src-control.5:202 +#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:218 #, no-wrap msgid "B<Subarchitecture:>I< value>" msgstr "B<Subarchitecture:>I< valeur>" #. type: TP -#: deb-control.5:121 deb-src-control.5:205 +#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:221 #, no-wrap msgid "B<Kernel-Version:>I< value>" msgstr "B<Kernel-Version:>I< valeur>" #. type: TP -#: deb-control.5:124 deb-src-control.5:208 +#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:224 #, no-wrap msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>" msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< valeur>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:131 deb-src-control.5:215 +#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:231 msgid "" "These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. " "See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-" @@ -634,13 +646,13 @@ msgstr "" "modules.txt fourni avec le paquet B<debian-installer> pour plus de détails." #. type: TP -#: deb-control.5:132 deb-src-control.5:233 +#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:249 #, no-wrap msgid "B<Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Depends:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:143 +#: deb-control.5:161 msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " @@ -661,13 +673,13 @@ msgstr "" "« prerm » des paquets sont lancés avant ceux de leurs dépendances." #. type: TP -#: deb-control.5:143 deb-src-control.5:236 +#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:252 #, no-wrap msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Pre-Depends:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:150 +#: deb-control.5:168 msgid "" "List of packages that must be installed B<and> configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " @@ -679,13 +691,13 @@ msgstr "" "« preinst »." #. type: TP -#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:239 +#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:255 #, no-wrap msgid "B<Recommends:>I< package-list>" msgstr "B<Recommends:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:157 +#: deb-control.5:175 msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " @@ -697,13 +709,13 @@ msgstr "" "répertoriés dans le champ B<Recommends.>" #. type: TP -#: deb-control.5:157 deb-src-control.5:242 +#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:258 #, no-wrap msgid "B<Suggests:>I< package-list>" msgstr "B<Suggests:>I<liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:162 +#: deb-control.5:180 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " @@ -714,7 +726,7 @@ msgstr "" "raisonnable." #. type: Plain text -#: deb-control.5:174 +#: deb-control.5:192 msgid "" "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " @@ -733,7 +745,7 @@ msgstr "" "parenthèses." #. type: Plain text -#: deb-control.5:180 +#: deb-control.5:198 msgid "" "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -749,13 +761,13 @@ msgstr "" "ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à." #. type: TP -#: deb-control.5:180 deb-src-control.5:245 +#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:261 #, no-wrap msgid "B<Breaks:>I< package-list>" msgstr "B<Breaks:>I<liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:188 +#: deb-control.5:206 msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " @@ -769,13 +781,13 @@ msgstr "" "le champ B<Breaks>." #. type: TP -#: deb-control.5:188 deb-src-control.5:254 +#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:270 #, no-wrap msgid "B<Conflicts:>I< package-list>" msgstr "B<Conflicts:>I<liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:196 +#: deb-control.5:214 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -789,13 +801,13 @@ msgstr "" "le nom de l'autre paquet." #. type: TP -#: deb-control.5:196 deb-src-control.5:251 +#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:267 #, no-wrap msgid "B<Replaces:>I< package-list>" msgstr "B<Replaces:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:204 +#: deb-control.5:222 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -808,13 +820,13 @@ msgstr "" "possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit." #. type: TP -#: deb-control.5:204 deb-src-control.5:257 +#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:273 #, no-wrap msgid "B<Provides:>I< package-list>" msgstr "B<Provides:> I<liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:214 +#: deb-control.5:232 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -835,7 +847,7 @@ msgstr "" "à utiliser « | » comme séparateur de liste." #. type: Plain text -#: deb-control.5:233 +#: deb-control.5:251 msgid "" "The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list " "of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the " @@ -850,13 +862,13 @@ msgstr "" "ci-dessus dans les champs B<Breaks>, B<Conflicts> et B<Replaces>." #. type: TP -#: deb-control.5:234 deb-src-control.5:260 +#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:276 #, no-wrap msgid "B<Built-Using:>I< package-list>" msgstr "B<Built-Using:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-control.5:244 +#: deb-control.5:262 msgid "" "This field lists extra source packages that were used during the build of " "this binary package. This is an indication to the archive maintenance " @@ -876,13 +888,14 @@ msgstr "" "être satisfaite dans l'archive." #. type: SH -#: deb-control.5:245 deb-src-control.5:288 start-stop-daemon.8:302 +#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:304 deb-origin.5:50 +#: start-stop-daemon.8:328 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text -#: deb-control.5:268 +#: deb-control.5:286 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -931,27 +944,27 @@ msgstr "" " ralentissent cependant le programme.)\n" #. type: Plain text -#: deb-control.5:276 +#: deb-control.5:294 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." msgstr "" "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)." #. type: TH -#: deb-src-control.5:3 +#: deb-src-control.5:19 #, no-wrap msgid "deb-src-control" msgstr "deb-src-control" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:6 +#: deb-src-control.5:22 msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format" msgstr "" "deb-src-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets " "Debian" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:28 +#: deb-src-control.5:44 msgid "" "Each Debian source package contains the master \"control\" file, which " "contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The first " @@ -983,19 +996,19 @@ msgstr "" "commentaires." #. type: SH -#: deb-src-control.5:29 +#: deb-src-control.5:45 #, no-wrap msgid "SOURCE FIELDS" msgstr "LES CHAMPS SOURCE" #. type: TP -#: deb-src-control.5:30 +#: deb-src-control.5:46 #, no-wrap msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)" msgstr "B<Source:> I<nom du paquet source> (requis)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:37 +#: deb-src-control.5:53 msgid "" "The value of this field is the name of the source package, and should match " "the name of the source package in the debian/changelog file. A package name " @@ -1011,13 +1024,13 @@ msgstr "" "caractère alphanumérique." #. type: TP -#: deb-src-control.5:38 +#: deb-src-control.5:54 #, no-wrap msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)" msgstr "B<Maintainer:> I<nom complet et adresse électronique> (requis)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:43 +#: deb-src-control.5:59 msgid "" "Should be in the format \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\", and " "references the person who currently maintains the package, as opposed to the " @@ -1028,13 +1041,13 @@ msgstr "" "paquet." #. type: TP -#: deb-src-control.5:44 +#: deb-src-control.5:60 #, no-wrap msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email>" msgstr "B<Uploaders:>I< nom complet et adresse électronique>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:49 +#: deb-src-control.5:65 msgid "" "Lists all the names and email addresses of co-maintainers of the package, in " "the same format as the Maintainer field. Multiple co-maintainers should be " @@ -1045,13 +1058,13 @@ msgstr "" "multiples peuvent être séparés par une virgule." #. type: TP -#: deb-src-control.5:50 +#: deb-src-control.5:66 #, no-wrap msgid "B<Standards-Version:>I< version-string>" msgstr "B<Standards-Version:>I< chaîne de version>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:56 +#: deb-src-control.5:72 msgid "" "This documents the most recent version of the standards (which consists of " "the Debian Policy Manual and referenced texts from the B<debian-policy> " @@ -1062,13 +1075,13 @@ msgstr "" "auxquelles ce paquet se conforme." #. type: TP -#: deb-src-control.5:57 +#: deb-src-control.5:73 #, no-wrap msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" msgstr "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:61 +#: deb-src-control.5:77 msgid "" "This field indicates whether the package can be uploaded by Debian " "Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default " @@ -1079,12 +1092,12 @@ msgstr "" "par défaut est « no »." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:65 +#: deb-src-control.5:81 msgid "The upstream project home page URL." msgstr "URL de la page d'accueil du projet amont." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:71 +#: deb-src-control.5:87 msgid "" "The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used " "format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian." @@ -1095,13 +1108,13 @@ msgstr "" "bugs.debian.org>. Ce champ est en général inutile." #. type: TP -#: deb-src-control.5:72 +#: deb-src-control.5:88 #, no-wrap msgid "B<Vcs-*:>I< url>" msgstr "B<Vcs-*:>I< URL>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:79 +#: deb-src-control.5:95 msgid "" "The I<url> of the Version Control System repository used to maintain this " "package. Currently supported are B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, " @@ -1116,13 +1129,13 @@ msgstr "" "paquet, c'est à dire la branche principale ou le « trunk »." #. type: TP -#: deb-src-control.5:80 +#: deb-src-control.5:96 #, no-wrap msgid "B<Vcs-Browser:>I< url>" msgstr "B<Vcs-Browser:>I< URL>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:84 +#: deb-src-control.5:100 msgid "" "The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System repository." msgstr "" @@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr "" "système de gestion de version." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:89 +#: deb-src-control.5:105 msgid "" "The name of the distribution this package is originating from. This field is " "usually not needed." @@ -1139,7 +1152,7 @@ msgstr "" "souvent pas nécessaire." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:95 +#: deb-src-control.5:111 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", " @@ -1151,7 +1164,7 @@ msgstr "" "habituelles." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:100 +#: deb-src-control.5:116 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", \"extra\", " @@ -1162,13 +1175,13 @@ msgstr "" "priorités habituelles." #. type: TP -#: deb-src-control.5:110 +#: deb-src-control.5:126 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Depends:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:114 +#: deb-src-control.5:130 msgid "" "A list of packages that need to be installed and configured to be able to " "build the source package." @@ -1177,13 +1190,13 @@ msgstr "" "pouvoir construire le paquet source." #. type: TP -#: deb-src-control.5:115 +#: deb-src-control.5:131 #, no-wrap msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:120 +#: deb-src-control.5:136 msgid "" "Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the " "architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed " @@ -1194,13 +1207,13 @@ msgstr "" "indiqués dans B<Build-Depends> sont alors aussi installés." #. type: TP -#: deb-src-control.5:121 +#: deb-src-control.5:137 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Conflicts:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:125 +#: deb-src-control.5:141 msgid "" "A list of packages that should not be installed when the package is build, " "for example because they interfere with the used build system." @@ -1210,13 +1223,13 @@ msgstr "" "utilisé." #. type: TP -#: deb-src-control.5:126 +#: deb-src-control.5:142 #, no-wrap msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>" msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:130 +#: deb-src-control.5:146 msgid "" "Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture " "independent packages." @@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr "" "paquets indépendants de l'architecture." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:141 +#: deb-src-control.5:157 msgid "" "The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a " "list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages " @@ -1245,7 +1258,7 @@ msgstr "" "indication d'architecture entre accolades." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:150 +#: deb-src-control.5:166 msgid "" "The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields is " "a list of comma-separated package names, where the comma is read as an \"AND" @@ -1261,7 +1274,7 @@ msgstr "" "et une indication d'architecture entre accolades." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:156 +#: deb-src-control.5:172 msgid "" "A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -1277,7 +1290,7 @@ msgstr "" "ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:160 +#: deb-src-control.5:176 msgid "" "A architecture specification consists of one or more architecture names, " "separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the " @@ -1288,7 +1301,7 @@ msgstr "" "précédé d'un point d'eclamation qui correspond alors au « NON » logique." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:165 +#: deb-src-control.5:181 msgid "" "Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be " "omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A " @@ -1300,13 +1313,13 @@ msgstr "" "build-essential." #. type: SH -#: deb-src-control.5:167 +#: deb-src-control.5:183 #, no-wrap msgid "BINARY FIELDS" msgstr "CHAMPS BINAIRES" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:176 +#: deb-src-control.5:192 msgid "" "Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in " "a binary paragraph to override the global value from the source package." @@ -1316,13 +1329,13 @@ msgstr "" "remplace alors celle du paquet source." #. type: TP -#: deb-src-control.5:177 +#: deb-src-control.5:193 #, no-wrap msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)" msgstr "B<Package:> I<nom du paquet binaire> (requis)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:181 +#: deb-src-control.5:197 msgid "" "This field is used to name the binary package name. The same restrictions as " "to a source package name apply." @@ -1331,13 +1344,13 @@ msgstr "" "mêmes que celle des paquets source." #. type: TP -#: deb-src-control.5:182 +#: deb-src-control.5:198 #, no-wrap msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)" msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (requis)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:195 +#: deb-src-control.5:211 msgid "" "The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For " "packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages " @@ -1358,13 +1371,13 @@ msgstr "" "génériques)." #. type: TP -#: deb-src-control.5:196 +#: deb-src-control.5:212 #, no-wrap msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>" msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:201 +#: deb-src-control.5:217 msgid "" "This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained " "packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's " @@ -1376,13 +1389,13 @@ msgstr "" "présent. De nouveaux types pourraient être ajoutés au fil du temps." #. type: TP -#: deb-src-control.5:225 +#: deb-src-control.5:241 #, no-wrap msgid "B<Description:> I<short-description> (required)" msgstr "B<Description:> I<description courte> (requis)" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:232 +#: deb-src-control.5:248 msgid "" "These fields are described in the B<deb-control>(5) manual page, as they " "are copied literally to the control file of the binary package." @@ -1391,13 +1404,13 @@ msgstr "" "sont copiés littéralement dans le fichier « control » du paquet binaire." #. type: TP -#: deb-src-control.5:248 +#: deb-src-control.5:264 #, no-wrap msgid "B<Enhances:>I< package-list>" msgstr "B<Enhances:>I< liste de paquets>" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:270 +#: deb-src-control.5:286 msgid "" "These fields declare relationships between packages. They are discussed in " "the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package." @@ -1406,13 +1419,13 @@ msgstr "" "dans la page de manuel B<deb-control>(5) et dans le paquet B<debian-policy>." #. type: SH -#: deb-src-control.5:271 +#: deb-src-control.5:287 #, no-wrap msgid "USER-DEFINED FIELDS" msgstr "LES CHAMPS UTILISATEUR" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:286 +#: deb-src-control.5:302 msgid "" "It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The " "tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to " @@ -1442,22 +1455,8 @@ msgstr "" "fichier « control » du paquet binaire ni dans celui du paquet source." #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:304 +#: deb-src-control.5:320 #, no-wrap -#| msgid "" -#| "# Comment\n" -#| "Source: dpkg\n" -#| "Section: admin\n" -#| "Priority: required\n" -#| "Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n" -#| "# this field is copied to the binary and source packages\n" -#| "XBS-Upstream-Release-Status: stable\n" -#| "Homepage: http://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n" -#| "Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=dpkg/dpkg.git\n" -#| "Vcs-Git: git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git\n" -#| "Standards-Version: 3.7.3\n" -#| "Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n" -#| " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!hurd-i386 !kfreebsd-i386 !kfreebsd-amd64]\n" msgid "" "# Comment\n" "Source: dpkg\n" @@ -1488,27 +1487,8 @@ msgstr "" " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:323 +#: deb-src-control.5:339 #, no-wrap -#| msgid "" -#| "Package: dpkg-dev\n" -#| "Section: utils\n" -#| "Priority: optional\n" -#| "Architecture: all\n" -#| "# this is a custom field in the binary package\n" -#| "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n" -#| "Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n" -#| " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n" -#| "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n" -#| "Suggests: gnupg, debian-keyring\n" -#| "Conflicts: dpkg-cross (E<lt>E<lt> 2.0.0), devscripts (E<lt>E<lt> 2.10.26)\n" -#| "Replaces: manpages-pl (E<lt>= 20051117-1)\n" -#| "Description: Debian package development tools\n" -#| " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n" -#| " required to unpack, build and upload Debian source packages.\n" -#| " .\n" -#| " Most Debian source packages will require additional tools to build;\n" -#| " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n" msgid "" "Package: dpkg-dev\n" "Section: utils\n" @@ -1535,8 +1515,7 @@ msgstr "" "Architecture: all\n" "# champ personnalisé dans le paquet binaire\n" "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n" -"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), " -"bzip2, lzma,\n" +"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n" " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n" "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n" "Suggests: gnupg, debian-keyring\n" @@ -1550,31 +1529,31 @@ msgstr "" " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n" #. type: Plain text -#: deb-src-control.5:330 +#: deb-src-control.5:346 msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)" msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)" #. type: TH -#: deb-split.5:1 +#: deb-split.5:18 #, no-wrap msgid "deb-split" msgstr "deb-split" #. type: TH -#: deb-split.5:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-split.1:2 -#: dpkg-statoverride.8:1 dpkg-vendor.1:1 start-stop-daemon.8:1 +#: deb-split.5:18 dpkg-checkbuilddeps.1:20 dpkg-distaddfile.1:19 +#: dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19 #, no-wrap msgid "2011-07-04" msgstr "07-04-2011" #. type: Plain text -#: deb-split.5:4 +#: deb-split.5:21 msgid "deb-split - Debian multi-part binary package format" msgstr "deb-split - formatage de paquets binaires Debian en plusieurs parties" # type: Plain text #. type: Plain text -#: deb-split.5:9 +#: deb-split.5:26 msgid "" "The multi-part B<.deb> format is used to split big packages into smaller " "pieces to ease transport in small media." @@ -1584,7 +1563,7 @@ msgstr "" "supports de faible capacité." #. type: Plain text -#: deb-split.5:12 +#: deb-split.5:29 msgid "" "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The " "file names might contain a trailing slash (since dpkg 1.15.6)." @@ -1594,7 +1573,7 @@ msgstr "" "dpkg 1.15.6)." #. type: Plain text -#: deb-split.5:15 +#: deb-split.5:32 msgid "" "The first member is named B<debian-split> and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently eight lines are present:" @@ -1604,17 +1583,17 @@ msgstr "" "présentes :" #. type: IP -#: deb-split.5:15 deb-split.5:18 deb-split.5:20 deb-split.5:22 deb-split.5:24 -#: deb-split.5:26 deb-split.5:28 deb-split.5:31 dpkg-gensymbols.1:20 -#: dpkg-gensymbols.1:22 dpkg-gensymbols.1:24 dpkg-gensymbols.1:26 -#: dpkg-gensymbols.1:311 dpkg-gensymbols.1:317 dpkg-gensymbols.1:351 -#: dpkg-gensymbols.1:355 dpkg-gensymbols.1:358 +#: deb-split.5:32 deb-split.5:35 deb-split.5:37 deb-split.5:39 deb-split.5:41 +#: deb-split.5:43 deb-split.5:45 deb-split.5:48 dpkg-gensymbols.1:37 +#: dpkg-gensymbols.1:39 dpkg-gensymbols.1:41 dpkg-gensymbols.1:43 +#: dpkg-gensymbols.1:328 dpkg-gensymbols.1:334 dpkg-gensymbols.1:368 +#: dpkg-gensymbols.1:372 dpkg-gensymbols.1:375 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #. type: Plain text -#: deb-split.5:18 +#: deb-split.5:35 msgid "" "The format version number, B<2.1> at the time this manual page was written." msgstr "" @@ -1622,32 +1601,32 @@ msgstr "" "de manuel." #. type: Plain text -#: deb-split.5:20 +#: deb-split.5:37 msgid "The package name." msgstr "Nom du paquet" #. type: Plain text -#: deb-split.5:22 +#: deb-split.5:39 msgid "The package version." msgstr "Version du paquet" #. type: Plain text -#: deb-split.5:24 +#: deb-split.5:41 msgid "The md5sum of the package." msgstr "Somme de contrôle MD5 du paquet" #. type: Plain text -#: deb-split.5:26 +#: deb-split.5:43 msgid "The total size of the package." msgstr "Taille totale du paquet" #. type: Plain text -#: deb-split.5:28 +#: deb-split.5:45 msgid "The maximum part size." msgstr "Taille maximale d'un membre" #. type: Plain text -#: deb-split.5:31 +#: deb-split.5:48 msgid "" "The current part number, followed by a slash and the total amount of parts " "(as in \\(oq1/10\\(cq)." @@ -1656,13 +1635,13 @@ msgstr "" "de membres (par exemple \\(oq1/10\\(cq)." #. type: Plain text -#: deb-split.5:33 +#: deb-split.5:50 msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)." msgstr "Architecture du paquet (depuis dpkg 1.16.1)" # type: Plain text #. type: Plain text -#: deb-split.5:36 +#: deb-split.5:53 msgid "" "Programs which read multi-part archives should be prepared for additional " "lines to be present, and should ignore these if this is the case." @@ -1672,7 +1651,7 @@ msgstr "" "existent)." #. type: Plain text -#: deb-split.5:41 +#: deb-split.5:58 msgid "" "If the version number has changed, an incompatible change has been made and " "the program should stop. If it has not, then the program should be able to " @@ -1686,25 +1665,16 @@ msgstr "" "l'archive (excepté à la fin de cette dernière), comme décrit ci-dessous." #. type: Plain text -#: deb-split.5:44 -#| msgid "" -#| "The second, last required member is named B<data.>N, where N denotes the " -#| "part number. It contains the raw part data." +#: deb-split.5:61 msgid "" "The second, last required member is named B<data.>I<N>, where I<N> denotes " "the part number. It contains the raw part data." msgstr "" "Le deuxième et dernier membre requis se nomme B<data.>I<N> où I<N> est le " -"numéro " -"de la partie. Il contient les données brutes de la partie." +"numéro de la partie. Il contient les données brutes de la partie." #. type: Plain text -#: deb-split.5:49 -#| msgid "" -#| "These members must occur in this exact order. Current implementations " -#| "should ignore any additional members after B<data.>N. Further members " -#| "may be defined in the future, and (if possible) will be placed after " -#| "these two." +#: deb-split.5:66 msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after B<data.>I<N>. Further members may be " @@ -1716,29 +1686,28 @@ msgstr "" "placés après les deux premiers." #. type: Plain text -#: deb-split.5:51 +#: deb-split.5:68 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-split>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-split>(1)." #. type: TH -#: deb-version.5:5 +#: deb-version.5:20 #, no-wrap msgid "deb-version" msgstr "deb-version" #. type: Plain text -#: deb-version.5:8 +#: deb-version.5:23 msgid "deb-version - Debian package version number format" msgstr "deb-version - Format du numéro de version des paquets Debian" #. type: Plain text -#: deb-version.5:11 -#| msgid "[ I<epoch>:] I<upstream_version> [-I<debian_revision> ]" +#: deb-version.5:26 msgid "[I<epoch>B<:>]I<upstream-version>[B<->I<debian-revision>]" msgstr "[I<epoch>B<:>]I<version_amont>[B<->I<révision_debian>]" #. type: Plain text -#: deb-version.5:14 +#: deb-version.5:29 msgid "" "Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of " "three components. These are:" @@ -1747,17 +1716,13 @@ msgstr "" "composent de trois parties. Celles-ci sont :" #. type: TP -#: deb-version.5:14 +#: deb-version.5:29 #, no-wrap msgid "I<epoch>" msgstr "I<epoch>" #. type: Plain text -#: deb-version.5:20 -#| msgid "" -#| "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, " -#| "in which case zero is assumed. If it is omitted then the " -#| "I<upstream_version> may not contain any colons." +#: deb-version.5:35 msgid "" "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, in " "which case zero is assumed. If it is omitted then the I<upstream-version> " @@ -1768,7 +1733,7 @@ msgstr "" "peut ne pas contenir de caractère deux-points." #. type: Plain text -#: deb-version.5:24 +#: deb-version.5:39 msgid "" "It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of " "a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be " @@ -1779,14 +1744,13 @@ msgstr "" "numérotation des versions amont." #. type: TP -#: deb-version.5:24 +#: deb-version.5:39 #, no-wrap -#| msgid "I<upstream_version>" msgid "I<upstream-version>" msgstr "I<version_amont>" #. type: Plain text -#: deb-version.5:34 +#: deb-version.5:49 msgid "" "This is the main part of the version number. It is usually the version " "number of the original (\"upstream\") package from which the I<.deb> file " @@ -1803,11 +1767,7 @@ msgstr "" "procédé de comparaison des numéros de version." #. type: Plain text -#: deb-version.5:39 -#| msgid "" -#| "The comparison behavior of the package management system with respect to " -#| "the I<upstream_version> is described below. The I<upstream_version> " -#| "portion of the version number is mandatory." +#: deb-version.5:54 msgid "" "The comparison behavior of the package management system with respect to the " "I<upstream-version> is described below. The I<upstream-version> portion of " @@ -1818,13 +1778,7 @@ msgstr "" "I<version_amont> du numéro de version est obligatoire." #. type: Plain text -#: deb-version.5:48 -#| msgid "" -#| "The I<upstream_version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") " -#| "and the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, " -#| "colon, tilde) and should start with a digit. If there is no " -#| "I<debian_revision> then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> " -#| "then colons are not allowed." +#: deb-version.5:63 msgid "" "The I<upstream-version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") and " "the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, " @@ -1834,25 +1788,18 @@ msgid "" msgstr "" "La I<version_amont> ne doit contenir que des caractères alphanumériques (\"A-" "Za-z0-9\") et les caractères B<.> B<+> B<-> B<:> B<~>\" (point, plus, tiret, " -"deux-points, tilde) et devrait commencer par " -"un chiffre. S'il n'y a pas de partie I<revision_Debian> alors le tiret n'est " -"pas autorisé ; s'il n'y a pas d'I<epoch>, alors c'est " -"le caractère deux-points qui n'est pas autorisé." +"deux-points, tilde) et devrait commencer par un chiffre. S'il n'y a pas de " +"partie I<revision_Debian> alors le tiret n'est pas autorisé ; s'il n'y a pas " +"d'I<epoch>, alors c'est le caractère deux-points qui n'est pas autorisé." #. type: TP -#: deb-version.5:48 +#: deb-version.5:63 #, no-wrap -#| msgid "I<debian_revision>" msgid "I<debian-revision>" msgstr "I<révision_Debian>" #. type: Plain text -#: deb-version.5:57 -#| msgid "" -#| "This part of the version number specifies the version of the Debian " -#| "package based on the upstream version. It may contain only alphanumerics " -#| "and the characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is " -#| "compared in the same way as the I<upstream_version> is." +#: deb-version.5:72 msgid "" "This part of the version number specifies the version of the Debian package " "based on the upstream version. It may contain only alphanumerics and the " @@ -1862,17 +1809,10 @@ msgstr "" "Cette partie du numéro de version indique la version du paquet Debian à " "partir du numéro de la version amont. Elle ne doit contenir que des symboles " "alphanumériques et les caractères B<+> B<.> B<~> (plus, point, tilde). Elle " -"est " -"analysée de la même façon que la I<version_amont>." +"est analysée de la même façon que la I<version_amont>." #. type: Plain text -#: deb-version.5:64 -#| msgid "" -#| "It is optional; if it isn't present then the I<upstream_version> may not " -#| "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of " -#| "software was written specifically to be turned into a Debian package, and " -#| "so there is only one \"debianisation\" of it and therefore no revision " -#| "indication is required." +#: deb-version.5:79 msgid "" "It is optional; if it isn't present then the I<upstream-version> may not " "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software " @@ -1881,32 +1821,22 @@ msgid "" "required." msgstr "" "Cette partie est facultative ; si elle n'est pas présente, la " -"I<version_amont> ne doit pas contenir de tiret. Ce format est " -"prévu pour le cas où un logiciel a été directement conçu comme paquet Debian, " -"il y " -"a donc qu'une seule « debianisation » et donc par suite pas besoin " -"d'indication de révision." +"I<version_amont> ne doit pas contenir de tiret. Ce format est prévu pour le " +"cas où un logiciel a été directement conçu comme paquet Debian, il y a donc " +"qu'une seule « debianisation » et donc par suite pas besoin d'indication de " +"révision." #. type: Plain text -#: deb-version.5:68 -#| msgid "" -#| "It is conventional to restart the I<debian_revision> at '1' each time " -#| "time the I<upstream_version> is increased." +#: deb-version.5:83 msgid "" "It is conventional to restart the I<debian-revision> at '1' each time time " "the I<upstream-version> is increased." msgstr "" -"Il est convenu de repartir à 1 pour la I<révision_debian> à chaque fois " -"que la I<version_amont> est incrémentée." +"Il est convenu de repartir à 1 pour la I<révision_debian> à chaque fois que " +"la I<version_amont> est incrémentée." #. type: Plain text -#: deb-version.5:76 -#| msgid "" -#| "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string " -#| "(if there is one) to determine the I<upstream_version> and " -#| "I<debian_revision>. The absence of a I<debian_revision> compares earlier " -#| "than the presence of one (but note that the I<debian_revision> is the " -#| "least significant part of the version number)." +#: deb-version.5:91 msgid "" "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string " "(if there is one) to determine the I<upstream-version> and I<debian-" @@ -1914,24 +1844,19 @@ msgid "" "presence of one (but note that the I<debian-revision> is the least " "significant part of the version number)." msgstr "" -"Dpkg s'arrêtera au dernier tiret du numéro de version (s'il y " -"en a un) pour déterminer la partie I<version_amont> et la I<révision_Debian>. " -"L'absence de I<révision_Debian> est comparée avant sa présence, mais il faut " -"noter" -"que la I<révision_Debian> est partie la moins significative du numéro de " -"version." +"Dpkg s'arrêtera au dernier tiret du numéro de version (s'il y en a un) pour " +"déterminer la partie I<version_amont> et la I<révision_Debian>. L'absence de " +"I<révision_Debian> est comparée avant sa présence, mais il faut noterque la " +"I<révision_Debian> est partie la moins significative du numéro de version." #. type: SS -#: deb-version.5:76 +#: deb-version.5:91 #, no-wrap msgid "Sorting Algorithm" msgstr "Algorithme de classement" #. type: Plain text -#: deb-version.5:80 -#| msgid "" -#| "The I<upstream_version> and I<debian_revision> parts are compared by the " -#| "package management system using the same algorithm:" +#: deb-version.5:95 msgid "" "The I<upstream-version> and I<debian-revision> parts are compared by the " "package management system using the same algorithm:" @@ -1940,12 +1865,12 @@ msgstr "" "système de gestion de paquet en utilisant le même algorithme :" #. type: Plain text -#: deb-version.5:82 +#: deb-version.5:97 msgid "The strings are compared from left to right." msgstr "Les chaînes sont comparées de la gauche vers la droite." #. type: Plain text -#: deb-version.5:92 +#: deb-version.5:107 msgid "" "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit " "characters is determined. These two parts (one of which may be empty) are " @@ -1965,7 +1890,7 @@ msgstr "" "ainsi : « ~~ », « ~~a », « ~ », partie vide, « a »." #. type: Plain text -#: deb-version.5:100 +#: deb-version.5:115 msgid "" "Then the initial part of the remainder of each string which consists " "entirely of digit characters is determined. The numerical values of these " @@ -1980,7 +1905,7 @@ msgstr "" "comparaison) elle compte pour un zéro." #. type: Plain text -#: deb-version.5:104 +#: deb-version.5:119 msgid "" "These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and " "initial digit strings) are repeated until a difference is found or both " @@ -1992,7 +1917,7 @@ msgstr "" "chaînes atteinte." #. type: Plain text -#: deb-version.5:112 +#: deb-version.5:127 msgid "" "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in " "version numbering, and to cope with situations where the version numbering " @@ -2008,13 +1933,13 @@ msgstr "" "d'autres choses stupides." #. type: SH -#: deb-version.5:112 dpkg-parsechangelog.1:109 +#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:129 #, no-wrap msgid "CAVEATS" msgstr "CAVEATS" #. type: Plain text -#: deb-version.5:116 +#: deb-version.5:131 msgid "" "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it " @@ -2026,58 +1951,23 @@ msgstr "" "à gérer ce système." #. type: Plain text -#: deb-version.5:120 +#: deb-version.5:134 msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)" msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)." -#. type: SH -#: deb-version.5:120 dpkg.1:783 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47 -#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:460 -#: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123 -#: dpkg-shlibdeps.1:329 dpkg-source.1:730 dselect.1:451 -#: start-stop-daemon.8:323 update-alternatives.8:494 -#, no-wrap -msgid "AUTHORS" -msgstr "AUTEURS" - -#. type: Plain text -#: deb-version.5:122 -msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz" -msgstr "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson et Christian Schwarz" - -#. type: Plain text -#: deb-version.5:124 dpkg-buildpackage.1:263 -msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld" -msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld" - -#. type: Plain text -#: deb-version.5:126 deb-substvars.5:167 dpkg-buildflags.1:273 -#: dpkg-buildpackage.1:267 dpkg-checkbuilddeps.1:44 dpkg-distaddfile.1:53 -#: dpkg-deb.1:269 dpkg-divert.8:139 dpkg-genchanges.1:154 -#: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:464 dpkg-maintscript-helper.1:139 -#: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:108 dpkg-parsechangelog.1:131 -#: dpkg-query.1:219 dpkg-shlibdeps.1:339 dpkg-source.1:738 dpkg-split.1:227 -#: dpkg-statoverride.8:91 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:501 -msgid "" -"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " -"for copying conditions. There is NO WARRANTY." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » " -"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie." - #. type: TH -#: deb-old.5:1 +#: deb-old.5:20 #, no-wrap msgid "deb-old" msgstr "deb-old" #. type: Plain text -#: deb-old.5:4 +#: deb-old.5:23 msgid "deb-old - old style Debian binary package format" msgstr "deb-old - Ancien format des paquets binaires Debian" #. type: Plain text -#: deb-old.5:17 +#: deb-old.5:36 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " "page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>" @@ -2089,7 +1979,7 @@ msgstr "" "format." #. type: Plain text -#: deb-old.5:21 +#: deb-old.5:40 msgid "" "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two " "concatenated gzipped ustar files." @@ -2098,7 +1988,7 @@ msgstr "" "suivi par la concaténation de deux fichiers ustar compressé avec gzip." #. type: Plain text -#: deb-old.5:25 +#: deb-old.5:44 msgid "" "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is " "B<0.939000> for all old-format archives." @@ -2107,7 +1997,7 @@ msgstr "" "c'est à dire B<0.939000> pour toutes les archives dans l'ancien format." #. type: Plain text -#: deb-old.5:28 +#: deb-old.5:47 msgid "" "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the " "length of the first gzipped tarfile." @@ -2116,13 +2006,13 @@ msgstr "" "indique la taille de la première archive tar compressée avec gzip." #. type: Plain text -#: deb-old.5:30 +#: deb-old.5:49 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character." msgstr "" "Chacune de ces lignes se termine par un unique caractère de nouvelle ligne." #. type: Plain text -#: deb-old.5:35 +#: deb-old.5:54 msgid "" "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary " "files. The file B<control> must be present, as it contains the core control " @@ -2133,7 +2023,7 @@ msgstr "" "puisqu'il contient les informations principales de contrôle." #. type: Plain text -#: deb-old.5:46 +#: deb-old.5:65 msgid "" "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally " "be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory " @@ -2148,7 +2038,7 @@ msgstr "" "contrôle peut contenir une entrée pour B<.>, le répertoire courant." #. type: Plain text -#: deb-old.5:50 +#: deb-old.5:69 msgid "" "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames " "relative to the root directory of the system to be installed on. The " @@ -2160,40 +2050,182 @@ msgstr "" "pas par des barres obliques (« / »)." #. type: Plain text -#: deb-old.5:54 +#: deb-old.5:73 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)." msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)." #. type: TH -#: deb-override.5:15 +#: deb-origin.5:19 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "deb-version" +msgid "deb-origin" +msgstr "deb-version" + +#. type: TH +#: deb-origin.5:19 dpkg-vendor.1:18 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2009-11-11" +msgid "2011-11-10" +msgstr "11-11-2009" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:22 +#, fuzzy +#| msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file" +msgid "deb-origin - Vendor-specific information files" +msgstr "" +"deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:24 +#, fuzzy +#| msgid "B<-n>I<filename>" +msgid "B</etc/dpkg/origins/>I<filename>" +msgstr "B<-n>I<nom-de-fichier>" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a " +#| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each " +#| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case " +#| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are " +#| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple " +#| "lines in length, but the installation tools will generally join lines " +#| "when processing the body of the field (except in the case of the " +#| "B<Description> field, see below)." +msgid "" +"The files in B</etc/dpkg/origins> can provide information about various " +"vendors who are providing Debian packages. They contain a number of fields, " +"or comments when the line starts with B<'#'>. Each field begins with a tag, " +"such as B<Vendor> or B<Parent>, followed by a colon and the body of the " +"field. Fields are delimited only by field tags. In other words, field text " +"may be multiple lines in length, but the tools will join lines when " +"processing the body of the field." +msgstr "" +"Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient " +"un certain nombre de champs ou de commentaires pour les lignes commençant " +"par un caractère « B<#> ». Chaque champ commence par une étiquette, telle " +"que B<Package> ou B<Version> (la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et " +"du contenu du champ. Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de " +"champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur " +"plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en général les " +"lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour le champ " +"B<Description>, voyez ci-dessous)." + +#. type: TP +#: deb-origin.5:34 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--vendor>I< vendor>" +msgid "B<Vendor:>I< vendor-name>" +msgstr "B<--vendor>I< éditeur>" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value of this field determines the package name, and is used to " +#| "generate file names by most installation tools." +msgid "The value of this field determines the vendor name." +msgstr "" +"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils " +"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets." + +#. type: TP +#: deb-origin.5:38 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--vendor>I< vendor>" +msgid "B<Vendor-URL:>I< vendor-url>" +msgstr "B<--vendor>I< éditeur>" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:41 +msgid "The value of this field determines the vendor URL." +msgstr "" + +#. type: TP +#: deb-origin.5:41 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<Bugs:>I< url>" +msgid "B<Bugs:>I< bug-url>" +msgstr "B<Bugs:> I< URL>" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:46 +msgid "" +"The value of this field determines the type and address of the bug tracking " +"system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., " +"debbugs://bugs.debian.org/)." +msgstr "" + +#. type: TP +#: deb-origin.5:46 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<Source:>I< source-name>" +msgid "B<Parent:>I< vendor-name>" +msgstr "B<Source:>I< nom du source>" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value of this field determines the package name, and is used to " +#| "generate file names by most installation tools." +msgid "" +"The value of this field determines the vendor name of the vendor that this " +"vendor derives from." +msgstr "" +"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils " +"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets." + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Vendor: Debian\n" +"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n" +"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: deb-origin.5:57 +#, fuzzy +#| msgid "dpkg-vendor" +msgid "B<dpkg-vendor>(1)" +msgstr "dpkg-vendor" + +#. type: TH +#: deb-override.5:19 #, no-wrap msgid "deb-override" msgstr "deb-override" #. type: TH -#: deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 -#: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg-architecture.1:1 -#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 -#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-gensymbols.1:2 -#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:15 -#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 -#: dpkg-statoverride.8:1 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8 +#: deb-override.5:19 deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19 +#: deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19 +#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20 +#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21 +#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-name.1:19 +#: dpkg-parsechangelog.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20 +#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:24 dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19 +#: start-stop-daemon.8:23 update-alternatives.8:25 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" #. type: Plain text -#: deb-override.5:18 +#: deb-override.5:22 msgid "deb-override - Debian archive override file" msgstr "deb-override - Fichier override d'une archive Debian" #. type: Plain text -#: deb-override.5:21 deb-extra-override.5:7 +#: deb-override.5:25 deb-extra-override.5:24 msgid "override" msgstr "override" #. type: Plain text -#: deb-override.5:27 +#: deb-override.5:31 msgid "" "While most information about a package can be found in the control file, " "some is managed centrally by the distribution czars rather than by the " @@ -2207,7 +2239,7 @@ msgstr "" "fichier « override »." #. type: Plain text -#: deb-override.5:31 +#: deb-override.5:35 msgid "" "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are " "allowed (denoted with a B<#>)." @@ -2216,12 +2248,12 @@ msgstr "" "Les commentaires commencent par un caractère B<« # »>." #. type: Plain text -#: deb-override.5:37 +#: deb-override.5:41 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]" msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]" #. type: Plain text -#: deb-override.5:42 +#: deb-override.5:46 msgid "" "I<package> is the name of the package. Entries in the override file for " "packages not found in the tree of binary packages are ignored." @@ -2231,7 +2263,7 @@ msgstr "" "binaires sont ignorées." #. type: Plain text -#: deb-override.5:48 +#: deb-override.5:52 msgid "" "I<priority> and I<section> correspond to the respective control fields " "available in the .deb. The allowed values are listed in the Debian policy." @@ -2241,7 +2273,7 @@ msgstr "" "dans la Charte Debian." #. type: Plain text -#: deb-override.5:56 +#: deb-override.5:60 msgid "" "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an " "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> " @@ -2253,7 +2285,7 @@ msgstr "" "responsable." #. type: Plain text -#: deb-override.5:61 +#: deb-override.5:65 msgid "" "The override files used to make the official Packages lists may be found in " "the I<indices> directory on any Debian mirror." @@ -2263,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Debian." #. type: Plain text -#: deb-override.5:66 +#: deb-override.5:70 msgid "" "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</" "usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>." @@ -2272,25 +2304,25 @@ msgstr "" "usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>." #. type: TH -#: deb-extra-override.5:1 +#: deb-extra-override.5:18 #, no-wrap msgid "deb-extra-override" msgstr "deb-extra-override" #. type: TH -#: deb-extra-override.5:1 +#: deb-extra-override.5:18 #, no-wrap msgid "2009-08-16" msgstr "16-08-2009" #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:4 +#: deb-extra-override.5:21 msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file" msgstr "" "deb-extra-override - Fichier override supplémentaire d'une archive Debian" #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:12 +#: deb-extra-override.5:29 msgid "" "While most information about a binary/source package can be found in the " "control/.dsc file, all of it can be overridden when it's exported to " @@ -2302,7 +2334,7 @@ msgstr "" "fichier d'« override » supplémentaire contient les valeurs remplacées." #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:16 +#: deb-extra-override.5:33 msgid "" "The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments " "are allowed (denoted with a B<#>)." @@ -2311,17 +2343,17 @@ msgstr "" "par un espace. Les commentaires commencent par un caractère B<« # »>." #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:21 +#: deb-extra-override.5:38 msgid "I<package> I<field-name> I<value>" msgstr "I<paquet> I<nom-de-champ> I<valeur>" #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:25 +#: deb-extra-override.5:42 msgid "I<package> is the name of the binary/source package." msgstr "I<paquet> est le nom du paquet binaire/source." #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:31 +#: deb-extra-override.5:48 msgid "" "I<field-name> is the name of the field that is overridden. I<value> is the " "value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no " @@ -2332,7 +2364,7 @@ msgstr "" "découpée en 3 colonnes au plus quand elle est analysée." #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:36 +#: deb-extra-override.5:53 msgid "" "The extra override files used to make the official Packages lists may be " "found in the I<indices> directory on any Debian mirror." @@ -2342,30 +2374,31 @@ msgstr "" "I<indices> des miroirs Debian." #. type: Plain text -#: deb-extra-override.5:40 +#: deb-extra-override.5:57 msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)." msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)." #. type: TH -#: deb-shlibs.5:16 +#: deb-shlibs.5:19 #, no-wrap msgid "deb-shlibs" msgstr "deb-shlibs" #. type: TH -#: deb-shlibs.5:16 -#, no-wrap -msgid "2008-02-17" -msgstr "17-02-2008" +#: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2006-02-28" +msgid "2012-02-08" +msgstr "28-02-2006" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:19 +#: deb-shlibs.5:22 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file" msgstr "" "deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:29 +#: deb-shlibs.5:32 msgid "" "B<shlibs> files map shared library names and versions (I<sonames>) to " "dependencies suitable for a package control file. There is one entry per " @@ -2381,13 +2414,12 @@ msgstr "" "autres lignes doivent être au format" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:34 -#| msgid "[I<type:>] I<library> I<version> I<dependencies>" +#: deb-shlibs.5:37 msgid "[I<type>B<:>] I<library> I<version> I<dependencies>" msgstr "[I<type>B<:>] I<bibliothèque> I<version> I<dépendances>" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:38 +#: deb-shlibs.5:41 msgid "" "The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the " "I<dependencies> field extends to the end of the line. The I<type> field is " @@ -2398,19 +2430,22 @@ msgstr "" "normalement pas nécessaire." #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:40 -msgid "See the Debian Policy Manual for further details." -msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations." +#: deb-shlibs.5:45 +msgid "" +"The I<dependencies> field has the same syntax than the B<Depends> field in a " +"binary control file, see B<deb-control>(5). See also the Debian Policy " +"Manual for further details." +msgstr "" #. type: SH -#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:714 dpkg-architecture.1:262 -#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:65 update-alternatives.8:459 +#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221 +#: dpkg-divert.8:111 dpkg-name.1:78 update-alternatives.8:476 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:50 +#: deb-shlibs.5:55 msgid "" "The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that " "provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read" @@ -2419,12 +2454,12 @@ msgstr "" "bibliothèque dont le nom est I<libcrunch.so.1>, doit avoir la ligne" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:52 +#: deb-shlibs.5:57 msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)" msgstr "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)" #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:60 +#: deb-shlibs.5:65 msgid "" "The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that " "added new symbols to the library: in the above example, new symbols were " @@ -2440,34 +2475,36 @@ msgstr "" "plus de détails." #. type: Plain text -#: deb-shlibs.5:63 -msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)." +#: deb-shlibs.5:69 +#, fuzzy +#| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)." +msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)." msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)." #. type: TH -#: deb-substvars.5:2 +#: deb-substvars.5:20 #, no-wrap msgid "deb-substvars" msgstr "deb-substvars" #. type: TH -#: deb-substvars.5:2 +#: deb-substvars.5:20 #, no-wrap msgid "2009-07-15" msgstr "15-07-2009" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:5 +#: deb-substvars.5:23 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables" msgstr "deb-substvars - Variables de substitution de source Debian" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:8 +#: deb-substvars.5:26 msgid "substvars" msgstr "substvars" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:19 +#: deb-substvars.5:37 msgid "" "Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their " "control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> " @@ -2481,7 +2518,7 @@ msgstr "" "variables dans le fichier de sortie." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:26 +#: deb-substvars.5:44 msgid "" "A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable " "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an " @@ -2497,7 +2534,7 @@ msgstr "" "chercher d'autres substitutions." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:33 +#: deb-substvars.5:51 msgid "" "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<" "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign." @@ -2507,7 +2544,7 @@ msgstr "" "par un signe B<$>." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:38 +#: deb-substvars.5:56 msgid "" "While variable substitution is done on all control fields, some of those " "fields are used and needed during the build when the substitution did not " @@ -2521,7 +2558,7 @@ msgstr "" "variables dans les champs B<Package>, B<Source> et B<Architecture>." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:45 +#: deb-substvars.5:63 msgid "" "Variable substitution happens on the content of the fields after they have " "been parsed, thus if you want a variable to expand over multiple lines you " @@ -2538,7 +2575,7 @@ msgstr "" "bar.${Newline}foo est super. » et si vous avez le champ suivant :" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:50 +#: deb-substvars.5:68 #, no-wrap msgid "" " Description: foo application\n" @@ -2552,12 +2589,12 @@ msgstr "" " Encore du texte.\n" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:52 +#: deb-substvars.5:70 msgid "It will result in:" msgstr "Le résultat final sera :" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:58 +#: deb-substvars.5:76 #, no-wrap msgid "" " Description: foo application\n" @@ -2573,7 +2610,7 @@ msgstr "" " More text.\n" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:71 +#: deb-substvars.5:89 msgid "" "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also " "specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is " @@ -2588,42 +2625,42 @@ msgstr "" "vides et les lignes qui commencent par un symbole B<#> sont ignorés." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:73 +#: deb-substvars.5:91 msgid "Additionally, the following standard variables are available:" msgstr "En outre, les variables standard suivantes sont disponibles :" #. type: TP -#: deb-substvars.5:73 +#: deb-substvars.5:91 #, no-wrap msgid "B<Arch>" msgstr "B<Arch>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:77 +#: deb-substvars.5:95 msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)." msgstr "" "L'architecture pour laquelle on construit (tirée de B<dpkg --print-" "architecture>)." #. type: TP -#: deb-substvars.5:77 +#: deb-substvars.5:95 #, no-wrap msgid "B<source:Version>" msgstr "B<source:Version>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:80 +#: deb-substvars.5:98 msgid "The source package version." msgstr "La version du paquet source." #. type: TP -#: deb-substvars.5:80 +#: deb-substvars.5:98 #, no-wrap msgid "B<source:Upstream-Version>" msgstr "B<source:Upstream-Version>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:84 +#: deb-substvars.5:102 msgid "" "The upstream source package version, including the Debian version epoch if " "any." @@ -2632,13 +2669,13 @@ msgstr "" "version debian." #. type: TP -#: deb-substvars.5:84 +#: deb-substvars.5:102 #, no-wrap msgid "B<binary:Version>" msgstr "B<binary:Version>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:88 +#: deb-substvars.5:106 msgid "" "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU " "for example)." @@ -2647,13 +2684,13 @@ msgstr "" "dans un binNMU par exemple)." #. type: TP -#: deb-substvars.5:88 +#: deb-substvars.5:106 #, no-wrap msgid "B<Source-Version>" msgstr "B<Source-Version>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:93 +#: deb-substvars.5:111 msgid "" "The source package version (from the changelog file). This variable is now " "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the " @@ -2664,13 +2701,13 @@ msgstr "" "fonction. Utilisez plutôt B<source:Version> ou B<binary:Version>." #. type: TP -#: deb-substvars.5:93 +#: deb-substvars.5:111 #, no-wrap msgid "B<Installed-Size>" msgstr "B<Installed-Size>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:102 +#: deb-substvars.5:120 msgid "" "The total size of the package's installed files. This value is copied into " "the corresponding control file field; setting it will modify the value of " @@ -2684,13 +2721,13 @@ msgstr "" "par défaut." #. type: TP -#: deb-substvars.5:102 +#: deb-substvars.5:120 #, no-wrap msgid "B<Extra-Size>" msgstr "B<Extra-Size>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:111 +#: deb-substvars.5:129 msgid "" "Additional disk space used when the package is installed. If this variable " "is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether " @@ -2704,13 +2741,13 @@ msgstr "" "du fichier « control »." #. type: TP -#: deb-substvars.5:111 +#: deb-substvars.5:129 #, no-wrap msgid "B<F:>I<fieldname>" msgstr "B<F:>I<fieldname>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:118 +#: deb-substvars.5:136 msgid "" "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the " "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than " @@ -2721,13 +2758,13 @@ msgstr "" "effet que là où elles sont effectivement développées." #. type: TP -#: deb-substvars.5:118 +#: deb-substvars.5:136 #, no-wrap msgid "B<Format>" msgstr "B<Format>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:128 +#: deb-substvars.5:146 msgid "" "The B<.changes> file format version generated by this version of the source " "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> " @@ -2738,24 +2775,24 @@ msgstr "" "contenu du champ B<Format> dans le fichier B<.changes> est aussi modifié." #. type: TP -#: deb-substvars.5:128 +#: deb-substvars.5:146 #, no-wrap msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>" msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:131 +#: deb-substvars.5:149 msgid "These variables each hold the corresponding character." msgstr "Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant." #. type: TP -#: deb-substvars.5:131 +#: deb-substvars.5:149 #, no-wrap msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>" msgstr "B<shlibs:>I<dependencyfield>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:135 +#: deb-substvars.5:153 msgid "" "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>." msgstr "" @@ -2763,29 +2800,29 @@ msgstr "" "shlibdeps>." #. type: TP -#: deb-substvars.5:135 +#: deb-substvars.5:153 #, no-wrap msgid "B<dpkg:Upstream-Version>" msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:138 +#: deb-substvars.5:156 msgid "The upstream version of dpkg." msgstr "La version amont de dpkg." #. type: TP -#: deb-substvars.5:138 +#: deb-substvars.5:156 #, no-wrap msgid "B<dpkg:Version>" msgstr "B<dpkg:Version>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:141 +#: deb-substvars.5:159 msgid "The full version of dpkg." msgstr "La version complète de dpkg." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:144 +#: deb-substvars.5:162 msgid "" "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an " "empty value is assumed." @@ -2794,36 +2831,36 @@ msgstr "" "avertissement et une valeur nulle est assumée." #. type: SH -#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:627 dpkg-architecture.1:284 dpkg.cfg.5:12 -#: dpkg-buildflags.1:121 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:122 -#: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115 -#: dpkg-split.1:206 dpkg-statoverride.8:74 dselect.cfg.5:12 -#: update-alternatives.8:360 +#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:669 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30 +#: dpkg-buildflags.1:155 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:142 +#: dpkg-genchanges.1:158 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:135 +#: dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:92 dselect.cfg.5:30 +#: update-alternatives.8:377 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: TP -#: deb-substvars.5:146 +#: deb-substvars.5:164 #, no-wrap msgid "B<debian/substvars>" msgstr "B<debian/substvars>" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:149 +#: deb-substvars.5:167 msgid "List of substitution variables and values." msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs." #. type: SH -#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:780 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:238 -#: dpkg-name.1:86 dpkg-source.1:722 dpkg-split.1:199 dselect.1:429 -#: update-alternatives.8:486 +#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:822 dpkg-buildpackage.1:273 dpkg-deb.1:266 +#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:748 dpkg-split.1:216 dselect.1:450 +#: update-alternatives.8:503 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:725 +#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:751 msgid "" "The point at which field overriding occurs compared to certain standard " "output field settings is rather confused." @@ -2833,7 +2870,7 @@ msgstr "" "embrouillé." #. type: Plain text -#: deb-substvars.5:160 +#: deb-substvars.5:177 msgid "" "B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" "(1), B<dpkg-source>(1)." @@ -2841,50 +2878,25 @@ msgstr "" "B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>" "(1), B<dpkg-source>(1)." -#. type: SH -#: deb-substvars.5:161 dpkg-architecture.1:303 dpkg.cfg.5:19 -#: dpkg-buildflags.1:266 dpkg-checkbuilddeps.1:40 dpkg-deb.1:265 -#: dpkg-divert.8:135 dpkg-mergechangelogs.1:66 dpkg-name.1:104 -#: dpkg-query.1:214 dpkg-scansources.1:76 dpkg-split.1:223 -#: dpkg-statoverride.8:87 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTEUR" - -#. type: Plain text -#: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:259 dpkg-distaddfile.1:49 -#: dpkg-deb.1:267 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144 -#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:732 -#: dpkg-split.1:225 -msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson" -msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson" - -#. type: Plain text -#: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:261 dpkg-distaddfile.1:51 -#: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127 -#: dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:734 dpkg-statoverride.8:89 -msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman" -msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman" - #. type: TH -#: deb-symbols.5:2 +#: deb-symbols.5:18 #, no-wrap msgid "deb-symbols" msgstr "deb-symbols" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:5 +#: deb-symbols.5:21 msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file" msgstr "" "deb-symbols - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:8 +#: deb-symbols.5:24 msgid "symbols" msgstr "symboles" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:12 +#: deb-symbols.5:28 msgid "" "The format for an extended shared library dependency information entry in " "these files is:" @@ -2893,50 +2905,44 @@ msgstr "" "bibliothèques partagées dans ces fichiers est le suivant :" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:14 -#| msgid "E<lt>library sonameE<gt> E<lt>main dependency templateE<gt>" +#: deb-symbols.5:30 msgid "I<library-soname main-dependency-template>" msgstr "I<modèle principal de dépendance de bibliothèque soname>" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:16 -#| msgid "[ | E<lt>alternative dependency templateE<gt> ]" -msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]" +#: deb-symbols.5:32 +#, fuzzy +#| msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]" +msgid "[| I<alternative-dependency-template>]" msgstr "[ | I<modèle alternatif de dépendance> ]" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:18 -msgid "[ ... ]" -msgstr "[ ... ]" +#: deb-symbols.5:34 +msgid "[...]" +msgstr "" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:20 -#| msgid "[ * E<lt>field-nameE<gt>: E<lt>field valueE<gt> ]" -msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]" +#: deb-symbols.5:36 +#, fuzzy +#| msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]" +msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]" msgstr "[ * I<nom-du-champ>: I<valeur du champ> ]" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:23 -#, no-wrap +#: deb-symbols.5:39 +#, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "[ ... ]\n" -#| " E<lt>symbolE<gt> E<lt>minimal versionE<gt>[ E<lt>id of dependency templateE<gt> ]\n" +#| " I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n" msgid "" -"[ ... ]\n" -" I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n" +"[...]\n" +" I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n" msgstr "" "[ ... ]\n" -" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de " -"dépendance> ]\n" +" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de dépendance> ]\n" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:29 -#| msgid "" -#| "The I<library soname> is exactly the value of the SONAME field as " -#| "exported by B<objdump>(1). A I<dependency template> is a dependency where " -#| "I<#MINVER#> is dynamically replaced either by a version check like " -#| "\"(E<gt>= I<minimal version>)\" or by nothing (if an unversioned " -#| "dependency is deemed sufficient)." +#: deb-symbols.5:45 msgid "" "The I<library-soname> is exactly the value of the SONAME field as exported " "by B<objdump>(1). A I<dependency-template> is a dependency where I<#MINVER#> " @@ -2945,20 +2951,13 @@ msgid "" "sufficient)." msgstr "" "La variable I<soname de la bibliothèque> est exactement la valeur du champ " -"SONAME telle que exportée par B<objdump>(1). Un I<modèle de dépendance> " -"est une dépendance où I<#MINVER#> est dynamiquement remplacé soit par une " +"SONAME telle que exportée par B<objdump>(1). Un I<modèle de dépendance> est " +"une dépendance où I<#MINVER#> est dynamiquement remplacé soit par une " "version comme \"(E<gt>= I<version minimum>)\" soit par rien (si une " "dépendance quelle que soit sa version est reconnue suffisante)." #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:36 -#| msgid "" -#| "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> " -#| "being \"Base\" if the library is not versioned) is associated to a " -#| "I<minimal version> of its dependency template (the main dependency " -#| "template is used if I<id of dependency template> is not present). The " -#| "first alternative dependency template is numbered 1, the second one 2, " -#| "etc." +#: deb-symbols.5:52 msgid "" "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being " "\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-" @@ -2974,14 +2973,7 @@ msgstr "" "la seconde 2, etc." #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:43 -#| msgid "" -#| "Each entry for a library can also have some fields of meta-information. " -#| "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, " -#| "the only valid field is I<Build-Depends-Package>, it indicates the name " -#| "of the \"-dev\" package associated to the library and is used by dpkg-" -#| "shlibdeps to make sure that the dependency generated is at least as " -#| "strict as the corresponding build dependency." +#: deb-symbols.5:59 msgid "" "Each entry for a library can also have some fields of meta-information. " "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the " @@ -2995,17 +2987,16 @@ msgstr "" "astérisque (« * »). Actuellement, le seul champ valable est I<Build-Depends-" "Package> ; il indique le nom du paquet « -dev » associé à la bibliothèque et " "est utilisé par B<dpkg-shlibdeps> pour s'assurer que la dépendance produite " -"est " -"au moins aussi stricte que la dépendance de construction correspondante." +"est au moins aussi stricte que la dépendance de construction correspondante." #. type: SS -#: deb-symbols.5:44 +#: deb-symbols.5:60 #, no-wrap msgid "Simple symbols file" msgstr "Simple fichier de symboles" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:50 +#: deb-symbols.5:66 #, no-wrap msgid "" "libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n" @@ -3019,23 +3010,23 @@ msgstr "" " [...]\n" #. type: SS -#: deb-symbols.5:50 +#: deb-symbols.5:66 #, no-wrap msgid "Advanced symbols file" msgstr "Fichier avancé de symboles" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:53 +#: deb-symbols.5:69 msgid "libGL.so.1 libgl1" msgstr "libGL.so.1 libgl1" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:55 +#: deb-symbols.5:71 msgid "| libgl1-mesa-glx #MINVER#" msgstr "| libgl1-mesa-glx #MINVER#" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:61 +#: deb-symbols.5:77 #, no-wrap msgid "" "* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n" @@ -3051,33 +3042,33 @@ msgstr "" " [...]\n" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:63 +#: deb-symbols.5:79 msgid "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>" msgstr "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>" #. type: Plain text -#: deb-symbols.5:65 +#: deb-symbols.5:81 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)." #. type: TH -#: deb-triggers.5:1 +#: deb-triggers.5:19 #, no-wrap msgid "deb-triggers" msgstr "deb-triggers" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:4 +#: deb-triggers.5:22 msgid "deb-triggers - package triggers" msgstr "deb-triggers - actions différées du paquet" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:7 +#: deb-triggers.5:25 msgid "triggers" msgstr "actions différées" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:12 +#: deb-triggers.5:30 msgid "" "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a " "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during " @@ -3088,7 +3079,7 @@ msgstr "" "au moment de la création du paquet)." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:16 +#: deb-triggers.5:34 msgid "" "This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace " "and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty " @@ -3099,27 +3090,22 @@ msgstr "" "les lignes vides seront ignorées." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:18 +#: deb-triggers.5:36 msgid "The trigger control directives currently supported are:" msgstr "Les directives actuellement gérées sont :" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:22 +#: deb-triggers.5:40 msgid "B<interest> I<trigger-name>" msgstr "B<interest> I<nom-action-différée>" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:26 -#| msgid "B<interest> I<trigger-name>" +#: deb-triggers.5:44 msgid "B<interest-noawait> I<trigger-name>" msgstr "B<interest-noawait> I<nom-action-différée>" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:33 -#| msgid "" -#| "Specifies that the package is interested in the named trigger. All " -#| "triggers in which a package is interested must be listed using this " -#| "directive in the triggers control file." +#: deb-triggers.5:51 msgid "" "Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers " "in which a package is interested must be listed using this directive in the " @@ -3127,33 +3113,26 @@ msgid "" "packages in triggers-awaited state. This should be used when the " "functionality provided by the trigger is not crucial." msgstr "" -"Indique que le paquet est concerné par l'action différée indiquée. Toutes les " -"actions " -"différées associées au paquet doivent être listées en utilisant cette " -"directive depuis le fichier de contrôle des actions différées. La variante " -"« noawait » ne place toutefois pas les paquets qui provoquent cette action " -"différée dans l'état « triggers-awaited » (actions différées attendues). Elle " -"ne devrait être utilisée que lorsque la fonctionnalité fournie par l'action " -"différée n'est pas critique." +"Indique que le paquet est concerné par l'action différée indiquée. Toutes " +"les actions différées associées au paquet doivent être listées en utilisant " +"cette directive depuis le fichier de contrôle des actions différées. La " +"variante « noawait » ne place toutefois pas les paquets qui provoquent cette " +"action différée dans l'état « triggers-awaited » (actions différées " +"attendues). Elle ne devrait être utilisée que lorsque la fonctionnalité " +"fournie par l'action différée n'est pas critique." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:37 +#: deb-triggers.5:55 msgid "B<activate> I<trigger-name>" msgstr "B<activate> I<nom-action-différée>" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:41 -#| msgid "B<activate> I<trigger-name>" +#: deb-triggers.5:59 msgid "B<activate-noawait> I<trigger-name>" msgstr "B<activate-noawait> I<nom-action-différée>" #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:50 -#| msgid "" -#| "Arranges that changes to this package's state will activate the specified " -#| "trigger. The trigger will be activated at the start of the following " -#| "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a " -#| "conflicting package), purge and deconfigure." +#: deb-triggers.5:68 msgid "" "Arranges that changes to this package's state will activate the specified " "trigger. The trigger will be activated at the start of the following " @@ -3172,7 +3151,7 @@ msgstr "" "fournie par l'action différée n'est pas critique." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:58 +#: deb-triggers.5:76 msgid "" "If this package disappears during the unpacking of another package the " "trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of " @@ -3189,7 +3168,7 @@ msgstr "" "activées." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:61 +#: deb-triggers.5:79 msgid "" "Unknown directives are an error which will prevent installation of the " "package." @@ -3198,7 +3177,7 @@ msgstr "" "paquet." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:66 +#: deb-triggers.5:84 msgid "" "The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and " "will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to " @@ -3211,45 +3190,51 @@ msgstr "" "qui a besoin de se servir de telles directives." #. type: Plain text -#: deb-triggers.5:70 +#: deb-triggers.5:88 msgid "" "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>." msgstr "" "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>." #. type: TH -#: dpkg.1:1 +#: dpkg.1:26 #, no-wrap msgid "dpkg" msgstr "dpkg" #. type: TH -#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1 dpkg-deb.1:1 -#: dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1 dpkg-query.1:1 -#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.cfg.5:1 +#: dpkg.1:26 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2009-02-27" +msgid "2011-11-27" +msgstr "27-02-2009" + +#. type: TH +#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21 +#: dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-query.1:21 +#: dpkg-trigger.1:18 dpkg-vendor.1:18 dselect.cfg.5:19 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "suite dpkg" #. type: Plain text -#: dpkg.1:4 +#: dpkg.1:29 msgid "dpkg - package manager for Debian" msgstr "dpkg - un gestionnaire de paquet pour Debian" #. type: Plain text -#: dpkg.1:8 -#| msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>" +#: dpkg.1:33 msgid "B<dpkg> [I<option>...] I<action>" msgstr "B<dpkg> [I<option>...] I<action>" #. type: SH -#: dpkg.1:9 +#: dpkg.1:34 #, no-wrap msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" #. type: Plain text -#: dpkg.1:13 +#: dpkg.1:38 msgid "" "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command " "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg " @@ -3260,7 +3245,7 @@ msgstr "" "commande et des états des paquets." #. type: Plain text -#: dpkg.1:18 +#: dpkg.1:43 msgid "" "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how " "B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does " @@ -3271,7 +3256,7 @@ msgstr "" "l'installation ou la désinstallation des paquets sont très insuffisantes." #. type: Plain text -#: dpkg.1:26 +#: dpkg.1:51 msgid "" "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The " "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). " @@ -3289,7 +3274,7 @@ msgstr "" "l'action d'une manière ou d'une autre." #. type: Plain text -#: dpkg.1:33 +#: dpkg.1:58 msgid "" "B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>" "(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> " @@ -3299,20 +3284,20 @@ msgid "" "called directly." msgstr "" "B<dpkg> peut également être utilisé en interface pour B<dpkg-deb>(1) et " -"B<dpkg-query>(1). La liste des actions gérées est indiquée dans la section B<" -"ACTIONS>. Si cette section est présente, B<dpkg> n'exécute B<dpkg-deb> ou B<" -"dpkg-query> avec les paramètres qui lui sont passés, mais aucune action " +"B<dpkg-query>(1). La liste des actions gérées est indiquée dans la section " +"B<ACTIONS>. Si cette section est présente, B<dpkg> n'exécute B<dpkg-deb> ou " +"B<dpkg-query> avec les paramètres qui lui sont passés, mais aucune action " "spécifique ne leur est communiquée. Pour utiliser ce la, il est nécessaire " "d'appeler le programme directement." #. type: SH -#: dpkg.1:34 +#: dpkg.1:59 #, no-wrap msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES" msgstr "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS" #. type: Plain text -#: dpkg.1:39 +#: dpkg.1:64 msgid "" "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The " "information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and " @@ -3324,41 +3309,41 @@ msgstr "" "dévolue à B<dselect>." #. type: SS -#: dpkg.1:39 +#: dpkg.1:64 #, no-wrap msgid "PACKAGE STATES" msgstr "ÉTATS DES PAQUETS" #. type: TP -#: dpkg.1:40 +#: dpkg.1:65 #, no-wrap msgid "B<not-installed>" msgstr "B<not-installed>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:43 +#: dpkg.1:68 msgid "The package is not installed on your system." msgstr "Le paquet n'est pas installé sur le système." #. type: TP -#: dpkg.1:43 +#: dpkg.1:68 #, no-wrap msgid "B<config-files>" msgstr "B<config-files>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:46 +#: dpkg.1:71 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system." msgstr "Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système." #. type: TP -#: dpkg.1:46 +#: dpkg.1:71 #, no-wrap msgid "B<half-installed>" msgstr "B<half-installed>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:50 +#: dpkg.1:75 msgid "" "The installation of the package has been started, but not completed for some " "reason." @@ -3367,24 +3352,24 @@ msgstr "" "s'est pas terminée." #. type: TP -#: dpkg.1:50 +#: dpkg.1:75 #, no-wrap msgid "B<unpacked>" msgstr "B<unpacked>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:53 +#: dpkg.1:78 msgid "The package is unpacked, but not configured." msgstr "Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré." #. type: TP -#: dpkg.1:53 +#: dpkg.1:78 #, no-wrap msgid "B<half-configured>" msgstr "B<half-configured>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:57 +#: dpkg.1:82 msgid "" "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet " "completed for some reason." @@ -3393,65 +3378,65 @@ msgstr "" "quelconque raison, ne s'est pas terminée." #. type: TP -#: dpkg.1:57 +#: dpkg.1:82 #, no-wrap msgid "B<triggers-awaited>" msgstr "B<triggers-awaited>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:60 +#: dpkg.1:85 msgid "The package awaits trigger processing by another package." msgstr "" "Le paquet attend l'exécution d'une action différée qui est à la charge d'un " "autre paquet." #. type: TP -#: dpkg.1:60 +#: dpkg.1:85 #, no-wrap msgid "B<triggers-pending>" msgstr "B<triggers-pending>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:63 +#: dpkg.1:88 msgid "The package has been triggered." msgstr "Une action différée de ce paquet a été activée, il reste à l'exécuter." #. type: TP -#: dpkg.1:63 +#: dpkg.1:88 #, no-wrap msgid "B<installed>" msgstr "B<installed>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:66 +#: dpkg.1:91 msgid "The package is unpacked and configured OK." msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré." #. type: SS -#: dpkg.1:66 +#: dpkg.1:91 #, no-wrap msgid "PACKAGE SELECTION STATES" msgstr "ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS" #. type: TP -#: dpkg.1:67 +#: dpkg.1:92 #, no-wrap msgid "B<install>" msgstr "B<install>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:70 +#: dpkg.1:95 msgid "The package is selected for installation." msgstr "Le paquet est sélectionné pour être installé." #. type: TP -#: dpkg.1:70 +#: dpkg.1:95 #, no-wrap msgid "B<hold>" msgstr "B<hold>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:74 +#: dpkg.1:99 msgid "" "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced " "to do that with option B<--force-hold>." @@ -3460,13 +3445,13 @@ msgstr "" "avec l'option de forçage B<--force-hold>." #. type: TP -#: dpkg.1:74 +#: dpkg.1:99 #, no-wrap msgid "B<deinstall>" msgstr "B<deinstall>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:78 +#: dpkg.1:103 msgid "" "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all " "files, except configuration files)." @@ -3475,13 +3460,13 @@ msgstr "" "supprimer tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration)." #. type: TP -#: dpkg.1:78 +#: dpkg.1:103 #, no-wrap msgid "B<purge>" msgstr "B<purge>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:82 +#: dpkg.1:107 msgid "" "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything from " "system directories, even configuration files)." @@ -3490,19 +3475,19 @@ msgstr "" "dans les répertoire du système même les fichiers de configuration)." #. type: SS -#: dpkg.1:82 +#: dpkg.1:107 #, no-wrap msgid "PACKAGE FLAGS" msgstr "DRAPEAUX DES PAQUETS" #. type: TP -#: dpkg.1:83 +#: dpkg.1:108 #, no-wrap msgid "B<reinst-required>" msgstr "B<reinst-required>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:88 +#: dpkg.1:113 msgid "" "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. " "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-" @@ -3513,23 +3498,19 @@ msgstr "" "soit lancé avec l'option de forçage B<--force-remove-reinstreq>." #. type: SH -#: dpkg.1:89 dselect.1:120 +#: dpkg.1:114 dselect.1:141 #, no-wrap msgid "ACTIONS" msgstr "ACTIONS" #. type: TP -#: dpkg.1:90 +#: dpkg.1:115 #, no-wrap -#| msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..." msgid "B<-i>, B<--install> I<package-file>..." msgstr "B<-i>, B<--install> I<fichier-paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg.1:94 -#| msgid "" -#| "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, " -#| "I<package_file> must refer to a directory instead." +#: dpkg.1:119 msgid "" "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, " "I<package-file> must refer to a directory instead." @@ -3538,17 +3519,17 @@ msgstr "" "I<fichier-paquet> doit alors être un répertoire." #. type: Plain text -#: dpkg.1:96 +#: dpkg.1:121 msgid "Installation consists of the following steps:" msgstr "L'installation comporte les étapes suivantes :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:99 +#: dpkg.1:124 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package." msgstr "B<1.> Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet." #. type: Plain text -#: dpkg.1:103 +#: dpkg.1:128 msgid "" "B<2.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute I<prerm> script of the old package." @@ -3557,12 +3538,12 @@ msgstr "" "exécution du script I<prerm> de l'ancien paquet." #. type: Plain text -#: dpkg.1:106 +#: dpkg.1:131 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package." msgstr "B<3.> Lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet." #. type: Plain text -#: dpkg.1:110 +#: dpkg.1:135 msgid "" "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so " "that if something goes wrong, they can be restored." @@ -3571,7 +3552,7 @@ msgstr "" "anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal." #. type: Plain text -#: dpkg.1:117 +#: dpkg.1:142 msgid "" "B<5.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that " @@ -3585,7 +3566,7 @@ msgstr "" "supprimés." #. type: Plain text -#: dpkg.1:121 +#: dpkg.1:146 msgid "" "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information " "about how this is done." @@ -3594,33 +3575,28 @@ msgstr "" "comment cela se passe." #. type: TP -#: dpkg.1:121 +#: dpkg.1:146 #, no-wrap -#| msgid "B<--unpack >I<package_file>..." msgid "B<--unpack >I<package-file>..." msgstr "B<--unpack >I<fichier-paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg.1:126 -#| msgid "" -#| "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> " -#| "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead." +#: dpkg.1:151 msgid "" "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> " "option is specified, I<package-file> must refer to a directory instead." msgstr "" -"Dépaquète le paquet mais ne configure rien. Si l'option B<--" -"recursive> ou B<-R> est utilisée, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un " -"répertoire." +"Dépaquète le paquet mais ne configure rien. Si l'option B<--recursive> ou B<-" +"R> est utilisée, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire." #. type: TP -#: dpkg.1:126 +#: dpkg.1:151 #, no-wrap msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "B<--configure >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:131 +#: dpkg.1:156 msgid "" "Configure a package which has been unpacked but not yet configured. If B<-" "a> or B<--pending> is given instead of I<package>, all unpacked but " @@ -3631,7 +3607,7 @@ msgstr "" "dépaquetés mais non configurés sont configurés." #. type: Plain text -#: dpkg.1:135 +#: dpkg.1:160 msgid "" "To reconfigure a package which has already been configured, try the B<dpkg-" "reconfigure>(8) command instead." @@ -3640,12 +3616,12 @@ msgstr "" "la commande B<dpkg-reconfigure>(8)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:137 +#: dpkg.1:162 msgid "Configuring consists of the following steps:" msgstr "La configuration comporte les étapes suivantes :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:142 +#: dpkg.1:167 msgid "" "B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, " "so that they can be restored if something goes wrong." @@ -3655,18 +3631,18 @@ msgstr "" "restaurer si quelque chose se passe mal." #. type: Plain text -#: dpkg.1:145 +#: dpkg.1:170 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package." msgstr "B<2.> Exécution du script B<postinst>, s'il est fourni par le paquet." #. type: TP -#: dpkg.1:145 +#: dpkg.1:170 #, no-wrap msgid "B<--triggers-only> I<package>...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "B<--triggers-only> I<paquet> ...|B<-a> | B<--pending>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:152 +#: dpkg.1:177 msgid "" "Processes only triggers. All pending triggers will be processed. If package " "names are supplied only those packages' triggers will be processed, exactly " @@ -3682,13 +3658,13 @@ msgstr "" "corrigé plus tard en exécutant : B<dpkg --configure --pending>." #. type: TP -#: dpkg.1:152 +#: dpkg.1:177 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:169 +#: dpkg.1:194 msgid "" "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except " "conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it is " @@ -3721,33 +3697,33 @@ msgstr "" "ceux existant dans les répertoires personnels des utilisateurs." #. type: Plain text -#: dpkg.1:171 +#: dpkg.1:196 msgid "Removing of a package consists of the following steps:" msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:174 +#: dpkg.1:199 msgid "B<1.> Run I<prerm> script" msgstr "B<1.> Lancement du script I<prerm>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:177 +#: dpkg.1:202 msgid "B<2.> Remove the installed files" msgstr "B<2.> Suppression des fichiers installés" #. type: Plain text -#: dpkg.1:180 +#: dpkg.1:205 msgid "B<3.> Run I<postrm> script" msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>" #. type: TP -#: dpkg.1:181 +#: dpkg.1:206 #, no-wrap msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>" msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<fichier-Paquets>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:190 +#: dpkg.1:215 msgid "" "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With " "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from " @@ -3765,7 +3741,7 @@ msgstr "" "enregistrement des paquets disponibles dans I</var/lib/dpkg/available>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:195 +#: dpkg.1:220 msgid "" "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is " "B<dselect update>. Note that this file is mostly useless if you don't use " @@ -3779,18 +3755,13 @@ msgstr "" "disponibles." #. type: TP -#: dpkg.1:195 +#: dpkg.1:220 #, no-wrap -#| msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..." msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package-file>..." msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I<fichier_paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg.1:201 -#| msgid "" -#| "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with " -#| "information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> " -#| "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead." +#: dpkg.1:226 msgid "" "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with " "information from the package I<package-file>. If B<--recursive> or B<-R> " @@ -3799,17 +3770,16 @@ msgstr "" "Met à jour l'information de B<dpkg> et de B<dselect> sur les paquets " "disponibles avec les informations qui proviennent de I<fichier-paquet>. Si " "l'option B<--recursive> ou B<-R> est utilisée, I<fichier-paquet> doit " -"indiquer " -"un répertoire." +"indiquer un répertoire." #. type: TP -#: dpkg.1:201 +#: dpkg.1:226 #, no-wrap msgid "B<--forget-old-unavail>" msgstr "B<--forget-old-unavail>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:205 +#: dpkg.1:230 msgid "" "Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget uninstalled " "unavailable packages." @@ -3818,24 +3788,24 @@ msgstr "" "paquets désinstallés qui ne sont pas disponibles." #. type: TP -#: dpkg.1:205 +#: dpkg.1:230 #, no-wrap msgid "B<--clear-avail>" msgstr "B<--clear-avail>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:208 +#: dpkg.1:233 msgid "Erase the existing information about what packages are available." msgstr "Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles." #. type: TP -#: dpkg.1:208 +#: dpkg.1:233 #, no-wrap msgid " B<-C>, B<--audit>" msgstr "B<-C>, B<--audit>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:213 +#: dpkg.1:238 msgid "" "Searches for packages that have been installed only partially on your " "system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working." @@ -3844,13 +3814,13 @@ msgstr "" "système. B<dpkg> suggère une manière de les faire fonctionner." #. type: TP -#: dpkg.1:213 +#: dpkg.1:238 #, no-wrap msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]" msgstr "B<--get-selections> [I<motif-nom-paquet>...]" #. type: Plain text -#: dpkg.1:218 +#: dpkg.1:243 msgid "" "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, " "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will " @@ -3861,18 +3831,13 @@ msgstr "" "ont été précédemment purgés) ne seront pas affichés." #. type: TP -#: dpkg.1:218 update-alternatives.8:299 +#: dpkg.1:243 update-alternatives.8:316 #, no-wrap msgid "B<--set-selections>" msgstr "B<--set-selections>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:224 -#| msgid "" -#| "Set package selections using file read from stdin. This file should be in " -#| "the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of " -#| "install, hold, deinstall or purge. Blank lines and comment lines " -#| "beginning with '#' are also permitted." +#: dpkg.1:249 msgid "" "Set package selections using file read from stdin. This file should be in " "the format 'I<package> I<state>', where state is one of B<install>, B<hold>, " @@ -3880,19 +3845,19 @@ msgid "" "are also permitted." msgstr "" "Modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur " -"l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme " -"« I<paquet> I<état> », où état vaut B<install>, B<hold>, " -"B<deinstall> ou B<purge>. Les lignes vides ou les lignes de commentaires " -"débutant par « # » sont autorisées." +"l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme « I<paquet> " +"I<état> », où état vaut B<install>, B<hold>, B<deinstall> ou B<purge>. Les " +"lignes vides ou les lignes de commentaires débutant par « # » sont " +"autorisées." #. type: TP -#: dpkg.1:224 +#: dpkg.1:249 #, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" msgstr "B<--clear-selections>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:229 +#: dpkg.1:254 msgid "" "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This " "is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any " @@ -3903,13 +3868,13 @@ msgstr "" "ne sont pas affichés par --set-selections." #. type: TP -#: dpkg.1:229 +#: dpkg.1:254 #, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" msgstr "B<--yet-to-unpack>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:233 +#: dpkg.1:258 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." @@ -3918,25 +3883,73 @@ msgstr "" "pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés." #. type: TP -#: dpkg.1:234 +#: dpkg.1:258 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-a>I<architecture>" +msgid "B<--add-architecture >I<architecture>" +msgstr "B<-a>I<architecture>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:264 +msgid "" +"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be " +"installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is " +"built for (i.e. the output of B<--print-architecture>) is always part of " +"that list." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg.1:264 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-a>I<architecture>" +msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>" +msgstr "B<-a>I<architecture>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:272 +msgid "" +"Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can " +"be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is " +"currently in use in the database then the operation will be refused, except " +"if B<--force-architecture> is specified. The architecture B<dpkg> is built " +"for (i.e. the output of B<--print-architecture>) can never be removed from " +"that list." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg.1:272 #, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" msgstr "B<--print-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:237 +#: dpkg.1:275 msgid "" "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")." msgstr "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, « i386 »)." #. type: TP -#: dpkg.1:237 +#: dpkg.1:275 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--print-architecture>" +msgid "B<--print-foreign-architectures>" +msgstr "B<--print-architecture>" + +#. type: Plain text +#: dpkg.1:279 +msgid "" +"Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is " +"configured to allow packages to be installed for." +msgstr "" + +#. type: TP +#: dpkg.1:279 #, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:248 +#: dpkg.1:290 msgid "" "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " @@ -3959,97 +3972,91 @@ msgstr "" "compatibilité avec la syntaxe du fichier de contrôle." #. type: TP -#: dpkg.1:248 +#: dpkg.1:290 #, no-wrap -#| msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>" msgid "B<--command-fd >I<n>" msgstr "B<--command-fd >I<n>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:253 -#| msgid "" -#| "Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. " -#| "Note: additional options set on the command line, and through this file " -#| "descriptor, are not reset for subsequent commands executed during the " -#| "same run." +#: dpkg.1:295 msgid "" "Accept a series of commands on input file descriptor I<n>. Note: additional " "options set on the command line, and through this file descriptor, are not " "reset for subsequent commands executed during the same run." msgstr "" "Cette action accepte une série de commandes sur le descripteur du fichier " -"d'entrée I<n>. Note : des options supplémentaires définies sur la " -"ligne de commande à travers ce descripteur de fichier ne sont pas redéfinies " -"pour les commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même séquence." +"d'entrée I<n>. Note : des options supplémentaires définies sur la ligne de " +"commande à travers ce descripteur de fichier ne sont pas redéfinies pour les " +"commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même séquence." #. type: TP -#: dpkg.1:253 dpkg-architecture.1:60 dpkg-buildflags.1:89 dpkg-divert.8:71 -#: dpkg-mergechangelogs.1:38 dpkg-scansources.1:66 dpkg-statoverride.8:44 -#: dpkg-vendor.1:28 dselect.1:113 update-alternatives.8:316 +#: dpkg.1:295 dpkg-architecture.1:80 dpkg-buildflags.1:123 dpkg-divert.8:91 +#: dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85 dpkg-statoverride.8:62 +#: dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134 update-alternatives.8:333 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:256 +#: dpkg.1:298 msgid "Display a brief help message." msgstr "Affiche un court message d'aide." #. type: TP -#: dpkg.1:256 +#: dpkg.1:298 #, no-wrap msgid "B<--force-help>" msgstr "B<--force-help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:259 +#: dpkg.1:301 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options." msgstr "Donne des renseignements sur les options B<--force->I<quelque-chose>." #. type: TP -#: dpkg.1:259 +#: dpkg.1:301 #, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:262 +#: dpkg.1:304 msgid "Give help about debugging options." msgstr "donne des renseignements sur les options de débogage." #. type: TP -#: dpkg.1:262 dpkg-architecture.1:63 dpkg-buildflags.1:92 -#: dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-checkbuilddeps.1:36 dpkg-distaddfile.1:35 -#: dpkg-deb.1:175 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124 -#: dpkg-gensymbols.1:446 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-parsechangelog.1:36 -#: dpkg-query.1:113 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-scansources.1:68 -#: dpkg-shlibdeps.1:218 dpkg-source.1:99 dpkg-split.1:129 -#: dpkg-statoverride.8:47 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31 dselect.1:116 -#: update-alternatives.8:319 +#: dpkg.1:304 dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126 +#: dpkg-buildpackage.1:248 dpkg-checkbuilddeps.1:60 dpkg-distaddfile.1:53 +#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:154 dpkg-gencontrol.1:143 +#: dpkg-gensymbols.1:464 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:56 +#: dpkg-query.1:133 dpkg-scanpackages.1:104 dpkg-scansources.1:87 +#: dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:121 dpkg-split.1:146 +#: dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137 +#: update-alternatives.8:336 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:265 +#: dpkg.1:307 msgid "Display B<dpkg> version information." msgstr "Affiche la version de B<dpkg>." #. type: TP -#: dpkg.1:265 +#: dpkg.1:307 #, no-wrap msgid "B<dpkg-deb actions>" msgstr "B<dpkg-deb actions>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:268 +#: dpkg.1:310 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions " "suivantes." #. type: Plain text -#: dpkg.1:288 +#: dpkg.1:330 #, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n" @@ -4087,20 +4094,20 @@ msgstr "" " Affiche des renseignements sur un paquet.\n" #. type: TP -#: dpkg.1:290 +#: dpkg.1:332 #, no-wrap msgid "B<dpkg-query actions>" msgstr "B<dpkg-query actions>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:293 +#: dpkg.1:335 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Voyez B<dpkg-query>(1) pour davantage d'explications sur les actions " "suivantes." #. type: Plain text -#: dpkg.1:308 +#: dpkg.1:350 #, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n" @@ -4131,20 +4138,20 @@ msgstr "" " devraient plutôt utiliser B<apt-cache show> I<nom-du-paquet>.\n" #. type: SH -#: dpkg.1:310 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:50 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:179 -#: dpkg-divert.8:42 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:37 -#: dpkg-gensymbols.1:369 dpkg-mergechangelogs.1:27 dpkg-name.1:30 -#: dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:117 dpkg-scanpackages.1:71 -#: dpkg-scansources.1:44 dpkg-shlibdeps.1:106 dpkg-split.1:133 -#: dpkg-statoverride.8:51 dpkg-trigger.1:38 dpkg-vendor.1:35 dselect.1:36 -#: start-stop-daemon.8:103 update-alternatives.8:323 +#: dpkg.1:352 dpkg-architecture.1:87 dpkg-buildpackage.1:72 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199 +#: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:56 +#: dpkg-gensymbols.1:386 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43 +#: dpkg-parsechangelog.1:35 dpkg-query.1:137 dpkg-scanpackages.1:76 +#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:127 dpkg-split.1:150 +#: dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 dselect.1:57 +#: start-stop-daemon.8:129 update-alternatives.8:340 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text -#: dpkg.1:316 +#: dpkg.1:358 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> " "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration " @@ -4159,26 +4166,26 @@ msgstr "" "commande mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>." #. type: TP -#: dpkg.1:317 +#: dpkg.1:359 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I<number>" msgstr "B<--abort-after=>I<nombre>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:320 +#: dpkg.1:362 msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50." msgstr "" "Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel B<dpkg> s'arrête. Il est par " "défaut égal à 50." #. type: TP -#: dpkg.1:320 +#: dpkg.1:362 #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:326 +#: dpkg.1:368 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " @@ -4190,13 +4197,13 @@ msgstr "" "déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé." #. type: TP -#: dpkg.1:326 +#: dpkg.1:368 #, no-wrap msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>" msgstr "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:332 +#: dpkg.1:374 msgid "" "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " @@ -4208,23 +4215,8 @@ msgstr "" "debug=help> affiche ces valeurs de débogage." #. type: Plain text -#: dpkg.1:347 +#: dpkg.1:389 #, no-wrap -#| msgid "" -#| " number description\n" -#| " 1 Generally helpful progress information\n" -#| " 2 Invocation and status of maintainer scripts\n" -#| " 10 Output for each file processed\n" -#| " 100 Lots of output for each file processed\n" -#| " 20 Output for each configuration file\n" -#| " 200 Lots of output for each configuration file\n" -#| " 40 Dependencies and conflicts\n" -#| " 400 Lots of dependencies/conflicts output\n" -#| " 10000 Trigger activation and processing\n" -#| " 20000 Lots of output regarding triggers\n" -#| " 40000 Silly amounts of output regarding triggers\n" -#| " 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n" -#| " 2000 Insane amounts of drivel\n" msgid "" " Number Description\n" " 1 Generally helpful progress information\n" @@ -4262,15 +4254,13 @@ msgstr "" " 2000 Quantité stupide de radotage\n" #. type: TP -#: dpkg.1:347 +#: dpkg.1:389 #, no-wrap msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>" -msgstr "" -"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<" -"quelque-chose>" +msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:354 +#: dpkg.1:396 msgid "" "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some " "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--" @@ -4283,7 +4273,7 @@ msgstr "" "décrit. Les actions marquées d'un (*) sont forcées par défaut." #. type: Plain text -#: dpkg.1:358 +#: dpkg.1:400 msgid "" "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. " "Using them without fully understanding their effects may break your whole " @@ -4294,12 +4284,12 @@ msgstr "" "système entier.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:361 +#: dpkg.1:403 msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options." msgstr "B<all> : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage." #. type: Plain text -#: dpkg.1:364 +#: dpkg.1:406 msgid "" "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." @@ -4308,7 +4298,7 @@ msgstr "" "paquet est déjà installée." #. type: Plain text -#: dpkg.1:371 +#: dpkg.1:413 msgid "" "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades " "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of " @@ -4324,7 +4314,7 @@ msgstr "" "système inutilisable. N'utiliser qu'avec précaution.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:375 +#: dpkg.1:417 msgid "" "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." @@ -4333,12 +4323,12 @@ msgstr "" "configurés dont dépend le paquet en question." #. type: Plain text -#: dpkg.1:378 +#: dpkg.1:420 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "B<hold> : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:383 +#: dpkg.1:425 msgid "" "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to " @@ -4349,7 +4339,7 @@ msgstr "" "paquet restent dans le système et soient oubliés par B<dpkg>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:388 +#: dpkg.1:430 msgid "" "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " @@ -4361,27 +4351,27 @@ msgstr "" "utiliser cette option avec prudence." #. type: Plain text -#: dpkg.1:391 +#: dpkg.1:433 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "" "B<depends> : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements." #. type: Plain text -#: dpkg.1:394 +#: dpkg.1:436 msgid "" "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "" "B<depends-version> : Ignore les versions dans les questions de dépendance." #. type: Plain text -#: dpkg.1:397 +#: dpkg.1:439 msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package." msgstr "" "B<breaks>: Force l'installation, même si cela risque de casser un autre " "paquet." #. type: Plain text -#: dpkg.1:401 +#: dpkg.1:443 msgid "" "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -4391,7 +4381,7 @@ msgstr "" "certains fichiers." #. type: Plain text -#: dpkg.1:406 +#: dpkg.1:448 msgid "" "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it " "means not preserving a change (removing) made to the file." @@ -4401,7 +4391,7 @@ msgstr "" "préservés (suppression)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:411 +#: dpkg.1:453 msgid "" "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -4412,7 +4402,7 @@ msgstr "" "est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie." #. type: Plain text -#: dpkg.1:416 +#: dpkg.1:458 msgid "" "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -4423,7 +4413,7 @@ msgstr "" "auquel cas l'action par défaut est choisie." #. type: Plain text -#: dpkg.1:422 +#: dpkg.1:464 msgid "" "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default " "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless " @@ -4437,7 +4427,7 @@ msgstr "" "pour déterminer ce qu'il faut faire." #. type: Plain text -#: dpkg.1:429 +#: dpkg.1:471 msgid "" "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with " "the version in the package, even if the version in the package did not " @@ -4452,19 +4442,19 @@ msgstr "" "l'action finalement utilisée." #. type: Plain text -#: dpkg.1:432 +#: dpkg.1:474 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "B<overwrite> : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet." #. type: Plain text -#: dpkg.1:435 +#: dpkg.1:477 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B<overwrite-dir> : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre " "paquet." #. type: Plain text -#: dpkg.1:438 +#: dpkg.1:480 msgid "" "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -4472,7 +4462,7 @@ msgstr "" "détournée." #. type: Plain text -#: dpkg.1:446 +#: dpkg.1:488 msgid "" "B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently " "this implies not performing file system syncs before file renames, which is " @@ -4489,7 +4479,7 @@ msgstr "" "fichiers de taille vide en cas d'interruption inopinée." #. type: Plain text -#: dpkg.1:452 +#: dpkg.1:494 msgid "" "I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount " "option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and " @@ -4505,7 +4495,7 @@ msgstr "" "avant chaque renommage." #. type: Plain text -#: dpkg.1:455 +#: dpkg.1:497 msgid "" "I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing " "data, use with care.>" @@ -4515,22 +4505,20 @@ msgstr "" "utiliser avec précautions.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:458 -#| msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture." +#: dpkg.1:500 msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture." msgstr "" "B<architecture> : Traite même les paquets sans architecture ou avec une " "architecture incorrecte." #. type: Plain text -#: dpkg.1:461 -#| msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture." +#: dpkg.1:503 msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions." msgstr "" "B<bad-version> : Traite même les paquets dont la version est incorrecte" #. type: Plain text -#: dpkg.1:464 +#: dpkg.1:506 msgid "" "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -4538,25 +4526,25 @@ msgstr "" "qui va poser des problèmes." #. type: Plain text -#: dpkg.1:467 +#: dpkg.1:509 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root." msgstr "B<not-root> : Tente de (dés)installer même sans être root." #. type: Plain text -#: dpkg.1:470 +#: dpkg.1:512 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B<bad-verify> : Installe un paquet même si la vérification de son " "authenticité a échoué." #. type: TP -#: dpkg.1:471 +#: dpkg.1:513 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquet>,..." #. type: Plain text -#: dpkg.1:475 +#: dpkg.1:517 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -4566,13 +4554,13 @@ msgstr "" "que des avertissements)." #. type: TP -#: dpkg.1:475 +#: dpkg.1:517 #, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:480 +#: dpkg.1:522 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -4583,7 +4571,7 @@ msgstr "" "soit." #. type: Plain text -#: dpkg.1:485 +#: dpkg.1:527 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first " @@ -4596,13 +4584,13 @@ msgstr "" "le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout." #. type: TP -#: dpkg.1:485 +#: dpkg.1:527 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:491 +#: dpkg.1:533 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -4614,13 +4602,13 @@ msgstr "" "install>, B<--unpack> et B<--avail>." #. type: TP -#: dpkg.1:491 +#: dpkg.1:533 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:495 +#: dpkg.1:537 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." @@ -4629,14 +4617,14 @@ msgstr "" "installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade>." #. type: TP -#: dpkg.1:495 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19 -#: dpkg-query.1:118 dpkg-shlibdeps.1:211 dpkg-trigger.1:39 +#: dpkg.1:537 dpkg-buildpackage.1:239 dpkg-checkbuilddeps.1:38 +#: dpkg-query.1:138 dpkg-shlibdeps.1:232 dpkg-trigger.1:56 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I<dir>" msgstr "B<--admindir>=I<dir>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:500 +#: dpkg.1:542 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " @@ -4647,13 +4635,13 @@ msgstr "" "ou non, etc. (Le répertoire par défaut étant I</var/lib/dpkg>)" #. type: TP -#: dpkg.1:500 +#: dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B<--instdir=>I<dir>" msgstr "B<--instdir=>I<repertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:507 +#: dpkg.1:549 msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to " @@ -4667,13 +4655,13 @@ msgstr "" "répertoire par défaut est I</>)." #. type: TP -#: dpkg.1:507 +#: dpkg.1:549 #, no-wrap msgid "B<--root=>I<dir>" msgstr "B<--root=>I<répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:511 +#: dpkg.1:553 msgid "" "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</" "var/lib/dpkg>." @@ -4682,13 +4670,13 @@ msgstr "" "I<dir>B</var/lib/dpkg>." #. type: TP -#: dpkg.1:511 +#: dpkg.1:553 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" msgstr "B<-O>, B<--selected-only>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:517 +#: dpkg.1:559 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For " @@ -4701,13 +4689,13 @@ msgstr "" "marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation." #. type: TP -#: dpkg.1:517 +#: dpkg.1:559 #, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:521 +#: dpkg.1:563 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -4715,17 +4703,17 @@ msgstr "" "Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée." #. type: Plain text -#: dpkg.1:523 +#: dpkg.1:565 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>" msgstr "B<--pre-invoke=>I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:525 +#: dpkg.1:567 msgid "B<--post-invoke=>I<command>" msgstr "B<--post-invoke=>I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:534 +#: dpkg.1:576 msgid "" "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the " "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, " @@ -4748,17 +4736,17 @@ msgstr "" "prévu." #. type: Plain text -#: dpkg.1:537 +#: dpkg.1:579 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>" msgstr "B<--path-exclude=>I<motif-global>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:539 +#: dpkg.1:581 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>" msgstr "B<--path-include=>I<motif-global>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:542 +#: dpkg.1:584 msgid "" "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including " "previously excluded paths matching the specified patterns during install." @@ -4768,7 +4756,7 @@ msgstr "" "pendant l'installation." #. type: Plain text -#: dpkg.1:545 +#: dpkg.1:587 msgid "" "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might " "completely break your system, use with caution.>" @@ -4777,7 +4765,7 @@ msgstr "" "système. Ce réglage soit donc être utilisé avec précautions.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:555 +#: dpkg.1:597 msgid "" "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches " "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For " @@ -4803,7 +4791,7 @@ msgstr "" "pourraient changer cela." #. type: Plain text -#: dpkg.1:558 +#: dpkg.1:600 msgid "" "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical " "case is:" @@ -4812,7 +4800,7 @@ msgstr "" "cas classique d'utilisation est :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:562 +#: dpkg.1:604 #, no-wrap msgid "" "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n" @@ -4822,14 +4810,14 @@ msgstr "" "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:565 +#: dpkg.1:607 msgid "to remove all documentation files except the copyright files." msgstr "" "qui permet de supprimer tous les fichiers de documentation sauf les fichiers " "de « copyright »." #. type: Plain text -#: dpkg.1:569 +#: dpkg.1:611 msgid "" "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each " "other. Both are processed in the given order, with the last rule that " @@ -4841,13 +4829,13 @@ msgstr "" "utilisée." #. type: TP -#: dpkg.1:570 +#: dpkg.1:612 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >I<n>" msgstr "B<--status-fd >I<n>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:576 +#: dpkg.1:618 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to file " "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The " @@ -4859,57 +4847,53 @@ msgstr "" "enregistrement par ligne, dans l'une des formes suivantes :" #. type: TP -#: dpkg.1:577 +#: dpkg.1:619 #, no-wrap msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>" msgstr "B<status: >I<paquet>B<: >I<status>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:580 +#: dpkg.1:622 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file." msgstr "" "L'état du paquet a changé ; le I<status> est tel que dans le fichier d'état " "( «status file »)." #. type: TP -#: dpkg.1:580 +#: dpkg.1:622 #, no-wrap msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>" msgstr "B<status: >I<paquet>B< : error : >I<message-d'erreur-complet>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:584 +#: dpkg.1:626 msgid "" "An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will " "be converted to spaces before output." msgstr "" -"Une erreur s'est produite. Toutes les lignes supplémentaires éventuelles dans " -"I<extended-error-message> seront converties en espaces avant affichage." +"Une erreur s'est produite. Toutes les lignes supplémentaires éventuelles " +"dans I<extended-error-message> seront converties en espaces avant affichage." #. type: TP -#: dpkg.1:584 +#: dpkg.1:626 #, no-wrap -msgid "" -"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >" -"I<useredited>B< >I<distedited>" -msgstr "" -"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' " -">I<useredited>B< >I<distedited>" +msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" +msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:587 +#: dpkg.1:629 msgid "User is being asked a conffile question." msgstr "" "Une question pour un fichier de configuration va être posée à l'utilisateur." #. type: TP -#: dpkg.1:587 +#: dpkg.1:629 #, no-wrap msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>" msgstr "B<processing: >I<stage>B<: >I<paquet>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:592 +#: dpkg.1:634 msgid "" "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, " "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, " @@ -4920,49 +4904,31 @@ msgstr "" "B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>." #. type: TP -#: dpkg.1:593 +#: dpkg.1:635 #, no-wrap -#| msgid "B<--post-invoke=>I<command>" msgid "B<--status-logger>=I<command>" msgstr "B<--status-logger>=I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:598 -#| msgid "" -#| "Send machine-readable package status and progress information to file " -#| "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The " -#| "information is generally one record per line, in one of the following " -#| "forms:" +#: dpkg.1:640 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to the shell " "I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. " "The output format used is the same as in B<--status-fd.>" msgstr "" "Envoie un état du paquet compréhensible par la machine et met à jour " -"l'information de progression sur l'entrée standard du processeur de commandes " -"I<command>. Cette option peut être " -"spécifiée plusieurs fois. Le format d'affichage utilisé est le même que celui " -"de B<--status-fd.>" +"l'information de progression sur l'entrée standard du processeur de " +"commandes I<command>. Cette option peut être spécifiée plusieurs fois. Le " +"format d'affichage utilisé est le même que celui de B<--status-fd.>" #. type: TP -#: dpkg.1:599 +#: dpkg.1:641 #, no-wrap msgid "B<--log=>I<filename>" msgstr "B<--log=>I<fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:611 -#| msgid "" -#| "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the " -#| "default I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the " -#| "last filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS " -#| "status E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for " -#| "status change updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> " -#| "E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' " -#| "for actions where I<E<lt>actionE<gt>> is one of install, upgrade, remove, " -#| "purge; and `YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile E<lt>filenameE<gt> " -#| "E<lt>decisionE<gt>' for conffile changes where I<E<lt>decisionE<gt>> is " -#| "either install or keep." +#: dpkg.1:653 msgid "" "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default " "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last " @@ -4973,39 +4939,36 @@ msgid "" "B<purge>; and `YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile I<filename> I<decision>' for " "conffile changes where I<decision> is either B<install> or B<keep>." msgstr "" -"Enregistre la modification de l'état et les actions sur " -"I<fichier> au lieu de l'habituel I</var/log/dpkg.log>. Si cette option est " -"donnée plusieurs fois, le dernier fichier est utilisé. Les messages " -"d'enregistrement sont de la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status I<état> " -"I<paquet> I<version-installée> » pour les modifications d'état. Pour une " -"action où I<action> est " -"B<install>, B<upgrade>, B<remove> ou B<purge>, le message est de la " -"forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS I<action> I<paquet> I<version-" -"installée> I<version-disponible> ». Pour une modification de " -"fichier de configuration, le message est de la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS " -"conffile " -"I<fichier> I<décision> » ou I<décision> est soit B<install> " -"soit B<keep>." +"Enregistre la modification de l'état et les actions sur I<fichier> au lieu " +"de l'habituel I</var/log/dpkg.log>. Si cette option est donnée plusieurs " +"fois, le dernier fichier est utilisé. Les messages d'enregistrement sont de " +"la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status I<état> I<paquet> I<version-" +"installée> » pour les modifications d'état. Pour une action où I<action> est " +"B<install>, B<upgrade>, B<remove> ou B<purge>, le message est de la forme " +"« AAAA-MM-JJ HH:MM:SS I<action> I<paquet> I<version-installée> I<version-" +"disponible> ». Pour une modification de fichier de configuration, le message " +"est de la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile I<fichier> I<décision> » ou " +"I<décision> est soit B<install> soit B<keep>." #. type: TP -#: dpkg.1:611 +#: dpkg.1:653 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:614 +#: dpkg.1:656 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets." #. type: TP -#: dpkg.1:614 +#: dpkg.1:656 #, no-wrap msgid "B<--no-triggers>" msgstr "B<--no-triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:623 +#: dpkg.1:665 msgid "" "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). " "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then " @@ -5023,42 +4986,42 @@ msgstr "" "corrigé plus tard en exécutant B<dpkg --configure --pending>." #. type: TP -#: dpkg.1:623 +#: dpkg.1:665 #, no-wrap msgid "B<--triggers>" msgstr "B<--triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:626 +#: dpkg.1:668 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>." msgstr "Annule un précédent B<--no-triggers>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:628 dpkg.cfg.5:16 +#: dpkg.1:670 dpkg.cfg.5:34 #, no-wrap msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:631 +#: dpkg.1:673 msgid "Configuration file with default options." msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut." #. type: TP -#: dpkg.1:631 +#: dpkg.1:673 #, no-wrap msgid "I</var/log/dpkg.log>" msgstr "I</var/log/dpkg.log>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:635 +#: dpkg.1:677 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)." msgstr "" "Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option B<--" "log>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:638 +#: dpkg.1:680 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." @@ -5068,24 +5031,24 @@ msgstr "" "fichiers." #. type: TP -#: dpkg.1:638 +#: dpkg.1:680 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/available>" msgstr "I</var/lib/dpkg/available>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:641 +#: dpkg.1:683 msgid "List of available packages." msgstr "Liste des paquets disponibles." #. type: TP -#: dpkg.1:641 +#: dpkg.1:683 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/status>" msgstr "I</var/lib/dpkg/status>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:647 +#: dpkg.1:689 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " @@ -5097,7 +5060,7 @@ msgstr "" "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires." #. type: Plain text -#: dpkg.1:650 +#: dpkg.1:692 msgid "" "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if " "it's lost or corrupted due to filesystems troubles." @@ -5107,7 +5070,7 @@ msgstr "" "système de fichiers." #. type: Plain text -#: dpkg.1:653 +#: dpkg.1:695 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for " "more information about them:" @@ -5116,57 +5079,57 @@ msgstr "" "des informations supplémentaires :" #. type: TP -#: dpkg.1:653 +#: dpkg.1:695 #, no-wrap msgid "I<control>" msgstr "I<control>" #. type: TP -#: dpkg.1:655 +#: dpkg.1:697 #, no-wrap msgid "I<conffiles>" msgstr "I<conffiles>" #. type: TP -#: dpkg.1:657 +#: dpkg.1:699 #, no-wrap msgid "I<preinst>" msgstr "I<preinst>" #. type: TP -#: dpkg.1:659 +#: dpkg.1:701 #, no-wrap msgid "I<postinst>" msgstr "I<postinst>" #. type: TP -#: dpkg.1:661 +#: dpkg.1:703 #, no-wrap msgid "I<prerm>" msgstr "I<prerm>" #. type: TP -#: dpkg.1:663 +#: dpkg.1:705 #, no-wrap msgid "I<postrm>" msgstr "I<postrm>" #. type: SH -#: dpkg.1:666 dpkg-buildflags.1:128 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:232 -#: dpkg-divert.8:112 dpkg-query.1:204 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:60 -#: dpkg-vendor.1:42 dselect.1:423 update-alternatives.8:354 +#: dpkg.1:708 dpkg-buildflags.1:162 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-deb.1:260 +#: dpkg-divert.8:132 dpkg-query.1:236 dpkg-statoverride.8:86 dpkg-trigger.1:77 +#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:371 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" #. type: TP -#: dpkg.1:667 dselect.1:424 +#: dpkg.1:709 dselect.1:445 #, no-wrap msgid "B<HOME>" msgstr "B<HOME>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:671 +#: dpkg.1:713 msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." @@ -5175,13 +5138,13 @@ msgstr "" "lire le fichier de configuration propre à l'utilisateur." #. type: TP -#: dpkg.1:671 dpkg-deb.1:233 +#: dpkg.1:713 dpkg-deb.1:261 #, no-wrap msgid "B<TMPDIR>" msgstr "B<TMPDIR>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:675 +#: dpkg.1:717 msgid "" "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary " "files and directories." @@ -5190,39 +5153,39 @@ msgstr "" "créer les fichiers et répertoire temporaires." #. type: TP -#: dpkg.1:675 +#: dpkg.1:717 #, no-wrap msgid "B<PAGER>" msgstr "B<PAGER>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:678 +#: dpkg.1:720 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles." msgstr "" "Cette option indique le programme exécuté par B<dpkg> quand il affiche les " "fichiers de configuration." #. type: TP -#: dpkg.1:678 +#: dpkg.1:720 #, no-wrap msgid "B<SHELL>" msgstr "B<SHELL>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:681 +#: dpkg.1:723 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell." msgstr "" "Le programme exécuté par B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de " "commandes." #. type: TP -#: dpkg.1:681 dpkg-query.1:209 +#: dpkg.1:723 dpkg-query.1:241 #, no-wrap msgid "B<COLUMNS>" msgstr "B<COLUMNS>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:685 +#: dpkg.1:727 msgid "" "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -5231,13 +5194,13 @@ msgstr "" "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable." #. type: TP -#: dpkg.1:685 +#: dpkg.1:727 #, no-wrap msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>" msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:689 +#: dpkg.1:731 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>." @@ -5247,13 +5210,13 @@ msgstr "" "configuration. La valeur actuellement valable est : B<conffile-prompt>/" #. type: TP -#: dpkg.1:689 +#: dpkg.1:731 #, no-wrap msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>" msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:693 +#: dpkg.1:735 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the old conffile." @@ -5263,13 +5226,13 @@ msgstr "" "configuration. Elle contient le nom de l'ancien fichier de configuration." #. type: TP -#: dpkg.1:693 +#: dpkg.1:735 #, no-wrap msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>" msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:697 +#: dpkg.1:739 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the new conffile." @@ -5279,13 +5242,13 @@ msgstr "" "configuration. Elle contient le nom du nouveau fichier de configuration." #. type: TP -#: dpkg.1:697 +#: dpkg.1:739 #, no-wrap msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>" msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:701 +#: dpkg.1:743 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of " "the currently running B<dpkg> instance." @@ -5295,13 +5258,13 @@ msgstr "" "d'exécution." #. type: TP -#: dpkg.1:701 dpkg-divert.8:117 +#: dpkg.1:743 dpkg-divert.8:137 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:705 +#: dpkg.1:747 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name " "being handled." @@ -5310,13 +5273,13 @@ msgstr "" "variable contient le nom du paquet en cours de traitement." #. type: TP -#: dpkg.1:705 +#: dpkg.1:747 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:709 +#: dpkg.1:751 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture " "the package got built for." @@ -5325,13 +5288,13 @@ msgstr "" "variable contient l'architecture pour laquelle le paquet a été construit." #. type: TP -#: dpkg.1:709 +#: dpkg.1:751 #, no-wrap msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>" msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:713 +#: dpkg.1:755 msgid "" "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the " "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)." @@ -5341,52 +5304,52 @@ msgstr "" "prerm, postrm)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:716 +#: dpkg.1:758 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):" msgstr "Pour afficher les paquets liés au programme B<vi>(1) :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:718 +#: dpkg.1:760 #, no-wrap msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n" msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:721 +#: dpkg.1:763 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:" msgstr "" "Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:723 +#: dpkg.1:765 #, no-wrap msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n" msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:726 +#: dpkg.1:768 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:728 +#: dpkg.1:770 #, no-wrap msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n" msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:731 +#: dpkg.1:773 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:733 +#: dpkg.1:775 #, no-wrap msgid " B<dpkg -r elvis>\n" msgstr " B<dpkg -r elvis>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:738 +#: dpkg.1:780 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -5396,11 +5359,8 @@ msgstr "" "la section « editors » :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:741 +#: dpkg.1:783 #, no-wrap -#| msgid "" -#| " B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n" -#| " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n" msgid "" " B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n" " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n" @@ -5409,18 +5369,18 @@ msgstr "" " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:744 +#: dpkg.1:786 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:746 +#: dpkg.1:788 #, no-wrap msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n" msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:750 +#: dpkg.1:792 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" @@ -5428,7 +5388,7 @@ msgstr "" "de cette manière :" #. type: Plain text -#: dpkg.1:753 +#: dpkg.1:795 #, no-wrap msgid "" " B<dpkg --clear-selections>\n" @@ -5438,7 +5398,7 @@ msgstr "" " B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:759 +#: dpkg.1:801 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -5451,7 +5411,7 @@ msgstr "" "exemple, exécutez B<apt-get dselect-upgrade>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:762 +#: dpkg.1:804 msgid "" "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -5460,13 +5420,13 @@ msgstr "" "aisée de modifier les états de sélection des paquets." #. type: SH -#: dpkg.1:764 +#: dpkg.1:806 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES" #. type: Plain text -#: dpkg.1:767 +#: dpkg.1:809 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>." @@ -5475,7 +5435,7 @@ msgstr "" "B<apt>, B<aptitude> et B<debsums>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:779 +#: dpkg.1:821 msgid "" "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), " "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)." @@ -5484,12 +5444,18 @@ msgstr "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) et B<dpkg-reconfigure>(8)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:782 +#: dpkg.1:824 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles." +#. type: SH +#: dpkg.1:825 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + #. type: Plain text -#: dpkg.1:785 dpkg.cfg.5:22 +#: dpkg.1:827 dpkg.cfg.5:40 msgid "" "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have " "contributed to B<dpkg>." @@ -5498,13 +5464,20 @@ msgstr "" "contribué à B<dpkg>." #. type: TH -#: dpkg-architecture.1:1 +#: dpkg-architecture.1:21 #, no-wrap msgid "dpkg-architecture" msgstr "dpkg-architecture" +#. type: TH +#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-shlibdeps.1:22 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2010-01-28" +msgid "2012-01-20" +msgstr "28-01-2010" + #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:4 +#: dpkg-architecture.1:24 msgid "" "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building" msgstr "" @@ -5512,13 +5485,12 @@ msgstr "" "d'un paquet" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:8 -#| msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]" +#: dpkg-architecture.1:28 msgid "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]" msgstr "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<commande>]" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:13 +#: dpkg-architecture.1:33 msgid "" "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and " "host architecture for package building." @@ -5527,7 +5499,7 @@ msgstr "" "construction et l'architecture hôte pour la création d'un paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:16 +#: dpkg-architecture.1:36 msgid "" "The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>" "(1), and can not be set at the command line." @@ -5536,7 +5508,7 @@ msgstr "" "à B<dpkg>(1). Elle ne peut pas être spécifiée en ligne de commande." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:25 +#: dpkg-architecture.1:45 msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " @@ -5556,22 +5528,22 @@ msgstr "" "pas à la valeur par défaut." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:26 dpkg-buildflags.1:45 dpkg-deb.1:27 dpkg-divert.8:24 -#: dpkg-query.1:13 dpkg-source.1:18 dpkg-split.1:31 dpkg-statoverride.8:23 -#: dpkg-trigger.1:24 dpkg-vendor.1:14 start-stop-daemon.8:34 -#: update-alternatives.8:202 +#: dpkg-architecture.1:46 dpkg-buildflags.1:63 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44 +#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:40 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:41 +#: dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:31 start-stop-daemon.8:56 +#: update-alternatives.8:219 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:27 +#: dpkg-architecture.1:47 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:31 +#: dpkg-architecture.1:51 msgid "" "Print the environment variables, one each line, in the format " "I<VARIABLE=value>. This is the default action." @@ -5580,13 +5552,13 @@ msgstr "" "I<VARIABLE=valeur>. C'est l'action par défaut." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:31 +#: dpkg-architecture.1:51 #, no-wrap msgid "B<-e>I<debian-architecture>" msgstr "B<-e>I<architecture-debian>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:37 +#: dpkg-architecture.1:57 msgid "" "Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is " "compared against the current Debian architecture, being the host. This " @@ -5600,13 +5572,13 @@ msgstr "" "contraire." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:37 +#: dpkg-architecture.1:57 #, no-wrap msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>" msgstr "B<-i>I<architecture-joker>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:43 +#: dpkg-architecture.1:63 msgid "" "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as " "an architecture wildcard and comparing against the current Debian " @@ -5618,24 +5590,24 @@ msgstr "" "de retour de 0 si l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:43 +#: dpkg-architecture.1:63 #, no-wrap msgid "B<-q>I<variable-name>" msgstr "B<-q>I<nom-de-variable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:46 +#: dpkg-architecture.1:66 msgid "Print the value of a single variable." msgstr "Affiche la valeur d'une seule variable." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:46 +#: dpkg-architecture.1:66 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:50 +#: dpkg-architecture.1:70 msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval." @@ -5644,26 +5616,26 @@ msgstr "" "d'environnement avec « eval »." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:50 +#: dpkg-architecture.1:70 #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:53 +#: dpkg-architecture.1:73 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables." msgstr "" "Produit une commande similaire à celle produite par B<-s>, mais pour " "supprimer les variables de l'environnement." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:53 +#: dpkg-architecture.1:73 #, no-wrap msgid "B<-c>I< command>" msgstr "B<-c> I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:57 +#: dpkg-architecture.1:77 msgid "" "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the " "determined value." @@ -5672,70 +5644,70 @@ msgstr "" "positionnées aux valeurs spécifiées." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:57 +#: dpkg-architecture.1:77 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<-L>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:60 +#: dpkg-architecture.1:80 msgid "Print a list of valid architecture names." msgstr "Affiche une liste des architectures valables." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:63 dpkg-buildflags.1:92 dpkg-buildpackage.1:226 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:36 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:175 -#: dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124 -#: dpkg-gensymbols.1:446 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-name.1:61 -#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:113 dpkg-scanpackages.1:99 -#: dpkg-scansources.1:68 dpkg-shlibdeps.1:218 dpkg-source.1:99 -#: dpkg-split.1:129 dpkg-statoverride.8:47 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31 -#: update-alternatives.8:319 +#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126 dpkg-buildpackage.1:248 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:60 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195 +#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:154 dpkg-gencontrol.1:143 +#: dpkg-gensymbols.1:464 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-name.1:74 +#: dpkg-parsechangelog.1:56 dpkg-query.1:133 dpkg-scanpackages.1:104 +#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:121 +#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 +#: update-alternatives.8:336 msgid "Show the usage message and exit." msgstr "Affiche un message d'aide puis quitte." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:66 dpkg-buildflags.1:95 dpkg-buildpackage.1:229 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:39 dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:178 -#: dpkg-divert.8:77 dpkg-genchanges.1:137 dpkg-gencontrol.1:127 -#: dpkg-gensymbols.1:449 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:64 -#: dpkg-parsechangelog.1:39 dpkg-query.1:116 dpkg-scanpackages.1:102 -#: dpkg-scansources.1:70 dpkg-shlibdeps.1:221 dpkg-source.1:102 -#: dpkg-split.1:132 dpkg-statoverride.8:50 dpkg-trigger.1:37 dpkg-vendor.1:34 -#: update-alternatives.8:322 +#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:129 dpkg-buildpackage.1:251 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:63 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198 +#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:146 +#: dpkg-gensymbols.1:467 dpkg-mergechangelogs.1:61 dpkg-name.1:77 +#: dpkg-parsechangelog.1:59 dpkg-query.1:136 dpkg-scanpackages.1:107 +#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:242 dpkg-source.1:124 +#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51 +#: update-alternatives.8:339 msgid "Show the version and exit." msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:68 +#: dpkg-architecture.1:88 #, no-wrap msgid "B<-a>I<debian-architecture>" msgstr "B<-a>I<architecture-debian>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:71 +#: dpkg-architecture.1:91 msgid "Set the Debian architecture." msgstr "Fixe l'architecture Debian." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:71 dpkg-buildpackage.1:110 +#: dpkg-architecture.1:91 dpkg-buildpackage.1:132 #, no-wrap msgid "B<-t>I<gnu-system-type>" msgstr "B<-t>I<type-de-système-gnu>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:74 +#: dpkg-architecture.1:94 msgid "Set the GNU system type." msgstr "Fixe le type de système GNU." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:74 +#: dpkg-architecture.1:94 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:81 +#: dpkg-architecture.1:101 msgid "" "Values set by existing environment variables with the same name as used by " "the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this " @@ -5751,41 +5723,41 @@ msgstr "" "buildpackage>(1))." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:82 +#: dpkg-architecture.1:102 #, no-wrap msgid "TERMS" msgstr "TERMINOLOGIE" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:83 +#: dpkg-architecture.1:103 #, no-wrap msgid "build machine" msgstr "Machine de construction" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:85 +#: dpkg-architecture.1:105 msgid "The machine the package is built on." msgstr "Machine sur laquelle le paquet est construit." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:85 +#: dpkg-architecture.1:105 #, no-wrap msgid "host machine" msgstr "Machine hôte" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:87 +#: dpkg-architecture.1:107 msgid "The machine the package is built for." msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:87 +#: dpkg-architecture.1:107 #, no-wrap msgid "Debian architecture" msgstr "Architecture Debian" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:90 +#: dpkg-architecture.1:110 msgid "" "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the " "\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." @@ -5794,13 +5766,13 @@ msgstr "" "dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, hurd-i386." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:90 +#: dpkg-architecture.1:110 #, no-wrap msgid "architecture wildcard" msgstr "Architecture joker" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:94 +#: dpkg-architecture.1:114 msgid "" "An architecture wildcard is a special architecture string that will match " "any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-" @@ -5812,13 +5784,13 @@ msgstr "" "hurd-any." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:94 +#: dpkg-architecture.1:114 #, no-wrap msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:98 +#: dpkg-architecture.1:118 msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " @@ -5829,114 +5801,112 @@ msgstr "" "linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:99 +#: dpkg-architecture.1:119 #, no-wrap msgid "VARIABLES" msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:101 +#: dpkg-architecture.1:121 msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:" msgstr "Les variables suivantes sont positionnées par B<dpkg-architecture> :" #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:101 +#: dpkg-architecture.1:121 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:103 +#: dpkg-architecture.1:123 msgid "The Debian architecture of the build machine." msgstr "Architecture Debian de la machine de construction." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:103 +#: dpkg-architecture.1:123 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:105 +#: dpkg-architecture.1:125 msgid "The Debian system name of the build machine." msgstr "Nom du système Debian de la machine de construction." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:105 +#: dpkg-architecture.1:125 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:107 +#: dpkg-architecture.1:127 msgid "The Debian cpu name of the build machine." msgstr "Nom de processeur Debian de la machine de construction." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:107 +#: dpkg-architecture.1:127 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:109 +#: dpkg-architecture.1:129 msgid "The pointer size of the build machine (in bits)." msgstr "Taille de pointeur de la machine de construction (en bits)." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:109 +#: dpkg-architecture.1:129 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:111 +#: dpkg-architecture.1:131 msgid "The endianness of the build machine (little / big)." msgstr "« Endianness» de la machine de construction (little ou big)." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:111 +#: dpkg-architecture.1:131 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:113 +#: dpkg-architecture.1:133 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Partie \\s-1CPU\\s0 de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:113 +#: dpkg-architecture.1:133 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:115 +#: dpkg-architecture.1:135 msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:115 +#: dpkg-architecture.1:135 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:117 +#: dpkg-architecture.1:137 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine de construction." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:117 +#: dpkg-architecture.1:137 #, no-wrap -#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:120 -#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." +#: dpkg-architecture.1:140 msgid "" "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for " "filesystem paths." @@ -5945,118 +5915,116 @@ msgstr "" "utilisé pour les chemins du système de fichiers." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:120 +#: dpkg-architecture.1:140 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:122 +#: dpkg-architecture.1:142 msgid "The Debian architecture of the host machine." msgstr "Architecture Debian de la machine hôte." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:122 +#: dpkg-architecture.1:142 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:124 +#: dpkg-architecture.1:144 msgid "The Debian system name of the host machine." msgstr "Nom du système Debian de la machine hôte." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:124 +#: dpkg-architecture.1:144 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:126 +#: dpkg-architecture.1:146 msgid "The Debian cpu name of the host machine." msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:126 +#: dpkg-architecture.1:146 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:128 +#: dpkg-architecture.1:148 msgid "The pointer size of the host machine (in bits)." msgstr "Taille de pointeur de la machine hôte (en bits)." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:128 +#: dpkg-architecture.1:148 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:130 +#: dpkg-architecture.1:150 msgid "The endianness of the host machine (little / big)." msgstr "« Endianess » de la machine hôte (little ou big)." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:130 +#: dpkg-architecture.1:150 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:132 +#: dpkg-architecture.1:152 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:132 +#: dpkg-architecture.1:152 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:134 +#: dpkg-architecture.1:154 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:134 +#: dpkg-architecture.1:154 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:136 +#: dpkg-architecture.1:156 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte." #. type: IP -#: dpkg-architecture.1:136 +#: dpkg-architecture.1:156 #, no-wrap -#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:139 -#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." +#: dpkg-architecture.1:159 msgid "" "The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for " "filesystem paths." msgstr "" -"Le type de système clarifié \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte, utilisé pour les " -"chemins du système de fichiers." +"Le type de système clarifié \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte, utilisé pour " +"les chemins du système de fichiers." #. type: SH -#: dpkg-architecture.1:140 +#: dpkg-architecture.1:160 #, no-wrap msgid "DEBIAN/RULES" msgstr "DEBIAN/RULES" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:148 +#: dpkg-architecture.1:168 msgid "" "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/" "rules> as make variables (see make documentation). However, you should not " @@ -6074,82 +6042,46 @@ msgstr "" "des compilations croisées de votre paquet :" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:151 dpkg-architecture.1:168 -msgid "Instead of:" -msgstr "Au lieu de :" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:155 -#, no-wrap -msgid "" -"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" -"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n" +#: dpkg-architecture.1:171 +msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:" msgstr "" -"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" -"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:158 -msgid "please use the following:" -msgstr "Veuillez utiliser :" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:162 -#, no-wrap -msgid "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " -"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " -"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" -msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " -"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture " -"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:164 -#, no-wrap +#: dpkg-architecture.1:177 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +#| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" msgid "" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) " -"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" +"[...]\n" +"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" msgstr "" -"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) " -"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" +"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:174 -#, no-wrap -msgid "" -"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" -"ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n" -" ...\n" -"endif\n" +#: dpkg-architecture.1:181 +msgid "Doing something only for a specific architecture:" msgstr "" -"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" -"ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n" -" ...\n" -"endif\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:177 -msgid "please use:" -msgstr "Veuillez utiliser :" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:180 +#: dpkg-architecture.1:184 #, no-wrap -msgid "" -"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" -msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" +msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:184 -#, no-wrap +#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" +#| " ...\n" +#| "endif\n" msgid "" "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" -" ...\n" +" [...]\n" "endif\n" msgstr "" "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" @@ -6157,7 +6089,7 @@ msgstr "" "endif\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:188 +#: dpkg-architecture.1:192 msgid "" "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU " "or DEB_HOST_ARCH_OS variables." @@ -6166,192 +6098,58 @@ msgstr "" "système, utilisez les variables DEB_HOST_ARCH_CPU ou DEB_HOST_ARCH_OS." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:193 +#: dpkg-architecture.1:195 msgid "" -"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information " -"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see " -"below). Especially the --print-architecture option is unreliable since we " -"have Debian architectures which don't equal a processor name." +"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set " +"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:" msgstr "" -"Appeler dpkg dans les fichiers « rules » pour obtenir les informations sur " -"l'architecture est déconseillé (sauf pour des raisons de compatibilité " -"arrière, voyez ci-dessous). En particulier, l'option --print-architecture " -"n'est pas fiable puisque certaines architectures Debian ne correspondent à " -"aucun nom de processeur." - -#. type: SH -#: dpkg-architecture.1:194 -#, no-wrap -msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" -msgstr "COMPATIBILITÉ ARRIÈRE" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.1:198 -msgid "" -"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-" -"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency " -"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." -msgstr "" -"Les variables DEB_*_ARCH_BITS et DEB_*_ARCH_ENDIAN sont apparues avec la " -"version 1.15.4 de dpkg-dev. Si elles sont utilisées dans I<debian/rules>, " -"une dépendance de construction sur dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) est nécessaire." - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:203 -msgid "" -"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-" -"dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the values of " -"the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject " -"to change." -msgstr "" -"Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS sont apparues avec la " -"version 1.13.2 de dpkg-dev. Auparavant, les fichiers I<debian/rules> " -"utilisaient les variables DEB_HOST_GNU_CPU ou DEB_HOST_GNU_TYPE qui ont eu " -"tendance à varier dans le temps." - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:208 -msgid "" -"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to " -"compile, this should be updated to use the new variables and values. You " -"may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-dev by " -"using the following code:" -msgstr "" -"Si ces variables sont encore utilisées dans un fichier I<debian/rules> pour " -"décider quoi construire et comment, il faut les remplacer par les nouvelles " -"variables. Vous pouvez rester compatible avec les versions précédentes de " -"dpkg-dev en utilisant le code suivant :" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:212 -#, no-wrap -msgid "" -"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>" -"/dev/null)\n" -"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>" -"/dev/null)\n" -msgstr "" -"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>" -"/dev/null)\n" -"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>" -"/dev/null)\n" - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:226 #, no-wrap -msgid "" -"# Take account of old dpkg-architecture output.\n" -"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n" -" DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n" -" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n" -" DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n" -" endif\n" -"endif\n" -"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n" -" DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture " -"-qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n" -" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n" -" DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n" -" endif\n" -"endif\n" +msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n" msgstr "" -"# Prise en compte des anciennes versions de dpkg-architecture.\n" -"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n" -" DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n" -" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n" -" DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n" -" endif\n" -"endif\n" -"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n" -" DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture " -"-qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n" -" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n" -" DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n" -" endif\n" -"endif\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:229 -msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS." -msgstr "Et de la même façon pour DEB_BUILD_ARCH_CPU et DEB_BUILD_ARCH_OS." - -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:232 +#: dpkg-architecture.1:206 msgid "" -"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include " -"B<dpkg-architecture>, the following does the job:" +"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get " +"architecture information during a package build." msgstr "" -"Pour accepter encore les versions de dpkg-dev qui n'incluent pas B<dpkg-" -"architecture>, vous pouvez utiliser :" -#. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:242 +#. type: SH +#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:266 #, no-wrap -msgid "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%" -",$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n" -"ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n" -" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n" -"else\n" -" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n" -"endif\n" -"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\" -"s0)\n" -msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n" -"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%" -",$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n" -"ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n" -" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n" -"else\n" -" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n" -"endif\n" -"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\" -"s0)\n" +msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" +msgstr "COMPATIBILITÉ ARRIÈRE" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:247 -#, no-wrap +#: dpkg-architecture.1:210 msgid "" -"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n" +"The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-dev " +"since version 1.16.1." msgstr "" -"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" -"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:251 +#: dpkg-architecture.1:214 msgid "" -"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these " -"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used." +"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-" +"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency " +"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)." msgstr "" -"Vous pouvez placer certaines de ces lignes au début de votre debian/rules. " -"Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture est utilisé." +"Les variables DEB_*_ARCH_BITS et DEB_*_ARCH_ENDIAN sont apparues avec la " +"version 1.15.4 de dpkg-dev. Si elles sont utilisées dans I<debian/rules>, " +"une dépendance de construction sur dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) est nécessaire." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:258 +#: dpkg-architecture.1:217 msgid "" -"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the " -"values you use in the rules file. For example, if you only need the host " -"Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is " -"sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, but " -"remember that we are only trying to be backward compatible with native " -"compilation)." +"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-" +"dev 1.13.2." msgstr "" -"Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniquement les " -"variables que vous utilisez dans votre fichier « rules ». Par exemple, si " -"vous n'avez besoin que de l'architecture hôte Debian, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg " -"--print-architecture\\`' est suffisant (il s'agit bien sûr de l'architecture " -"Debian de la machine de construction, mais le but est ici de rester " -"compatible avec les anciennes compilations natives)." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:261 +#: dpkg-architecture.1:220 msgid "" "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)." @@ -6360,7 +6158,7 @@ msgstr "" "B<dpkg-architecture> (depuis la version 1.13.13 de dpkg)." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:265 +#: dpkg-architecture.1:224 msgid "" "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-" "architecture>. Other examples:" @@ -6369,17 +6167,17 @@ msgstr "" "architecture>. Voici d'autres exemples :" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:267 +#: dpkg-architecture.1:226 msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:269 +#: dpkg-architecture.1:228 msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:272 +#: dpkg-architecture.1:231 msgid "" "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:" msgstr "" @@ -6387,17 +6185,17 @@ msgstr "" "celle spécifiée :" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:274 +#: dpkg-architecture.1:233 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha" msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:276 +#: dpkg-architecture.1:235 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:279 +#: dpkg-architecture.1:238 msgid "" "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " "Linux systems:" @@ -6406,21 +6204,17 @@ msgstr "" "un système Linux :" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:281 +#: dpkg-architecture.1:240 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:283 +#: dpkg-architecture.1:242 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:288 -#| msgid "" -#| "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. " -#| "Their location can be overridden at runtime with the environment variable " -#| "DPKG_DATADIR." +#: dpkg-architecture.1:247 msgid "" "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their " "location can be overridden at runtime with the environment variable " @@ -6431,37 +6225,37 @@ msgstr "" "la variable d'environnement B<DPKG_DATADIR>." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:288 +#: dpkg-architecture.1:247 #, no-wrap msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>" msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:291 +#: dpkg-architecture.1:250 msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name." msgstr "Table des noms de processeurs connus et liaison avec leur nom GNU." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:291 +#: dpkg-architecture.1:250 #, no-wrap msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>" msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:294 +#: dpkg-architecture.1:253 msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name." msgstr "" "Table des noms des systèmes d'exploitation connus et liaison avec leurs noms " "GNU." #. type: TP -#: dpkg-architecture.1:294 +#: dpkg-architecture.1:253 #, no-wrap msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>" msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>" #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:298 +#: dpkg-architecture.1:257 msgid "" "Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names." msgstr "" @@ -6469,12 +6263,19 @@ msgstr "" "architectures Debian." #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:302 +#: dpkg-architecture.1:261 msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." +#. type: SH +#: dpkg-architecture.1:262 dpkg.cfg.5:37 dpkg-checkbuilddeps.1:64 +#: dpkg-divert.8:155 dselect.cfg.5:37 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + #. type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:307 +#: dpkg-architecture.1:266 msgid "" "B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus " "Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>." @@ -6483,24 +6284,24 @@ msgstr "" "Marcus Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>." #. type: TH -#: dpkg.cfg.5:1 +#: dpkg.cfg.5:19 #, no-wrap msgid "dpkg.cfg" msgstr "dpkg.cfg" #. type: TH -#: dpkg.cfg.5:1 +#: dpkg.cfg.5:19 #, no-wrap msgid "2009-09-05" msgstr "05-09-2009" #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:4 +#: dpkg.cfg.5:22 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file" msgstr "dpkg.cfg - fichier de configuration de dpkg" #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:11 +#: dpkg.cfg.5:29 msgid "" "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single " "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg " @@ -6515,48 +6316,46 @@ msgstr "" "commencer la ligne par un caractère B<(\"#\")>." #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:14 +#: dpkg.cfg.5:32 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:18 +#: dpkg.cfg.5:36 msgid "I<~/.dpkg.cfg>" msgstr "I<~/.dpkg.cfg>" #. type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:134 dpkg-query.1:222 dpkg-statoverride.8:86 +#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:248 dpkg-statoverride.8:103 msgid "B<dpkg>(1)." msgstr "B<dpkg>(1)." #. type: TH -#: dpkg-buildflags.1:1 +#: dpkg-buildflags.1:19 #, no-wrap msgid "dpkg-buildflags" msgstr "dpkg-buildflags" #. type: TH -#: dpkg-buildflags.1:1 +#: dpkg-buildflags.1:19 #, no-wrap -#| msgid "2011-07-04" msgid "2011-09-13" msgstr "13-09-2011" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:4 +#: dpkg-buildflags.1:22 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build" msgstr "" "dpkg-buildflags - retourne les options de compilation à utiliser pour " "la construction du paquet" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:8 -#| msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] I<command>" +#: dpkg-buildflags.1:26 msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]" msgstr "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<commande>]" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:12 +#: dpkg-buildflags.1:30 msgid "" "B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during " "build of Debian packages." @@ -6565,7 +6364,7 @@ msgstr "" "compilation à utiliser pour la construction d'un paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:15 +#: dpkg-buildflags.1:33 msgid "" "The default flags are defined by the vendor but they can be extended/" "overriden in several ways:" @@ -6574,24 +6373,24 @@ msgstr "" "mais peuvent être étendus ou remplacés de plusieurs façons :" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:15 +#: dpkg-buildflags.1:33 #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:17 +#: dpkg-buildflags.1:35 msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;" msgstr "pour tout le système avec B</etc/dpkg/buildflags.conf>;" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:17 +#: dpkg-buildflags.1:35 #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:20 +#: dpkg-buildflags.1:38 msgid "" "for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<" "$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;" @@ -6600,66 +6399,60 @@ msgstr "" "la valeur par défaut de B<$XDG_CONFIG_HOME> est B<$HOME/.config>;" #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:20 +#: dpkg-buildflags.1:38 #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:23 -#| msgid "temporarily with environment variables (see section B<ENVIRONMENT>)." +#: dpkg-buildflags.1:41 msgid "" "temporarily by the user with environment variables (see section " "B<ENVIRONMENT>);" msgstr "" -"temporairement par l'utilisateur avec des variables d'environnement (voir B<" -"VARIABLES " -"D'ENVIRONNEMENT>)." +"temporairement par l'utilisateur avec des variables d'environnement (voir " +"B<VARIABLES D'ENVIRONNEMENT>)." #. type: IP -#: dpkg-buildflags.1:23 +#: dpkg-buildflags.1:41 #, no-wrap msgid "4." msgstr "4." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:26 -#| msgid "temporarily with environment variables (see section B<ENVIRONMENT>)." +#: dpkg-buildflags.1:44 msgid "" "dynamically by the package maintainer with environment variables set via " "B<debian/rules> (see section B<ENVIRONMENT>)." msgstr "" -"dynamiquement par le responsable du paquet avec des variables d'environnement " -"via B<debian/rules> (voir B<VARIABLES " -"D'ENVIRONNEMENT>)." +"dynamiquement par le responsable du paquet avec des variables " +"d'environnement via B<debian/rules> (voir B<VARIABLES D'ENVIRONNEMENT>)." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:28 +#: dpkg-buildflags.1:46 msgid "The configuration files can contain two types of directives:" msgstr "" "Les fichiers de configuration peuvent contenir deux types de directives :" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:28 +#: dpkg-buildflags.1:46 #, no-wrap msgid "B<SET>I< flag value>" msgstr "B<SET>I< drapeau valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:31 +#: dpkg-buildflags.1:49 msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>." msgstr "Remplace le drapeau I<drapeau> par la valeur I<valeur>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:31 +#: dpkg-buildflags.1:49 #, no-wrap -#| msgid "B<SET>I< flag value>" msgid "B<STRIP>I< flag value>" msgstr "B<STRIP>I< valeur drapeau>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:34 -#| msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>." +#: dpkg-buildflags.1:52 msgid "" "Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>." msgstr "" @@ -6667,17 +6460,13 @@ msgstr "" "dans I<valeur>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:34 +#: dpkg-buildflags.1:52 #, no-wrap msgid "B<APPEND>I< flag value>" msgstr "B<APPEND>I< drapeau valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:38 -#| msgid "" -#| "Extend the flag named I<flag> with the options given in I<value>. A " -#| "space is prepended to the appended value if the flag's current value is " -#| "non-empty." +#: dpkg-buildflags.1:56 msgid "" "Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>. A " "space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-" @@ -6688,18 +6477,13 @@ msgstr "" "drapeau n'est pas vide." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:38 +#: dpkg-buildflags.1:56 #, no-wrap -#| msgid "B<APPEND>I< flag value>" msgid "B<PREPEND>I< flag value>" msgstr "B<PREPEND>I< valeur drapeau>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:42 -#| msgid "" -#| "Extend the flag named I<flag> with the options given in I<value>. A " -#| "space is prepended to the appended value if the flag's current value is " -#| "non-empty." +#: dpkg-buildflags.1:60 msgid "" "Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>. " "A space is appended to the prepended value if the flag's current value is " @@ -6710,7 +6494,7 @@ msgstr "" "drapeau n'est pas vide." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:45 +#: dpkg-buildflags.1:63 msgid "" "The configuration files can contain comments on lines starting with a hash " "(#). Empty lines are also ignored." @@ -6719,32 +6503,31 @@ msgstr "" "lignes commençant par un dièse (#). Les lignes vides sont également ignorées." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:46 +#: dpkg-buildflags.1:64 #, no-wrap -#| msgid "B<--debug>" msgid "B<--dump>" msgstr "B<--dump>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:51 +#: dpkg-buildflags.1:69 msgid "" "Print to standard output all compilation flags and their values. It prints " "one flag per line separated from its value by an equal sign " "(\"I<flag>=I<value>\"). This is the default action." msgstr "" "Affiche sur la sortie standard tous les drapeaux de compilation et leurs " -"valeurs. Un drapeau par ligne est affiché, suivi de sa valeur, séparée par le " -"caractère « égal » (« I<drapeau>=I<valeur> »). Il s'agit de l'action par " +"valeurs. Un drapeau par ligne est affiché, suivi de sa valeur, séparée par " +"le caractère « égal » (« I<drapeau>=I<valeur> »). Il s'agit de l'action par " "défaut." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:51 +#: dpkg-buildflags.1:69 #, no-wrap msgid "B<--list>" msgstr "B<--list>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:56 +#: dpkg-buildflags.1:74 msgid "" "Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See " "the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them." @@ -6753,20 +6536,13 @@ msgstr "" "Voir la section B<DRAPEAUX GÉRÉS> pour plus d'informations sur chacun d'eux." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:56 +#: dpkg-buildflags.1:74 #, no-wrap msgid "B<--export=>I<format>" msgstr "B<--export=>I<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:66 -#| msgid "" -#| "Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if " -#| "I<format> is B<make>) commands that can be used to export all the " -#| "compilation flags in the environment. If the I<format> value is not " -#| "given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting with an upper " -#| "case character are included, others are assumed to not be suitable for " -#| "the environment." +#: dpkg-buildflags.1:84 msgid "" "Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if I<format> " "is B<make>) commands that can be used to export all the compilation flags in " @@ -6780,17 +6556,17 @@ msgstr "" "drapeaux de compilation dans l'environnement. Si I<format> est B<configure>, " "la sortie peut être utilisée comme une ligne de commande de B<./configure>? " "Si I<format> n'est pas spécifié, sa valeur est B<sh>. Seuls les drapeaux de " -"compilation commençant par une " -"majuscule sont inclus, les autres étant supposés inadaptés à l'environnement." +"compilation commençant par une majuscule sont inclus, les autres étant " +"supposés inadaptés à l'environnement." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:66 +#: dpkg-buildflags.1:84 #, no-wrap msgid "B<--get>I< flag>" msgstr "B<--get>I< drapeau>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:70 +#: dpkg-buildflags.1:88 msgid "" "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is " "known otherwise exits with 1." @@ -6799,13 +6575,13 @@ msgstr "" "sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:70 +#: dpkg-buildflags.1:88 #, no-wrap msgid "B<--origin>I< flag>" msgstr "B<--origin>I< drapeau>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:75 +#: dpkg-buildflags.1:93 msgid "" "Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if " "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the " @@ -6816,67 +6592,111 @@ msgstr "" "des valeurs suivantes :" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:76 +#: dpkg-buildflags.1:94 #, no-wrap msgid "B<vendor>" msgstr "B<vendor>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:79 +#: dpkg-buildflags.1:97 msgid "the original flag set by the vendor is returned;" msgstr "le drapeau défini à l'origine par l'éditeur est renvoyé ;" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:79 +#: dpkg-buildflags.1:97 #, no-wrap msgid "B<system>" msgstr "B<system>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:82 +#: dpkg-buildflags.1:100 msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;" msgstr "le drapeau est placé ou modifié par un réglage système ;" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:82 +#: dpkg-buildflags.1:100 #, no-wrap msgid "B<user>" msgstr "B<user>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:85 +#: dpkg-buildflags.1:103 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;" msgstr "" "le drapeau est placé ou modifié par une configuration spécifique à " "l'utilisateur ;" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:85 +#: dpkg-buildflags.1:103 #, no-wrap msgid "B<env>" msgstr "B<env>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:88 +#: dpkg-buildflags.1:106 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration." msgstr "" "le drapeau est placé ou modifié par une configuration spécifique dans " "l'environnement." +#. type: TP +#: dpkg-buildflags.1:107 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<--query> I<name>" +msgid "B<--query-features>I< area>" +msgstr "B<--query> I<nom>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag " +#| "is known otherwise exits with 1." +msgid "" +"Print the features enabled for a given area. The only currently recognized " +"area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known otherwise exits with " +"1." +msgstr "" +"Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Retourne un code de " +"sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu." + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:115 +msgid "" +"The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. For " +"example:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:119 +#, no-wrap +msgid "" +" Feature: pie\n" +" Enabled: no\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:122 +#, no-wrap +msgid "" +" Feature: stackprotector\n" +" Enabled: yes\n" +msgstr "" + #. type: SH -#: dpkg-buildflags.1:96 +#: dpkg-buildflags.1:130 #, no-wrap msgid "SUPPORTED FLAGS" msgstr "DRAPEAUX GÉRÉS" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:97 +#: dpkg-buildflags.1:131 #, no-wrap msgid "B<CFLAGS>" msgstr "B<CFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:103 +#: dpkg-buildflags.1:137 msgid "" "Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes I<-" "g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if the " @@ -6887,46 +6707,46 @@ msgstr "" "O0> si la variables d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> contient I<noopt>)." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:103 +#: dpkg-buildflags.1:137 #, no-wrap msgid "B<CPPFLAGS>" msgstr "B<CPPFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:106 +#: dpkg-buildflags.1:140 msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty." msgstr "Options du préprocesseur C. Valeur par défaut : aucune." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:106 +#: dpkg-buildflags.1:140 #, no-wrap msgid "B<CXXFLAGS>" msgstr "B<CXXFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:109 +#: dpkg-buildflags.1:143 msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>." msgstr "Options du compilateur C++. Analogue à B<CFLAGS>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:109 +#: dpkg-buildflags.1:143 #, no-wrap msgid "B<FFLAGS>" msgstr "B<FFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:112 +#: dpkg-buildflags.1:146 msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>." msgstr "Options du compilateur Fortran. Analogue à B<CFLAGS>." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:112 +#: dpkg-buildflags.1:146 #, no-wrap msgid "B<LDFLAGS>" msgstr "B<LDFLAGS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:120 +#: dpkg-buildflags.1:154 msgid "" "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects " "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped " @@ -6937,33 +6757,29 @@ msgstr "" "B<,> doivent être retirés de ces options). Valeur par défaut: aucune." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:122 +#: dpkg-buildflags.1:156 #, no-wrap msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:125 +#: dpkg-buildflags.1:159 msgid "System wide configuration file." msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:125 +#: dpkg-buildflags.1:159 #, no-wrap -msgid "" -"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags." -"conf>" -msgstr "" -"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags." -"conf>" +msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" +msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:128 +#: dpkg-buildflags.1:162 msgid "User configuration file." msgstr "Fichier de configuration propre à l'utilisateur" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:135 +#: dpkg-buildflags.1:169 msgid "" "There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the " "first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. " @@ -6975,26 +6791,25 @@ msgstr "" "Deux jeux de variables d'environnement effectuent les mêmes opérations. Le " "premier (DEB_I<drapeau>_I<opération>) ne devrait jamais être utilisé depuis " "B<debian/rules>. Il est destiné pour les utilisateurs souhaitant recompiler " -"le paquet source avec des drapeaux de compilation modifiés. Le second (DEB_I<" -"drapeau>_MAINT_I<opération>) ne doit être utilisé que dans B<debian/rules> " -"par les responsables de paquets pour modifier les drapeaux de compilation " -"concernés." +"le paquet source avec des drapeaux de compilation modifiés. Le second " +"(DEB_I<drapeau>_MAINT_I<opération>) ne doit être utilisé que dans B<debian/" +"rules> par les responsables de paquets pour modifier les drapeaux de " +"compilation concernés." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:135 +#: dpkg-buildflags.1:169 #, no-wrap msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_SET>" #. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:137 +#: dpkg-buildflags.1:171 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_SET>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:141 +#: dpkg-buildflags.1:175 msgid "" "This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>." msgstr "" @@ -7002,24 +6817,19 @@ msgstr "" "indiqué." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:141 +#: dpkg-buildflags.1:175 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_STRIP>" #. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:143 +#: dpkg-buildflags.1:177 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_STRIP>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:148 -#| msgid "" -#| "This variable can be used to append supplementary options to the value " -#| "returned for the given I<flag>." +#: dpkg-buildflags.1:182 msgid "" "This variable can be used to provide a space separated list of options that " "will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>." @@ -7029,20 +6839,19 @@ msgstr "" "I<drapeau> indiqué." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:148 +#: dpkg-buildflags.1:182 #, no-wrap msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_APPEND>" #. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:150 +#: dpkg-buildflags.1:184 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_APPEND>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:154 +#: dpkg-buildflags.1:188 msgid "" "This variable can be used to append supplementary options to the value " "returned for the given I<flag>." @@ -7051,57 +6860,50 @@ msgstr "" "I<drapeau> indiqué." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:154 +#: dpkg-buildflags.1:188 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_PREPEND>" #. type: TQ -#: dpkg-buildflags.1:156 +#: dpkg-buildflags.1:190 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>" msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>" msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_PREPEND>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:160 -#| msgid "" -#| "This variable can be used to append supplementary options to the value " -#| "returned for the given I<flag>." +#: dpkg-buildflags.1:194 msgid "" "This variable can be used to prepend supplementary options to the value " "returned for the given I<flag>." msgstr "" -"Cette variable permet de préfixer la valeur renvoyée pour le " -"I<drapeau> indiqué par des options supplémentaires." +"Cette variable permet de préfixer la valeur renvoyée pour le I<drapeau> " +"indiqué par des options supplémentaires." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:160 +#: dpkg-buildflags.1:194 #, no-wrap -#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>" msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:165 +#: dpkg-buildflags.1:199 msgid "" "This variable can be used to disable/enable various hardening build flags " "through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details." msgstr "" "Cette variable permet d'activer ou désactiver différents drapeaux de " -"compilation renforcée via l'option B<hardening>. Voir la section B<" -"COMPILATION RENFORCÉE> pour plus d'informations." +"compilation renforcée via l'option B<hardening>. Voir la section " +"B<COMPILATION RENFORCÉE> pour plus d'informations." #. type: SH -#: dpkg-buildflags.1:166 +#: dpkg-buildflags.1:200 #, no-wrap -#| msgid "WARNING" msgid "HARDENING" msgstr "COMPILATION RENFORCÉE (« HARDENING »)" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:171 +#: dpkg-buildflags.1:205 msgid "" "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a " "resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional " @@ -7115,7 +6917,7 @@ msgstr "" "pour les architectures qui les gèrent." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:177 +#: dpkg-buildflags.1:211 msgid "" "Each hardening feature can be enabled and disabled in the " "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's B<hardening> value with " @@ -7124,42 +6926,43 @@ msgid "" msgstr "" "Chaque option de renforcement peut être activée ou désactivée avec la valeur " "B<hardening> de la variable d'environnement B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>, via " -"un modificateur « + » ou « - ». Par exemple, pour activer l'option « pie » et " -"désactiver l'option « feature », il est possible d'indiquer ceci dans B<" -"debian/rules> :" +"un modificateur « + » ou « - ». Par exemple, pour activer l'option « pie » " +"et désactiver l'option « feature », il est possible d'indiquer ceci dans " +"B<debian/rules> :" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:179 -#, no-wrap -msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=+pie,-fortify\"\n" +#: dpkg-buildflags.1:213 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=+pie,-fortify\"\n" +msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n" msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=+pie,-fortify\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:183 +#: dpkg-buildflags.1:217 msgid "" "The special feature B<all> can be used to enable or disable all hardening " "features at the same time. Thus disabling everything and enabling only " "\"format\" and \"fortify\" can be achieved with:" msgstr "" -"L'option spéciale B<all> peut être utilisée pour activer ou désactiver toutes " -"les options de renforcement à la fois. Ainsi, tout désactiver en n'activant " -"que « format » et « fortify » peut être réalisé avec :" +"L'option spéciale B<all> peut être utilisée pour activer ou désactiver " +"toutes les options de renforcement à la fois. Ainsi, tout désactiver en " +"n'activant que « format » et « fortify » peut être réalisé avec :" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:185 -#, no-wrap -msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=-all,+format,+fortify\"\n" +#: dpkg-buildflags.1:219 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=-all,+format,+fortify\"\n" +msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n" msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=-all,+format,+fortify\"\n" #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:186 +#: dpkg-buildflags.1:220 #, no-wrap -#| msgid "B<Format>" msgid "B<format>" msgstr "B<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:198 +#: dpkg-buildflags.1:232 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Wformat-security -" "Werror=format-security> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about " @@ -7175,56 +6978,68 @@ msgstr "" "l'avertissement en cas d'utilisation de chaînes de formatage incorrectes et " "échouera sur les fonctions de formatage sont utilisées d'une façon qui " "présente des risques pour la sécurité. Actuellement, ce réglage crée des " -"avertissement pour les appels des fonctions B<printf> et B<scanf> lorsque la " -"chaîne de formatage n'est pas une chaîne litérale et qu'aucun paramètre de " -"formatage n'est utilisé (par exemple dans B<printf(foo);> au lieu de B<" -"printf(\"%s\", foo);>. Ce type de syntaxe peut créer un problème de sécurité " -"si la chapine de formatage vient d'une source non sûre et contient « %n »." +"avertissement pour les appels des fonctions B<printf> et B<scanf> lorsque " +"la chaîne de formatage n'est pas une chaîne litérale et qu'aucun paramètre " +"de formatage n'est utilisé (par exemple dans B<printf(foo);> au lieu de " +"B<printf(\"%s\", foo);>. Ce type de syntaxe peut créer un problème de " +"sécurité si la chapine de formatage vient d'une source non sûre et contient " +"« %n »." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:199 +#: dpkg-buildflags.1:233 #, no-wrap msgid "B<fortify>" msgstr "B<fortify>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:210 -msgid "" -"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to B<CFLAGS> " -"and B<CXXFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of " +#: dpkg-buildflags.1:244 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to " +#| "B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. During code generation the compiler knows a " +#| "great deal of information about buffer sizes (where possible), and " +#| "attempts to replace insecure unlimited length buffer function calls with " +#| "length-limited ones. This is especially useful for old, crufty code. " +#| "Additionally, format strings in writable memory that contain '%n' are " +#| "blocked. If an application depends on such a format string, it will need " +#| "to be worked around." +msgid "" +"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to " +"B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of " "information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace " "insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. " "This is especially useful for old, crufty code. Additionally, format " "strings in writable memory that contain '%n' are blocked. If an application " "depends on such a format string, it will need to be worked around." msgstr "" -"Ce réglage, actif par défaut, ajoute B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> à B<CFLAGS> " -"et B<CXXFLAGS>. Lors de la création du code, le compilateur connaît un nombre " +"Ce réglage, actif par défaut, ajoute B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> à B<CFLAGS> et " +"B<CXXFLAGS>. Lors de la création du code, le compilateur connaît un nombre " "important d'informations relatives aux tailles de tampons (quand c'est " -"possible) et tente alors de remplacer des appels de fonctions avec une taille " -"illimitée de tampons, peu sûrs, par des appels avec des tampons de taille " -"limitée. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour de code ancien " -"et mal écrit. De plus, les chaînes de formatage dans la mémoire accessible en " -"écriture qui contiennent « %n » sont bloquées. Si une application dépend de " -"telles chaînes de formatage, unn contournement devra être mis en place." +"possible) et tente alors de remplacer des appels de fonctions avec une " +"taille illimitée de tampons, peu sûrs, par des appels avec des tampons de " +"taille limitée. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour de code " +"ancien et mal écrit. De plus, les chaînes de formatage dans la mémoire " +"accessible en écriture qui contiennent « %n » sont bloquées. Si une " +"application dépend de telles chaînes de formatage, unn contournement devra " +"être mis en place." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:213 +#: dpkg-buildflags.1:247 msgid "" "Note that for this option to have any effect, the source must also be " "compiled with B<-O1> or higher." msgstr "" -"Veuillez noter que pour que cette option ait une utilité, le code source doit " -"être compilé avec l'option B<-O1> ou supérieure." +"Veuillez noter que pour que cette option ait une utilité, le code source " +"doit être compilé avec l'option B<-O1> ou supérieure." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:213 +#: dpkg-buildflags.1:247 #, no-wrap msgid "B<stackprotector>" msgstr "B<stackprotector>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:222 +#: dpkg-buildflags.1:256 msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-" "buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks against " @@ -7233,15 +7048,15 @@ msgid "" "vulnerabilities into denial of service or into non-issues (depending on the " "application)." msgstr "" -"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-" -"buffer-size=4> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS>. Il ajoute des contrôles liés aux " -"réécritures de piles. Cela conduit des tentatives d'attaques par injection de " -"code à terminer en échec. Dans le meilleur des cas, cette protection " +"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-" +"size=4> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS>. Il ajoute des contrôles liés aux " +"réécritures de piles. Cela conduit des tentatives d'attaques par injection " +"de code à terminer en échec. Dans le meilleur des cas, cette protection " "transforme une vulnérabilité d'injection de code en déni de service ou en " "non-problème (selon les applications)." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:226 +#: dpkg-buildflags.1:260 msgid "" "This feature requires linking against glibc (or another provider of " "B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-" @@ -7253,20 +7068,27 @@ msgstr "" "équivalents." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:227 +#: dpkg-buildflags.1:261 #, no-wrap -#| msgid "B<regex>" msgid "B<relro>" msgstr "B<relro>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:235 +#: dpkg-buildflags.1:270 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. " +#| "During program load, several ELF memory sections need to be written to by " +#| "the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before " +#| "turning over control to the program. Most notably this prevents GOT " +#| "overwrite attacks." msgid "" "This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. " "During program load, several ELF memory sections need to be written to by " "the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before " "turning over control to the program. Most notably this prevents GOT " -"overwrite attacks." +"overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become " +"disabled as well." msgstr "" "Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-Wl,-z,relro> à B<CFLAGS>. Lors du " "chargement du programme, plusieurs parties de la mémoire ELF doivent être " @@ -7276,31 +7098,37 @@ msgstr "" "par réécriture GOT." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:236 +#: dpkg-buildflags.1:271 #, no-wrap msgid "B<bindnow>" msgstr "B<bindnow>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:243 +#: dpkg-buildflags.1:278 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. " +#| "During program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the " +#| "entire PLT to be marked read-only (due to B<relro> above)." msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During " "program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT " -"to be marked read-only (due to B<relro> above)." +"to be marked read-only (due to B<relro> above). The option cannot become " +"enabled if B<relro> is not enabled." msgstr "" "Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-Wl,-z,now> à B<CFLAGS>. Lors du " "chargement du programme, tous les symboles dynamiques sont résolus, ce qui " -"permet au « PLT » entier (NdT : jargon détecté !) d'être en lecture seule (du " -"fait du réglage B<relro> ci-dessus)." +"permet au « PLT » entier (NdT : jargon détecté !) d'être en lecture seule " +"(du fait du réglage B<relro> ci-dessus)." #. type: TP -#: dpkg-buildflags.1:244 +#: dpkg-buildflags.1:279 #, no-wrap msgid "B<pie>" msgstr "B<pie>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:256 +#: dpkg-buildflags.1:291 msgid "" "This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and " "B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent " @@ -7314,21 +7142,22 @@ msgid "" "during a memory corruption attack." msgstr "" "Ce réglage, désactivé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS> " -"ainsi que B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position indépendante " -"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la randomisation " -"de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout " -"Randomization »), qui est gérée par certaines versions du noyau. Bien que " -"ASLR puisse déjà être mise en oeuvre pour les zones de données dans la pile " -"et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent être compilées comme " -"dépendantes de la position. Les bibliothèques partagées font déjà cela " -"(-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR. Par contre les région." -"text binaires doivent être construites en mode PIE pour mettre en oeuvre ASLR." -" Une fois cela réalisé, les attaques ROP (« Return Oriented Programming ») " -"deviennent plus difficiles car il n'existe pas d'emplacement statique d'où " -"rebondir sur une attaque par corruption de la mémoire." - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:259 +"ainsi que B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position " +"indépendante (« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la " +"randomisation de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address " +"Space Layout Randomization »), qui est gérée par certaines versions du " +"noyau. Bien que ASLR puisse déjà être mise en oeuvre pour les zones de " +"données dans la pile et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent " +"être compilées comme dépendantes de la position. Les bibliothèques partagées " +"font déjà cela (-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR. Par " +"contre les région.text binaires doivent être construites en mode PIE pour " +"mettre en oeuvre ASLR. Une fois cela réalisé, les attaques ROP (« Return " +"Oriented Programming ») deviennent plus difficiles car il n'existe pas " +"d'emplacement statique d'où rebondir sur une attaque par corruption de la " +"mémoire." + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildflags.1:294 msgid "" "This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building " "shared objects." @@ -7337,7 +7166,7 @@ msgstr "" "conseillée pour la construction d'objets partagés." #. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:265 +#: dpkg-buildflags.1:299 msgid "" "Additionally, since PIE is implemented via a general register, some " "architectures (most notably i386) can see performance losses of up to 15% in " @@ -7345,47 +7174,34 @@ msgid "" "1%. Architectures with more general registers (e.g. amd64) do not see as " "high a worst-case penalty." msgstr "" -"De plus, comme la protection PIE n'est mise en oeuvre via un registre global, " -"certaines architectures (notamment i386) peuvent souffrir de pertes de " -"performances allant jusqu'à 15% sur des charges d'applications utilisant " +"De plus, comme la protection PIE n'est mise en oeuvre via un registre " +"global, certaines architectures (notamment i386) peuvent souffrir de pertes " +"de performances allant jusqu'à 15% sur des charges d'applications utilisant " "largement les segments de texte ; le plus souvent, cette perte de " "performances n'excèdera pas 1%. Pour des architectures offrant plus de " "registres globaux (par exemple amd64), cette pénalisation n'existe " "pratiquement pas." -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:268 -#| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgid "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog" - -#. type: Plain text -#: dpkg-buildflags.1:270 -#| msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess" -msgid "Copyright \\(co 2011 Kees Cook" -msgstr "Copyright \\(co 2011 Kees Cook" - #. type: TH -#: dpkg-buildpackage.1:1 +#: dpkg-buildpackage.1:22 #, no-wrap msgid "dpkg-buildpackage" msgstr "dpkg-buildpackage" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:4 +#: dpkg-buildpackage.1:25 msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" msgstr "" "dpkg-buildpackage - Construire depuis les sources des paquets binaires ou " "sources" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:8 -#| msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]" +#: dpkg-buildpackage.1:29 msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<option>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:13 +#: dpkg-buildpackage.1:34 msgid "" "B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a " "Debian package. It consists of the following steps:" @@ -7394,13 +7210,13 @@ msgstr "" "construction d'un paquet Debian. Il comporte les étapes suivantes :" #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:13 +#: dpkg-buildpackage.1:34 #, no-wrap msgid "B<1.>" msgstr "B<1.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:17 +#: dpkg-buildpackage.1:38 msgid "" "It prepares the build environment by setting various environment variables " "(see B<ENVIRONMENT>) and calls B<dpkg-source --before-build> (unless B<-T> " @@ -7412,13 +7228,13 @@ msgstr "" "utilisés)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:17 +#: dpkg-buildpackage.1:38 #, no-wrap msgid "B<2.>" msgstr "B<2.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:20 +#: dpkg-buildpackage.1:41 msgid "" "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied " "(unless B<-d> is specified)." @@ -7427,13 +7243,13 @@ msgstr "" "(non effectué si B<-d> est utilisé)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:20 +#: dpkg-buildpackage.1:41 #, no-wrap msgid "B<3.>" msgstr "B<3.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:25 +#: dpkg-buildpackage.1:46 msgid "" "If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, " "it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/" @@ -7445,13 +7261,13 @@ msgstr "" "si B<-nc> a été utilisé)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:25 +#: dpkg-buildpackage.1:46 #, no-wrap msgid "B<4.>" msgstr "B<4.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:29 +#: dpkg-buildpackage.1:50 msgid "" "It calls B<dpkg-source -b> to generate the source package (unless a binary-" "only build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)." @@ -7460,13 +7276,14 @@ msgstr "" "contruction binaire seule a été demandée avec B<-b>, B<-B> ou B<-A>)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:29 +#: dpkg-buildpackage.1:50 #, no-wrap msgid "B<5.>" msgstr "B<5.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:36 +#: dpkg-buildpackage.1:58 +#, fuzzy #| msgid "" #| "It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> " #| "I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-" @@ -7474,27 +7291,27 @@ msgstr "B<5.>" #| "B<-b> is specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or " #| "B<binary-indep> (if B<-A> is specified)." msgid "" -"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> " -"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). " -"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is " -"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if " -"B<-A> is specified)." +"It calls B<debian/rules> I<build-target> followed by B<fakeroot debian/" +"rules> I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with " +"B<-S>). Note that I<build-target> and I<binary-target> are either B<build> " +"and B<binary> (default case, or if B<-b> is specified), or B<build-arch> and " +"B<binary-arch> (if B<-B> is specified), or B<build-indep> and B<binary-" +"indep> (if B<-A> is specified)." msgstr "" "Appel de B<debian/rules> B<build> suivi de B<fakeoot debian/rules> I<binary-" "target> (sauf si une construction source seule a été demandée avec B<-S>). " "Noter que I<binary-target> est soit B<binary> (cas par défaut, ou avec " -"utilisation de B<-b>) soit B<binary-arch> (si B<-B> est utilisé) soit B<" -"binary-indep> (si " -"B<-A> is est utilisé)." +"utilisation de B<-b>) soit B<binary-arch> (si B<-B> est utilisé) soit " +"B<binary-indep> (si B<-A> is est utilisé)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:36 +#: dpkg-buildpackage.1:58 #, no-wrap msgid "B<6.>" msgstr "B<6.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:39 +#: dpkg-buildpackage.1:61 msgid "" "It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is " "specified)." @@ -7503,13 +7320,13 @@ msgstr "" "utilisé)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:39 +#: dpkg-buildpackage.1:61 #, no-wrap msgid "B<7.>" msgstr "B<7.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:43 +#: dpkg-buildpackage.1:65 msgid "" "It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-" "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>." @@ -7518,13 +7335,13 @@ msgstr "" "options de B<dpkg-buildpackage> sont passées à B<dpkg-genchanges>." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:43 +#: dpkg-buildpackage.1:65 #, no-wrap msgid "B<8.>" msgstr "B<8.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:46 +#: dpkg-buildpackage.1:68 msgid "" "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)." msgstr "" @@ -7532,13 +7349,13 @@ msgstr "" "utilisé)." #. type: IP -#: dpkg-buildpackage.1:46 +#: dpkg-buildpackage.1:68 #, no-wrap msgid "B<9.>" msgstr "B<9.>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:49 +#: dpkg-buildpackage.1:71 msgid "" "If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again. " "Finally it calls B<dpkg-source --after-build>." @@ -7547,13 +7364,13 @@ msgstr "" "Enfin, appel de B<dpkg-source --after-build>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:51 +#: dpkg-buildpackage.1:73 #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:55 +#: dpkg-buildpackage.1:77 msgid "" "Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or " "distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>." @@ -7562,13 +7379,13 @@ msgstr "" "n'est à construire et/ou à distribuer. Passé à B<dpkg-genchanges>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:55 dpkg-checkbuilddeps.1:23 +#: dpkg-buildpackage.1:77 dpkg-checkbuilddeps.1:42 #, no-wrap msgid "B<-B>" msgstr "B<-B>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:59 +#: dpkg-buildpackage.1:81 msgid "" "Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. " "Passed to B<dpkg-genchanges>." @@ -7577,13 +7394,13 @@ msgstr "" "d'une architecture. Passé à B<dpkg-genchanges>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:59 +#: dpkg-buildpackage.1:81 #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "B<-A>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:63 +#: dpkg-buildpackage.1:85 msgid "" "Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. " "Passed to B<dpkg-genchanges>." @@ -7592,13 +7409,13 @@ msgstr "" "dépendant pas d'une architecture. Passé à B<dpkg-genchanges>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:63 dpkg-genchanges.1:27 +#: dpkg-buildpackage.1:85 dpkg-genchanges.1:47 #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "B<-S>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:67 +#: dpkg-buildpackage.1:89 msgid "" "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed " "to B<dpkg-genchanges>." @@ -7607,13 +7424,13 @@ msgstr "" "Passé à B<dpkg-genchanges>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:67 +#: dpkg-buildpackage.1:89 #, no-wrap msgid "B<-F>" msgstr "B<-F>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:71 +#: dpkg-buildpackage.1:93 msgid "" "Specifies a normal full build, binary and source packages will be built. " "This is the same as the default case when no build option is specified." @@ -7622,22 +7439,22 @@ msgstr "" "Identique au cas par défaut où aucune option de construction n'est indiquée." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:73 +#: dpkg-buildpackage.1:95 msgid "B<--target=>I<target>" msgstr "B<--target=>I<cible>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:75 +#: dpkg-buildpackage.1:97 msgid "B<--target >I<target>" msgstr "B<--target >I<cible>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:77 +#: dpkg-buildpackage.1:99 msgid "B<-T>I<target>" msgstr "B<-T>I<cible>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:83 +#: dpkg-buildpackage.1:105 msgid "" "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and " "stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then " @@ -7651,13 +7468,13 @@ msgstr "" "root est imposée par la Charte Debian n'ont pas besoin de cette option." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:84 +#: dpkg-buildpackage.1:106 #, no-wrap msgid "B<--as-root>" msgstr "B<--as-root>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:88 +#: dpkg-buildpackage.1:110 msgid "" "Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run " "with root rights." @@ -7666,61 +7483,61 @@ msgstr "" "privilèges du superutilisateur." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:90 dpkg-genchanges.1:36 +#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:56 #, no-wrap msgid "B<-si>" msgstr "B<-si>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:92 dpkg-genchanges.1:42 +#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:62 #, no-wrap msgid "B<-sa>" msgstr "B<-sa>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:94 dpkg-genchanges.1:45 +#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:65 #, no-wrap msgid "B<-sd>" msgstr "B<-sd>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:96 dpkg-genchanges.1:49 dpkg-gencontrol.1:38 -#: dpkg-gensymbols.1:377 +#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:57 +#: dpkg-gensymbols.1:394 #, no-wrap msgid "B<-v>I<version>" msgstr "B<-v>I<version>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:98 dpkg-genchanges.1:54 +#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74 #, no-wrap msgid "B<-C>I<changesdescription>" msgstr "B<-C>I<description-des-changements>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:100 dpkg-genchanges.1:60 +#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80 #, no-wrap msgid "B<-m>I<maintaineraddress>" msgstr "B<-m>I<adresse-du-responsable>" #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:102 dpkg-genchanges.1:66 +#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86 #, no-wrap msgid "B<-e>I<maintaineraddress>" msgstr "B<-e>I<adresse-du-responsable>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:104 +#: dpkg-buildpackage.1:126 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page." msgstr "Passé tel quel à B<dpkg-genchanges>. Voir sa page de manuel." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:105 +#: dpkg-buildpackage.1:127 #, no-wrap msgid "B<-a>I<architecture>" msgstr "B<-a>I<architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:110 +#: dpkg-buildpackage.1:132 msgid "" "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the " "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " @@ -7731,7 +7548,7 @@ msgstr "" "aussi l'architecture par défaut de la machine hôte." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:115 +#: dpkg-buildpackage.1:137 msgid "" "Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or " "as a complement to override the default GNU system type of the target Debian " @@ -7742,13 +7559,13 @@ msgstr "" "système GNU par défaut de l'architecture Debian cible." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:115 +#: dpkg-buildpackage.1:137 #, no-wrap msgid "B<-j>I<jobs>" msgstr "B<-j>I<jobs>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:126 +#: dpkg-buildpackage.1:148 msgid "" "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>" "(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment " @@ -7768,13 +7585,13 @@ msgstr "" "l'option B<-j> si elle est précisée." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:126 +#: dpkg-buildpackage.1:148 #, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<-D>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:130 +#: dpkg-buildpackage.1:152 msgid "" "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the " "default behavior." @@ -7783,24 +7600,24 @@ msgstr "" "cas de problèmes. Ceci est le comportement par défaut." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:130 dpkg-gensymbols.1:432 +#: dpkg-buildpackage.1:152 dpkg-gensymbols.1:450 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:133 +#: dpkg-buildpackage.1:155 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:133 +#: dpkg-buildpackage.1:155 #, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<-nc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: dpkg-buildpackage.1:159 msgid "" "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been " "selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)." @@ -7809,13 +7626,13 @@ msgstr "" "options B<-B>, B<-A> ou B<-S> n'est utilisée)." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: dpkg-buildpackage.1:159 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "B<-tc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:143 +#: dpkg-buildpackage.1:165 msgid "" "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) " "after the package has been built." @@ -7824,13 +7641,13 @@ msgstr "" "de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:143 +#: dpkg-buildpackage.1:165 #, no-wrap msgid "B<-r>I<gain-root-command>" msgstr "B<-r>I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:167 +#: dpkg-buildpackage.1:189 msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one " @@ -7860,13 +7677,13 @@ msgstr "" "arguments à la commande qui doit être exécutée." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:167 +#: dpkg-buildpackage.1:189 #, no-wrap msgid "B<-R>I<rules-file>" msgstr "B<-R>I<fichier-rules>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:178 +#: dpkg-buildpackage.1:200 msgid "" "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a " "command with several standard parameters. With this option it's possible to " @@ -7884,13 +7701,13 @@ msgstr "" "bin/make -f debian/rules> comme I<fichier-rules>)." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:178 +#: dpkg-buildpackage.1:200 #, no-wrap msgid "B<-p>I<sign-command>" msgstr "B<-p>I<commande-de-signature>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:188 +#: dpkg-buildpackage.1:210 msgid "" "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source " "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> " @@ -7910,95 +7727,95 @@ msgstr "" "« métacaractère » de l'interpréteur de commandes." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:188 +#: dpkg-buildpackage.1:210 #, no-wrap msgid "B<-k>I<key-id>" msgstr "B<-k>I<key-id>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:191 +#: dpkg-buildpackage.1:213 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "Précise une clé pour la signature des paquets." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:191 +#: dpkg-buildpackage.1:213 #, no-wrap msgid "B<-us>" msgstr "B<-us>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:194 +#: dpkg-buildpackage.1:216 msgid "Do not sign the source package." msgstr "Ne pas signer le paquet source." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:194 +#: dpkg-buildpackage.1:216 #, no-wrap msgid "B<-uc>" msgstr "B<-uc>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:197 +#: dpkg-buildpackage.1:219 msgid "Do not sign the B<.changes> file." msgstr "Ne pas signer le fichier B<.changes>." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:199 +#: dpkg-buildpackage.1:221 msgid "B<-i>[I<regexp>]" msgstr "B<-i>[I<regexp>]" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:201 +#: dpkg-buildpackage.1:223 msgid "B<-I>I<[pattern]>" msgstr "B<-I>I<[motif]>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:203 +#: dpkg-buildpackage.1:225 msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]" msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:205 +#: dpkg-buildpackage.1:227 msgid "B<-z>, B<-Z>" msgstr "B<-z>, B<-Z>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:208 +#: dpkg-buildpackage.1:230 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page." msgstr "" "Chaîne passée telle quelle à B<dpkg-source>. Voir la page de manuel " "correspondante." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:209 +#: dpkg-buildpackage.1:231 #, no-wrap msgid "B<--source-option=>I<opt>" msgstr "B<--source-option=>I<opt>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:212 +#: dpkg-buildpackage.1:234 msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>." msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-source>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:212 +#: dpkg-buildpackage.1:234 #, no-wrap msgid "B<--changes-option=>I<opt>" msgstr "B<--changes-option=>I<opt>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:215 +#: dpkg-buildpackage.1:237 msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>." msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-genchanges>." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:219 +#: dpkg-buildpackage.1:241 msgid "B<--admindir >I<dir>" msgstr "B<--admindir >I<rép>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:222 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:122 -#: dpkg-shlibdeps.1:215 dpkg-trigger.1:43 +#: dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:142 +#: dpkg-shlibdeps.1:236 dpkg-trigger.1:60 msgid "" "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/" "lib/dpkg>." @@ -8007,21 +7824,17 @@ msgstr "" "c'est I</var/lib/dpkg>." #. type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:223 dpkg-checkbuilddeps.1:33 dpkg-distaddfile.1:32 -#: dpkg-deb.1:172 dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:121 -#: dpkg-gensymbols.1:443 dpkg-name.1:58 dpkg-parsechangelog.1:33 -#: dpkg-query.1:110 dpkg-scanpackages.1:96 dpkg-shlibdeps.1:215 -#: dpkg-source.1:96 dpkg-split.1:126 dpkg-trigger.1:31 +#: dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-checkbuilddeps.1:57 dpkg-distaddfile.1:50 +#: dpkg-deb.1:192 dpkg-genchanges.1:151 dpkg-gencontrol.1:140 +#: dpkg-gensymbols.1:461 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:53 +#: dpkg-query.1:130 dpkg-scanpackages.1:101 dpkg-shlibdeps.1:236 +#: dpkg-source.1:118 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:234 -#| msgid "" -#| "Even if B<dpkg-buildpackage> export some variables, B<debian/rules> " -#| "should not rely on their presence and should instead use the respective " -#| "interface to retrieve the needed values." +#: dpkg-buildpackage.1:256 msgid "" "Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should " "not rely on their presence and should instead use the respective interface " @@ -8032,13 +7845,13 @@ msgstr "" "l'interface correspondante pour retrouver les valeurs nécessaires." #. type: SS -#: dpkg-buildpackage.1:234 +#: dpkg-buildpackage.1:256 #, no-wrap msgid "Variables set by dpkg-architecture" msgstr "Variables positionnées par B<dpkg-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:238 +#: dpkg-buildpackage.1:260 msgid "" "B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters " "forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in " @@ -8049,13 +7862,13 @@ msgstr "" "construction." #. type: SS -#: dpkg-buildpackage.1:238 +#: dpkg-buildpackage.1:260 #, no-wrap msgid "Compiler flags are no longer exported" msgstr "Les drapeaux de compilation ne sont plus exportés." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:243 +#: dpkg-buildpackage.1:265 msgid "" "Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler " "flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with " @@ -8067,7 +7880,17 @@ msgstr "" "plus le cas." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:248 +#: dpkg-buildpackage.1:273 +msgid "" +"B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets " +"since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid " +"breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback to " +"using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> " +"returns 2 as exit code." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-buildpackage.1:277 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>." @@ -8077,10 +7900,7 @@ msgstr "" "I<commande-de-signature>." #. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:256 -#| msgid "" -#| "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), " -#| "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." +#: dpkg-buildpackage.1:284 msgid "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." @@ -8088,32 +7908,26 @@ msgstr "" "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-" "genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)." -#. type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:265 -msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" - #. type: TH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:20 #, no-wrap msgid "dpkg-checkbuilddeps" msgstr "dpkg-checkbuilddeps" #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:4 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:23 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts" msgstr "" "dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de " "construction" #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:9 -#| msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]" +#: dpkg-checkbuilddeps.1:28 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<control-file>]" msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<fichier-control>]" #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:14 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:33 msgid "" "This program checks the installed packages in the system against the build " "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not " @@ -8125,20 +7939,16 @@ msgstr "" "différent de 0." #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:17 -#| msgid "" -#| "By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename " -#| "may be specified on the command line." +#: dpkg-checkbuilddeps.1:36 msgid "" "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may " "be specified on the command line." msgstr "" -"Par défaut, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre nom de fichier " -"peut " -"être indiqué sur la ligne de commande." +"Par défaut, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre nom de " +"fichier peut être indiqué sur la ligne de commande." #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:27 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:46 msgid "" "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be " "built." @@ -8147,19 +7957,19 @@ msgstr "" "indépendant d'une architecture ne va être construit." #. type: TP -#: dpkg-checkbuilddeps.1:27 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:46 #, no-wrap msgid "B<-d >I<build-depends-string>" msgstr "B<-d >I<chaine-des-dépendances-pour-la-construction>" #. type: TP -#: dpkg-checkbuilddeps.1:29 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:48 #, no-wrap msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>" msgstr "B<-c >I<chaîne-des-conflits-de-construction>" #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:33 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:52 msgid "" "Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the " "I<debian/control> file." @@ -8167,36 +7977,59 @@ msgstr "" "Utilise les dépendances et conflits de construction donnés au lieu de ceux " "indiqués dans le fichier I<debian/control>." +#. type: TP +#: dpkg-checkbuilddeps.1:52 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-a>I<arch>" +msgid "B<-a >I<arch>" +msgstr "B<-a>I<arch>" + #. type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:42 +#: dpkg-checkbuilddeps.1:57 +msgid "" +"Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in " +"the control file is to be built for the given host architecture instead of " +"the architecture of the current system." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-checkbuilddeps.1:66 msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess" msgstr "Copyright \\(co 2001 Joey Hess" +#. type: Plain text +#: dpkg-checkbuilddeps.1:68 dpkg-divert.8:159 +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " +"for copying conditions. There is NO WARRANTY." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » " +"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie." + #. type: TH -#: dpkg-distaddfile.1:1 +#: dpkg-distaddfile.1:19 #, no-wrap msgid "dpkg-distaddfile" msgstr "dpkg-distaddfile" #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:4 +#: dpkg-distaddfile.1:22 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files" msgstr "dpkg-distaddfile - Ajouter une entrée au fichier debian/files." #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:8 -#| msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>" +#: dpkg-distaddfile.1:26 msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<option>...]I< filename section priority>" msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>...]I< fichier section priorité>" #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:13 +#: dpkg-distaddfile.1:31 msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>." msgstr "" "B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files>." #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:18 +#: dpkg-distaddfile.1:36 msgid "" "It takes three non-option arguments, the filename and the section and " "priority for the B<.changes> file." @@ -8205,7 +8038,7 @@ msgstr "" "et la priorité, pour le fichier B<.changes>." #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:26 +#: dpkg-distaddfile.1:44 msgid "" "The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-" "genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being " @@ -8216,13 +8049,13 @@ msgstr "" "que relativement au répertoire dans lequel est exécuté B<dpkg-distaddfile.>" #. type: TP -#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:69 +#: dpkg-distaddfile.1:46 dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:88 #, no-wrap msgid "B<-f>I<fileslistfile>" msgstr "B<-f>I<fichier/liste-des-fichiers>" #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:73 +#: dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-gencontrol.1:92 msgid "" "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using " "B<debian/files>." @@ -8231,13 +8064,13 @@ msgstr "" "dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>." #. type: TP -#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:139 dpkg-gencontrol.1:134 +#: dpkg-distaddfile.1:58 dpkg-genchanges.1:159 dpkg-gencontrol.1:153 #, no-wrap msgid "B<debian/files>" msgstr "B<debian/files>" #. type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:46 +#: dpkg-distaddfile.1:63 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files." @@ -8246,25 +8079,31 @@ msgstr "" "distaddfile> peut être utilisé pour ajouter des fichiers supplémentaires." #. type: TH -#: dpkg-deb.1:1 +#: dpkg-deb.1:21 #, no-wrap msgid "dpkg-deb" msgstr "dpkg-deb" +#. type: TH +#: dpkg-deb.1:21 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2007-11-22" +msgid "2011-11-22" +msgstr "22-11-2007" + #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:4 +#: dpkg-deb.1:24 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool" msgstr "" "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:8 -#| msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>" +#: dpkg-deb.1:28 msgid "B<dpkg-deb> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>...] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:12 +#: dpkg-deb.1:32 msgid "" "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives." msgstr "" @@ -8272,12 +8111,12 @@ msgstr "" "renseignements sur les archives Debian" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:16 +#: dpkg-deb.1:36 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system." msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:26 +#: dpkg-deb.1:46 msgid "" "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you " "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> " @@ -8287,13 +8126,13 @@ msgstr "" "de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:28 +#: dpkg-deb.1:48 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]" msgstr "B<-b>, B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:40 +#: dpkg-deb.1:60 msgid "" "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. " "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control " @@ -8309,7 +8148,7 @@ msgstr "" "binaire." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:52 +#: dpkg-deb.1:72 msgid "" "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and " "parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display " @@ -8324,7 +8163,7 @@ msgstr "" "fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN>." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:59 +#: dpkg-deb.1:79 msgid "" "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into " "the file I<directory>B<.deb>." @@ -8333,12 +8172,12 @@ msgstr "" "I<répertoire>B<.deb>." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:61 +#: dpkg-deb.1:81 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten." msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:77 +#: dpkg-deb.1:97 msgid "" "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the " "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or " @@ -8356,18 +8195,18 @@ msgstr "" "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:77 +#: dpkg-deb.1:97 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]" msgstr "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<nom-fichier-control>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:80 +#: dpkg-deb.1:100 msgid "Provides information about a binary package archive." msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:85 +#: dpkg-deb.1:105 msgid "" "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of " "the contents of the package as well as its control file." @@ -8376,7 +8215,7 @@ msgstr "" "du paquet ainsi que son fichier « control » sont affichés." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:93 +#: dpkg-deb.1:113 msgid "" "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them " "in the order they were specified; if any of the components weren't present " @@ -8389,13 +8228,13 @@ msgstr "" "code égal à 2." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:93 +#: dpkg-deb.1:113 #, no-wrap msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>" msgstr "B<-W>, B<--show> I<archive>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:100 +#: dpkg-deb.1:120 msgid "" "Provides information about a binary package archive in the format specified " "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's " @@ -8407,20 +8246,20 @@ msgstr "" "tabulation." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:100 +#: dpkg-deb.1:120 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]" msgstr "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<nom-du-champ-de-control>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:103 +#: dpkg-deb.1:123 msgid "Extracts control file information from a binary package archive." msgstr "" "Extrait les renseignements du fichier « control » de l'archive du paquet " "binaire." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:107 +#: dpkg-deb.1:127 msgid "" "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole " "control file." @@ -8429,7 +8268,7 @@ msgstr "" "« control » est affiché en entier." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:116 +#: dpkg-deb.1:136 msgid "" "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the " "order in which they appear in the control file. If more than one B<control-" @@ -8442,18 +8281,18 @@ msgstr "" "champ (puis par un « deux-points » et une espace)." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:118 +#: dpkg-deb.1:138 msgid "No errors are reported for fields requested but not found." msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:118 +#: dpkg-deb.1:138 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>" msgstr "B<-c>, B<--contents> I<archive>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:124 +#: dpkg-deb.1:144 msgid "" "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package " "archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s " @@ -8464,13 +8303,13 @@ msgstr "" "d'énumération verbeuse." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:124 +#: dpkg-deb.1:144 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>" msgstr "B<-x>, B<--extract> I<archive répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:128 +#: dpkg-deb.1:148 msgid "" "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified " "directory." @@ -8479,7 +8318,7 @@ msgstr "" "spécifié." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:134 +#: dpkg-deb.1:154 msgid "" "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a " "correct installation! Use B<dpkg> to install packages." @@ -8489,7 +8328,7 @@ msgstr "" "l'installation des paquets." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:138 +#: dpkg-deb.1:158 msgid "" "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its " "permissions modified to match the contents of the package." @@ -8498,36 +8337,28 @@ msgstr "" "ses permissions sont modifiées pour correspondre au cnotenu du paquet." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:138 +#: dpkg-deb.1:158 #, no-wrap msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>" msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<archive répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:145 -#| msgid "" -#| "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted " -#| "as it goes." +#: dpkg-deb.1:165 msgid "" "Is like B<--extract> (B<-x>) with B<--verbose> (B<-v>) which prints a " "listing of the files extracted as it goes." msgstr "" -"Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la liste " -"des fichiers au fur et à " -"mesure qu'ils sont extraits." +"Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la " +"liste des fichiers au fur et à mesure qu'ils sont extraits." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:145 +#: dpkg-deb.1:165 #, no-wrap -#| msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>" msgid "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive directory>" msgstr "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:150 -#| msgid "" -#| "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified " -#| "directory." +#: dpkg-deb.1:170 msgid "" "Extracts the filesystem tree from a package archive into a specified " "directory, and the control information files into a DEBIAN subdirectory of " @@ -8538,7 +8369,7 @@ msgstr "" "nommé DEBIAN de ce répertoire." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:152 dpkg-deb.1:172 +#: dpkg-deb.1:172 dpkg-deb.1:192 msgid "" "The target directory (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "" @@ -8546,17 +8377,13 @@ msgstr "" "parents)." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:152 +#: dpkg-deb.1:172 #, no-wrap msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>" msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:161 -#| msgid "" -#| "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to " -#| "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be " -#| "used to extract a particular file from a package archive." +#: dpkg-deb.1:181 msgid "" "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to " "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used " @@ -8570,13 +8397,13 @@ msgstr "" "séquentiellement." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:161 +#: dpkg-deb.1:181 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]" msgstr "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<répertoire>]" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:165 +#: dpkg-deb.1:185 msgid "" "Extracts the control information files from a package archive into the " "specified directory." @@ -8585,7 +8412,7 @@ msgstr "" "spécifié." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:169 +#: dpkg-deb.1:189 msgid "" "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current " "directory is used." @@ -8594,13 +8421,13 @@ msgstr "" "B<DEBIAN> du répertoire actuel." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:180 +#: dpkg-deb.1:200 #, no-wrap msgid "B<--showformat=>I<format>" msgstr "B<--showformat=>I<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:185 dpkg-query.1:127 +#: dpkg-deb.1:205 dpkg-query.1:147 msgid "" "This option is used to specify the format of the output B<--show> will " "produce. The format is a string that will be output for each package listed." @@ -8609,7 +8436,7 @@ msgstr "" "format sera utilisé pour chaque paquet listé." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:194 +#: dpkg-deb.1:214 msgid "" "The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" " "form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the " @@ -8625,39 +8452,62 @@ msgstr "" "showformat>." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:196 +#: dpkg-deb.1:216 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"." msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:196 +#: dpkg-deb.1:216 #, no-wrap -#| msgid "B<-z>I<compress_level>" msgid "B<-z>I<compress-level>" msgstr "B<-z>I<niveau_compression>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:200 +#: dpkg-deb.1:223 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "Specify which compression level to pass to the compressor backend " -#| "program, when building a package." +#| "Specify which compression level to use on the compressor backend, when " +#| "building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)." msgid "" "Specify which compression level to use on the compressor backend, when " -"building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)." +"building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma). " +"The accepted values are 0-9 with: 0 being mapped to compressor none for gzip " +"and 0 mapped to 1 for bzip2. Before dpkg 1.16.2 level 0 was equivalent to " +"compressor none for all compressors." msgstr "" "Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé " "en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par défaut est 9 " "pour gzip et bzip, 6 pour xz et lzma." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:200 +#: dpkg-deb.1:223 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<-Z>I<compress-type>" +msgid "B<-S>I<compress-strategy>" +msgstr "B<-Z>I<type_compression>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-deb.1:228 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify which compression level to use on the compressor backend, when " +#| "building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)." +msgid "" +"Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when " +"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value is I<extreme> for xz." +msgstr "" +"Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé " +"en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par défaut est 9 " +"pour gzip et bzip, 6 pour xz et lzma." + +#. type: TP +#: dpkg-deb.1:228 #, no-wrap -#| msgid "B<-Z>I<compress_type>" msgid "B<-Z>I<compress-type>" msgstr "B<-Z>I<type_compression>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:205 +#: dpkg-deb.1:233 msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is " @@ -8668,13 +8518,13 @@ msgstr "" "I<bzip2>, I<lzma> et I<none> (aucune compression)." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:205 +#: dpkg-deb.1:233 #, no-wrap msgid "B<--new>" msgstr "B<--new>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:210 +#: dpkg-deb.1:238 msgid "" "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default." msgstr "" @@ -8682,13 +8532,13 @@ msgstr "" "C'est le comportement par défaut." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:210 +#: dpkg-deb.1:238 #, no-wrap msgid "B<--old>" msgstr "B<--old>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:218 +#: dpkg-deb.1:246 msgid "" "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format " "is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use " @@ -8702,13 +8552,13 @@ msgstr "" "(septembre 1995), qui fut produite uniquement pour le format « i386 a.out »." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:218 +#: dpkg-deb.1:246 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:224 +#: dpkg-deb.1:252 msgid "" "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." @@ -8718,13 +8568,13 @@ msgstr "" "archive, aussi défectueuse soit-elle." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:224 start-stop-daemon.8:255 +#: dpkg-deb.1:252 start-stop-daemon.8:281 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:228 +#: dpkg-deb.1:256 msgid "" "Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it " "behave like B<--vextract>." @@ -8733,18 +8583,18 @@ msgstr "" "le rend analogue à B<--vextract>." #. type: TP -#: dpkg-deb.1:228 +#: dpkg-deb.1:256 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<-D>, B<--debug>" #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:231 +#: dpkg-deb.1:259 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:237 +#: dpkg-deb.1:265 msgid "" "If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create " "temporary files and directories." @@ -8753,13 +8603,13 @@ msgstr "" "créer les fichiers et répertoire temporaires." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:243 +#: dpkg-deb.1:271 msgid "" "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing." msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:251 +#: dpkg-deb.1:279 msgid "" "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a " "straightforward checksum. (Higher level tools like APT support " @@ -8775,7 +8625,7 @@ msgstr "" "géré par les outils de plus bas niveau." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:258 +#: dpkg-deb.1:286 msgid "" "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use " "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the " @@ -8787,30 +8637,29 @@ msgstr "" "enregistrés." #. type: Plain text -#: dpkg-deb.1:264 +#: dpkg-deb.1:291 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." #. type: TH -#: dpkg-divert.8:1 +#: dpkg-divert.8:21 #, no-wrap msgid "dpkg-divert" msgstr "dpkg-divert" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:4 +#: dpkg-divert.8:24 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file" msgstr "" "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:9 -#| msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>" +#: dpkg-divert.8:29 msgid "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:13 +#: dpkg-divert.8:33 msgid "" "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of " "diversions." @@ -8818,7 +8667,7 @@ msgstr "" "B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:23 +#: dpkg-divert.8:43 msgid "" "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file " "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used " @@ -8837,46 +8686,46 @@ msgstr "" "fichiers (qui ne sont pas des « conffiles ») doivent être préservés par dpkg." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:25 +#: dpkg-divert.8:45 #, no-wrap msgid "[B<--add>] I<file>" msgstr "[B<--add>] I<fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:28 +#: dpkg-divert.8:48 msgid "Add a diversion for I<file>." msgstr "Ajouter un détournement pour le I<fichier>." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35 +#: dpkg-divert.8:48 dpkg-statoverride.8:53 #, no-wrap msgid "B<--remove>I< file>" msgstr "B<--remove>I< fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:31 +#: dpkg-divert.8:51 msgid "Remove a diversion for I<file>." msgstr "Supprimer un détournement pour le I<fichier>." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:31 +#: dpkg-divert.8:51 #, no-wrap msgid "B<--list>I< glob-pattern>" msgstr "B<--list> I<exp-reg>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:34 +#: dpkg-divert.8:54 msgid "List diversions matching I<glob-pattern>." msgstr "Lister les détournements qui correspondent à I<exp-reg>." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:34 +#: dpkg-divert.8:54 #, no-wrap msgid "B<--listpackage>I< file>" msgstr "B<--listpackage>I< fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:38 +#: dpkg-divert.8:58 msgid "" "Print the name of the package that diverts I<file>. Prints LOCAL if I<file> " "is locally diverted and nothing if I<file> is not diverted." @@ -8886,25 +8735,25 @@ msgstr "" "pas dérivé." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:38 +#: dpkg-divert.8:58 #, no-wrap msgid "B<--truename>I< file>" msgstr "B<--truename>I< fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:41 +#: dpkg-divert.8:61 msgid "Print the real name for a diverted file." msgstr "Afficher le vrai nom d'un fichier détourné." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:43 dpkg-statoverride.8:52 dselect.1:44 -#: update-alternatives.8:328 +#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:70 dselect.1:65 +#: update-alternatives.8:345 #, no-wrap msgid "B<--admindir>I< directory>" msgstr "B<--admindir>I< répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:46 +#: dpkg-divert.8:66 msgid "" "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)." msgstr "" @@ -8912,13 +8761,13 @@ msgstr "" "c'est I</var/lib/dpkg>)." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:46 +#: dpkg-divert.8:66 #, no-wrap msgid "B<--divert>I< divert-to>" msgstr "B<--divert>I< détourner-dans>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:50 +#: dpkg-divert.8:70 msgid "" "I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by " "other packages, will be diverted." @@ -8927,13 +8776,13 @@ msgstr "" "tel qu'il est donné par d'autres paquets, seront détournées." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:50 +#: dpkg-divert.8:70 #, no-wrap msgid "B<--local>" msgstr "B<--local>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:56 +#: dpkg-divert.8:76 msgid "" "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This " "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the " @@ -8946,13 +8795,13 @@ msgstr "" "modifiée localement." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:56 +#: dpkg-divert.8:76 #, no-wrap msgid "B<--package>I< package>" msgstr "B<--package>I< paquet>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:61 +#: dpkg-divert.8:81 msgid "" "I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be " "diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>." @@ -8962,24 +8811,24 @@ msgstr "" "I<paquet>." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:61 dpkg-statoverride.8:64 update-alternatives.8:350 +#: dpkg-divert.8:81 dpkg-statoverride.8:82 update-alternatives.8:367 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:64 +#: dpkg-divert.8:84 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output." msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:64 +#: dpkg-divert.8:84 #, no-wrap msgid "B<--rename>" msgstr "B<--rename>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:68 +#: dpkg-divert.8:88 msgid "" "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation " "in case the destination file already exists." @@ -8988,28 +8837,24 @@ msgstr "" "B<dpkg-divert> interrompt l'opération." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:68 +#: dpkg-divert.8:88 #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:71 +#: dpkg-divert.8:91 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate." msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer." #. type: SH -#: dpkg-divert.8:78 +#: dpkg-divert.8:98 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:82 -#| msgid "" -#| "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>." -#| "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must " -#| "match if specified." +#: dpkg-divert.8:102 msgid "" "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<original>B<.distrib>. " "When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if " @@ -9020,12 +8865,12 @@ msgstr "" "doivent correspondre quand ils sont précisés." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:84 +#: dpkg-divert.8:104 msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>." msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec B<dpkg-divert>." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:90 +#: dpkg-divert.8:110 msgid "" "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) " "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " @@ -9041,7 +8886,7 @@ msgstr "" "sur la bibliothèque détournée." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:95 +#: dpkg-divert.8:115 msgid "" "To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i." "e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</" @@ -9053,22 +8898,22 @@ msgstr "" "changement de nom si nécessaire :" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:97 +#: dpkg-divert.8:117 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:99 dpkg-divert.8:109 +#: dpkg-divert.8:119 dpkg-divert.8:129 msgid "To remove that diversion:" msgstr "Pour supprimer ce détournement :" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:101 +#: dpkg-divert.8:121 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:105 +#: dpkg-divert.8:125 msgid "" "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/" "example.foo>, except your own I<wibble> package:" @@ -9077,7 +8922,7 @@ msgstr "" "bin/example.foo>, sauf votre propre paquet I<wibble> :" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:107 +#: dpkg-divert.8:127 msgid "" "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/" "example" @@ -9086,20 +8931,19 @@ msgstr "" "example" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:111 +#: dpkg-divert.8:131 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" #. type: TP -#: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:205 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:61 -#: update-alternatives.8:355 +#: dpkg-divert.8:133 dpkg-query.1:237 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:78 +#: update-alternatives.8:372 #, no-wrap -#| msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>" msgid "B<DPKG_ADMINDIR>" msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:117 dpkg-query.1:209 dpkg-statoverride.8:73 dpkg-trigger.1:65 +#: dpkg-divert.8:137 dpkg-query.1:241 dpkg-statoverride.8:91 dpkg-trigger.1:82 msgid "" "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " "as the dpkg data directory." @@ -9108,7 +8952,7 @@ msgstr "" "précisée, ce répertoire sera utilisé comme répertoire de données pour dpkg." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:121 +#: dpkg-divert.8:141 msgid "" "If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, " "B<dpkg-divert> will use it as the package name." @@ -9118,13 +8962,13 @@ msgstr "" "paquet." #. type: TP -#: dpkg-divert.8:123 +#: dpkg-divert.8:143 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>" msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>" #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:128 +#: dpkg-divert.8:148 msgid "" "File which contains the current list of diversions of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " @@ -9135,7 +8979,7 @@ msgstr "" "fichiers importants comme « status » ou « available »." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:131 +#: dpkg-divert.8:151 msgid "" "Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-" "old>, before replacing it with the new one." @@ -9144,29 +8988,28 @@ msgstr "" "l'extension « -old », avant de la remplacer par la nouvelle." #. type: Plain text -#: dpkg-divert.8:137 update-alternatives.8:496 +#: dpkg-divert.8:157 msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson" msgstr "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson" #. type: TH -#: dpkg-genchanges.1:1 +#: dpkg-genchanges.1:21 #, no-wrap msgid "dpkg-genchanges" msgstr "dpkg-genchanges" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:4 +#: dpkg-genchanges.1:24 msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files" msgstr "dpkg-genchanges - Créer des fichiers « .changes »." #. type: Plain text #: dpkg-genchanges.1:8 -#| msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]" msgid "B<dpkg-genchanges> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<option>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:16 +#: dpkg-genchanges.1:36 msgid "" "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian " "source tree and from the files it has generated and generates a Debian " @@ -9178,13 +9021,13 @@ msgstr "" "Debian (c'est le fichier B<.changes>)." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:18 +#: dpkg-genchanges.1:38 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<-B>, B<-A>" msgstr "B<-b>, B<-B>, B<-A>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:27 +#: dpkg-genchanges.1:47 msgid "" "Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to " "be included). There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-A>, the " @@ -9197,7 +9040,7 @@ msgstr "" "créés par les cibles B<binary-*> du paquet en cours de construction.." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:31 +#: dpkg-genchanges.1:51 msgid "" "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will " "be included)." @@ -9205,7 +9048,7 @@ msgstr "" "Ne construit que le paquet source (aucun paquet binaire ne sera construit)." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:36 +#: dpkg-genchanges.1:56 msgid "" "The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is " "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-" @@ -9216,7 +9059,7 @@ msgstr "" "options B<-b> ou B<-B> n'ont pas été utilisées)." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:42 +#: dpkg-genchanges.1:62 msgid "" "By default, or if specified, the original source will be included only if " "the upstream version number (the version without epoch and without Debian " @@ -9229,18 +9072,18 @@ msgstr "" "indiquée dans le fichier de changelog." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:45 +#: dpkg-genchanges.1:65 msgid "Forces the inclusion of the original source." msgstr "Force l'inclusion des sources d'origine." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:48 +#: dpkg-genchanges.1:68 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff." msgstr "" "Force l'exclusion des sources d'origine et inclut seulement le « diff »." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:54 +#: dpkg-genchanges.1:74 msgid "" "Causes changelog information from all versions strictly later than " "I<version> to be used." @@ -9250,7 +9093,7 @@ msgstr "" "I<version>." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:60 +#: dpkg-genchanges.1:80 msgid "" "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> " "rather than using the information from the source tree's changelog file." @@ -9260,7 +9103,7 @@ msgstr "" "source." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:66 +#: dpkg-genchanges.1:86 msgid "" "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for " "this package, rather than using the information from the source tree's " @@ -9271,7 +9114,7 @@ msgstr "" "le fichier « control » de l'arborescence source." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:72 +#: dpkg-genchanges.1:92 msgid "" "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for " "this upload, rather than using the information from the source tree's " @@ -9283,13 +9126,13 @@ msgstr "" "source." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:72 dpkg-gencontrol.1:41 dpkg-source.1:127 +#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:60 dpkg-source.1:149 #, no-wrap msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>" msgstr "B<-V>I<nom>B<=>I<valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-source.1:131 +#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:153 msgid "" "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a " "discussion of output substitution." @@ -9298,14 +9141,14 @@ msgstr "" "pour une discussion sur la valeur de substitution." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-gencontrol.1:45 dpkg-shlibdeps.1:169 -#: dpkg-source.1:131 +#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-shlibdeps.1:190 +#: dpkg-source.1:153 #, no-wrap msgid "B<-T>I<substvarsfile>" msgstr "B<-T>I<fichier/substvars>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:86 +#: dpkg-genchanges.1:106 msgid "" "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/" "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that are " @@ -9321,35 +9164,35 @@ msgstr "" "fichiers." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:87 dpkg-gencontrol.1:53 dpkg-source.1:137 +#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:72 dpkg-source.1:159 #, no-wrap msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>" msgstr "B<-D>I<champ>B<=>I<valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:90 dpkg-gencontrol.1:56 dpkg-source.1:140 +#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:75 dpkg-source.1:162 msgid "Override or add an output control file field." msgstr "Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:90 dpkg-gencontrol.1:56 dpkg-source.1:140 +#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:75 dpkg-source.1:162 #, no-wrap msgid "B<-U>I<field>" msgstr "B<-U>I<champ>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:93 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-source.1:143 +#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-source.1:165 msgid "Remove an output control file field." msgstr "Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:93 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-source.1:104 +#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-source.1:126 #, no-wrap msgid "B<-c>I<controlfile>" msgstr "B<-c>I<fichier/control>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:98 dpkg-gencontrol.1:64 +#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:83 msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B<debian/control>." @@ -9358,14 +9201,14 @@ msgstr "" "renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/control>." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:98 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:16 -#: dpkg-source.1:111 +#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:83 dpkg-parsechangelog.1:36 +#: dpkg-source.1:133 #, no-wrap msgid "B<-l>I<changelogfile>" msgstr "B<-l>I<fichier/changelog>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:69 dpkg-parsechangelog.1:21 +#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:88 dpkg-parsechangelog.1:41 msgid "" "Specifies the change log file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>." @@ -9374,7 +9217,7 @@ msgstr "" "renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:107 +#: dpkg-genchanges.1:127 msgid "" "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/" "files>." @@ -9383,15 +9226,15 @@ msgstr "" "dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:21 -#: dpkg-source.1:118 +#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:92 dpkg-parsechangelog.1:41 +#: dpkg-source.1:140 #, no-wrap msgid "B<-F>I<changelogformat>" msgstr "B<-F>I<format-du-changelog>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:112 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-parsechangelog.1:26 -#: dpkg-source.1:123 +#: dpkg-genchanges.1:132 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-parsechangelog.1:46 +#: dpkg-source.1:145 msgid "" "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a " "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " @@ -9402,13 +9245,13 @@ msgstr "" "classique B<debian>." #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:112 +#: dpkg-genchanges.1:132 #, no-wrap msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>" msgstr "B<-u>I<répertoire-des-fichiers-à-installer>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:123 +#: dpkg-genchanges.1:143 msgid "" "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> " "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their " @@ -9420,13 +9263,13 @@ msgstr "" "B<.changes.)>" #. type: TP -#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gensymbols.1:421 +#: dpkg-genchanges.1:143 dpkg-gensymbols.1:439 #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<-q>" #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:131 +#: dpkg-genchanges.1:151 msgid "" "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard " "error, for example about how many of the package's source files are being " @@ -9437,7 +9280,7 @@ msgstr "" "sont en cours d'installation. B<-q> supprime ces messages." #. type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:147 +#: dpkg-genchanges.1:166 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file." @@ -9447,24 +9290,23 @@ msgstr "" "fichier B<.changes>." #. type: TH -#: dpkg-gencontrol.1:1 +#: dpkg-gencontrol.1:20 #, no-wrap msgid "dpkg-gencontrol" msgstr "dpkg-gencontrol" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:4 +#: dpkg-gencontrol.1:23 msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files" msgstr "dpkg-gencontrol - Créer des fichiers de contrôle Debian." #. type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:8 -#| msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]" msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:14 +#: dpkg-gencontrol.1:33 msgid "" "B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and " "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/" @@ -9476,7 +9318,7 @@ msgstr "" "y a simplification des champs de relations." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:27 +#: dpkg-gencontrol.1:46 msgid "" "Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are " "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true " @@ -9490,18 +9332,17 @@ msgid "" msgstr "" "I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> et I<Suggests> sont simplifiés " "dans cet ordre pour supprimer les dépendances qui sont connues pour être " -"vérifiées " -"par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées toutes les " -"auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances qui sont " -"déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, il " -"conserve les correspondances entre plusieurs dépendances dans le même " +"vérifiées par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées " +"toutes les auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances " +"qui sont déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, " +"il conserve les correspondances entre plusieurs dépendances dans le même " "paquet. L'ordre des dépendances est conservé du mieux possible : si une " "dépendance doit être supprimée à cause d'une autre dépendance qui se trouve " "dans un champs suivant, la dépendance remplaçante prendra la place de celle " "éliminée." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:32 +#: dpkg-gencontrol.1:51 msgid "" "The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> " "and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of " @@ -9514,7 +9355,7 @@ msgstr "" "champ." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:36 +#: dpkg-gencontrol.1:55 msgid "" "B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/" "files>." @@ -9523,12 +9364,12 @@ msgstr "" "B<debian/files>." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:41 +#: dpkg-gencontrol.1:60 msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated." msgstr "Fixe le numéro de version du paquet binaire qui sera créé." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:45 +#: dpkg-gencontrol.1:64 msgid "" "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion " "of output substitution." @@ -9537,7 +9378,7 @@ msgstr "" "pour une discussion sur la valeur de substitution." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:53 +#: dpkg-gencontrol.1:72 msgid "" "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/" "substvars>. This option can be used multiple times to read substitution " @@ -9549,13 +9390,13 @@ msgstr "" "fichiers." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-gensymbols.1:373 +#: dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-gensymbols.1:390 #, no-wrap msgid "B<-p>I<package>" msgstr "B<-p>I<paquet>" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:85 +#: dpkg-gencontrol.1:104 msgid "" "Generate information for the binary package I<package>. If the source " "control file lists only one binary package then this option may be omitted; " @@ -9568,13 +9409,13 @@ msgstr "" "lequel on veut produire les informations." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:85 +#: dpkg-gencontrol.1:104 #, no-wrap msgid "B<-n>I<filename>" msgstr "B<-n>I<nom-de-fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:90 +#: dpkg-gencontrol.1:109 msgid "" "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal " "package_version_arch.deb filename." @@ -9583,13 +9424,13 @@ msgstr "" "paquet_version_arch.deb." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:90 +#: dpkg-gencontrol.1:109 #, no-wrap msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:99 +#: dpkg-gencontrol.1:118 msgid "" "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev " "but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to " @@ -9605,13 +9446,13 @@ msgstr "" "ces champs du fichier « control »." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:99 +#: dpkg-gencontrol.1:118 #, no-wrap msgid "B<-P>I<packagebuilddir>" msgstr "B<-P>I<rep-de-construction-du-paquet>" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:112 +#: dpkg-gencontrol.1:131 msgid "" "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> " "instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of " @@ -9626,13 +9467,13 @@ msgstr "" "défaut pour le fichier de sortie." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:112 dpkg-gensymbols.1:391 dpkg-shlibdeps.1:150 +#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:409 dpkg-shlibdeps.1:171 #, no-wrap msgid "B<-O>" msgstr "B<-O>" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:121 +#: dpkg-gencontrol.1:140 msgid "" "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/" "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)." @@ -9642,13 +9483,13 @@ msgstr "" "si l'option B<-P> a été utilisée)." #. type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:129 +#: dpkg-gencontrol.1:148 #, no-wrap msgid "B<debian/control>" msgstr "B<debian/control>" #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:134 +#: dpkg-gencontrol.1:153 msgid "" "The main source control information file, giving version-independent " "information about the source package and the binary packages it can produce." @@ -9658,7 +9499,7 @@ msgstr "" "source et les paquets binaires qui peuvent être créés." #. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:141 +#: dpkg-gencontrol.1:159 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose " @@ -9668,19 +9509,14 @@ msgstr "" "le serveur. B<dpkg-gencontrol> ajoute les noms présumés des fichiers des " "paquets binaires à partir des fichiers « control » qu'il crée." -#. type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:148 dpkg-shlibdeps.1:337 -msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog" - #. type: TH -#: dpkg-gensymbols.1:2 +#: dpkg-gensymbols.1:19 #, no-wrap msgid "dpkg-gensymbols" msgstr "dpkg-gensymbols" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:5 +#: dpkg-gensymbols.1:22 msgid "" "dpkg-gensymbols - generate symbols files (shared library dependency " "information)" @@ -9690,12 +9526,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:9 -#| msgid "B<dpkg-gensymbols> [I<options>]" msgid "B<dpkg-gensymbols> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-gensymbols> [I<option>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:16 +#: dpkg-gensymbols.1:33 msgid "" "B<dpkg-gensymbols> scans a temporary build tree (debian/tmp by default) " "looking for libraries and generate a I<symbols> file describing them. This " @@ -9710,7 +9545,7 @@ msgstr "" "de pouvoir être inclus dans les informations de contrôle du paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:20 +#: dpkg-gensymbols.1:37 msgid "" "When generating those files, it uses as input some symbols files provided by " "the maintainer. It looks for the following files (and use the first that is " @@ -9721,27 +9556,27 @@ msgstr "" "(en utilisant le premier trouvé) :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:22 +#: dpkg-gensymbols.1:39 msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>" msgstr "debian/I<paquet>.symbols.I<arch>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:24 +#: dpkg-gensymbols.1:41 msgid "debian/symbols.I<arch>" msgstr "debian/symbols.I<arch>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:26 +#: dpkg-gensymbols.1:43 msgid "debian/I<package>.symbols" msgstr "debian/I<paquet>.symbols" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:28 +#: dpkg-gensymbols.1:45 msgid "debian/symbols" msgstr "debian/symbols" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:36 +#: dpkg-gensymbols.1:53 msgid "" "The main interest of those files is to provide the minimal version " "associated to each symbol provided by the libraries. Usually it corresponds " @@ -9761,7 +9596,7 @@ msgstr "" "gensymbols> . " #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:42 +#: dpkg-gensymbols.1:59 msgid "" "When the generated symbols files differ from the maintainer supplied one, " "B<dpkg-gensymbols> will print a diff between the two versions. Furthermore " @@ -9775,13 +9610,13 @@ msgstr "" "l'option B<-c>)." #. type: SH -#: dpkg-gensymbols.1:42 +#: dpkg-gensymbols.1:59 #, no-wrap msgid "MAINTAINING SYMBOLS FILES" msgstr "TENUE À JOUR DES FICHIERS SYMBOLES" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:55 +#: dpkg-gensymbols.1:72 msgid "" "The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of " "the package through several releases. Thus the maintainer has to update them " @@ -9812,7 +9647,7 @@ msgstr "" "« ~ » au numéro de version." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:59 +#: dpkg-gensymbols.1:76 msgid "" "Before applying any patch to the symbols file, the maintainer should double-" "check that it's sane. Public symbols are not supposed to disappear, so the " @@ -9823,7 +9658,7 @@ msgstr "" "disparaître et le correctif ne devrait donc qu'ajouter des lignes." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:64 +#: dpkg-gensymbols.1:81 msgid "" "Note that you can put comments in symbols files: any line with '#' as the " "first character is a comment except if it starts with '#include' (see " @@ -9837,13 +9672,13 @@ msgstr "" "spéciaux qui indiquent les symboles qui peuvent avoir disparu." #. type: SS -#: dpkg-gensymbols.1:64 +#: dpkg-gensymbols.1:81 #, no-wrap msgid "Using #PACKAGE# substitution" msgstr "Utilisation du remplacement de #PACKAGE#" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:72 +#: dpkg-gensymbols.1:89 msgid "" "In some rare cases, the name of the library varies between architectures. " "To avoid hardcoding the name of the package in the symbols file, you can use " @@ -9859,13 +9694,13 @@ msgstr "" "fichier de symboles d'un paquet binaire." #. type: SS -#: dpkg-gensymbols.1:72 +#: dpkg-gensymbols.1:89 #, no-wrap msgid "Using symbol tags" msgstr "Utilisation des étiquettes de symboles" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:79 +#: dpkg-gensymbols.1:96 msgid "" "Symbol tagging is useful for marking symbols that are special in some way. " "Any symbol can have an arbitrary number of tags associated with it. While " @@ -9882,7 +9717,7 @@ msgstr "" "standard de symboles> pour une référence complète à propos de ces étiquettes." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:91 +#: dpkg-gensymbols.1:108 msgid "" "Tag specification comes right before the symbol name (no whitespace is " "allowed in between). It always starts with an opening bracket B<(>, ends " @@ -9910,20 +9745,19 @@ msgstr "" "symbole, qui s'arrête alors au premier espace." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:95 +#: dpkg-gensymbols.1:112 #, no-wrap msgid "" " (tag1=i am marked|tag name with space)\"tagged quoted symbol\"@Base 1.0\n" " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n" " untagged_symbol@Base 1.0\n" msgstr "" -" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des " -"espaces\"@Base 1.0\n" +" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n" " (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n" " symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:101 +#: dpkg-gensymbols.1:118 msgid "" "The first symbol in the example is named I<tagged quoted symbol> and has two " "tags: I<tag1> with value I<i am marked> and I<tag name with space> that has " @@ -9938,7 +9772,7 @@ msgstr "" "symbole est un exemple de symbole normal sans étiquette." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:113 +#: dpkg-gensymbols.1:130 msgid "" "Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they can " "only be part of the symbols files used in source packages (those files " @@ -9964,19 +9798,19 @@ msgstr "" "dans leur forme d'origine." #. type: SS -#: dpkg-gensymbols.1:113 +#: dpkg-gensymbols.1:130 #, no-wrap msgid "Standard symbol tags" msgstr "Étiquettes standard de symboles" #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:114 +#: dpkg-gensymbols.1:131 #, no-wrap msgid "B<optional>" msgstr "B<optional>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:124 +#: dpkg-gensymbols.1:141 msgid "" "A symbol marked as optional can disappear from the library at any time and " "that will never cause B<dpkg-gensymbols> to fail. However, disappeared " @@ -9998,7 +9832,7 @@ msgstr "" "existant (« existing »), sans modification de sa version minimale." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:129 +#: dpkg-gensymbols.1:146 msgid "" "This tag is useful for symbols which are private where their disappearance " "do not cause ABI breakage. For example, most of C++ template instantiations " @@ -10014,13 +9848,13 @@ msgstr "" "optionnel." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:129 +#: dpkg-gensymbols.1:146 #, no-wrap msgid "B<arch=>I<architecture list>" msgstr "B<arch=>I<liste d'architectures>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:142 +#: dpkg-gensymbols.1:159 msgid "" "This tag allows one to restrict the set of architectures where the symbol is " "supposed to exist. When the symbols list is updated with the symbols " @@ -10049,7 +9883,7 @@ msgstr "" "aspirine peut être nécessaire après la lecture de ce paragraphe)" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:148 +#: dpkg-gensymbols.1:165 msgid "" "When operating in the default non-template mode, among arch-specific symbols " "only those that match the current host architecture are written to the " @@ -10065,7 +9899,7 @@ msgstr "" "le mode « modèle »." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:154 +#: dpkg-gensymbols.1:171 msgid "" "The format of I<architecture list> is the same as the one used in the " "I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square " @@ -10080,7 +9914,7 @@ msgstr "" "et ia64, mais le second uniquement sur armel." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:157 +#: dpkg-gensymbols.1:174 #, no-wrap msgid "" " (arch=alpha amd64 kfreebsd-amd64 ia64)a_64bit_specific_symbol@Base 1.0\n" @@ -10090,13 +9924,13 @@ msgstr "" " (arch=!armel)un_symbole_inexistant_sur_armel@Base 1.0\n" #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:157 +#: dpkg-gensymbols.1:174 #, no-wrap msgid "B<ignore-blacklist>" msgstr "B<ignore-blacklist>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:165 +#: dpkg-gensymbols.1:182 msgid "" "dpkg-gensymbols has an internal blacklist of symbols that should not appear " "in symbols files as they are usually only side-effects of implementation " @@ -10114,13 +9948,13 @@ msgstr "" "certaines bibliothèques de bas niveau telles que libgcc." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:165 dpkg-gensymbols.1:202 +#: dpkg-gensymbols.1:182 dpkg-gensymbols.1:219 #, no-wrap msgid "B<c++>" msgstr "B<c++>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:169 +#: dpkg-gensymbols.1:186 msgid "" "Denotes I<c++> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection below." msgstr "" @@ -10128,26 +9962,26 @@ msgstr "" "canevas de symboles> plus loin." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:169 dpkg-gensymbols.1:233 +#: dpkg-gensymbols.1:186 dpkg-gensymbols.1:250 #, no-wrap msgid "B<symver>" msgstr "B<symver>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:173 +#: dpkg-gensymbols.1:190 msgid "" "Denotes I<symver> (symbol version) symbol pattern. See B<Using symbol " "patterns> subsection below." msgstr "Indique un motif de symbole I<symver> (version de symbole)." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:173 dpkg-gensymbols.1:258 +#: dpkg-gensymbols.1:190 dpkg-gensymbols.1:275 #, no-wrap msgid "B<regex>" msgstr "B<regex>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:177 +#: dpkg-gensymbols.1:194 msgid "" "Denotes I<regex> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection " "below." @@ -10156,13 +9990,13 @@ msgstr "" "la sous-section B<Utilisation des motifs de symboles> plus loin." #. type: SS -#: dpkg-gensymbols.1:177 +#: dpkg-gensymbols.1:194 #, no-wrap msgid "Using symbol patterns" msgstr "Utilisation des motifs de symboles" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:185 +#: dpkg-gensymbols.1:202 msgid "" "Unlike a standard symbol specification, a pattern may cover multiple real " "symbols from the library. B<dpkg-gensymbols> will attempt to match each " @@ -10181,7 +10015,7 @@ msgstr "" "correspond, le symbole sera considéré comme nouveau." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:193 +#: dpkg-gensymbols.1:210 msgid "" "A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. " "By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under I<-c1> or " @@ -10204,7 +10038,7 @@ msgstr "" "standard de symboles> pour plus d'informations." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:200 +#: dpkg-gensymbols.1:217 msgid "" "Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are " "only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any " @@ -10221,12 +10055,12 @@ msgstr "" "usuellement marqué avec une étiquette spéciale." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:202 +#: dpkg-gensymbols.1:219 msgid "At the moment, B<dpkg-gensymbols> supports three basic pattern types:" msgstr "Actuellement, B<dpkg-gensymbols> gères trois type de base de motifs :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:214 +#: dpkg-gensymbols.1:231 msgid "" "This pattern is denoted by the I<c++> tag. It matches only C++ symbols by " "their demangled symbol name (as emitted by B<c++filt>(1) utility). This " @@ -10254,7 +10088,7 @@ msgstr "" "être indiqués avec le même motif I<c++> :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:220 +#: dpkg-gensymbols.1:237 #, no-wrap msgid "" "libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n" @@ -10268,19 +10102,19 @@ msgstr "" " [...]\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:222 +#: dpkg-gensymbols.1:239 msgid "" "The demangled name above can be obtained by executing the following command:" msgstr "Le nom complet ci-dessus peut être obtenu avec la commande suivante :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:224 +#: dpkg-gensymbols.1:241 #, no-wrap msgid " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n" msgstr " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:232 +#: dpkg-gensymbols.1:249 msgid "" "Please note that while mangled name is unique in the library by definition, " "this is not necessarily true for demangled names. A couple of distinct real " @@ -10301,7 +10135,7 @@ msgstr "" "fichier de symboles." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:239 +#: dpkg-gensymbols.1:256 msgid "" "This pattern is denoted by the I<symver> tag. Well maintained libraries have " "versioned symbols where each version corresponds to the upstream version " @@ -10315,7 +10149,7 @@ msgstr "" "symbole associée à la version spécifique. Par exemple :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:246 +#: dpkg-gensymbols.1:263 #, no-wrap msgid "" "libc.so.6 libc6 #MINVER#\n" @@ -10331,7 +10165,7 @@ msgstr "" " access@GLIBC_2.0 2.2\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:252 +#: dpkg-gensymbols.1:269 msgid "" "All symbols associated with versions GLIBC_2.0 and GLIBC_2.7 will lead to " "minimal version of 2.0 and 2.7 respectively with the exception of the symbol " @@ -10347,7 +10181,7 @@ msgstr "" "prennent le pas sur les motifs." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:257 +#: dpkg-gensymbols.1:274 msgid "" "Please note that while old style wildcard patterns (denoted by \"*@version\" " "in the symbol name field) are still supported, they have been deprecated by " @@ -10363,7 +10197,7 @@ msgstr "" "recherché." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:265 +#: dpkg-gensymbols.1:282 msgid "" "Regular expression patterns are denoted by the I<regex> tag. They match by " "the perl regular expression specified in the symbol name field. A regular " @@ -10379,7 +10213,7 @@ msgstr "" "exemple :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:270 +#: dpkg-gensymbols.1:287 #, no-wrap msgid "" "libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n" @@ -10391,7 +10225,7 @@ msgstr "" " (regex|optional)\"private\" 1.0\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:275 +#: dpkg-gensymbols.1:292 msgid "" "Symbols like \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base" "\" etc. will be matched by the first pattern while e.g. " @@ -10407,7 +10241,7 @@ msgstr "" "I<optional> depuis le motif." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:280 +#: dpkg-gensymbols.1:297 msgid "" "Basic patterns listed above can be combined where it makes sense. In that " "case, they are processed in the order in which the tags are specified. For " @@ -10418,7 +10252,7 @@ msgstr "" "Par exemple, les deux motifs" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:283 +#: dpkg-gensymbols.1:300 #, no-wrap msgid "" " (c++|regex)\"^NSA::ClassA::Private::privmethod\\ed\\e(int\\e)@Base\" 1.0\n" @@ -10428,7 +10262,7 @@ msgstr "" " (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\edEi@Base 1.0\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:293 +#: dpkg-gensymbols.1:310 msgid "" "will match symbols \"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\" and " "\"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\". When matching the first " @@ -10455,7 +10289,7 @@ msgstr "" "de traduire du Klingon !)." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:299 +#: dpkg-gensymbols.1:316 msgid "" "In general, all patterns are divided into two groups: aliases (basic I<c++> " "and I<symver>) and generic patterns (I<regex>, all combinations of multiple " @@ -10471,7 +10305,7 @@ msgstr "" "il est déconseillé d'abuser des motifs génériques." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:306 +#: dpkg-gensymbols.1:323 msgid "" "When multiple patterns match the same real symbol, aliases (first I<c++>, " "then I<symver>) are preferred over generic patterns. Generic patterns are " @@ -10489,13 +10323,13 @@ msgstr "" "fichiers de différences d'après l'ordre alphabético-numérique de leur nom." #. type: SS -#: dpkg-gensymbols.1:306 +#: dpkg-gensymbols.1:323 #, no-wrap msgid "Using includes" msgstr "Utilisation des inclusions" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:311 +#: dpkg-gensymbols.1:328 msgid "" "When the set of exported symbols differ between architectures, it may become " "inefficient to use a single symbol file. In those cases, an include " @@ -10506,7 +10340,7 @@ msgstr "" "ces cas, une directive d'inclusion peut devenir utile dans certains cas." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:315 +#: dpkg-gensymbols.1:332 msgid "" "You can factorize the common part in some external file and include that " "file in your I<package>.symbols.I<arch> file by using an include directive " @@ -10517,12 +10351,12 @@ msgstr "" "directive « include » utilisée de la manière suivante :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:317 +#: dpkg-gensymbols.1:334 msgid "#include \"I<packages>.symbols.common\"" msgstr "#include \"I<paquets>.symbols.common\"" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:319 +#: dpkg-gensymbols.1:336 msgid "The include directive may also be tagged like any symbol:" msgstr "" "La directive d'inclusion peut également être étiquetée comme tout autre " @@ -10530,17 +10364,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:321 -#| msgid "(tag|..|tagN)#include \"file_to_include\"" msgid "(tag|..|tagN)#include \"file-to-include\"" msgstr "(etiquette|..|etiquetteN)#include \"fichier_à_inclure\"" #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:326 -#| msgid "" -#| "As a result, all symbols included from I<file_to_include> will be " -#| "considered to be tagged with I<tag> .. I<tagN> by default. You can use " -#| "this feature to create a common I<package>.symbols file which includes " -#| "architecture specific symbol files:" msgid "" "As a result, all symbols included from I<file-to-include> will be considered " "to be tagged with I<tag> .. I<tagN> by default. You can use this feature to " @@ -10554,7 +10382,7 @@ msgstr "" "spécifiques des architectures :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:331 +#: dpkg-gensymbols.1:348 #, no-wrap msgid "" " common_symbol1@Base 1.0\n" @@ -10568,7 +10396,7 @@ msgstr "" " symbole_commun2@Base 1.0\n" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:340 +#: dpkg-gensymbols.1:357 msgid "" "The symbols files are read line by line, and include directives are " "processed as soon as they are encountered. This means that the content of " @@ -10590,7 +10418,7 @@ msgstr "" "permettant de remplacer une de ses étiquettes héritées." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:345 +#: dpkg-gensymbols.1:362 msgid "" "An included file can repeat the header line containing the SONAME of the " "library. In that case, it overrides any header line previously read. " @@ -10603,7 +10431,7 @@ msgstr "" "tête. Une façon de le faire est la méthode suivante :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:348 +#: dpkg-gensymbols.1:365 #, no-wrap msgid "" "#include \"libsomething1.symbols.common\"\n" @@ -10613,18 +10441,18 @@ msgstr "" " symboles_specifique_architecture@Base 1.0\n" #. type: SS -#: dpkg-gensymbols.1:348 +#: dpkg-gensymbols.1:365 #, no-wrap msgid "Good library management" msgstr "Bonnes pratiques de gestion des bibliothèques" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:351 +#: dpkg-gensymbols.1:368 msgid "A well-maintained library has the following features:" msgstr "une bibliothèque bien maintenue offre les possibilités suivantes :" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:355 +#: dpkg-gensymbols.1:372 msgid "" "its API is stable (public symbols are never dropped, only new public symbols " "are added) and changes in incompatible ways only when the SONAME changes;" @@ -10635,7 +10463,7 @@ msgstr "" "incompatibilité doivent être combinés avec un changement de SONAME ;" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:358 +#: dpkg-gensymbols.1:375 msgid "" "ideally, it uses symbol versioning to achieve ABI stability despite internal " "changes and API extension;" @@ -10645,7 +10473,7 @@ msgstr "" "internes et l'extension de son API ;" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:361 +#: dpkg-gensymbols.1:378 msgid "" "it doesn't export private symbols (such symbols can be tagged optional as " "workaround)." @@ -10654,7 +10482,7 @@ msgstr "" "symboles peuvent être étiquetés comme optionnels)" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:369 +#: dpkg-gensymbols.1:386 msgid "" "While maintaining the symbols file, it's easy to notice appearance and " "disappearance of symbols. But it's more difficult to catch incompatible API " @@ -10674,18 +10502,18 @@ msgstr "" "Debian." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:370 +#: dpkg-gensymbols.1:387 #, no-wrap msgid "B<-P>I<package-build-dir>" msgstr "B<-P>I<répertoire-construction-paquet>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:373 +#: dpkg-gensymbols.1:390 msgid "Scan I<package-build-dir> instead of debian/tmp." msgstr "Analyse de I<répertoire-construction-paquet>, plutôt que debian/tmp." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:377 +#: dpkg-gensymbols.1:394 msgid "" "Define the package name. Required if more than one binary package is listed " "in debian/control (or if there's no debian/control file)." @@ -10694,7 +10522,7 @@ msgstr "" "dans debian/control (ou s'il n'y a pas de fichier debian/control)." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:381 +#: dpkg-gensymbols.1:398 msgid "" "Define the package version. Defaults to the version extracted from debian/" "changelog. Required if called outside of a source package tree." @@ -10704,18 +10532,24 @@ msgstr "" "dehors de l'arborescence source d'un paquet." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:381 +#: dpkg-gensymbols.1:398 #, no-wrap msgid "B<-e>I<library-file>" msgstr "B<-e>I<fichier-bibliothèque>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:387 +#: dpkg-gensymbols.1:405 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Only analyze libraries explicitly listed instead of finding all public " +#| "libraries. You can use a regular expression in I<library-file> to match " +#| "multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-" +#| "e>)." msgid "" "Only analyze libraries explicitly listed instead of finding all public " -"libraries. You can use a regular expression in I<library-file> to match " -"multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-" -"e>)." +"libraries. You can use shell patterns used for pathname expansions (see the " +"File::Glob manual page for details) in I<library-file> to match multiple " +"libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-e>)." msgstr "" "N'analyse que les bibliothèques explicitement mentionnées au lieu de " "rechercher toutes les bibliothèques publiques. Une expression rationnelle " @@ -10724,13 +10558,13 @@ msgstr "" "plusieurs paramètres B<-e> sont nécessaires)." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:387 +#: dpkg-gensymbols.1:405 #, no-wrap msgid "B<-I>I<filename>" msgstr "B<-I>I<nom-de-fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:391 +#: dpkg-gensymbols.1:409 msgid "" "Use I<filename> as reference file to generate the symbols file that is " "integrated in the package itself." @@ -10739,7 +10573,7 @@ msgstr "" "de symboles à intégrer dans le paquet lui-même." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:395 +#: dpkg-gensymbols.1:413 msgid "" "Print the generated symbols file to standard output, rather than being " "stored in the package build tree." @@ -10748,13 +10582,13 @@ msgstr "" "l'écrire dans l'arborescence source du paquet." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:395 +#: dpkg-gensymbols.1:413 #, no-wrap msgid "B<-O>I<filename>" msgstr "B<-O>I<nom-de-fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:401 +#: dpkg-gensymbols.1:419 msgid "" "Store the generated symbols file as I<filename>. If I<filename> is pre-" "existing, its content is used as basis for the generated symbols file. You " @@ -10768,13 +10602,13 @@ msgstr "" "bibliothèque." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:401 +#: dpkg-gensymbols.1:419 #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:410 +#: dpkg-gensymbols.1:428 msgid "" "Write the symbol file in template mode rather than the format compatible " "with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode " @@ -10794,13 +10628,13 @@ msgstr "" "la création d'un modèle de fichier de symboles." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:410 +#: dpkg-gensymbols.1:428 #, no-wrap msgid "B<-c>I<[0-4]>" msgstr "B<-c>I<[0-4]>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:418 +#: dpkg-gensymbols.1:436 msgid "" "Define the checks to do when comparing the generated symbols file with the " "template file used as starting point. By default the level is 1. Increasing " @@ -10820,7 +10654,7 @@ msgstr "" "ajoutées." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:421 +#: dpkg-gensymbols.1:439 msgid "" "This value can be overridden by the environment variable " "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL." @@ -10829,7 +10663,7 @@ msgstr "" "d'environnement DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:427 +#: dpkg-gensymbols.1:445 msgid "" "Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and the " "template file used as starting point or show any warnings about new/lost " @@ -10844,13 +10678,13 @@ msgstr "" "l'option I<-c>)." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:427 +#: dpkg-gensymbols.1:445 #, no-wrap msgid "B<-a>I<arch>" msgstr "B<-a>I<arch>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:432 +#: dpkg-gensymbols.1:450 msgid "" "Assume I<arch> as host architecture when processing symbol files. Use this " "option to generate a symbol file or diff for any architecture provided its " @@ -10862,7 +10696,7 @@ msgstr "" "fichiers binaires correspondants soient déjà disponibles." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:437 +#: dpkg-gensymbols.1:455 msgid "" "Enable debug mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-" "gensymbols> does." @@ -10871,13 +10705,13 @@ msgstr "" "que B<dpkg-gensymbols> fait." #. type: TP -#: dpkg-gensymbols.1:437 +#: dpkg-gensymbols.1:455 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:443 +#: dpkg-gensymbols.1:461 msgid "" "Enable verbose mode. The generated symbols file contains deprecated symbols " "as comments. Furthermore in template mode, pattern symbols are followed by " @@ -10889,38 +10723,33 @@ msgstr "" "correspondent au motif." #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:452 +#: dpkg-gensymbols.1:470 msgid "B<http://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>" msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:454 +#: dpkg-gensymbols.1:472 msgid "B<http://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>" msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:456 +#: dpkg-gensymbols.1:474 msgid "B<http://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>" msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>" #. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:459 +#: dpkg-gensymbols.1:476 msgid "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)." -#. type: Plain text -#: dpkg-gensymbols.1:462 -msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" - #. type: TH -#: dpkg-maintscript-helper.1:1 +#: dpkg-maintscript-helper.1:18 #, no-wrap msgid "dpkg-maintscript-helper" msgstr "dpkg-maintscript-helper" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:4 +#: dpkg-maintscript-helper.1:21 msgid "" "dpkg-maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer " "scripts" @@ -10930,9 +10759,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:8 -#| msgid "" -#| "B<dpkg-maintscript-helper> I<command> [I<parameters>...] -- I<maint-" -#| "script-parameters>" msgid "" "B<dpkg-maintscript-helper> I<command> [I<parameter>...] B<--> I<maint-script-" "parameter>..." @@ -10941,27 +10767,32 @@ msgstr "" "script-responsable>..." #. type: SH -#: dpkg-maintscript-helper.1:9 +#: dpkg-maintscript-helper.1:26 #, no-wrap msgid "COMMANDS AND PARAMETERS" msgstr "COMMANDES ET PARAMÈTRES" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:12 -msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]" +#: dpkg-maintscript-helper.1:29 +#, fuzzy +#| msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]" +msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<priorversion> [I<package>]]" msgstr "" "B<rm_conffile> I<fichier-de-configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:14 +#: dpkg-maintscript-helper.1:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]" msgid "" -"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]" +"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<priorversion> [I<package>]]" msgstr "" "B<mv_conffile> I<ancien-fichier-de-configuration> I<nouveau-fichier-de-" "configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:20 +#: dpkg-maintscript-helper.1:37 msgid "" "This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some " "tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design " @@ -10974,13 +10805,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:27 -#| msgid "" -#| "Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer " -#| "scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes " -#| "the same call simply needs to be put in all scripts and the program will " -#| "automatically adapt its behaviour based on the environment variable " -#| "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME and on the maintainer scripts arguments that you " -#| "have to forward after a double dash." msgid "" "Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer " "scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes " @@ -10997,13 +10821,13 @@ msgstr "" "scripts du responsable qui doivent être passés avec un double tiret." #. type: SH -#: dpkg-maintscript-helper.1:28 +#: dpkg-maintscript-helper.1:45 #, no-wrap msgid "CONFFILE RELATED TASKS" msgstr "TÂCHES LIÉES AUX FICHIERS DE CONFIGURATION" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:38 +#: dpkg-maintscript-helper.1:55 msgid "" "When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile (a " "configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it is not " @@ -11025,7 +10849,7 @@ msgstr "" "scripts du responsable, en général à l'aide d'un outil comme debconf ou ucf." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:43 +#: dpkg-maintscript-helper.1:60 msgid "" "This means that if a package is intended to rename or remove a conffile, it " "must explicitly do so and B<dpkg-maintscript-helper> can be used to " @@ -11038,13 +10862,13 @@ msgstr "" "renommage de fichiers de configuration via les scripts du responsable." #. type: SS -#: dpkg-maintscript-helper.1:44 +#: dpkg-maintscript-helper.1:61 #, no-wrap msgid "REMOVING A CONFFILE" msgstr "SUPPRESSION D'UN FICHIER DE CONFIGURATION" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:50 +#: dpkg-maintscript-helper.1:67 msgid "" "If a conffile is completely removed, it should be removed from disk, unless " "the user has modified it. If there are local modifications, they should be " @@ -11058,7 +10882,7 @@ msgstr "" "avoir disparu." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:53 +#: dpkg-maintscript-helper.1:70 msgid "" "All of this is implemented by putting the following shell snippet in the " "B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:" @@ -11067,41 +10891,60 @@ msgstr "" "shell suivantes dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm> :" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:56 -#, no-wrap +#: dpkg-maintscript-helper.1:73 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n" +#| " I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n" msgid "" " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n" -" I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n" +" I<conffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n" msgstr "" " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n" " I<fichier-de-configuration> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:66 +#: dpkg-maintscript-helper.1:75 +msgid "I<conffile> is the filename of the conffile to remove." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-maintscript-helper.1:84 msgid "" -"I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is " -"the last version of the package that contained the conffile (or the last " -"version of the package that did not take care to remove the obsolete " -"conffile if this was not immediately implemented). If I<lastversion> is " -"empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade. I<package> " -"is the package name, it's optional as it will default to " -"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of the " -"package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts have to be " -"forwarded to the program after \"--\"." +"I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade " +"should trigger the removal. It is important to calculate I<priorversion> " +"correctly so that conffiles are correctly removed even if the user rebuilt " +"the package with a local version. For example, for a conffile removed in " +"version B<2.0-1> of a package, I<priorversion> should be set to B<2.0-1~>. " +"This will cause the conffile to be removed even if the user rebuilt the " +"previous version B<1.0-1> as B<1.0-1local1>." msgstr "" -"I<fichier-de-configuration> est le nom du fichier de configuration à " -"supprimer. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui le " -"fournissait (ou la dernière version du paquet qui ne prenait pas soin de " -"supprimer le fichier de configuration obsolète si la suppression correcte " -"n'a pas été immédiatement mise en oeuvre). Si I<dernière-version> est vide " -"ou est omis, cette suppression sera tenté pour toute mise à jour. I<paquet> " -"est le nom du paquet. Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant " -"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le " -"nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les paramètres des scripts du " -"responsable doivent être redirigés au programme après « -- »." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:75 +#: dpkg-maintscript-helper.1:90 +msgid "" +"If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now " +"modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, " +"I<priorversion> should be based on the version of the package that you are " +"now preparing, not the first version of the package that lacked the conffile." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-maintscript-helper.1:93 dpkg-maintscript-helper.1:132 +msgid "" +"I<package> is the package name. If empty or omitted, the " +"DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be used." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-maintscript-helper.1:96 dpkg-maintscript-helper.1:135 +msgid "" +"All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the " +"program after \"--\"." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-maintscript-helper.1:105 msgid "" "Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was " "modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not " @@ -11125,13 +10968,13 @@ msgstr "" "conservé jusque là." #. type: SS -#: dpkg-maintscript-helper.1:76 +#: dpkg-maintscript-helper.1:106 #, no-wrap msgid "RENAMING A CONFFILE" msgstr "RENOMMAGE D'UN FICHIER DE CONFIGURATION" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:83 +#: dpkg-maintscript-helper.1:113 msgid "" "If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure " "you move across any changes the user has made. This may seem a simple change " @@ -11146,7 +10989,7 @@ msgstr "" "d'approbation de modifications locales qui n'existent pas réellement." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:87 +#: dpkg-maintscript-helper.1:117 msgid "" "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet " "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:" @@ -11155,42 +10998,37 @@ msgstr "" "suivent, dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm>." #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:90 -#, no-wrap +#: dpkg-maintscript-helper.1:120 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" +#| " I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n" msgid "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" -" I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n" +" I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n" msgstr "" " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n" -" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- " -"\"$@\"\n" +" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:100 +#: dpkg-maintscript-helper.1:123 msgid "" "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the conffile " -"to rename. I<lastversion> is the last version of the package that contained " -"the conffile with the old name. If I<lastversion> is empty or omitted, then " -"the operation is tried on every upgrade (note: it's safer to give the " -"version and have the operation tried only once). I<package> is the package " -"name, it's optional as it will default to $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this " -"variable is set by dpkg to the name of the package acted upon). All the " -"parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the program " -"after \"--\"." -msgstr "" -"I<ancien-fichier> et I<nouveau-fichier> sont les deux noms successifs du " -"fichier de configuration. I<dernière-version> est la dernière version du " -"paquet qui contenait le fichier de configuration avec l'ancien nnom. Si " -"I<dernière-version> est vide ou manquant, l'opération sera tentée à chaque " -"mise à jour (il est plus sûr d'indiquer la bonne version afin qe l'opération " -"ne soit tentée qu'une fois). I<paquet> est le nom du paquet. Ce paramètre " -"est optionnel, la valeur par défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette " -"variable est positionnée par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il " -"travaille). Tous les paramètres des scripts du responsable doivent être " -"redirigés au programme après « -- »." - -#. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:108 +"to rename." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-maintscript-helper.1:129 +msgid "" +"I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade " +"should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> " +"above concerning the correct value). If I<priorversion> is empty or omitted, " +"then the operation is tried on every upgrade (note: it's safer to give the " +"version and have the operation tried only once)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-maintscript-helper.1:143 msgid "" "Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been " "modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to " @@ -11210,18 +11048,13 @@ msgstr "" "I<ancien-fichier>B<.dpkg-remove> en I<ancien-fichier> si c'est indispensable." #. type: SH -#: dpkg-maintscript-helper.1:109 +#: dpkg-maintscript-helper.1:144 #, no-wrap msgid "INTEGRATION IN PACKAGES" msgstr "INTÉGRATION DANS LES PAQUETS" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:116 -#| msgid "" -#| "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " -#| "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " -#| "version of dpkg has been configured before. The required version depends " -#| "on the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:" msgid "" "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it " "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required " @@ -11238,12 +11071,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:118 #, no-wrap -#| msgid " Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:123 +#: dpkg-maintscript-helper.1:158 msgid "" "But in many cases the operation done by the program is not critical for the " "package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only " @@ -11258,10 +11090,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:127 #, no-wrap -#| msgid "" -#| " if dpkg-maintscript-helper supports E<lt>commandE<gt>; then\n" -#| " dpkg-maintscript-helper E<lt>commandE<gt> ...\n" -#| " fi\n" msgid "" " if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n" " dpkg-maintscript-helper I<command> ...\n" @@ -11271,39 +11099,19 @@ msgstr "" " dpkg-maintscript-helper I<commande> ...\n" " fi\n" -#. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:130 -msgid "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" - -#. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:132 -msgid "Copyright \\(co 2008 Joey Hess" -msgstr "Copyright \\(co 2008 Joey Hess" - -#. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:134 -msgid "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover" -msgstr "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover" - -#. type: Plain text -#: dpkg-maintscript-helper.1:136 -msgid "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant" -msgstr "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant" - #. type: TH -#: dpkg-mergechangelogs.1:1 +#: dpkg-mergechangelogs.1:18 #, no-wrap msgid "dpkg-mergechangelogs" msgstr "dpkg-mergechangelogs" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:4 +#: dpkg-mergechangelogs.1:21 msgid "dpkg-mergechangelogs - 3-way merge of debian/changelog files" msgstr "dpkg-mergechangelogs - fusion triple de fichiers debian/changelog" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:8 +#: dpkg-mergechangelogs.1:25 msgid "" "B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<old> I<new-a> I<new-b> [I<out>]" msgstr "" @@ -11311,7 +11119,7 @@ msgstr "" "[I<sortie>]" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:15 +#: dpkg-mergechangelogs.1:32 msgid "" "This program will use the 3 provided versions of the Debian changelog to " "generate a merged changelog file. The resulting changelog is stored in the " @@ -11323,7 +11131,7 @@ msgstr "" "standard si ce paramètre est omis." #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:26 +#: dpkg-mergechangelogs.1:43 msgid "" "Each entry is identified by its version number and they are assumed to be " "not conflicting, they are simply merged in the right order (by decreasing " @@ -11348,13 +11156,13 @@ msgstr "" "de cette entrée." #. type: TP -#: dpkg-mergechangelogs.1:28 +#: dpkg-mergechangelogs.1:45 #, no-wrap msgid "B<--merge-prereleases>, B<-m>" msgstr "B<--merge-prereleases>, B<-m>" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:33 +#: dpkg-mergechangelogs.1:50 msgid "" "Drop the part after the last tilde in the version number when doing version " "comparison to identify if two entries are supposed to be the same or not." @@ -11364,7 +11172,7 @@ msgstr "" "sont les mêmes ou pas." #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:38 +#: dpkg-mergechangelogs.1:55 msgid "" "This is useful when you keep using the same changelog entry but you increase " "its version number regularly. For instance, you might have 2.3-1~exp1, " @@ -11378,13 +11186,13 @@ msgstr "" "dans le temps de la même version." #. type: SH -#: dpkg-mergechangelogs.1:45 +#: dpkg-mergechangelogs.1:62 #, no-wrap msgid "LIMITATIONS" msgstr "LIMITATIONS" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:50 +#: dpkg-mergechangelogs.1:67 msgid "" "Anything that is not parsed by Dpkg::Changelog is lost during the merge. " "This might include stuff like vim modelines, comments which were not " @@ -11395,13 +11203,13 @@ msgstr "" "ne sont pas censés se trouver là, etc." #. type: SH -#: dpkg-mergechangelogs.1:51 +#: dpkg-mergechangelogs.1:68 #, no-wrap msgid "INTEGRATION WITH GIT" msgstr "INTÉGRATION AVEC GIT" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:56 +#: dpkg-mergechangelogs.1:73 msgid "" "If you want to use this program to merge Debian changelog files in a git " "repository, you have first to register a new merge driver in B<.git/config> " @@ -11412,7 +11220,7 @@ msgstr "" "un nouveau pilote de fusion dan B<.git/config> ou B<~/.gitconfig> :" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:60 +#: dpkg-mergechangelogs.1:77 #, no-wrap msgid "" " [merge \"dpkg-mergechangelogs\"]\n" @@ -11424,7 +11232,7 @@ msgstr "" " driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A\n" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:64 +#: dpkg-mergechangelogs.1:81 msgid "" "Then you have to setup the merge attribute for the debian/changelog file " "either in B<.gitattributes> in the repository itself, or in B<.git/info/" @@ -11435,45 +11243,29 @@ msgstr "" "info/attributes> :" #. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:66 +#: dpkg-mergechangelogs.1:82 #, no-wrap msgid " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n" msgstr " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n" -#. type: Plain text -#: dpkg-mergechangelogs.1:68 -msgid "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" - #. type: TH -#: dpkg-name.1:6 +#: dpkg-name.1:19 #, no-wrap msgid "dpkg-name" msgstr "dpkg-name" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:9 +#: dpkg-name.1:22 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names" msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet" #. type: Plain text #: dpkg-name.1:15 -#| msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>" msgid "B<dpkg-name> [I<option>...] [B<-->] I<file>..." msgstr "B<dpkg-name> [I<option>...] [B<-->] I<fichier>..." #. type: Plain text #: dpkg-name.1:29 -#| msgid "" -#| "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an " -#| "easy way to rename B<Debian> packages into their full package names. A " -#| "full package name consists of " -#| "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>." -#| "E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. " -#| "The I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream " -#| "version information optionally followed by a hyphen and the revision " -#| "information. The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if " -#| "present or fallbacks to B<deb>." msgid "" "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy " "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full " @@ -11494,35 +11286,35 @@ msgstr "" "provient de ce champ s'il existe. La valeur par défaut est B<deb>." #. type: TP -#: dpkg-name.1:31 +#: dpkg-name.1:44 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--no-architecture>" msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:34 +#: dpkg-name.1:47 msgid "The destination filename will not have the architecture information." msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture." #. type: TP -#: dpkg-name.1:34 +#: dpkg-name.1:47 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--symlink>" msgstr "B<-k>, B<--symlink>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:37 +#: dpkg-name.1:50 msgid "Create a symlink, instead of moving." msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier." #. type: TP -#: dpkg-name.1:37 +#: dpkg-name.1:50 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--overwrite>" msgstr "B<-o>, B<--overwrite>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:41 +#: dpkg-name.1:54 msgid "" "Existing files will be overwritten if they have the same name as the " "destination filename." @@ -11531,24 +11323,13 @@ msgstr "" "destination." #. type: TP -#: dpkg-name.1:41 +#: dpkg-name.1:54 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]" msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<rep>]" #. type: Plain text #: dpkg-name.1:53 -#| msgid "" -#| "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as " -#| "argument exists the files will be moved into that directory otherwise the " -#| "name of the target directory is extracted from the section field in the " -#| "control part of the package. The target directory will be `unstable/" -#| "binary-E<lt>architectureE<gt>/E<lt>sectionE<gt>'. If the section is not " -#| "found in the control, then `no-section' is assumed, and in this case, as " -#| "well as for sections `non-free' and `contrib' the target directory is " -#| "`E<lt>sectionE<gt>/binary-E<lt>architectureE<gt>'. The section field " -#| "isn't required so a lot of packages will find their way to the `no-" -#| "section' area. Use this option with care, it's messy." msgid "" "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument " "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the " @@ -11573,13 +11354,13 @@ msgstr "" "« no-section ». Utilisez cette option avec soin : elle est compliquée." #. type: TP -#: dpkg-name.1:53 +#: dpkg-name.1:66 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--create-dir>" msgstr "B<-c>, B<--create-dir>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:58 +#: dpkg-name.1:71 msgid "" "This option can used together with the -s option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>" @@ -11589,19 +11370,19 @@ msgstr "" "soin.>" #. type: TP -#: dpkg-name.1:61 +#: dpkg-name.1:74 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: TP -#: dpkg-name.1:66 +#: dpkg-name.1:79 #, no-wrap msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>" msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:71 +#: dpkg-name.1:84 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " @@ -11612,13 +11393,13 @@ msgstr "" "de contrôle de « bar-foo.deb »." #. type: TP -#: dpkg-name.1:71 +#: dpkg-name.1:84 #, no-wrap msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:76 +#: dpkg-name.1:89 msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " @@ -11629,13 +11410,13 @@ msgstr "" "extension « deb », mais supprime l'information sur l'architecture." #. type: TP -#: dpkg-name.1:76 +#: dpkg-name.1:89 #, no-wrap msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:82 +#: dpkg-name.1:95 msgid "" "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B<Don't do this.>" @@ -11644,20 +11425,20 @@ msgstr "" "ne possèdent pas d'informations sur la section. B<Ne faites pas ça !>" #. type: TP -#: dpkg-name.1:82 +#: dpkg-name.1:95 #, no-wrap msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>" #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:85 +#: dpkg-name.1:98 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "" "On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau " "paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:95 +#: dpkg-name.1:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some packages don't follow the name structure " @@ -11679,7 +11460,7 @@ msgstr "" "d'autres systèmes d'installation aient besoin de cette organisation." #. type: Plain text -#: dpkg-name.1:103 +#: dpkg-name.1:115 msgid "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), " "B<xargs>(1)." @@ -11687,31 +11468,26 @@ msgstr "" "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), " "B<xargs>(1)." -#. type: Plain text -#: dpkg-name.1:106 -msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst" -msgstr "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst" - #. type: TH -#: dpkg-parsechangelog.1:1 +#: dpkg-parsechangelog.1:21 #, no-wrap msgid "dpkg-parsechangelog" msgstr "dpkg-parsechangelog" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:4 +#: dpkg-parsechangelog.1:24 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" msgstr "dpkg-parsechangelog - Analyser un fichier changelog Debian." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:8 +#: dpkg-parsechangelog.1:28 #, fuzzy #| msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]" msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:14 +#: dpkg-parsechangelog.1:34 msgid "" "B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian " "source tree and outputs the information in it to standard output in a " @@ -11722,13 +11498,13 @@ msgstr "" "sur la sortie standard et sous une forme lisible par la machine." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:26 +#: dpkg-parsechangelog.1:46 #, no-wrap msgid "B<-L>I<libdir>" msgstr "B<-L>I<rep_lib>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:33 +#: dpkg-parsechangelog.1:53 msgid "" "Specify an additional directory to search for parser scripts. This " "directory is searched before the default directories which are currently B</" @@ -11740,13 +11516,13 @@ msgstr "" "parsechangelog>." #. type: SS -#: dpkg-parsechangelog.1:39 +#: dpkg-parsechangelog.1:59 #, no-wrap msgid "Parser Options" msgstr "Options de filtrage" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:44 +#: dpkg-parsechangelog.1:64 msgid "" "The following options can be used to influence the output of the changelog " "parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to " @@ -11758,13 +11534,13 @@ msgstr "" "d'analyse en question. Voir aussi B<CAVEATS>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:44 +#: dpkg-parsechangelog.1:64 #, no-wrap msgid "B<--format>I< outputformat>" msgstr "B<--format>I< outputformat>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:53 +#: dpkg-parsechangelog.1:73 msgid "" "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and " "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option " @@ -11780,73 +11556,73 @@ msgstr "" "entrée, sauf s'il y a l'indication :" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:54 +#: dpkg-parsechangelog.1:74 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>" msgid "B<Source:>I< pkg-name>" msgstr "B<Source:> E<lt>nom du paquetE<gt>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:56 +#: dpkg-parsechangelog.1:76 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>" msgid "B<Version:>I< version>" msgstr "B<Version:> E<lt>versionE<gt>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:58 +#: dpkg-parsechangelog.1:78 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>" msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>" msgstr "B<Distribution:> E<lt>distribution cibleE<gt>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:60 +#: dpkg-parsechangelog.1:80 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>" msgid "B<Urgency:>I< urgency>" msgstr "B<Urgency:> E<lt>prioritéE<gt>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:63 +#: dpkg-parsechangelog.1:83 msgid "The highest urgency of all included entries is used." msgstr "La priorité la plus haute de celles indiquées est utilisée." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:63 +#: dpkg-parsechangelog.1:83 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>" msgid "B<Maintainer:>I< author>" msgstr "B<Maintainer:> E<lt>auteurE<gt>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:65 +#: dpkg-parsechangelog.1:85 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>" msgid "B<Date:>I< date>" msgstr "B<Date:> E<lt>dateE<gt>" #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:67 +#: dpkg-parsechangelog.1:87 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>" msgid "B<Closes:>I< bug-number>" msgstr "B<Closes:> E<lt>Numéro de bogueE<gt>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:70 +#: dpkg-parsechangelog.1:90 msgid "The Closes fields of all included entries are merged." msgstr "Les champs « Closes » de toutes les entrées incluses sont fusionnés." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:70 +#: dpkg-parsechangelog.1:90 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>" msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>" msgstr "B<Changes:> E<lt>entrées du fichier des changementsE<gt>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:77 +#: dpkg-parsechangelog.1:97 msgid "" "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a " "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a " @@ -11859,13 +11635,13 @@ msgstr "" "intentées par un seul espace. Le contenu exact dépend du format du changelog." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:80 +#: dpkg-parsechangelog.1:100 msgid "There might be additional user-defined fields present." msgstr "" "Il est possible d'avoir d'autres champs qui sont définis par l'utilisateur." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:84 +#: dpkg-parsechangelog.1:104 msgid "" "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph " "for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved." @@ -11875,57 +11651,57 @@ msgstr "" "métadonnées de chaque entrée soit préservées." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:84 +#: dpkg-parsechangelog.1:104 #, no-wrap msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>" msgstr "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:87 +#: dpkg-parsechangelog.1:107 msgid "include all changes later than I<version>." msgstr "inclut tous les changements qui ont suivi la I<version>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:87 +#: dpkg-parsechangelog.1:107 #, no-wrap msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>" msgstr "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:90 +#: dpkg-parsechangelog.1:110 msgid "include all changes earlier than I<version>." msgstr "inclut tous les changements qui ont eu lieu avant la I<version>." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:90 +#: dpkg-parsechangelog.1:110 #, no-wrap msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>" msgstr "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:93 +#: dpkg-parsechangelog.1:113 msgid "include all changes equal or later than I<version>." msgstr "inclut tous les changements depuis la I<version> (incluse)." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:93 +#: dpkg-parsechangelog.1:113 #, no-wrap msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>" msgstr "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:96 +#: dpkg-parsechangelog.1:116 msgid "include all changes up to or equal than I<version>." msgstr "inclut tous les changements apportés jusqu'à la I<version> comprise." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:96 +#: dpkg-parsechangelog.1:116 #, no-wrap msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>" msgstr "B<--count> I<nombre>, B<-c>I<nombre>, B<-n>I<nombre>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:100 +#: dpkg-parsechangelog.1:120 msgid "" "include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower " "than 0)." @@ -11934,13 +11710,13 @@ msgstr "" "inférieur à 0)." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:100 +#: dpkg-parsechangelog.1:120 #, no-wrap msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>" msgstr "B<--offset> I<nombre>, B<-o>I<nombre>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:104 +#: dpkg-parsechangelog.1:124 msgid "" "change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if " "I<number> is lower than 0)." @@ -11949,13 +11725,13 @@ msgstr "" "si le I<nombre> est inférieure à 0)." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:104 update-alternatives.8:268 +#: dpkg-parsechangelog.1:124 update-alternatives.8:285 #, no-wrap msgid "B<--all>" msgstr "B<--all>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:108 +#: dpkg-parsechangelog.1:128 msgid "" "include all changes. Note: other options have no effect when this is in use." msgstr "" @@ -11963,7 +11739,7 @@ msgstr "" "effet lorsque celle-ci est utilisée." #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:114 +#: dpkg-parsechangelog.1:134 msgid "" "All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version " "1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than " @@ -11975,13 +11751,13 @@ msgstr "" "options." #. type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:116 +#: dpkg-parsechangelog.1:136 #, no-wrap msgid "B<debian/changelog>" msgstr "B<debian/changelog>" #. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:122 +#: dpkg-parsechangelog.1:141 msgid "" "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the " "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the " @@ -11994,29 +11770,31 @@ msgstr "" "modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source " "lui-même." -#. type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:129 -msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld" -msgstr "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld" - #. type: TH -#: dpkg-query.1:1 +#: dpkg-query.1:21 #, no-wrap msgid "dpkg-query" msgstr "dpkg-query" +#. type: TH +#: dpkg-query.1:21 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2008-01-13" +msgid "2012-01-11" +msgstr "13-01-2008" + #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:4 +#: dpkg-query.1:24 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database" msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:8 +#: dpkg-query.1:28 msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-query> [I<option>...] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:12 +#: dpkg-query.1:32 msgid "" "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the " "B<dpkg> database." @@ -12025,14 +11803,14 @@ msgstr "" "connus par la base de données de B<dpkg>." #. type: TP -#: dpkg-query.1:14 +#: dpkg-query.1:34 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..." msgid "B<-l>, B<--list> [I<package-name-pattern>...]" msgstr "B<-l>, B<--list> I<motif-de-nom-de-paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:24 +#: dpkg-query.1:44 msgid "" "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is " "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones " @@ -12052,13 +11830,13 @@ msgstr "" "paquets dont le nom commence par « libc6 » seront affichés par la commande :" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:27 +#: dpkg-query.1:47 #, no-wrap msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n" msgstr "B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:31 +#: dpkg-query.1:51 msgid "" "The first three columns of the output show the desired action, the package " "status, and errors, in that order." @@ -12067,12 +11845,12 @@ msgstr "" "souhaitée, l'état du paquet et les erreurs." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:33 +#: dpkg-query.1:53 msgid "Desired action:" msgstr "Action souhaitée :" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:39 +#: dpkg-query.1:59 #, no-wrap msgid "" " u = Unknown\n" @@ -12088,12 +11866,12 @@ msgstr "" " p = Purger (Purge)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:42 +#: dpkg-query.1:62 msgid "Package status:" msgstr "État du paquet :" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:51 +#: dpkg-query.1:71 #, no-wrap msgid "" " n = Not-installed\n" @@ -12115,12 +11893,12 @@ msgstr "" " i = Installé (Installed)\n" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:54 +#: dpkg-query.1:74 msgid "Error flags:" msgstr "Drapeaux d'erreur :" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:57 +#: dpkg-query.1:77 #, no-wrap msgid "" " E<lt>emptyE<gt> = (none)\n" @@ -12130,7 +11908,7 @@ msgstr "" " R = Reinst-required\n" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:62 +#: dpkg-query.1:82 msgid "" "An uppercase status or error letter indicates the package is likely to cause " "severe problems. Please refer to B<dpkg>(1) for information about the above " @@ -12141,7 +11919,7 @@ msgstr "" "états et drapeaux ci-dessus." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:67 +#: dpkg-query.1:87 msgid "" "The output format of this option is not configurable, but varies " "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, " @@ -12154,14 +11932,14 @@ msgstr "" "une possible configuration de ce format." #. type: TP -#: dpkg-query.1:67 +#: dpkg-query.1:87 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..." msgid "B<-W>, B<--show> [I<package-name-pattern>...]" msgstr "B<-W>, B<--show> I<motif-de-nom-de-paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:74 +#: dpkg-query.1:94 msgid "" "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " "given pattern. However the output can be customized using the B<--" @@ -12176,13 +11954,13 @@ msgstr "" "séparé par une tabulation." #. type: TP -#: dpkg-query.1:74 +#: dpkg-query.1:94 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..." msgstr "B<-s>, B<--status> I<nom-paquet> ..." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:79 +#: dpkg-query.1:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "Report status of specified package. This just displays the entry in the " @@ -12196,13 +11974,13 @@ msgstr "" "la base de données concernant les états des paquets installés." #. type: TP -#: dpkg-query.1:79 +#: dpkg-query.1:99 #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..." msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<nom-paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:85 +#: dpkg-query.1:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "List files installed to your system from I<package-name>. However, note " @@ -12219,13 +11997,13 @@ msgstr "" "d'installation particuliers au paquet ne sont pas affichés." #. type: TP -#: dpkg-query.1:85 +#: dpkg-query.1:105 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]" msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<nom-paquet> [I<fichier-contrôle>]" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:93 +#: dpkg-query.1:113 msgid "" "List paths for control files installed to your system from I<package-name>. " "If I<control-file> is specified then only list the path for that control " @@ -12243,13 +12021,13 @@ msgstr "" "mises en place ou si les défauts actuels d'architecture sont résolus." #. type: TP -#: dpkg-query.1:93 +#: dpkg-query.1:113 #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..." msgstr "B<-S>, B<--search> I<motif-de-nom-a-rechercher>..." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:99 +#: dpkg-query.1:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Search for a filename from installed packages. All standard shell " @@ -12267,13 +12045,13 @@ msgstr "" "responsable de paquet, ni les alternatives." #. type: TP -#: dpkg-query.1:99 +#: dpkg-query.1:119 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..." msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<nom-paquet>..." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:105 +#: dpkg-query.1:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/" @@ -12291,7 +12069,7 @@ msgstr "" "I<available> n'est tenu à jour que lorsque B<dselect> est utilisé." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:110 +#: dpkg-query.1:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/" @@ -12309,18 +12087,18 @@ msgstr "" "I<available> n'est tenu à jour que lorsque B<dselect> est utilisé." #. type: TP -#: dpkg-query.1:122 +#: dpkg-query.1:142 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>" msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<format>" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:129 +#: dpkg-query.1:149 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:" msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:134 +#: dpkg-query.1:154 #, no-wrap msgid "" " B<\\en> newline\n" @@ -12332,7 +12110,7 @@ msgstr "" " B<\\et> tabulation\n" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:139 +#: dpkg-query.1:159 msgid "" "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning " "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<" @@ -12343,7 +12121,7 @@ msgstr "" "\\(rq." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:147 +#: dpkg-query.1:167 msgid "" "Package information can be included by inserting variable references to " "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. " @@ -12361,7 +12139,7 @@ msgstr "" "conservés avec le paquet binaire le sont) :" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:182 +#: dpkg-query.1:202 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " B<Architecture>\n" @@ -12427,7 +12205,7 @@ msgid "" " B<Source>\n" " B<Status> (internal)\n" " B<Suggests>\n" -" B<Tag> (usually not in the .deb but in the repository Packages files)\n" +" B<Tag> (usually not in .deb but in repository Packages files)\n" " B<Triggers-Awaited> (internal)\n" " B<Triggers-Pending> (internal)\n" " B<Version>\n" @@ -12467,7 +12245,26 @@ msgstr "" " B<Version>\n" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:190 +#: dpkg-query.1:207 +msgid "" +"The following are virtual fields, generated by B<dpkg-query> from values " +"from other fields (note that these do not use valid names for fields in " +"control files):" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-query.1:214 +#, no-wrap +msgid "" +" B<binary:Package>\n" +" B<binary:Summary>\n" +" B<db:Status-Abbrev>\n" +" B<source:Package>\n" +" B<source:Version>\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-query.1:222 msgid "" "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. " "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined " @@ -12482,43 +12279,39 @@ msgstr "" "le nom du responsable de dpkg et la version installée, exécutez par exemple :" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:193 +#: dpkg-query.1:225 #, no-wrap -msgid "" -" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq " -"dpkg>\n" -msgstr "" -" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq " -"dpkg>\n" +msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" +msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n" #. type: SH -#: dpkg-query.1:195 dpkg-split.1:179 start-stop-daemon.8:259 -#: update-alternatives.8:374 +#: dpkg-query.1:227 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285 +#: update-alternatives.8:391 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "CODE DE SORTIE" #. type: TP -#: dpkg-query.1:196 dpkg-split.1:180 start-stop-daemon.8:260 -#: start-stop-daemon.8:289 update-alternatives.8:375 +#: dpkg-query.1:228 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:286 +#: start-stop-daemon.8:315 update-alternatives.8:392 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:199 +#: dpkg-query.1:231 msgid "The requested query was successfully performed." msgstr "La requête demandée s'est correctement déroulée." #. type: TP -#: dpkg-query.1:199 dpkg-split.1:186 start-stop-daemon.8:270 -#: start-stop-daemon.8:292 +#: dpkg-query.1:231 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:296 +#: start-stop-daemon.8:318 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:203 +#: dpkg-query.1:235 msgid "" "Problems were encountered while parsing the command line or performing the " "query, including no file or package being found (except for --control-path)." @@ -12528,7 +12321,7 @@ msgstr "" "fichier ou de paquet (sauf pour --control-path)." #. type: Plain text -#: dpkg-query.1:213 +#: dpkg-query.1:245 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -12536,24 +12329,19 @@ msgstr "" "Ce réglage influence la sortie de l'option B<--list> en modifiant la largeur " "d'affichage." -#. type: Plain text -#: dpkg-query.1:216 -msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman" -msgstr "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman" - #. type: TH -#: dpkg-scanpackages.1:15 +#: dpkg-scanpackages.1:20 #, no-wrap msgid "dpkg-scanpackages" msgstr "dpkg-scanpackages" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:18 +#: dpkg-scanpackages.1:23 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files" msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers d'index de paquets." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:26 +#: dpkg-scanpackages.1:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-" @@ -12566,7 +12354,7 @@ msgstr "" "[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Packages>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:39 +#: dpkg-scanpackages.1:44 msgid "" "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and " "creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the " @@ -12584,7 +12372,7 @@ msgstr "" "servir soi-même de B<dpkg-scanpackages>." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:51 +#: dpkg-scanpackages.1:56 msgid "" "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you " "will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a " @@ -12599,7 +12387,7 @@ msgstr "" "B<file://>)." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:58 +#: dpkg-scanpackages.1:63 msgid "" "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for " "example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the " @@ -12613,7 +12401,7 @@ msgstr "" "chaîne." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:63 +#: dpkg-scanpackages.1:68 msgid "" "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information " "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed " @@ -12624,7 +12412,7 @@ msgstr "" "être compressé) ; voir B<deb-override>(5)." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:66 +#: dpkg-scanpackages.1:71 msgid "" "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields." msgstr "" @@ -12632,7 +12420,7 @@ msgstr "" "« Filename »." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:70 +#: dpkg-scanpackages.1:75 msgid "" "If more than one version of a package is found only the newest one is " "included in the output. If they have the same version and only differ in " @@ -12643,35 +12431,35 @@ msgstr "" "l'architecture, seul le premier trouvé est utilisé." #. type: TP -#: dpkg-scanpackages.1:72 +#: dpkg-scanpackages.1:77 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--type> I<type>" msgstr "B<-t>, B<--type> I<type>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:75 +#: dpkg-scanpackages.1:80 msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb." msgstr "Recherche des fichiers *.I<type>, plutôt que I<*.deb>." #. type: TP -#: dpkg-scanpackages.1:75 +#: dpkg-scanpackages.1:80 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--udeb>" msgstr "B<-u>, B<--udeb>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:78 +#: dpkg-scanpackages.1:83 msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>." msgstr "Alias B<obsolete> pour B<-tudeb>." #. type: IP -#: dpkg-scanpackages.1:78 dpkg-scansources.1:49 +#: dpkg-scanpackages.1:83 dpkg-scansources.1:68 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>" msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:84 dpkg-scansources.1:54 +#: dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:73 msgid "" "Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). " "See B<deb-extra-override>(5) for more information on its format." @@ -12681,13 +12469,13 @@ msgstr "" "d'information sur le format utilisé." #. type: TP -#: dpkg-scanpackages.1:84 +#: dpkg-scanpackages.1:89 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>" msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:88 +#: dpkg-scanpackages.1:93 msgid "" "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of " "scanning for all debs." @@ -12696,24 +12484,24 @@ msgstr "" "de rechercher tous les fichiers debs." #. type: TP -#: dpkg-scanpackages.1:88 +#: dpkg-scanpackages.1:93 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--multiversion>" msgstr "B<-m>, B<--multiversion>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:91 +#: dpkg-scanpackages.1:96 msgid "Include all found packages in the output." msgstr "Affiche tous les paquets trouvés en sortie." #. type: TP -#: dpkg-scanpackages.1:91 +#: dpkg-scanpackages.1:96 #, no-wrap msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>" msgstr "B<-M>, B<--medium> I<id-chaîne>" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:96 +#: dpkg-scanpackages.1:101 msgid "" "Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is " "required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd " @@ -12724,13 +12512,13 @@ msgstr "" "à être utilisés avec la méthode multicd de dselect." #. type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:103 update-alternatives.8:448 +#: dpkg-scanpackages.1:108 update-alternatives.8:465 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTICS" #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:109 +#: dpkg-scanpackages.1:114 msgid "" "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also " "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, " @@ -12745,7 +12533,7 @@ msgstr "" "s'appliquer." #. type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:115 +#: dpkg-scanpackages.1:120 msgid "" "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), " "B<dpkg-scansources>(1)." @@ -12754,18 +12542,18 @@ msgstr "" "B<dpkg-scansources>(1)." #. type: TH -#: dpkg-scansources.1:1 +#: dpkg-scansources.1:20 #, no-wrap msgid "dpkg-scansources" msgstr "dpkg-scansources" #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:4 +#: dpkg-scansources.1:23 msgid "dpkg-scansources - create Sources index files" msgstr "dpkg-scansources - créer des fichiers d'index de sources" #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:12 +#: dpkg-scansources.1:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-" @@ -12778,7 +12566,7 @@ msgstr "" "[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Sources>" #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:17 +#: dpkg-scansources.1:36 msgid "" "B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These " "are used to create a Debian source index, which is output to stdout." @@ -12788,7 +12576,7 @@ msgstr "" "sources Debian, qui est envoyé sur la sortie standard." #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:28 +#: dpkg-scansources.1:47 msgid "" "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting " "index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> " @@ -12811,7 +12599,7 @@ msgstr "" "I<.dsc> pour modifier l'information sur le responsable. Ceci pourra changer." #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:32 +#: dpkg-scansources.1:51 msgid "" "The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the " "generated source index. You generally use this to make the directory fields " @@ -12823,7 +12611,7 @@ msgstr "" "racine de l'archive Debian." #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:43 +#: dpkg-scansources.1:62 msgid "" "B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) " "you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a " @@ -12836,13 +12624,13 @@ msgstr "" "pour les accès locaux (c'est-à-dire les sources B<file://>)." #. type: IP -#: dpkg-scansources.1:45 +#: dpkg-scansources.1:64 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--no-sort>" msgstr "B<-n>, B<--no-sort>" #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:48 +#: dpkg-scansources.1:67 msgid "" "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package " "name." @@ -12851,13 +12639,13 @@ msgstr "" "du nom du paquet source." #. type: IP -#: dpkg-scansources.1:54 +#: dpkg-scansources.1:73 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>" msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:58 +#: dpkg-scansources.1:77 msgid "" "Use I<file> as the source override file (the file can be compressed). The " "default is the name of the override file you specified with I<.src> appended." @@ -12867,7 +12655,7 @@ msgstr "" "ajoutée l'extension I<.src>." #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:64 +#: dpkg-scansources.1:83 msgid "" "The source override file is in a different format from the binary override " "file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the " @@ -12883,41 +12671,36 @@ msgstr "" "sources est prioritaire pour fixer la section." #. type: IP -#: dpkg-scansources.1:64 +#: dpkg-scansources.1:83 #, no-wrap msgid "B<--debug>" msgstr "B<--debug>" #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:66 +#: dpkg-scansources.1:85 msgid "Turn debugging on." msgstr "Active le débogage." #. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:75 +#: dpkg-scansources.1:93 msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)." msgstr "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)." -#. type: Plain text -#: dpkg-scansources.1:77 -msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>" -msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>" - #. type: TH -#: dpkg-shlibdeps.1:1 +#: dpkg-shlibdeps.1:22 #, no-wrap msgid "dpkg-shlibdeps" msgstr "dpkg-shlibdeps" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:4 +#: dpkg-shlibdeps.1:25 msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies" msgstr "" "dpkg-shlibdeps - générateur de variables de substitution de dépendances pour " "bibliothèques partagées" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:8 +#: dpkg-shlibdeps.1:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> " @@ -12927,7 +12710,7 @@ msgstr "" "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<exécutable>|B<-e>I<exécutable> [I<options>]" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:22 +#: dpkg-shlibdeps.1:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables " @@ -12950,7 +12733,7 @@ msgstr "" "fichier." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:45 +#: dpkg-shlibdeps.1:66 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate " "dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each " @@ -12980,13 +12763,13 @@ msgstr "" "bibliothèque." #. type: SS -#: dpkg-shlibdeps.1:45 +#: dpkg-shlibdeps.1:66 #, no-wrap msgid "Symbols files" msgstr "Fichiers symboles" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:50 +#: dpkg-shlibdeps.1:71 msgid "" "Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the " "minimum dependency for each symbol that the library exports. The script " @@ -13000,13 +12783,13 @@ msgstr "" "premier trouvé est utilisé) :" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:50 +#: dpkg-shlibdeps.1:71 #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/symbols" msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:58 +#: dpkg-shlibdeps.1:79 msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1). " @@ -13022,19 +12805,19 @@ msgstr "" "binaires." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:58 +#: dpkg-shlibdeps.1:79 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>" msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<paquet>.symbols.I<architecture>" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:59 +#: dpkg-shlibdeps.1:80 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols" msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<paquet>.symbols" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:63 +#: dpkg-shlibdeps.1:84 msgid "" "Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the " "architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -" @@ -13045,13 +12828,13 @@ msgstr "" "architecture -qDEB_HOST_ARCH>)." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:63 +#: dpkg-shlibdeps.1:84 #, no-wrap msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq" msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:66 dpkg-shlibdeps.1:100 +#: dpkg-shlibdeps.1:87 dpkg-shlibdeps.1:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "Package-provided shared library dependency information. Unless " @@ -13065,7 +12848,7 @@ msgstr "" "défaut « /var/lib/dpkg »." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:73 +#: dpkg-shlibdeps.1:94 msgid "" "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers " "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the " @@ -13079,7 +12862,7 @@ msgstr "" "l'information des fichiers I<symbols> soit exacte)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:80 +#: dpkg-shlibdeps.1:101 msgid "" "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-" "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the " @@ -13094,13 +12877,13 @@ msgstr "" "minimale calculée par l'examen des symboles." #. type: SS -#: dpkg-shlibdeps.1:80 +#: dpkg-shlibdeps.1:101 #, no-wrap msgid "Shlibs files" msgstr "Fichiers Shlibs" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:84 +#: dpkg-shlibdeps.1:105 msgid "" "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking " "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe " @@ -13111,7 +12894,7 @@ msgstr "" "dont on aurait besoin mais il reste très sûr et facile à manipuler." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:87 +#: dpkg-shlibdeps.1:108 msgid "" "The dependencies for a library are looked up in several places. The first " "file providing information for the library of interest is used:" @@ -13121,39 +12904,39 @@ msgstr "" "utilisé :" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:87 +#: dpkg-shlibdeps.1:108 #, no-wrap msgid "debian/shlibs.local" msgstr "debian/shlibs.local" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:89 +#: dpkg-shlibdeps.1:110 msgid "Package-local overriding shared library dependency information." msgstr "" "Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent " "les dépendances envers des bibliothèques partagées." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:89 +#: dpkg-shlibdeps.1:110 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.override" msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:91 +#: dpkg-shlibdeps.1:112 msgid "Per-system overriding shared library dependency information." msgstr "" "Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances " "envers des bibliothèques partagées." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:91 +#: dpkg-shlibdeps.1:112 #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs" msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:97 +#: dpkg-shlibdeps.1:118 msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a " @@ -13167,26 +12950,26 @@ msgstr "" "paquets binaires." #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:97 +#: dpkg-shlibdeps.1:118 #, no-wrap msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq" msgstr "" #. type: IP -#: dpkg-shlibdeps.1:100 +#: dpkg-shlibdeps.1:121 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.default" msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:102 +#: dpkg-shlibdeps.1:123 msgid "Per-system default shared library dependency information." msgstr "" "Fichier système par défaut concernant les informations de dépendance envers " "des bibliothèques partagées." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:106 +#: dpkg-shlibdeps.1:127 msgid "" "The extracted dependencies are then directly used (except if they are " "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker " @@ -13197,7 +12980,7 @@ msgstr "" "d'un niveau plus faible qu'une autre dépendance)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:111 +#: dpkg-shlibdeps.1:132 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just " "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>." @@ -13206,13 +12989,13 @@ msgstr "" "exécutables, comme si on avait simplement donné B<-e>I<exécutable>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:111 +#: dpkg-shlibdeps.1:132 #, no-wrap msgid "B<-e>I<executable>" msgstr "B<-e>I<exécutable>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:115 +#: dpkg-shlibdeps.1:136 msgid "" "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by " "I<executable>." @@ -13221,13 +13004,13 @@ msgstr "" "partagées que demande I<exécutable>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:115 +#: dpkg-shlibdeps.1:136 #, no-wrap msgid "B<-d>I<dependencyfield>" msgstr "B<-d>I<champ-dépendance>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:121 +#: dpkg-shlibdeps.1:142 msgid "" "Add dependencies to be added to the control file dependency field " "I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the " @@ -13238,7 +13021,7 @@ msgstr "" "dans la variable B<shlibs:>I<champ-dépendance>.)" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:131 +#: dpkg-shlibdeps.1:152 msgid "" "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after " "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default " @@ -13249,7 +13032,7 @@ msgstr "" "I<champ-dépendance> vaut B<Depends>." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:139 +#: dpkg-shlibdeps.1:160 msgid "" "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than " "one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, " @@ -13264,13 +13047,13 @@ msgstr "" "sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:139 +#: dpkg-shlibdeps.1:160 #, no-wrap msgid "B<-p>I<varnameprefix>" msgstr "B<-p>I<préfixe-pour-le-nom-des-variables>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:150 +#: dpkg-shlibdeps.1:171 msgid "" "Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:" ">. Likewise, any existing substitution variables starting with " @@ -13283,7 +13066,7 @@ msgstr "" "lieu de B<shlibs:>) est enlevée du fichier de substitution des variables." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:156 +#: dpkg-shlibdeps.1:177 msgid "" "Print substitution variable settings to standard output, rather than being " "added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)." @@ -13293,13 +13076,13 @@ msgstr "" "variables qui est par défaut debian/substvars." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:156 +#: dpkg-shlibdeps.1:177 #, no-wrap msgid "B<-t>I<type>" msgstr "B<-t>I<type>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:163 +#: dpkg-shlibdeps.1:184 msgid "" "Prefer shared library dependency information tagged for the given package " "type. If no tagged information is available, falls back to untagged " @@ -13314,13 +13097,13 @@ msgstr "" "préfixant par le nom du type, un deux-points et une espace." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:163 +#: dpkg-shlibdeps.1:184 #, no-wrap msgid "B<-L>I<localshlibsfile>" msgstr "B<-L>I<fichier-local-shlibs>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:169 +#: dpkg-shlibdeps.1:190 msgid "" "Read overriding shared library dependency information from " "I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>." @@ -13330,7 +13113,7 @@ msgstr "" "shlibs.local>." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:175 +#: dpkg-shlibdeps.1:196 msgid "" "Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/" "substvars>." @@ -13339,13 +13122,13 @@ msgstr "" "par défaut est B<debian/substvars>." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:175 +#: dpkg-shlibdeps.1:196 #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:180 +#: dpkg-shlibdeps.1:201 msgid "" "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-" "shlibdeps> does." @@ -13354,13 +13137,13 @@ msgstr "" "que B<dpkg-shlibdeps> fait." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:180 +#: dpkg-shlibdeps.1:201 #, no-wrap msgid "B<-x>I<package>" msgstr "B<-x>I<package>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:187 +#: dpkg-shlibdeps.1:208 msgid "" "Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid " "self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or " @@ -13374,13 +13157,13 @@ msgstr "" "plusieurs paquets." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:187 +#: dpkg-shlibdeps.1:208 #, no-wrap msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>" msgstr "B<-S>I<pkgbuilddir>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:194 +#: dpkg-shlibdeps.1:215 msgid "" "Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is useful " "when the source package builds multiple flavors of the same library and you " @@ -13396,13 +13179,13 @@ msgstr "" "avant les répertoires d'autres paquets binaires." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:194 +#: dpkg-shlibdeps.1:215 #, no-wrap msgid "B<--ignore-missing-info>" msgstr "B<--ignore-missing-info>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:200 +#: dpkg-shlibdeps.1:221 msgid "" "Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. " "Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency " @@ -13416,20 +13199,30 @@ msgstr "" "si elles ne sont pas encore utilisées par d'autres paquets." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:200 +#: dpkg-shlibdeps.1:221 #, no-wrap msgid "B<--warnings=>I<value>" msgstr "B<--warnings=>I<valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:211 +#: dpkg-shlibdeps.1:232 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted " +#| "by B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol " +#| "I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 " +#| "(value=2) enables the warning \"dependency on I<library> could be avoided" +#| "\" and bit 2 (value=4) enables the warning \"I<binary> shouldn't be " +#| "linked with I<library>\". The default I<value> is 3: the first two " +#| "warnings are active by default, the last one is not. Set I<value> to 7 if " +#| "you want all warnings to be active." msgid "" "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by " "B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used " "by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 (value=2) enables the " -"warning \"dependency on I<library> could be avoided\" and bit 2 (value=4) " -"enables the warning \"I<binary> shouldn't be linked with I<library>\". The " -"default I<value> is 3: the first two warnings are active by default, the " +"warning \"package could avoid a useless dependency\" and bit 2 (value=4) " +"enables the warning \"I<binary> should not be linked against I<library>\". " +"The default I<value> is 3: the first two warnings are active by default, the " "last one is not. Set I<value> to 7 if you want all warnings to be active." msgstr "" "I<valeur> est un champ de « bit » définissant l'ensemble des avertissements " @@ -13444,13 +13237,13 @@ msgstr "" "soient actifs." #. type: SH -#: dpkg-shlibdeps.1:222 +#: dpkg-shlibdeps.1:243 #, no-wrap msgid "WARNINGS" msgstr "AVERTISSEMENTS" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:230 +#: dpkg-shlibdeps.1:251 msgid "" "Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of " "the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They " @@ -13466,16 +13259,13 @@ msgstr "" "décroissant, voici les différents avertissements que vous pouvez rencontrer :" #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:230 +#: dpkg-shlibdeps.1:251 #, no-wrap -msgid "" -"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" -msgstr "" -"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des " -"bibliothèques.>" +msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>" +msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:236 +#: dpkg-shlibdeps.1:257 msgid "" "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the " "binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked " @@ -13488,17 +13278,13 @@ msgstr "" "construction (l'option B<-l>I<bibliothèque> de l'éditeur de liens)." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:236 +#: dpkg-shlibdeps.1:257 #, no-wrap -msgid "" -"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's " -"probably a plugin>" -msgstr "" -"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il " -"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>" +msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>" +msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:249 +#: dpkg-shlibdeps.1:270 msgid "" "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the " "binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably " @@ -13524,18 +13310,14 @@ msgstr "" "trouve. Dans ce cas, la bibliothèque est incorrecte et doit être corrigée." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:249 -#, no-wrap -msgid "" -"B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not " -"uselessly linked against it (they use none of its symbols).>" -msgstr "" -"B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les " -"binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de " -"ses symboles).>" +#: dpkg-shlibdeps.1:270 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>" +msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" +msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:255 +#: dpkg-shlibdeps.1:276 msgid "" "None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the " "symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid " @@ -13548,17 +13330,26 @@ msgstr "" "liée à une autre bibliothèque qui est elle réellement utilisée)." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:255 -#, no-wrap -msgid "" -"I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its " -"symbols).>" +#: dpkg-shlibdeps.1:276 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>" +msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>" +msgstr "B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de ses symboles).>" + +#. type: Plain text +#: dpkg-shlibdeps.1:279 +msgid "Exactly the same as the above warning, but for multiple binaries." msgstr "" -"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne " -"fait usage d'aucun de ses symboles).>" + +#. type: TP +#: dpkg-shlibdeps.1:279 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>" +msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>" +msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:262 +#: dpkg-shlibdeps.1:286 msgid "" "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a " "problem but some small performance improvements in binary load time can be " @@ -13574,13 +13365,13 @@ msgstr "" "contrôle qu'au niveau global sur tous les binaires analysés." #. type: SH -#: dpkg-shlibdeps.1:262 +#: dpkg-shlibdeps.1:286 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERREURS" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:269 +#: dpkg-shlibdeps.1:293 msgid "" "B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a " "binary or if this library has no associated dependency information (either " @@ -13597,17 +13388,13 @@ msgstr "" "version." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:269 +#: dpkg-shlibdeps.1:293 #, no-wrap -msgid "" -"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its " -"RPATH is '>I<rpath>B<')>" -msgstr "" -"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> " -"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>" +msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>" +msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:285 +#: dpkg-shlibdeps.1:309 #, fuzzy #| msgid "" #| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-" @@ -13650,7 +13437,7 @@ msgstr "" "alors ce message d'erreur est obtenu." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:291 +#: dpkg-shlibdeps.1:315 msgid "" "If the library not found is in a private directory of the same package, then " "you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary " @@ -13666,17 +13453,13 @@ msgstr "" "c'est aussi un répertoire privé." #. type: TP -#: dpkg-shlibdeps.1:291 +#: dpkg-shlibdeps.1:315 #, no-wrap -msgid "" -"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>" -"B<).>" -msgstr "" -"B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<" -"(utilisée par le> I<binaire>B<).>" +msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>" +msgstr "B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>" #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:304 +#: dpkg-shlibdeps.1:328 msgid "" "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in " "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency " @@ -13694,7 +13477,7 @@ msgstr "" "différents arbres des paquets construits (debian/*/DEBIAN/)." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:318 +#: dpkg-shlibdeps.1:342 msgid "" "This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the " "package of the library. It might also happen if the library is built within " @@ -13721,7 +13504,7 @@ msgstr "" "problèmes." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:324 +#: dpkg-shlibdeps.1:348 msgid "" "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more " "information about where it tried to find the dependency information. This " @@ -13733,40 +13516,35 @@ msgstr "" "obtenez cette erreur." #. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:328 +#: dpkg-shlibdeps.1:351 msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)." msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)." -#. type: Plain text -#: dpkg-shlibdeps.1:335 -msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld" -msgstr "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld" - #. type: TH -#: dpkg-source.1:2 +#: dpkg-source.1:24 #, no-wrap msgid "dpkg-source" msgstr "dpkg-source" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:5 +#: dpkg-source.1:27 msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool" msgstr "dpkg-source - outil de manipulation des paquets sources Debian (.dsc)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:9 +#: dpkg-source.1:31 #, fuzzy #| msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>" msgid "B<dpkg-source> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-source> [I<options>] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:13 +#: dpkg-source.1:35 msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives." msgstr "B<dpkg-source> empaquete ou dépaquete une archive source Debian." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:17 +#: dpkg-source.1:39 msgid "" "None of these commands allow multiple options to be combined into one, and " "they do not allow the value for an option to be specified in a separate " @@ -13777,13 +13555,13 @@ msgstr "" "argument séparé." #. type: TP -#: dpkg-source.1:19 +#: dpkg-source.1:41 #, no-wrap msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]" msgstr "B<-x >I<fichier>B<.dsc> [I<répertoire-de-sortie>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:29 +#: dpkg-source.1:51 msgid "" "Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name " "of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option " @@ -13800,7 +13578,7 @@ msgstr "" "répertoire I<source>-I<version> du répertoire courant." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:35 +#: dpkg-source.1:57 msgid "" "B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source " "package from the control file; they are assumed to be in the same directory " @@ -13811,7 +13589,7 @@ msgstr "" "que le fichier B<.dsc>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:43 +#: dpkg-source.1:65 msgid "" "The files in the extracted package will have their permissions and " "ownerships set to those which would have been expected if the files and " @@ -13829,7 +13607,7 @@ msgstr "" "hériteront du système de propriété de ce groupe." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:48 +#: dpkg-source.1:70 msgid "" "If the source package uses a non-standard format (currently this means all " "formats except \"1.0\"), its name will be stored in B<debian/source/format> " @@ -13842,13 +13620,13 @@ msgstr "" "utilise le même format par défaut." #. type: TP -#: dpkg-source.1:49 +#: dpkg-source.1:71 #, no-wrap msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]" msgstr "B<-b> I<répertoire> [I<paramètres-dans-un-format-spécifique>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:56 +#: dpkg-source.1:78 msgid "" "Build a source package. The first non-option argument is taken as the name " "of the directory containing the debianized source tree (i.e. with a debian " @@ -13863,7 +13641,7 @@ msgstr "" "construire le paquet, d'autres paramètres peuvent être acceptés." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:65 +#: dpkg-source.1:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format found " @@ -13892,13 +13670,13 @@ msgstr "" "différents formats de paquet source." #. type: TP -#: dpkg-source.1:66 +#: dpkg-source.1:88 #, no-wrap msgid "B<--print-format> I<directory>" msgstr "B<--print-format> I<répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:71 +#: dpkg-source.1:93 msgid "" "Print the source format that would be used to build the source package if " "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with " @@ -13909,13 +13687,13 @@ msgstr "" "et avec les mêmes options)." #. type: TP -#: dpkg-source.1:72 +#: dpkg-source.1:94 #, no-wrap msgid "B<--before-build> I<directory>" msgstr "B<--before-build> I<répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:81 +#: dpkg-source.1:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "This command should be called before any build of the package (B<dpkg-" @@ -13940,13 +13718,13 @@ msgstr "" "garantissant que les correctifs Debian sont appliqués." #. type: TP -#: dpkg-source.1:82 +#: dpkg-source.1:104 #, no-wrap msgid "B<--after-build> I<directory>" msgstr "B<--after-build> I<répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:89 +#: dpkg-source.1:111 #, fuzzy #| msgid "" #| "This command should be called after any build of the package (B<dpkg-" @@ -13968,14 +13746,14 @@ msgstr "" "fait par B<--before-build>.." #. type: TP -#: dpkg-source.1:90 +#: dpkg-source.1:112 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--print-format> I<directory>" msgid "B<--commit> [I<directory>] ..." msgstr "B<--print-format> I<répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:95 +#: dpkg-source.1:117 msgid "" "Record changes in the source tree unpacked in I<directory>. This command can " "take supplementary parameters depending on the source format. It will error " @@ -13983,13 +13761,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: dpkg-source.1:103 +#: dpkg-source.1:125 #, no-wrap msgid "GENERIC BUILD OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE CONSTRUCTION GÉNÉRIQUES" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:111 +#: dpkg-source.1:133 msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -14001,7 +13779,7 @@ msgstr "" "plus élevé de l'arborescence source." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:118 +#: dpkg-source.1:140 msgid "" "Specifies the change log file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted " @@ -14013,13 +13791,13 @@ msgstr "" "plus élevé de l'arborescence source." #. type: TP -#: dpkg-source.1:123 +#: dpkg-source.1:145 #, no-wrap msgid "B<--format=>I<value>" msgstr "B<--format=>I<valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:127 +#: dpkg-source.1:149 msgid "" "Use the given format for building the source package. It does override any " "format given in B<debian/source/format>." @@ -14028,7 +13806,7 @@ msgstr "" "remplace le format indiqué dans B<debian/source/format>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:137 +#: dpkg-source.1:159 msgid "" "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read " "any file. This option can be used multiple times to read substitution " @@ -14039,13 +13817,13 @@ msgstr "" "lire des variables de substitution depuis plusieurs fichiers." #. type: TP -#: dpkg-source.1:143 +#: dpkg-source.1:165 #, no-wrap msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>" msgstr "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:151 +#: dpkg-source.1:173 msgid "" "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note " "that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it " @@ -14061,13 +13839,13 @@ msgstr "" "depuis dpkg-dev 1.15.5." #. type: TP -#: dpkg-source.1:151 +#: dpkg-source.1:173 #, no-wrap msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>" msgstr "B<-z>I<niveau>, B<--compression-level>=I<niveau>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:157 +#: dpkg-source.1:179 #, fuzzy #| msgid "" #| "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created " @@ -14083,13 +13861,13 @@ msgstr "" "suivantes : I<1> à I<9>, I<best>, et I<fast>. I<9> est la valeur par défaut." #. type: TP -#: dpkg-source.1:157 +#: dpkg-source.1:179 #, no-wrap msgid "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]" msgstr "B<-i>[I<expr. rat.>], B<--diff-ignore>[=I<expr. rat.>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:169 +#: dpkg-source.1:191 msgid "" "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered " "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find " @@ -14114,7 +13892,7 @@ msgstr "" "prise en compte." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:179 +#: dpkg-source.1:201 msgid "" "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in " "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and " @@ -14138,13 +13916,13 @@ msgstr "" "exemple'(^|/)', '($|/)')." #. type: TP -#: dpkg-source.1:179 +#: dpkg-source.1:201 #, no-wrap msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>" msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<expr.rat.>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:186 +#: dpkg-source.1:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "The perl regular expression specified will extend the default regular " @@ -14165,13 +13943,13 @@ msgstr "" "fichiers auto-créés de la création automatique de correctifs." #. type: TP -#: dpkg-source.1:186 +#: dpkg-source.1:208 #, no-wrap msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]" msgstr "B<-I>[I<motif-fichier>], B<--tar-ignore>[=I<motif-fichier>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:195 +#: dpkg-source.1:217 msgid "" "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --" "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For " @@ -14185,7 +13963,7 @@ msgstr "" "peut répéter cette option pour exclure plusieurs fichiers." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:200 +#: dpkg-source.1:222 msgid "" "B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control " "files and directories of the most common revision control systems, backup " @@ -14197,7 +13975,7 @@ msgstr "" "répertoires utilisés par Libtool." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:212 +#: dpkg-source.1:234 msgid "" "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very " "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a " @@ -14220,7 +13998,7 @@ msgstr "" "complète." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:215 +#: dpkg-source.1:237 msgid "" "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output " "of the B<--help> command." @@ -14229,43 +14007,43 @@ msgstr "" "peuvent être trouvés dans la sortie de la commande B<--help>." #. type: SH -#: dpkg-source.1:215 +#: dpkg-source.1:237 #, no-wrap msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS" msgstr "LES OPTIONS GENERIQUES POUR EXTRACTION" #. type: TP -#: dpkg-source.1:216 +#: dpkg-source.1:238 #, no-wrap msgid "B<--no-copy>" msgstr "B<--no-copy>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:219 +#: dpkg-source.1:241 msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package." msgstr "" "Ne pas copier l'archive d'origine près de l'extraction du paquet source." #. type: TP -#: dpkg-source.1:219 +#: dpkg-source.1:241 #, no-wrap msgid "B<--no-check>" msgstr "B<--no-check>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:222 +#: dpkg-source.1:244 msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking." msgstr "" "Ne vérifie pas les signatures et les sommes de contrôle avant de dépaqueter." #. type: TP -#: dpkg-source.1:222 +#: dpkg-source.1:244 #, no-wrap msgid "B<--require-valid-signature>" msgstr "B<--require-valid-signature>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:230 +#: dpkg-source.1:252 msgid "" "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP " "signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> " @@ -14280,13 +14058,13 @@ msgstr "" "keyring.gpg> et I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>)." #. type: SH -#: dpkg-source.1:231 +#: dpkg-source.1:253 #, no-wrap msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS" msgstr "FORMATS DE PAQUET SOURCE" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:236 +#: dpkg-source.1:258 msgid "" "If you don't know what source format to use, you should probably pick either " "\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/" @@ -14298,13 +14076,13 @@ msgstr "" "formats dans Debian." #. type: SS -#: dpkg-source.1:237 +#: dpkg-source.1:259 #, no-wrap msgid "Format: 1.0" msgstr "Format: 1.0" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:241 +#: dpkg-source.1:263 msgid "" "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> " "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package " @@ -14315,12 +14093,12 @@ msgstr "" "natif I<\"native\">)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:243 dpkg-source.1:411 dpkg-source.1:586 dpkg-source.1:625 +#: dpkg-source.1:265 dpkg-source.1:433 dpkg-source.1:612 dpkg-source.1:651 msgid "B<Extracting>" msgstr "B<Extracting>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:253 +#: dpkg-source.1:275 msgid "" "Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in " "the target directory. Extracting a non-native package is done by first " @@ -14342,12 +14120,12 @@ msgstr "" "supprimer de fichiers (les fichiers vides seront laissé là)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:255 dpkg-source.1:439 dpkg-source.1:597 dpkg-source.1:630 +#: dpkg-source.1:277 dpkg-source.1:461 dpkg-source.1:623 dpkg-source.1:656 msgid "B<Building>" msgstr "B<Construction>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:261 +#: dpkg-source.1:283 msgid "" "Building a native package is just creating a single tarball with the source " "directory. Building a non-native package involves extracting the original " @@ -14361,13 +14139,13 @@ msgstr "" "répertoire \".orig\"." #. type: TP -#: dpkg-source.1:262 +#: dpkg-source.1:284 #, no-wrap msgid "B<Build options (with -b):>" msgstr "B<Options de construction (avec -b):>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:275 +#: dpkg-source.1:297 msgid "" "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the " "original source directory or tarfile or the empty string if the package is a " @@ -14386,7 +14164,7 @@ msgstr "" "sX>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:281 +#: dpkg-source.1:303 msgid "" "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing " "tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-" @@ -14397,13 +14175,13 @@ msgstr "" "les options B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> et B<-sR.>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:281 +#: dpkg-source.1:303 #, no-wrap msgid "B<-sk>" msgstr "B<-sk>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:290 +#: dpkg-source.1:312 msgid "" "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default " "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave " @@ -14418,24 +14196,24 @@ msgstr "" "I<répertoire>B<.orig> pour la génération du fichier diff." #. type: TP -#: dpkg-source.1:290 dpkg-source.1:359 +#: dpkg-source.1:312 dpkg-source.1:381 #, no-wrap msgid "B<-sp>" msgstr "B<-sp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:295 +#: dpkg-source.1:317 msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards." msgstr "Comme B<-sk> mais supprimera le répertoire à nouveau par la suite." #. type: TP -#: dpkg-source.1:295 dpkg-source.1:365 +#: dpkg-source.1:317 dpkg-source.1:387 #, no-wrap msgid "B<-su>" msgstr "B<-su>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:303 +#: dpkg-source.1:325 msgid "" "Specifies that the original source is expected as a directory, by default " "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a " @@ -14446,24 +14224,24 @@ msgstr "" "source> crée une nouvelle archive du source d'origine." #. type: TP -#: dpkg-source.1:303 +#: dpkg-source.1:325 #, no-wrap msgid "B<-sr>" msgstr "B<-sr>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:308 +#: dpkg-source.1:330 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used." msgstr "Comme B<-su> mais supprimera ce répertoire après utilisation." #. type: TP -#: dpkg-source.1:308 +#: dpkg-source.1:330 #, no-wrap msgid "B<-ss>" msgstr "B<-ss>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:316 +#: dpkg-source.1:338 msgid "" "Specifies that the original source is available both as a directory and as a " "tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the " @@ -14477,13 +14255,13 @@ msgstr "" "« tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en résulte." #. type: TP -#: dpkg-source.1:316 dpkg-source.1:368 +#: dpkg-source.1:338 dpkg-source.1:390 #, no-wrap msgid "B<-sn>" msgstr "B<-sn>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:322 +#: dpkg-source.1:344 msgid "" "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. " "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for " @@ -14496,13 +14274,13 @@ msgstr "" "distincte et donc pas de fichier « diff » de debianisation." #. type: TP -#: dpkg-source.1:322 +#: dpkg-source.1:344 #, no-wrap msgid "B<-sa> or B<-sA>" msgstr "B<-sa> or B<-sA>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:348 +#: dpkg-source.1:370 msgid "" "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a " "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string " @@ -14532,13 +14310,13 @@ msgstr "" "défaut est B<-sA>." #. type: TP -#: dpkg-source.1:348 dpkg-source.1:541 +#: dpkg-source.1:370 dpkg-source.1:567 #, no-wrap msgid "B<--abort-on-upstream-changes>" msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:354 +#: dpkg-source.1:376 msgid "" "The process fails if the generated diff contains changes to files outside of " "the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/" @@ -14550,20 +14328,20 @@ msgstr "" "dans B<debian/source/local-options>." #. type: TP -#: dpkg-source.1:355 +#: dpkg-source.1:377 #, no-wrap msgid "B<Extract options (with -x):>" msgstr "B<options d'extractions (avec -x):>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:359 +#: dpkg-source.1:381 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed." msgstr "" "Dans tous ces cas, l'arborescence existante des sources d'origine est " "supprimée." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:365 +#: dpkg-source.1:387 msgid "" "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a " "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an " @@ -14577,12 +14355,12 @@ msgstr "" "défaut>)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:368 +#: dpkg-source.1:390 msgid "Unpacks the original source tree." msgstr "Dépaquetage de l'arborescence du répertoire source d'origine." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:373 +#: dpkg-source.1:395 msgid "" "Ensures that the original source is neither copied to the current directory " "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is " @@ -14593,7 +14371,7 @@ msgstr "" "présente dans le répertoire courant, elle est toujours supprimée." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:378 +#: dpkg-source.1:400 msgid "" "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than " "one only the last one will be used." @@ -14602,26 +14380,26 @@ msgstr "" "plusieurs, seule la dernière sera prise en compte." #. type: TP -#: dpkg-source.1:378 dpkg-source.1:555 +#: dpkg-source.1:400 dpkg-source.1:581 #, no-wrap msgid "B<--skip-debianization>" msgstr "B<--skip-debianization>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:381 +#: dpkg-source.1:403 msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources." msgstr "" "Passe l'étape d'application du fichier de différences Debian aux sources " "amont." #. type: SS -#: dpkg-source.1:382 +#: dpkg-source.1:404 #, no-wrap msgid "Format: 2.0" msgstr "Format: 2.0" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:386 +#: dpkg-source.1:408 msgid "" "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, " "the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification " @@ -14633,7 +14411,7 @@ msgstr "" "de paquet source." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:391 +#: dpkg-source.1:413 msgid "" "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format " "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in " @@ -14647,7 +14425,7 @@ msgstr "" "de l'extraction." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:394 +#: dpkg-source.1:416 msgid "" "When building a new source package, any change to the upstream source is " "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>." @@ -14657,13 +14435,13 @@ msgstr "" "B<zz_debian-diff-auto>." #. type: SS -#: dpkg-source.1:395 +#: dpkg-source.1:417 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (native)" msgstr "Format: 3.0 (native)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:401 +#: dpkg-source.1:423 msgid "" "This format is an extension of the native package format as defined in the " "1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default " @@ -14677,13 +14455,13 @@ msgstr "" "help>)." #. type: SS -#: dpkg-source.1:402 +#: dpkg-source.1:424 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (quilt)" msgstr "Format: 3.0 (quilt)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:409 +#: dpkg-source.1:431 msgid "" "A source package in this format contains at least an original tarball (B<." "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a " @@ -14699,7 +14477,7 @@ msgstr "" "tirets (« - »)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:420 +#: dpkg-source.1:442 msgid "" "The main original tarball is extracted first, then all additional original " "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part " @@ -14719,7 +14497,7 @@ msgstr "" "include-binaries>)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:432 +#: dpkg-source.1:454 msgid "" "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/" "series> are then applied. If the former file is used and the latter one " @@ -14746,7 +14524,7 @@ msgstr "" "options, et la construction est susceptible d'échouer." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:434 +#: dpkg-source.1:456 msgid "" "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too." msgstr "" @@ -14754,7 +14532,7 @@ msgstr "" "aussi supprimer des fichiers." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:437 +#: dpkg-source.1:459 msgid "" "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied " "during the extraction." @@ -14763,7 +14541,7 @@ msgstr "" "appliqués au cours de l'extraction." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:451 +#: dpkg-source.1:473 #, fuzzy #| msgid "" #| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a " @@ -14797,7 +14575,7 @@ msgstr "" "est ajouté ou supprimé dans le fichier series et les méta-données de quilt." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:459 +#: dpkg-source.1:481 msgid "" "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus " "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that " @@ -14815,7 +14593,7 @@ msgstr "" "include-binaries>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:462 +#: dpkg-source.1:484 msgid "" "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used " "to generate the debian tarball." @@ -14824,7 +14602,7 @@ msgstr "" "ensuite utilisés pour recréer l'archive tar debian." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:468 +#: dpkg-source.1:490 msgid "" "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific " "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> " @@ -14838,7 +14616,7 @@ msgstr "" "de la génération automatique du patch." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:477 +#: dpkg-source.1:499 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed " @@ -14875,45 +14653,54 @@ msgstr "" "cadre de l'utilisation de la commande B<--prepare-build>." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:480 +#: dpkg-source.1:502 #, fuzzy #| msgid "B<debian/changelog>" msgid "B<Recording changes>" msgstr "B<debian/changelog>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:480 +#: dpkg-source.1:502 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]" msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]" msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<nom-paquet> [I<fichier-contrôle>]" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:490 +#: dpkg-source.1:511 msgid "" "Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by " "the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name " "I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. If " "I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the local " -"changes to integrate. This is mainly useful after a build failure that pre-" -"generated this file. Once integrated, an editor is launched so that you can " +"changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that you can " "edit the meta-information in the patch header." msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:493 dpkg-source.1:567 dpkg-source.1:606 +#: dpkg-source.1:517 +msgid "" +"Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-" +"generated this file, and on this ground the given file is removed after " +"integration. Note also that the changes contained in the patch file must " +"already be applied on the tree and that the files modified by the patch must " +"not have supplementary unrecorded changes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: dpkg-source.1:519 dpkg-source.1:593 dpkg-source.1:632 msgid "B<Build options>" msgstr "B<Options de construction>" #. type: TP -#: dpkg-source.1:493 +#: dpkg-source.1:519 #, no-wrap msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>" msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:501 +#: dpkg-source.1:527 msgid "" "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt " "metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. " @@ -14928,13 +14715,13 @@ msgstr "" "version des méta-données de quilt est conservée dans B<.pc/.version>." #. type: TP -#: dpkg-source.1:501 +#: dpkg-source.1:527 #, no-wrap msgid "B<--include-removal>" msgstr "B<--include-removal>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:505 +#: dpkg-source.1:531 msgid "" "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated " "patch." @@ -14943,24 +14730,24 @@ msgstr "" "modification généré automatiquement." #. type: TP -#: dpkg-source.1:505 +#: dpkg-source.1:531 #, no-wrap msgid "B<--include-timestamp>" msgstr "B<--include-timestamp>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:508 +#: dpkg-source.1:534 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch." msgstr "Inclure la date dans le patch généré automatiquement." #. type: TP -#: dpkg-source.1:508 +#: dpkg-source.1:534 #, no-wrap msgid "B<--include-binaries>" msgstr "B<--include-binaries>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:513 +#: dpkg-source.1:539 msgid "" "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/" "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds " @@ -14972,13 +14759,13 @@ msgstr "" "nécessaire." #. type: TP -#: dpkg-source.1:513 +#: dpkg-source.1:539 #, no-wrap msgid "B<--no-preparation>" msgstr "B<--no-preparation>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:517 +#: dpkg-source.1:543 msgid "" "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are " "apparently unapplied." @@ -14987,14 +14774,14 @@ msgstr "" "correctifs qui ne lui sont apparemment pas appliqués." #. type: TP -#: dpkg-source.1:517 +#: dpkg-source.1:543 #, no-wrap msgid "B<--single-debian-patch>" msgstr "B<--single-debian-patch>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:528 +#: dpkg-source.1:554 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-" @@ -15027,13 +14814,13 @@ msgstr "" "versions utilisé." #. type: TP -#: dpkg-source.1:528 +#: dpkg-source.1:554 #, no-wrap msgid "B<--create-empty-orig>" msgstr "B<--create-empty-orig>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:534 +#: dpkg-source.1:560 msgid "" "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and " "if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be " @@ -15046,13 +14833,13 @@ msgstr "" "sources amont et qu'il n'existe pas de logiciel « principal »." #. type: TP -#: dpkg-source.1:534 +#: dpkg-source.1:560 #, no-wrap msgid "B<--unapply-patches>" msgstr "B<--unapply-patches>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:541 +#: dpkg-source.1:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. This is mainly useful " @@ -15077,7 +14864,7 @@ msgstr "" "afin que tous les paquets source créés aient le même comportement par défaut." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:548 +#: dpkg-source.1:574 msgid "" "The process fails if an automatic patch has been generated. This option can " "be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt " @@ -15091,50 +14878,50 @@ msgstr "" "peut prendre place dans B<debian/source/local-options>." #. type: TP -#: dpkg-source.1:548 +#: dpkg-source.1:574 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--no-act>" msgid "B<--auto-commit>" msgstr "B<--no-act>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:552 +#: dpkg-source.1:578 msgid "" "The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead " "it's immediately recorded in the quilt series." msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:555 +#: dpkg-source.1:581 msgid "B<Extract options>" msgstr "B<Options d'extraction>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:558 +#: dpkg-source.1:584 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources." msgstr "" "Passe l'étape d'extraction de l'archive tar debian par dessus les sources " "amont" #. type: TP -#: dpkg-source.1:558 +#: dpkg-source.1:584 #, no-wrap msgid "B<--skip-patches>" msgstr "B<--skip-patches>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:561 +#: dpkg-source.1:587 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction." msgstr "Ne pas appliquer des correctifs à la fin de l'extraction." #. type: SS -#: dpkg-source.1:562 +#: dpkg-source.1:588 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (custom)" msgstr "Format: 3.0 (custom)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:565 +#: dpkg-source.1:591 #, fuzzy #| msgid "" #| "This format is particular. It doesn't represent a real source package " @@ -15148,7 +14935,7 @@ msgstr "" "fichiers arbitraires." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:571 +#: dpkg-source.1:597 msgid "" "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated " "source package. They must exist and are preferably in the current directory. " @@ -15159,13 +14946,13 @@ msgstr "" "préférence dans le répertoire courant. Au moins un fichier doit être donné." #. type: TP -#: dpkg-source.1:571 +#: dpkg-source.1:597 #, no-wrap msgid "B<--target-format=>I<value>" msgstr "B<--target-format=>I<valeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:576 +#: dpkg-source.1:602 msgid "" "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The " "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not " @@ -15176,18 +14963,18 @@ msgstr "" "(custom)\"." #. type: SS -#: dpkg-source.1:577 +#: dpkg-source.1:603 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (git)" msgstr "Format: 3.0 (git)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:579 +#: dpkg-source.1:605 msgid "This format is experimental." msgstr "Ce format est expérimental." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:584 +#: dpkg-source.1:610 msgid "" "A source package in this format consists of a single bundle of a git " "repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<." @@ -15199,7 +14986,7 @@ msgstr "" "« shallow »." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:590 +#: dpkg-source.1:616 msgid "" "The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there " "is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned " @@ -15210,7 +14997,7 @@ msgstr "" "shallow » dans le dépôt git cloné." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:595 +#: dpkg-source.1:621 msgid "" "Note that by default the new repository will have the same branch checked " "out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but " @@ -15223,7 +15010,7 @@ msgstr "" "branches seront disponibles sous « remotes/origin »." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:600 dpkg-source.1:633 +#: dpkg-source.1:626 dpkg-source.1:659 msgid "" "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have " "any non-ignored uncommitted changes." @@ -15232,7 +15019,7 @@ msgstr "" "s'assurer qu'il n'existe aucun changement non-soumis et à ne pas ignorer." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:604 +#: dpkg-source.1:630 msgid "" "B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By " "default, all branches and tags in the repository are included in the bundle." @@ -15242,13 +15029,13 @@ msgstr "" "ensemble." #. type: TP -#: dpkg-source.1:606 +#: dpkg-source.1:632 #, no-wrap msgid "B<--git-ref=>I<ref>" msgstr "B<--git-ref=>I<réf>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:616 +#: dpkg-source.1:642 msgid "" "Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the " "default behavior of including all branches and tags. May be specified " @@ -15269,13 +15056,13 @@ msgstr "" "git-ref=--all -- git-ref=^private." #. type: TP -#: dpkg-source.1:616 +#: dpkg-source.1:642 #, no-wrap msgid "B<--git-depth=>I<number>" msgstr "B<--git-depth=>I<nombre>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:620 +#: dpkg-source.1:646 msgid "" "Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of " "revisions." @@ -15284,13 +15071,13 @@ msgstr "" "révisions." #. type: SS -#: dpkg-source.1:620 +#: dpkg-source.1:646 #, no-wrap msgid "Format: 3.0 (bzr)" msgstr "Format: 3.0 (bzr)" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:623 +#: dpkg-source.1:649 msgid "" "This format is experimental. It generates a single tarball containing the " "bzr repository." @@ -15299,7 +15086,7 @@ msgstr "" "correspondant." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:628 +#: dpkg-source.1:654 msgid "" "The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch." msgstr "" @@ -15307,7 +15094,7 @@ msgstr "" "branche courante." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:637 +#: dpkg-source.1:663 msgid "" "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a " "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, " @@ -15319,19 +15106,19 @@ msgstr "" "effectuées pour économiser de l'espace." #. type: SH -#: dpkg-source.1:637 +#: dpkg-source.1:663 #, no-wrap msgid "WARNINGS AND ERRORS" msgstr "AVERTISSEMENTS ET ERREURS" #. type: SS -#: dpkg-source.1:638 +#: dpkg-source.1:664 #, no-wrap msgid "no source format specified in debian/source/format" msgstr "aucun format source indiqué dans debian/source/format" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:644 +#: dpkg-source.1:670 msgid "" "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the " "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is " @@ -15347,7 +15134,7 @@ msgstr "" "d'une mention explicite de format." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:650 +#: dpkg-source.1:676 msgid "" "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, " "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 " @@ -15363,13 +15150,13 @@ msgstr "" "format>." #. type: SS -#: dpkg-source.1:650 +#: dpkg-source.1:676 #, no-wrap msgid "the diff modifies the following upstream files" msgstr "le fichier de différences modifie les fichiers amont suivants" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:657 +#: dpkg-source.1:683 msgid "" "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream " "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ." @@ -15386,13 +15173,13 @@ msgstr "" "format « 3.0 (quilt) » qui permet ces opérations de manière native." #. type: SS -#: dpkg-source.1:657 +#: dpkg-source.1:683 #, no-wrap msgid "cannot represent change to I<file>" msgstr "impossible d'identifier les changements de I<fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:663 +#: dpkg-source.1:689 msgid "" "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all " "changes can be represented with patches: they can only alter the content of " @@ -15408,15 +15195,13 @@ msgstr "" "répertoire), ce message d'erreur s'affichera." #. type: SS -#: dpkg-source.1:663 +#: dpkg-source.1:689 #, no-wrap msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff" -msgstr "" -"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le " -"fichier de différences" +msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:666 +#: dpkg-source.1:692 msgid "" "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not " "recorded in the source package and you are warned about it." @@ -15426,23 +15211,19 @@ msgstr "" "qui provoque cet avertissement." #. type: SS -#: dpkg-source.1:666 +#: dpkg-source.1:692 #, no-wrap msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" -msgstr "" -"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans " -"le fichier de différences" +msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences" #. type: SS -#: dpkg-source.1:667 +#: dpkg-source.1:693 #, no-wrap msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff" -msgstr "" -"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le " -"fichier de différences" +msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:671 +#: dpkg-source.1:697 msgid "" "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions " "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact." @@ -15452,19 +15233,19 @@ msgstr "" "paquet source, ce qui provoque cet avertissement." #. type: SH -#: dpkg-source.1:671 +#: dpkg-source.1:697 #, no-wrap msgid "FILE FORMATS" msgstr "FORMATS DE FICHIERS" #. type: SS -#: dpkg-source.1:672 +#: dpkg-source.1:698 #, no-wrap msgid "debian/source/format" msgstr "debian/source/format" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:676 +#: dpkg-source.1:702 msgid "" "This file contains on a single line the format that should be used to build " "the source package (possible formats are described above). No leading or " @@ -15475,13 +15256,13 @@ msgstr "" "pas contenir d'espaces avant ou après l'indication du format." #. type: SS -#: dpkg-source.1:676 +#: dpkg-source.1:702 #, no-wrap msgid "debian/source/include-binaries" msgstr "debian/source/include-binaries" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:680 +#: dpkg-source.1:706 msgid "" "This file contains a list of binary files (one per line) that should be " "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. " @@ -15494,13 +15275,13 @@ msgstr "" "commentaires et sont ignorées, ainsi que les lignes vides." #. type: SS -#: dpkg-source.1:680 +#: dpkg-source.1:706 #, no-wrap msgid "debian/source/options" msgstr "debian/source/options" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:686 +#: dpkg-source.1:712 msgid "" "This file contains a list of long options that should be automatically " "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or " @@ -15513,7 +15294,7 @@ msgstr "" "compression-level> conviennent bien pour ce fichier." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:692 +#: dpkg-source.1:718 msgid "" "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting " "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short " @@ -15529,7 +15310,7 @@ msgstr "" "donnée. Voici un exemple d'un tel fichier :" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:700 +#: dpkg-source.1:726 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n" @@ -15546,15 +15327,14 @@ msgid "" " # ignore changes on config.{sub,guess}\n" " extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n" msgstr "" -" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la " -"compression maximale\n" +" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n" " compression = \"bzip2\"\n" " compression-level = 9\n" " # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n" " single-debian-patch\n" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:703 +#: dpkg-source.1:729 msgid "" "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use " "B<debian/source/format> instead." @@ -15563,13 +15343,13 @@ msgstr "" "devriez utiliser B<debian/source/format> à la place." #. type: SS -#: dpkg-source.1:703 +#: dpkg-source.1:729 #, no-wrap msgid "debian/source/local-options" msgstr "debian/source/local-options" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:708 +#: dpkg-source.1:734 msgid "" "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included " "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied " @@ -15582,21 +15362,21 @@ msgstr "" "source est géré." #. type: SS -#: dpkg-source.1:708 +#: dpkg-source.1:734 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "debian/source/patch-header" msgid "debian/source/local-patch-header" msgstr "debian/source/patch-header" #. type: SS -#: dpkg-source.1:709 +#: dpkg-source.1:735 #, no-wrap msgid "debian/source/patch-header" msgstr "debian/source/patch-header" # type: Plain text #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:713 +#: dpkg-source.1:739 #, fuzzy #| msgid "" #| "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in " @@ -15610,13 +15390,13 @@ msgstr "" "formats « 2.0 » et « 3.0 (quilt) »." #. type: SS -#: dpkg-source.1:713 +#: dpkg-source.1:739 #, no-wrap msgid "debian/patches/series" msgstr "debian/patches/series" #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:722 +#: dpkg-source.1:748 msgid "" "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on " "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are " @@ -15639,37 +15419,30 @@ msgstr "" "ligne)." #. type: Plain text -#: dpkg-source.1:729 +#: dpkg-source.1:754 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)." -#. type: Plain text -#: dpkg-source.1:736 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgid "Copyright \\(co 2008-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" - #. type: TH -#: dpkg-split.1:2 +#: dpkg-split.1:19 #, no-wrap msgid "dpkg-split" msgstr "dpkg-split" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:5 +#: dpkg-split.1:22 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool" msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:9 +#: dpkg-split.1:26 #, fuzzy #| msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>" msgid "B<dpkg-split> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-split> [I<options>] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:15 +#: dpkg-split.1:32 msgid "" "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and " "reassembles them again, to support the storage of large package files on " @@ -15681,7 +15454,7 @@ msgstr "" "les disquettes." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:19 +#: dpkg-split.1:36 msgid "" "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> " "options." @@ -15690,7 +15463,7 @@ msgstr "" "B<--info>." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:27 +#: dpkg-split.1:44 msgid "" "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it " "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a " @@ -15703,7 +15476,7 @@ msgstr "" "listq> et B<--discard> permettent la gestion de cette file." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:30 +#: dpkg-split.1:47 msgid "" "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages " "on standard output; these may safely be ignored." @@ -15713,18 +15486,18 @@ msgstr "" "tranquillement ignorés." #. type: TP -#: dpkg-split.1:32 +#: dpkg-split.1:49 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]" msgstr "B<-s>, B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:35 +#: dpkg-split.1:52 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts." msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:43 +#: dpkg-split.1:60 msgid "" "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part " "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in " @@ -15735,7 +15508,7 @@ msgstr "" "(les deux sont des décimaux)." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:51 +#: dpkg-split.1:68 msgid "" "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, " "including directory, with any trailing B<.deb> removed." @@ -15744,13 +15517,13 @@ msgstr "" "est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant." #. type: TP -#: dpkg-split.1:51 +#: dpkg-split.1:68 #, no-wrap msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..." msgstr "B<-j>, B<--join> I<partie>..." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:55 +#: dpkg-split.1:72 msgid "" "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file " "as it was before it was split." @@ -15759,7 +15532,7 @@ msgstr "" "tel qu'il était avant la décomposition." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:59 +#: dpkg-split.1:76 msgid "" "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same " "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument " @@ -15770,7 +15543,7 @@ msgstr "" "fois dans la liste des arguments ; mais il est inutile de les ordonner." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:64 +#: dpkg-split.1:81 msgid "" "The parts must of course all have been generated with the same part size " "specified at split time, which means that they must usually have been " @@ -15782,14 +15555,14 @@ msgstr "" "B<dpkg-split --split>." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:66 +#: dpkg-split.1:83 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process." msgstr "" "Les parties des noms ne sont pas significatives pour le processus de " "recomposition." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:69 +#: dpkg-split.1:86 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>." @@ -15800,13 +15573,13 @@ msgstr "" "Par défaut, le fichier produit s'appelle : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>." #. type: TP -#: dpkg-split.1:70 +#: dpkg-split.1:87 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..." msgstr "B<-I>, B<--info> I<partie>..." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:75 +#: dpkg-split.1:92 msgid "" "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) " "specified. Arguments which are not binary package parts produce a message " @@ -15817,20 +15590,20 @@ msgstr "" "le disent aussi sur la sortie standard." #. type: TP -#: dpkg-split.1:75 +#: dpkg-split.1:92 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>" msgstr "B<-a>, B<--auto -o> I<fichier-complet partie>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:78 +#: dpkg-split.1:95 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible." msgstr "" "Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un " "paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:83 +#: dpkg-split.1:100 msgid "" "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same " "package (if any) in the queue of packages file parts." @@ -15839,7 +15612,7 @@ msgstr "" "même paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:90 +#: dpkg-split.1:107 msgid "" "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available " "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which " @@ -15851,7 +15624,7 @@ msgstr "" "erreur)." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:96 +#: dpkg-split.1:113 msgid "" "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is " "not created." @@ -15860,7 +15633,7 @@ msgstr "" "fichier I<fichier-complet> n'est pas créé." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:103 +#: dpkg-split.1:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will " @@ -15876,7 +15649,7 @@ msgstr "" "autre erreur, c'est un code de sortie égal à 2." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:110 +#: dpkg-split.1:127 msgid "" "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If " "this were not mandatory the calling program would not know what output file " @@ -15887,18 +15660,18 @@ msgstr "" "fichier attendre." #. type: TP -#: dpkg-split.1:110 +#: dpkg-split.1:127 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--listq>" msgstr "B<-l>, B<--listq>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:113 +#: dpkg-split.1:130 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled." msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:117 +#: dpkg-split.1:134 msgid "" "For each package file of which parts are in the queue the output gives the " "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes " @@ -15909,13 +15682,13 @@ msgstr "" "d'octets conservés." #. type: TP -#: dpkg-split.1:117 +#: dpkg-split.1:134 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]" msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<paquet>...]" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:121 +#: dpkg-split.1:138 msgid "" "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts " "of their packages." @@ -15924,7 +15697,7 @@ msgstr "" "en attente des autres parties composant le paquet." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:126 +#: dpkg-split.1:143 msgid "" "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any " "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted." @@ -15933,13 +15706,13 @@ msgstr "" "donné, seules les parties de ce paquet sont détruites." #. type: TP -#: dpkg-split.1:134 +#: dpkg-split.1:151 #, no-wrap msgid "B<--depotdir>I< directory>" msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:139 +#: dpkg-split.1:156 msgid "" "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic " "reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>." @@ -15949,13 +15722,13 @@ msgstr "" "var/lib/dpkg>." #. type: TP -#: dpkg-split.1:139 +#: dpkg-split.1:156 #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>" msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<kibi-octets>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:143 +#: dpkg-split.1:160 msgid "" "Specifies the maximum part size when splitting, in kibibytes (1024 bytes). " "The default is 450 KiB." @@ -15964,18 +15737,18 @@ msgstr "" "d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est de 450 Kio." #. type: TP -#: dpkg-split.1:143 +#: dpkg-split.1:160 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>" msgstr "B<-o>, B<--output> I<fichier-complet>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:146 +#: dpkg-split.1:163 msgid "Specifies the output file name for a reassembly." msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:151 +#: dpkg-split.1:168 msgid "" "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is " "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)." @@ -15985,13 +15758,13 @@ msgstr "" "en file automatiques (B<--auto>)." #. type: TP -#: dpkg-split.1:151 +#: dpkg-split.1:168 #, no-wrap msgid "B<-Q>, B<--npquiet>" msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:162 +#: dpkg-split.1:179 msgid "" "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a " "message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This " @@ -16006,20 +15779,20 @@ msgstr "" "décomposés." #. type: TP -#: dpkg-split.1:162 +#: dpkg-split.1:179 #, no-wrap msgid "B<--msdos>" msgstr "B<--msdos>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:167 +#: dpkg-split.1:184 msgid "" "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible." msgstr "" "Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:173 +#: dpkg-split.1:190 msgid "" "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename " "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs " @@ -16031,7 +15804,7 @@ msgstr "" "caractères sont abandonnés." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:178 +#: dpkg-split.1:195 msgid "" "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the " "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated." @@ -16040,7 +15813,7 @@ msgstr "" "forme : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:186 +#: dpkg-split.1:203 #, fuzzy #| msgid "" #| "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other " @@ -16056,7 +15829,7 @@ msgstr "" "paquet binaire." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:193 +#: dpkg-split.1:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the " @@ -16069,13 +15842,13 @@ msgstr "" "signale que le fichier I<partie> n'est pas une partie d'un paquet binaire." #. type: TP -#: dpkg-split.1:193 start-stop-daemon.8:275 update-alternatives.8:378 +#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:301 update-alternatives.8:395 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:198 +#: dpkg-split.1:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call " @@ -16091,7 +15864,7 @@ msgstr "" "est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:202 +#: dpkg-split.1:219 msgid "" "Full details of the packages in the queue are impossible to get without " "digging into the queue directory yourself." @@ -16100,7 +15873,7 @@ msgstr "" "la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:205 +#: dpkg-split.1:222 msgid "" "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " "part is one." @@ -16109,13 +15882,13 @@ msgstr "" "paquet binaire ou non." #. type: TP -#: dpkg-split.1:207 +#: dpkg-split.1:224 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/parts>" msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>" #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:211 +#: dpkg-split.1:228 msgid "" "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly." msgstr "" @@ -16123,7 +15896,7 @@ msgstr "" "recomposition automatique." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:216 +#: dpkg-split.1:233 msgid "" "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-" "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the " @@ -16135,36 +15908,36 @@ msgstr "" "fichier." #. type: Plain text -#: dpkg-split.1:222 +#: dpkg-split.1:238 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)." msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)." #. type: TH -#: dpkg-statoverride.8:1 +#: dpkg-statoverride.8:19 #, no-wrap msgid "dpkg-statoverride" msgstr "dpkg-statoverride" #. type: TH -#: dpkg-statoverride.8:1 +#: dpkg-statoverride.8:19 #, no-wrap msgid "Debian project" msgstr "Projet Debian" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:4 +#: dpkg-statoverride.8:22 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files" msgstr "dpkg-statoverride - annuler la propriété et le mode des fichiers" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:8 +#: dpkg-statoverride.8:26 #, fuzzy #| msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>" msgid "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:18 +#: dpkg-statoverride.8:36 msgid "" "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner " "or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' " @@ -16182,7 +15955,7 @@ msgstr "" "« setuid », ou pour les rendre exécutables seulement par un groupe donné." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:22 +#: dpkg-statoverride.8:40 msgid "" "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It " "has three basic functions: adding, removing and listing overrides." @@ -16192,13 +15965,13 @@ msgstr "" "listage des dérogations." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:24 +#: dpkg-statoverride.8:42 #, no-wrap msgid "B<--add>I< user group mode file>" msgstr "B<--add>I< utilisateur groupe mode fichier>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:32 +#: dpkg-statoverride.8:50 msgid "" "Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this " "command is used; the override will be stored and used later. Users and " @@ -16214,7 +15987,7 @@ msgstr "" "B<#0> ou B<#65534>). Le I<mode> doit être indiqué en numérotation octale." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:35 +#: dpkg-statoverride.8:53 msgid "" "If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the " "new owner and mode." @@ -16223,7 +15996,7 @@ msgstr "" "nouveau propriétaire et un nouveau mode." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:39 +#: dpkg-statoverride.8:57 msgid "" "Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by " "this command." @@ -16232,13 +16005,13 @@ msgstr "" "est inchangé." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:39 +#: dpkg-statoverride.8:57 #, no-wrap msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]" msgstr "B<--list> [I<exp-reg>]" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:44 +#: dpkg-statoverride.8:62 msgid "" "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to " "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the " @@ -16250,7 +16023,7 @@ msgstr "" "statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:56 +#: dpkg-statoverride.8:74 msgid "" "Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is " "also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>." @@ -16259,13 +16032,13 @@ msgstr "" "fichier statoverride. La valeur par défaut est I</var/lib/dpkg>." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:56 update-alternatives.8:336 +#: dpkg-statoverride.8:74 update-alternatives.8:353 #, no-wrap msgid "B<--force>" msgstr "B<--force>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:60 +#: dpkg-statoverride.8:78 msgid "" "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This " "is necessary to override an existing override." @@ -16274,13 +16047,13 @@ msgstr "" "C'est nécessaire pour annuler une précédente dérogation." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:60 +#: dpkg-statoverride.8:78 #, no-wrap msgid "B<--update>" msgstr "B<--update>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:64 +#: dpkg-statoverride.8:82 msgid "" "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists." msgstr "" @@ -16288,18 +16061,18 @@ msgstr "" "fichier existe." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:67 +#: dpkg-statoverride.8:85 msgid "Be less verbose about what we do." msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait." #. type: TP -#: dpkg-statoverride.8:75 +#: dpkg-statoverride.8:93 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>" msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>" #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:80 +#: dpkg-statoverride.8:98 msgid "" "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " @@ -16310,7 +16083,7 @@ msgstr "" "fichiers importants comme « status » ou « available »." #. type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:83 +#: dpkg-statoverride.8:101 msgid "" "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with " "extension \"-old\", before replacing it with the new one." @@ -16319,29 +16092,29 @@ msgstr "" "extension \"-old\", avant de le remplacer par un nouveau." #. type: TH -#: dpkg-trigger.1:1 +#: dpkg-trigger.1:18 #, no-wrap msgid "dpkg-trigger" msgstr "dpkg-trigger" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:4 +#: dpkg-trigger.1:21 msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility" msgstr "" "dpkg-trigger - un utilitaire pour activer les actions différées de paquets" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:8 +#: dpkg-trigger.1:25 msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<trigger-name>" msgstr "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<nom-action-différée>" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:11 +#: dpkg-trigger.1:28 msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:15 +#: dpkg-trigger.1:32 msgid "" "B<dpkg-trigger> is a tool to explicitly activate triggers and check for its " "support on the running B<dpkg>." @@ -16350,7 +16123,7 @@ msgstr "" "différées et pour vérifier leur gestion dans le fonctionnement de B<dpkg>." #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:21 +#: dpkg-trigger.1:38 msgid "" "This can be used by maintainer scripts in complex and conditional situations " "where the file triggers, or the declarative B<activate> triggers control " @@ -16366,20 +16139,20 @@ msgstr "" "trigger>)." #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:23 +#: dpkg-trigger.1:40 msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>." msgstr "" "Les syntaxes non-reconnues pour le nom des actions différées constituent une " "erreur pour B<dpkg-trigger>." #. type: TP -#: dpkg-trigger.1:25 +#: dpkg-trigger.1:42 #, no-wrap msgid "B<--check-supported>" msgstr "B<--check-supported>" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:31 +#: dpkg-trigger.1:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Check if the running B<dpkg> supports triggers (usually called from a " @@ -16399,13 +16172,13 @@ msgstr "" "l'action différée désirée à l'aide de B<dpkg-trigger>." #. type: TP -#: dpkg-trigger.1:43 +#: dpkg-trigger.1:60 #, no-wrap msgid "B<--by-package=>I<package>" msgstr "B<--by-package=>I<paquet>" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:49 +#: dpkg-trigger.1:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "Override trigger awaiter (normally set by B<dpkg> through the " @@ -16424,13 +16197,13 @@ msgstr "" "auquel le script appartient, et qui constitue la valeur par défaut)." #. type: TP -#: dpkg-trigger.1:49 +#: dpkg-trigger.1:66 #, no-wrap msgid "B<--no-await>" msgstr "B<--no-await>" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:56 +#: dpkg-trigger.1:73 msgid "" "This option arranges that the calling package T (if any) need not await the " "processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added " @@ -16445,42 +16218,42 @@ msgstr "" "n'ont pas encore été exécutées." #. type: TP -#: dpkg-trigger.1:56 +#: dpkg-trigger.1:73 #, no-wrap msgid "B<--no-act>" msgstr "B<--no-act>" #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:59 +#: dpkg-trigger.1:76 msgid "Just test, do not actually change anything." msgstr "Teste uniquement, n'apporte aucun changement." #. type: Plain text -#: dpkg-trigger.1:69 +#: dpkg-trigger.1:86 msgid "" "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>." msgstr "" "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>." #. type: TH -#: dpkg-vendor.1:1 +#: dpkg-vendor.1:18 #, no-wrap msgid "dpkg-vendor" msgstr "dpkg-vendor" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:4 +#: dpkg-vendor.1:21 msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors" msgstr "" "dpkg-vendor - récupére les informations sur les éditeurs de distribution" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:8 +#: dpkg-vendor.1:25 msgid "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<commande>" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:13 +#: dpkg-vendor.1:30 msgid "" "B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B</etc/" "dpkg/origins>. B</etc/dpkg/origins/default> contains information about the " @@ -16492,13 +16265,13 @@ msgstr "" "l'éditeur actuellement utilisé." #. type: TP -#: dpkg-vendor.1:15 +#: dpkg-vendor.1:32 #, no-wrap msgid "B<--is>I< vendor>" msgstr "B<--is>I< éditeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:19 +#: dpkg-vendor.1:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "Exits with 0 if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-" @@ -16511,13 +16284,13 @@ msgstr "" "le cas contraire." #. type: TP -#: dpkg-vendor.1:19 +#: dpkg-vendor.1:36 #, no-wrap msgid "B<--derives-from>I< vendor>" msgstr "B<--derives-from>I< éditeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:24 +#: dpkg-vendor.1:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Exits with 0 if the current vendor distribution is a derivative of " @@ -16533,13 +16306,13 @@ msgstr "" "les ancêtres de l'éditeur actuel." #. type: TP -#: dpkg-vendor.1:24 +#: dpkg-vendor.1:41 #, no-wrap msgid "B<--query>I< field>" msgstr "B<--query>I< champ>" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:28 +#: dpkg-vendor.1:45 msgid "" "Print on standard output the value of the vendor-specific I<field> for the " "current vendor." @@ -16548,13 +16321,13 @@ msgstr "" "l'éditeur actuel." #. type: TP -#: dpkg-vendor.1:36 +#: dpkg-vendor.1:53 #, no-wrap msgid "B<--vendor>I< vendor>" msgstr "B<--vendor>I< éditeur>" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:41 +#: dpkg-vendor.1:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Assumes the current vendor is I<vendor> instead of discovering it with " @@ -16567,13 +16340,13 @@ msgstr "" "DEB_VENDOR ou B</etc/dpkg/origins/default>." #. type: TP -#: dpkg-vendor.1:43 +#: dpkg-vendor.1:60 #, no-wrap msgid "B<DEB_VENDOR>" msgstr "B<DEB_VENDOR>" #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:47 +#: dpkg-vendor.1:64 msgid "" "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the " "current vendor by reading B</etc/dpkg/origins/default>." @@ -16582,30 +16355,31 @@ msgstr "" "le contenu du fichier B</etc/dpkg/origins/default> est utilisé." #. type: Plain text -#: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:498 -msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#: dpkg-vendor.1:66 +#, fuzzy +msgid "B<deb-origin>(5)." +msgstr "deb-shlibs" #. type: TH -#: dselect.1:1 +#: dselect.1:22 #, no-wrap msgid "dselect" msgstr "dselect" #. type: Plain text -#: dselect.1:4 +#: dselect.1:25 msgid "dselect - Debian package management frontend" msgstr "dselect - Interface de gestion de paquets Debian." #. type: Plain text -#: dselect.1:8 +#: dselect.1:29 #, fuzzy #| msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>" msgid "B<dselect> [I<option>...] [I<action>]" msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>" #. type: Plain text -#: dselect.1:17 +#: dselect.1:38 #, no-wrap msgid "" "B<dselect>\n" @@ -16616,17 +16390,14 @@ msgid "" " - Alter package selections and manage dependencies,\n" " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n" msgstr "" -"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un " -"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur " -"système peut :\n" +"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n" " - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n" " - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n" " - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n" -" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions." -"\n" +" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n" #. type: Plain text -#: dselect.1:29 +#: dselect.1:50 msgid "" "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian " "package handling tool. It features a full-screen package selections manager " @@ -16650,7 +16421,7 @@ msgstr "" "méthode d'accès recommandée est I<apt>, qui est fournie par le paquet B<apt>." #. type: Plain text -#: dselect.1:35 +#: dselect.1:56 #, fuzzy #| msgid "" #| "Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is " @@ -16673,7 +16444,7 @@ msgstr "" "sur le programme." #. type: Plain text -#: dselect.1:43 +#: dselect.1:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "All options can be specified both on the commandline and in the " @@ -16696,7 +16467,7 @@ msgstr "" "commande mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>." #. type: Plain text -#: dselect.1:49 +#: dselect.1:70 msgid "" "Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar " "files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there " @@ -16707,14 +16478,14 @@ msgstr "" "devrait pas avoir besoin de le modifier." #. type: TP -#: dselect.1:49 +#: dselect.1:70 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>" msgid "B<--debug>I< file >|I< >B<-D>I<file>" msgstr "B<--debug>I< E<lt>fichierE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fichierE<gt>>" #. type: Plain text -#: dselect.1:52 +#: dselect.1:73 #, fuzzy #| msgid "" #| "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>." @@ -16724,13 +16495,13 @@ msgstr "" "I<E<lt>fichierE<gt>>." #. type: TP -#: dselect.1:52 +#: dselect.1:73 #, no-wrap msgid "B<--expert>" msgstr "B<--expert>" #. type: Plain text -#: dselect.1:56 +#: dselect.1:77 msgid "" "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages." msgstr "" @@ -16738,17 +16509,13 @@ msgstr "" "ennuyeux." #. type: TP -#: dselect.1:56 +#: dselect.1:77 #, no-wrap -msgid "" -"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>" -"[I<+attr+..>]]" -msgstr "" -"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<" -":attr>[I<+attr+..>]]" +msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]" +msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]" #. type: Plain text -#: dselect.1:63 +#: dselect.1:84 msgid "" "Configures screen colors. This works only if your display supports colors. " "This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). " @@ -16762,57 +16529,57 @@ msgstr "" "parties de l'écran (de haut en bas) sont :" #. type: TP -#: dselect.1:64 +#: dselect.1:85 #, no-wrap msgid "B<title>" msgstr "B<title>" #. type: Plain text -#: dselect.1:67 +#: dselect.1:88 msgid "The screen title." msgstr "Le titre de l'écran." #. type: TP -#: dselect.1:67 +#: dselect.1:88 #, no-wrap msgid "B<listhead>" msgstr "B<listhead>" #. type: Plain text -#: dselect.1:70 +#: dselect.1:91 msgid "The header line above the list of packages." msgstr "La ligne d'en-tête au dessus de la liste de paquets." #. type: TP -#: dselect.1:70 +#: dselect.1:91 #, no-wrap msgid "B<list>" msgstr "B<list>" #. type: Plain text -#: dselect.1:73 +#: dselect.1:94 msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)." msgstr "La liste déroulante de paquets (et de textes explicatifs)." #. type: TP -#: dselect.1:73 +#: dselect.1:94 #, no-wrap msgid "B<listsel>" msgstr "B<listsel>" #. type: Plain text -#: dselect.1:76 +#: dselect.1:97 msgid "The selected item in the list." msgstr "L'élément sélectionné dans la liste." #. type: TP -#: dselect.1:76 +#: dselect.1:97 #, no-wrap msgid "B<pkgstate>" msgstr "B<pkgstate>" #. type: Plain text -#: dselect.1:80 +#: dselect.1:101 msgid "" "In the list of packages, the text indicating the current state of each " "package." @@ -16821,13 +16588,13 @@ msgstr "" "paquet." #. type: TP -#: dselect.1:80 +#: dselect.1:101 #, no-wrap msgid "B<pkgstatesel>" msgstr "B<pkgstatesel>" #. type: Plain text -#: dselect.1:84 +#: dselect.1:105 msgid "" "In the list of packages, the text indicating the current state of the " "currently selected package." @@ -16836,76 +16603,76 @@ msgstr "" "sélectionné." #. type: TP -#: dselect.1:84 +#: dselect.1:105 #, no-wrap msgid "B<infohead>" msgstr "B<infohead>" #. type: Plain text -#: dselect.1:87 +#: dselect.1:108 msgid "" "The header line that displays the state of the currently selected package." msgstr "La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné." #. type: TP -#: dselect.1:87 +#: dselect.1:108 #, no-wrap msgid "B<infodesc>" msgstr "B<infodesc>" #. type: Plain text -#: dselect.1:90 +#: dselect.1:111 msgid "The package's short description." msgstr "La description courte du paquet." #. type: TP -#: dselect.1:90 +#: dselect.1:111 #, no-wrap msgid "B<info>" msgstr "B<info>" #. type: Plain text -#: dselect.1:93 +#: dselect.1:114 msgid "Used to display package info such as the package's description." msgstr "" "Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la " "description du paquet." #. type: TP -#: dselect.1:93 +#: dselect.1:114 #, no-wrap msgid "B<infofoot>" msgstr "B<infofoot>" #. type: Plain text -#: dselect.1:96 +#: dselect.1:117 msgid "The last line of the screen when selecting packages." msgstr "La dernière ligne de l'écran lors de la sélection des paquets." #. type: TP -#: dselect.1:96 +#: dselect.1:117 #, no-wrap msgid "B<query>" msgstr "B<query>" #. type: Plain text -#: dselect.1:99 +#: dselect.1:120 msgid "Used to display query lines" msgstr "Utilisé pour les lignes des recherches." #. type: TP -#: dselect.1:99 +#: dselect.1:120 #, no-wrap msgid "B<helpscreen>" msgstr "B<helpscreen>" #. type: Plain text -#: dselect.1:102 +#: dselect.1:123 msgid "Color of help screens." msgstr "La couleur des écrans d'aide." #. type: Plain text -#: dselect.1:107 +#: dselect.1:128 msgid "" "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You " "can specify either the foreground color, the background color, or both, " @@ -16917,7 +16684,7 @@ msgstr "" "plan, ou les deux. Utilisez les noms standard de couleurs curses." #. type: Plain text -#: dselect.1:113 +#: dselect.1:134 msgid "" "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute " "specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus " @@ -16932,17 +16699,17 @@ msgstr "" "normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim et bold." #. type: Plain text -#: dselect.1:116 +#: dselect.1:137 msgid "Print a brief help text and exit successfully." msgstr "Affiche une aide rapide et se termine normalement." #. type: Plain text -#: dselect.1:119 +#: dselect.1:140 msgid "Print version information and exit successfully." msgstr "Affiche la version et se termine normalement." #. type: Plain text -#: dselect.1:126 +#: dselect.1:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu " @@ -16956,18 +16723,18 @@ msgstr "" "l'utilisateur une liste d'actions :" #. type: SS -#: dselect.1:126 +#: dselect.1:147 #, no-wrap msgid "access" msgstr "Accéder (access)" #. type: Plain text -#: dselect.1:128 +#: dselect.1:149 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories." msgstr "Choisir et configurer une méthode d'accès aux dépôts de paquets." #. type: Plain text -#: dselect.1:134 +#: dselect.1:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, " @@ -16987,23 +16754,23 @@ msgstr "" "B<dpkg-multicd>." #. type: Plain text -#: dselect.1:136 +#: dselect.1:157 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended." msgstr "L'utilisation de la méthode d'accès I<apt> est fortement conseillée." #. type: SS -#: dselect.1:137 +#: dselect.1:158 #, no-wrap msgid "update" msgstr "Mise à jour (update)" #. type: Plain text -#: dselect.1:139 +#: dselect.1:160 msgid "Refresh the available packages database." msgstr "Rafraîchir la liste des paquets disponibles." #. type: Plain text -#: dselect.1:146 +#: dselect.1:167 msgid "" "Retrieves a list of available package versions from the package repository, " "configured for the current access method, and update the dpkg database. The " @@ -17019,7 +16786,7 @@ msgstr "" "au programme B<dpkg-scanpackages>(1)." #. type: Plain text -#: dselect.1:149 +#: dselect.1:170 msgid "" "Details of the update action depend on the access method's implementation. " "Normally the process is straightforward and requires no user interaction." @@ -17029,18 +16796,18 @@ msgstr "" "intervention de l'utilisateur." #. type: SS -#: dselect.1:150 +#: dselect.1:171 #, no-wrap msgid "select" msgstr "Sélectionner (select)" #. type: Plain text -#: dselect.1:152 +#: dselect.1:173 msgid "View or manage package selections and dependencies." msgstr "Voir ou gérer les paquets sélectionnés et les dépendances." #. type: Plain text -#: dselect.1:158 +#: dselect.1:179 msgid "" "This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can " "review a list of all available and installed packages. When run with " @@ -17056,7 +16823,7 @@ msgstr "" "vis des dépendances et des conflits entre paquets." #. type: Plain text -#: dselect.1:165 +#: dselect.1:186 msgid "" "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution " "subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or " @@ -17074,7 +16841,7 @@ msgstr "" "qui ont créé les conflits ou dépendances non résolues." #. type: Plain text -#: dselect.1:168 +#: dselect.1:189 msgid "" "The use of the interactive package selections management screen is explained " "in more detail below." @@ -17083,18 +16850,18 @@ msgstr "" "de façon plus détaillée ci-dessous." #. type: SS -#: dselect.1:169 +#: dselect.1:190 #, no-wrap msgid "install" msgstr "Installer (install)" #. type: Plain text -#: dselect.1:171 +#: dselect.1:192 msgid "Installs selected packages." msgstr "Installer les paquets sélectionnés." #. type: Plain text -#: dselect.1:177 +#: dselect.1:198 msgid "" "The configured access method will fetch installable or upgradable packages " "from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending " @@ -17109,7 +16876,7 @@ msgstr "" "paquets qui ont été marqués pour être retirés." #. type: Plain text -#: dselect.1:185 +#: dselect.1:206 msgid "" "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install " "again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems " @@ -17129,7 +16896,7 @@ msgstr "" "B<reportbug>(1), si ce paquet est installé." #. type: Plain text -#: dselect.1:192 +#: dselect.1:213 msgid "" "Details of the install action depend on the access method's implementation. " "The user's attention and input may be required during installation, " @@ -17145,60 +16912,60 @@ msgstr "" "d'installations plus flexibles ou même automatisées." #. type: SS -#: dselect.1:193 +#: dselect.1:214 #, no-wrap msgid "config" msgstr "Configurer (config)" #. type: Plain text -#: dselect.1:195 +#: dselect.1:216 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages." msgstr "" "Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés." #. type: SS -#: dselect.1:196 +#: dselect.1:217 #, no-wrap msgid "remove" msgstr "Retirer (remove)" #. type: Plain text -#: dselect.1:198 +#: dselect.1:219 msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal." msgstr "" "Retirer ou purger les paquets installés qui sont marqués comme étant à " "retirer." #. type: SS -#: dselect.1:199 +#: dselect.1:220 #, no-wrap msgid "quit" msgstr "Quitter (quit)" #. type: Plain text -#: dselect.1:201 +#: dselect.1:222 msgid "Quit B<dselect>" msgstr "Quitter B<dselect>" #. type: Plain text -#: dselect.1:203 +#: dselect.1:224 msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode." msgstr "Quitte le programme avec un code d'erreur de 0 (succès)." #. type: SH -#: dselect.1:205 +#: dselect.1:226 #, no-wrap msgid "Package selections management" msgstr "Gestion des sélections de paquets" #. type: SS -#: dselect.1:207 +#: dselect.1:228 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. type: Plain text -#: dselect.1:223 +#: dselect.1:244 msgid "" "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities " "involved with managing large sets of packages with many interdependencies. " @@ -17223,7 +16990,7 @@ msgstr "" "policy>." #. type: Plain text -#: dselect.1:229 +#: dselect.1:250 msgid "" "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first " "displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> " @@ -17238,13 +17005,13 @@ msgstr "" "d'aide peuvent être affichés à tout moment à l'aide de la touche « B<?> »." #. type: SS -#: dselect.1:230 +#: dselect.1:251 #, no-wrap msgid "Screen layout" msgstr "Disposition de l'écran" #. type: Plain text -#: dselect.1:238 +#: dselect.1:259 msgid "" "The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top " "half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual " @@ -17261,7 +17028,7 @@ msgstr "" "Le type de détail affiché peut varier." #. type: Plain text -#: dselect.1:241 +#: dselect.1:262 msgid "" "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, " "an enlarged view of the package details, or the equally split screen." @@ -17271,13 +17038,13 @@ msgstr "" "paquets ou à un mode partagé équitablement." #. type: SS -#: dselect.1:242 +#: dselect.1:263 #, no-wrap msgid "Package details view" msgstr "Vue des détails d'un paquet" #. type: Plain text -#: dselect.1:251 +#: dselect.1:272 #, no-wrap msgid "" "The package details view by default shows the extended package description\n" @@ -17288,15 +17055,13 @@ msgid "" " - the control information for the installed version\n" " - the control information for the available version\n" msgstr "" -"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du " -"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être " -"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n" +"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n" " - la description longue\n" " - les informations de contrôle de la version installée\n" " - les informations de contrôle de la version disponible\n" #. type: Plain text -#: dselect.1:255 +#: dselect.1:276 msgid "" "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing " "the specific unresolved depends or conflicts related to the package and " @@ -17307,13 +17072,13 @@ msgstr "" "du paquet dans la liste." #. type: SS -#: dselect.1:256 +#: dselect.1:277 #, no-wrap msgid "Packages status list" msgstr "Liste des états des paquets" #. type: Plain text -#: dselect.1:261 +#: dselect.1:282 msgid "" "The main select screen displays a list of all packages known to the debian " "package management system. This includes packages installed on the system " @@ -17325,7 +17090,7 @@ msgstr "" "paquets disponibles." #. type: Plain text -#: dselect.1:269 +#: dselect.1:290 msgid "" "For every package, the list shows the package's status, priority, section, " "installed and available versions, the package name and its short " @@ -17342,7 +17107,7 @@ msgstr "" "verbeux à un mode raccourci. Par défaut, l'état raccourci est utilisé." #. type: Plain text -#: dselect.1:275 +#: dselect.1:296 msgid "" "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which " "should normally be clear, the current status, the last selection state and " @@ -17356,7 +17121,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur." #. type: Plain text -#: dselect.1:293 +#: dselect.1:314 #, no-wrap msgid "" "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n" @@ -17384,8 +17149,7 @@ msgstr "" " État d'installation :\n" " I<vide> pas installé ;\n" " B<*> complètement installé et configuré ;\n" -" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent " -"toujours ;\n" +" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n" " B<U> dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n" " B<C> à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n" " B<I> à moitié installé (il y a eu une erreur).\n" @@ -17393,18 +17157,17 @@ msgstr "" " B<*> marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n" " B<-> marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n" " B<=> marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n" -" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée " -"également ;\n" +" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n" " B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n" #. type: SS -#: dselect.1:294 +#: dselect.1:315 #, no-wrap msgid "Cursor and screen movement" msgstr "Déplacement du curseur et de l'écran" #. type: Plain text -#: dselect.1:299 +#: dselect.1:320 msgid "" "The package selection list and the dependency conflict resolution screens " "can be navigated using motion commands mapped to the following keys:" @@ -17414,7 +17177,7 @@ msgstr "" "suivantes :" #. type: Plain text -#: dselect.1:316 +#: dselect.1:337 #, no-wrap msgid "" " B<p, Up, k> move cursor bar up\n" @@ -17442,29 +17205,23 @@ msgstr "" " B<^n> fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n" " B<t, Home> saute au début de la liste\n" " B<e, Fin> saute à la fin de la liste\n" -" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le " -"haut\n" -" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le " -"bas\n" -" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le " -"haut\n" -" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le " -"bas\n" +" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le haut\n" +" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le bas\n" +" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n" +" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n" " B<B, gauche> déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n" " B<F, droite> déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n" -" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la " -"gauche\n" -" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la " -"droite\n" +" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n" +" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n" #. type: SS -#: dselect.1:317 +#: dselect.1:338 #, no-wrap msgid "Searching and sorting" msgstr "Recherches et tris" #. type: Plain text -#: dselect.1:331 +#: dselect.1:352 msgid "" "The list of packages can be searched by package name. This is done by " "pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is " @@ -17487,7 +17244,7 @@ msgstr "" "atteint la fin de la liste, elle recommence au début." #. type: Plain text -#: dselect.1:338 +#: dselect.1:359 #, no-wrap msgid "" "The list sort order can be varied by pressing\n" @@ -17497,14 +17254,13 @@ msgid "" " priority+section available+priority status+priority\n" " section+priority available+section status+section\n" msgstr "" -"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> »." -" Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n" +"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n" " alphabétique disponible état\n" " priorité+section disponible+priorité état+priorité\n" " section+priorité disponible+section état+section\n" #. type: Plain text -#: dselect.1:341 +#: dselect.1:362 msgid "" "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final " "subordering sort key." @@ -17513,13 +17269,13 @@ msgstr "" "critère de tri." #. type: SS -#: dselect.1:342 +#: dselect.1:363 #, no-wrap msgid "Altering selections" msgstr "Modifier les sélections" #. type: Plain text -#: dselect.1:351 +#: dselect.1:372 #, no-wrap msgid "" "The requested selection state of individual packages may be\n" @@ -17530,8 +17286,7 @@ msgid "" " B<-, Delete> remove, but leave configuration\n" " B<_> remove & purge configuration\n" msgstr "" -"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des " -"commandes suivantes :\n" +"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n" " B<+, Inser> installer ou mettre à jour\n" " B<=, H> à garder dans l'état et la version actuels\n" " B<:, G> ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n" @@ -17539,7 +17294,7 @@ msgstr "" " B<_> retirer et supprimer la configuration\n" #. type: Plain text -#: dselect.1:355 +#: dselect.1:376 msgid "" "When the change request results in one or more unsatisfied depends or " "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. " @@ -17550,7 +17305,7 @@ msgstr "" "des dépendances. Ceci sera décrit plus tard." #. type: Plain text -#: dselect.1:360 +#: dselect.1:381 msgid "" "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, " "by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of " @@ -17562,7 +17317,7 @@ msgstr "" "la liste." #. type: Plain text -#: dselect.1:366 +#: dselect.1:387 msgid "" "Proper care should be taken when altering large groups of selections, " "because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends " @@ -17578,13 +17333,13 @@ msgstr "" "garder » sont utiles pour les groupes." #. type: SS -#: dselect.1:367 +#: dselect.1:388 #, no-wrap msgid "Resolving depends and conflicts" msgstr "Résoudre les dépendances et les conflits" #. type: Plain text -#: dselect.1:372 +#: dselect.1:393 msgid "" "When the change request results in one or more unsatisfied depends or " "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. " @@ -17596,7 +17351,7 @@ msgstr "" "temps." #. type: Plain text -#: dselect.1:379 +#: dselect.1:400 msgid "" "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved " "depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the " @@ -17613,7 +17368,7 @@ msgstr "" "paquet sélectionné se trouve présent dans la liste." #. type: Plain text -#: dselect.1:385 +#: dselect.1:406 msgid "" "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have " "already set the requested selection status of some of the listed packages, " @@ -17628,7 +17383,7 @@ msgstr "" "recommandé de suivre les suggestions de B<dselect>." #. type: Plain text -#: dselect.1:393 +#: dselect.1:414 msgid "" "The listed packages' selection state may be reverted to the original " "settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were " @@ -17645,13 +17400,13 @@ msgstr "" "touche « B<U> » permet de rétablir les suggestions automatiques." #. type: SS -#: dselect.1:394 +#: dselect.1:415 #, no-wrap msgid "Establishing the requested selections" msgstr "Établir les sélections demandées" #. type: Plain text -#: dselect.1:401 +#: dselect.1:422 msgid "" "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. " "If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested " @@ -17666,7 +17421,7 @@ msgstr "" "écran de résolution des dépendances." #. type: Plain text -#: dselect.1:407 +#: dselect.1:428 msgid "" "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts " "and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the " @@ -17680,7 +17435,7 @@ msgstr "" "avez bien lu ce qu'il y a d'écrit." #. type: Plain text -#: dselect.1:414 +#: dselect.1:435 msgid "" "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back " "to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or " @@ -17694,7 +17449,7 @@ msgstr "" "on peut complètement revenir à la dernière configuration établie." #. type: Plain text -#: dselect.1:421 +#: dselect.1:442 msgid "" "If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the " "selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> " @@ -17710,7 +17465,7 @@ msgstr "" "accidentellement." #. type: Plain text -#: dselect.1:428 +#: dselect.1:449 msgid "" "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." @@ -17719,7 +17474,7 @@ msgstr "" "le fichier de configuration propre à l'utilisateur." #. type: Plain text -#: dselect.1:434 +#: dselect.1:455 msgid "" "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. " "Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry." @@ -17730,22 +17485,22 @@ msgstr "" "dinosaures qui s'en servent encore)." #. type: Plain text -#: dselect.1:436 +#: dselect.1:457 msgid "The documentation is lacking." msgstr "La documentation manque." #. type: Plain text -#: dselect.1:438 +#: dselect.1:459 msgid "There is no help option in the main menu." msgstr "Il n'existe pas d'option d'aide dans le menu." #. type: Plain text -#: dselect.1:440 +#: dselect.1:461 msgid "The visible list of available packages cannot be reduced." msgstr "La liste visible des paquets disponibles ne peut pas être réduite." #. type: Plain text -#: dselect.1:444 +#: dselect.1:465 msgid "" "The built in access methods can no longer stand up to current quality " "standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, " @@ -17757,48 +17512,30 @@ msgstr "" "intégrée." #. type: Plain text -#: dselect.1:450 +#: dselect.1:470 msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)." msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)." -#. type: Plain text -#: dselect.1:455 -msgid "" -"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list " -"of contributors may be found in 'dselect --version'." -msgstr "" -"B<dselect> a été écrit par Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La liste " -"complète des contributeurs est affichée par « dselect --version »." - -#. type: Plain text -#: dselect.1:458 -msgid "" -"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, " -"Josip Rodin and Joost kooij." -msgstr "" -"Cette page de manuel a été écrite par Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki." -"fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij." - #. type: TH -#: dselect.cfg.5:1 +#: dselect.cfg.5:19 #, no-wrap msgid "dselect.cfg" msgstr "dselect.cfg" #. type: TH -#: dselect.cfg.5:1 +#: dselect.cfg.5:19 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "2009-02-27" msgid "2011-07-03" msgstr "27-02-2009" #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:4 +#: dselect.cfg.5:22 msgid "dselect.cfg - dselect configuration file" msgstr "dselect.cfg - Fichier de configuration de dselect" #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:11 +#: dselect.cfg.5:29 #, fuzzy #| msgid "" #| "This file contains default options for dselect. Each line contains a " @@ -17820,22 +17557,22 @@ msgstr "" "la ligne par un caractère B<#>." #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:14 +#: dselect.cfg.5:32 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>" #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:16 +#: dselect.cfg.5:34 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>" msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>" #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:18 +#: dselect.cfg.5:36 msgid "I<~/.dselect.cfg>" msgstr "I<~/.dselect.cfg>" #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:22 +#: dselect.cfg.5:40 msgid "" "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have " "contributed to B<dselect>." @@ -17844,30 +17581,37 @@ msgstr "" "contribué à B<dselect>." #. type: Plain text -#: dselect.cfg.5:24 +#: dselect.cfg.5:42 msgid "B<dselect>(1)." msgstr "B<dselect>(1)." #. type: TH -#: start-stop-daemon.8:1 +#: start-stop-daemon.8:23 #, no-wrap msgid "start-stop-daemon" msgstr "start-stop-daemon" +#. type: TH +#: start-stop-daemon.8:23 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "2008-01-13" +msgid "2012-01-14" +msgstr "13-01-2008" + #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:4 +#: start-stop-daemon.8:26 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs" msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:8 +#: start-stop-daemon.8:30 #, fuzzy #| msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>" msgid "B<start-stop-daemon> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<commande>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:14 +#: start-stop-daemon.8:36 msgid "" "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of " "system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-" @@ -17879,7 +17623,7 @@ msgstr "" "processus en fonctionnement." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:33 +#: start-stop-daemon.8:55 msgid "" "Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar " "to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking " @@ -17900,13 +17644,13 @@ msgstr "" "nécessaired'indiquer un fichier pid (« pidfile »)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:35 +#: start-stop-daemon.8:57 #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>" msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<paramètres>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:52 +#: start-stop-daemon.8:74 msgid "" "Check for the existence of a specified process. If such a process exists, " "B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--" @@ -17924,13 +17668,13 @@ msgstr "" "tel quel au programme qui doit être lancé." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:52 +#: start-stop-daemon.8:74 #, no-wrap msgid "B<-K>, B<--stop>" msgstr "B<-K>, B<--stop>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:70 +#: start-stop-daemon.8:92 msgid "" "Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, " "B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits " @@ -17947,122 +17691,126 @@ msgstr "" "daemon> recherche si le processus ou les processus se sont bien terminés." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:70 +#: start-stop-daemon.8:92 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-K>, B<--stop>" msgid "B<-T>, B<--status>" msgstr "B<-K>, B<--stop>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:74 +#: start-stop-daemon.8:96 msgid "" "Check for the existence of a specified process, and returns an exit status " "code, according to the LSB Init Script Actions." msgstr "" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:74 +#: start-stop-daemon.8:96 #, no-wrap msgid "B<-H>, B<--help>" msgstr "B<-H>, B<--help>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:77 +#: start-stop-daemon.8:99 msgid "Show usage information and exit." msgstr "Affiche un message d'aide, puis quitte." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:77 +#: start-stop-daemon.8:99 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:80 +#: start-stop-daemon.8:102 msgid "Show the program version and exit." msgstr "Affiche la version du programme et le copyright, puis quitte." #. type: SH -#: start-stop-daemon.8:81 +#: start-stop-daemon.8:103 #, no-wrap msgid "MATCHING OPTIONS" msgstr "OPTIONS DE CORRESPONDANCE" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:82 +#: start-stop-daemon.8:104 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:86 -msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>." +#: start-stop-daemon.8:109 +msgid "" +"Check whether a process has created the file I<pid-file>. Note: using this " +"matching option alone might cause unintended processes to be acted on, if " +"the old process terminated without being able to remove the I<pid-file>." msgstr "" -"Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:86 +#: start-stop-daemon.8:109 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>" msgstr "B<-x>, B<--exec> I<exécutable>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:90 +#: start-stop-daemon.8:116 msgid "" -"Check for processes that are instances of this executable (according to B</" -"proc/>I<pid>B</exe>)." +"Check for processes that are instances of this I<executable>. The " +"I<executable> argument should be an absolute pathname. Note: this might not " +"work as intended with interpreted scripts, as the executable will point to " +"the interpreter. Take into account processes running from inside a chroot " +"will also be matched, so other match restrictions might be needed." msgstr "" -"Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon B</" -"proc/>I<pid>B</exe>)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:90 +#: start-stop-daemon.8:116 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>" msgstr "B<-n>, B<--name> I<nomdeprocessus>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:96 +#: start-stop-daemon.8:123 msgid "" -"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/" -">I<pid>B</stat>)." +"Check for processes with the name I<process-name>. The I<process-name> is " +"usually the process filename, but it could have been changed by the process " +"itself. Note: on most systems this information is retrieved from the process " +"comm name from the kernel, which tends to have a relatively short length " +"limit (assuming more than 15 characters is non-portable)." msgstr "" -"Cherche les processus dont le nom est I<nomdeprocessus> (selon B</proc/" -">I<pid>B</stat>)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:96 +#: start-stop-daemon.8:123 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>" msgstr "B<-u>, B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:102 +#: start-stop-daemon.8:128 msgid "" -"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>." +"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>. " +"Note: using this matching option alone will cause all processes matching the " +"user to be acted on." msgstr "" -"Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par " -"I<nomdutilisateur> ou I<uid.>" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:104 +#: start-stop-daemon.8:130 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>" msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:107 +#: start-stop-daemon.8:133 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process." msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:107 +#: start-stop-daemon.8:133 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>" msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:112 +#: start-stop-daemon.8:138 msgid "" "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped " "(default TERM)." @@ -18071,13 +17819,13 @@ msgstr "" "arrêté (par défaut : TERM)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:112 +#: start-stop-daemon.8:138 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>" msgstr "B<-R>, B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:122 +#: start-stop-daemon.8:148 msgid "" "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the " "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching " @@ -18091,7 +17839,7 @@ msgstr "" "l'action-prévue." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:133 +#: start-stop-daemon.8:159 msgid "" "If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule " "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the " @@ -18102,7 +17850,7 @@ msgstr "" "signal indiqué par B<--signal>." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:149 +#: start-stop-daemon.8:175 msgid "" "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); " "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means " @@ -18118,7 +17866,7 @@ msgstr "" "répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:159 +#: start-stop-daemon.8:185 msgid "" "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then " "B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, " @@ -18130,13 +17878,13 @@ msgstr "" "ignoré." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:159 +#: start-stop-daemon.8:185 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>" msgstr "I<-a>, B<--startas> I<chemin/nom>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:167 +#: start-stop-daemon.8:193 msgid "" "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not " "specified, defaults to the argument given to B<--exec>." @@ -18145,13 +17893,13 @@ msgstr "" "rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à B<--exec.>" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:167 +#: start-stop-daemon.8:193 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--test>" msgstr "B<-t>, B<--test>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:171 +#: start-stop-daemon.8:197 msgid "" "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take " "no action." @@ -18160,40 +17908,40 @@ msgstr "" "retour, mais ne fait rien." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:171 +#: start-stop-daemon.8:197 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--oknodo>" msgstr "B<-o>, B<--oknodo>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:174 +#: start-stop-daemon.8:200 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken." msgstr "" "Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera " "fait." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:174 +#: start-stop-daemon.8:200 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:177 +#: start-stop-daemon.8:203 msgid "Do not print informational messages; only display error messages." msgstr "" "N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages " "d'erreur." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:177 +#: start-stop-daemon.8:203 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>" msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]" msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:195 +#: start-stop-daemon.8:221 msgid "" "Change to this username/uid before starting the process. You can also " "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way " @@ -18216,13 +17964,13 @@ msgstr "" "utilisateurs génériques comme B<nobody>)." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:195 +#: start-stop-daemon.8:221 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>" msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<root>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:201 +#: start-stop-daemon.8:227 msgid "" "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that " "the pidfile is also written after the chroot." @@ -18231,13 +17979,13 @@ msgstr "" "Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit après le changement de racine." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:201 +#: start-stop-daemon.8:227 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>" msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<path>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:209 +#: start-stop-daemon.8:235 msgid "" "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot " "if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-" @@ -18249,13 +17997,13 @@ msgstr "" "répertoire racine avant de commencer le processus." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:209 +#: start-stop-daemon.8:235 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--background>" msgstr "B<-b>, B<--background>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:221 +#: start-stop-daemon.8:247 msgid "" "Typically used with programs that don't detach on their own. This option " "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and " @@ -18275,24 +18023,24 @@ msgstr "" "adaptable pour leur ajouter cette fonctionnalité." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:221 +#: start-stop-daemon.8:247 #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>" msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:224 +#: start-stop-daemon.8:250 msgid "This alters the priority of the process before starting it." msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:224 +#: start-stop-daemon.8:250 #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>" msgstr "B<-P>, B<--procsched> I<politique>B<:>I<priorité>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:230 +#: start-stop-daemon.8:256 msgid "" "This alters the process scheduler policy and priority of the process before " "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> " @@ -18306,13 +18054,13 @@ msgstr "" "gérées sont B<other>, B<fifo> et B<rr>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:230 +#: start-stop-daemon.8:256 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>" msgstr "B<-I>, B<--iosched> I<classe>B<:>I<priorité>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:237 +#: start-stop-daemon.8:263 msgid "" "This alters the IO scheduler class and priority of the process before " "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> " @@ -18328,25 +18076,25 @@ msgstr "" "gérées sont B<idle>, B<best-effort> et B<real-time>." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:237 +#: start-stop-daemon.8:263 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>" msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:240 +#: start-stop-daemon.8:266 msgid "This sets the umask of the process before starting it." msgstr "" "Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lancé." #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:240 +#: start-stop-daemon.8:266 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>" msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:255 +#: start-stop-daemon.8:281 msgid "" "Used when starting a program that does not create its own pid file. This " "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--" @@ -18366,12 +18114,12 @@ msgstr "" "habituellement utile que combinée avec l'option B<--background>." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:258 +#: start-stop-daemon.8:284 msgid "Print verbose informational messages." msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements." #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:270 +#: start-stop-daemon.8:296 msgid "" "The requested action was performed. If B<--oknodo> was specified, it's also " "possible that nothing had to be done. This can happen when B<--start> was " @@ -18380,62 +18128,62 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:275 +#: start-stop-daemon.8:301 msgid "If B<--oknodo> was not specified and nothing was done." msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:283 +#: start-stop-daemon.8:309 msgid "" "If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the schedule was " "reached and the processes were still running." msgstr "" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:283 start-stop-daemon.8:295 +#: start-stop-daemon.8:309 start-stop-daemon.8:321 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:286 +#: start-stop-daemon.8:312 msgid "Any other error." msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:289 +#: start-stop-daemon.8:315 msgid "" "When using the B<--status> command, the following status codes are returned:" msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:292 +#: start-stop-daemon.8:318 msgid "Program is running." msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:295 +#: start-stop-daemon.8:321 msgid "Program is not running and the pid file exists." msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:298 +#: start-stop-daemon.8:324 msgid "Program is not running." msgstr "" #. type: TP -#: start-stop-daemon.8:298 +#: start-stop-daemon.8:324 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:301 +#: start-stop-daemon.8:327 msgid "Unable to determine program status." msgstr "" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:305 +#: start-stop-daemon.8:331 msgid "" "Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named " "food, running as user food, with pid in food.pid):" @@ -18445,72 +18193,52 @@ msgstr "" "pid dans food.pid) :" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:308 -#, no-wrap +#: start-stop-daemon.8:336 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n" msgid "" -"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile " -"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n" -msgstr "" -"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile " -"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n" +"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n" +"\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n" +"\t--chuid food -- --daemon\n" +msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:311 +#: start-stop-daemon.8:339 msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:" msgstr "" "Envoie le signal B<SIGTERM> à B<food> et attend durant 5 secondes son arrêt :" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:314 -#, no-wrap +#: start-stop-daemon.8:343 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" msgid "" -"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile " -"/var/run/food.pid --retry 5\n" -msgstr "" -"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile " -"/var/run/food.pid --retry 5\n" +"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" +"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" +msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:317 +#: start-stop-daemon.8:346 msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:" msgstr "Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food> :" #. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:320 -#, no-wrap -msgid "" -"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile " -"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" -msgstr "" -"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile " -"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" - -#. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:326 -msgid "" -"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a " -"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>." -msgstr "" -"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> à partir " -"d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>." - -#. type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:328 +#: start-stop-daemon.8:350 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" msgid "" -"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by " -"Ian Jackson." -msgstr "" -"Page de manuel par Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partiellement " -"reformattée par Ian Jackson." +"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n" +"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" +msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" #. type: TH -#: update-alternatives.8:8 +#: update-alternatives.8:25 #, no-wrap msgid "update-alternatives" msgstr "update-alternatives" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:11 +#: update-alternatives.8:28 msgid "" "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands" msgstr "" @@ -18518,14 +18246,14 @@ msgstr "" "par défaut de certaines commandes" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:15 +#: update-alternatives.8:32 #, fuzzy #| msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>" msgid "B<update-alternatives> [I<option>...] I<command>" msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] I<commande>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:20 +#: update-alternatives.8:37 msgid "" "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information " "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system." @@ -18535,7 +18263,7 @@ msgstr "" "« alternatives »." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:28 +#: update-alternatives.8:45 msgid "" "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions " "to be installed on a single system at the same time. For example, many " @@ -18553,7 +18281,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur n'a pas fait de choix précis." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:50 +#: update-alternatives.8:67 msgid "" "Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in " "the filesystem is shared by all files providing interchangeable " @@ -18579,7 +18307,7 @@ msgstr "" "explicitement de le faire." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:60 +#: update-alternatives.8:77 msgid "" "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. " "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> " @@ -18596,7 +18324,7 @@ msgstr "" "le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:72 +#: update-alternatives.8:89 msgid "" "When each package providing a file with a particular functionality is " "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update " @@ -18611,7 +18339,7 @@ msgstr "" "scripts B<postinst> (configure) et B<prerm> (install) des paquets Debian." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:91 +#: update-alternatives.8:108 msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that " "they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>" @@ -18631,7 +18359,7 @@ msgstr "" "secondaires associés composent un I<groupe> de I<liens.>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:100 +#: update-alternatives.8:117 msgid "" "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or " "manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will " @@ -18649,7 +18377,7 @@ msgstr "" "(sauf si quelque chose est cassé)." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:109 +#: update-alternatives.8:126 msgid "" "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the " "system. If the system administrator makes changes to the system's automatic " @@ -18664,7 +18392,7 @@ msgstr "" "groupe en mode manuel." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:116 +#: update-alternatives.8:133 msgid "" "Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is " "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will " @@ -18675,7 +18403,7 @@ msgstr "" "celle qui possède la priorité la plus élevée." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:133 +#: update-alternatives.8:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all " @@ -18703,7 +18431,7 @@ msgstr "" "l'entrée marquée comme automatique)." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:137 +#: update-alternatives.8:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> " @@ -18716,7 +18444,7 @@ msgstr "" "l'option I<--set> (voyez ci-dessous)." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:148 +#: update-alternatives.8:165 msgid "" "Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. " "In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all " @@ -18730,13 +18458,13 @@ msgstr "" "mécanisme offert par B<update-alternatives>." #. type: SH -#: update-alternatives.8:149 +#: update-alternatives.8:166 #, no-wrap msgid "TERMINOLOGY" msgstr "TERMINOLOGIE" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:154 +#: update-alternatives.8:171 msgid "" "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some " "specific terms will help to explain its operation." @@ -18745,13 +18473,13 @@ msgstr "" "quelques termes qui faciliteront l'explication." #. type: TP -#: update-alternatives.8:154 +#: update-alternatives.8:171 #, no-wrap msgid "generic name (or alternative link)" msgstr "nom générique (ou lien alternatif)" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:160 +#: update-alternatives.8:177 msgid "" "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, " "to one of a number of files of similar function." @@ -18761,24 +18489,24 @@ msgstr "" "fonctions similaires." #. type: TP -#: update-alternatives.8:160 +#: update-alternatives.8:177 #, no-wrap msgid "alternative name" msgstr "nom alternatif" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:163 +#: update-alternatives.8:180 msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory." msgstr "Nom d'un lien symbolique dans le répertoire des alternatives." #. type: TP -#: update-alternatives.8:163 +#: update-alternatives.8:180 #, no-wrap msgid "alternative (or alternative path)" msgstr "alternative (ou chemin alternatif)" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:167 +#: update-alternatives.8:184 msgid "" "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible " "via a generic name using the alternatives system." @@ -18787,26 +18515,26 @@ msgstr "" "accessible avec un nom génériques grâce au système d'alternatives." #. type: TP -#: update-alternatives.8:167 +#: update-alternatives.8:184 #, no-wrap msgid "alternatives directory" msgstr "répertoire des alternatives " #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:172 +#: update-alternatives.8:189 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks." msgstr "" "C'est le répertoire qui contient les liens symboliques ; il s'agit par " "défaut de I</etc/alternatives.>" #. type: TP -#: update-alternatives.8:172 +#: update-alternatives.8:189 #, no-wrap msgid "administrative directory" msgstr "répertoire administratif" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:179 +#: update-alternatives.8:196 msgid "" "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-" "alternatives>' state information." @@ -18815,26 +18543,26 @@ msgstr "" "alternatives.> Il s'agit par défaut de I</var/lib/dpkg/alternatives.>" #. type: TP -#: update-alternatives.8:179 +#: update-alternatives.8:196 #, no-wrap msgid "link group" msgstr "groupe de liens" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:182 +#: update-alternatives.8:199 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group." msgstr "" "C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les " "mettre à jour en une seule fois." #. type: TP -#: update-alternatives.8:182 +#: update-alternatives.8:199 #, no-wrap msgid "master link" msgstr "lien principal" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:186 +#: update-alternatives.8:203 msgid "" "The alternative link in a link group which determines how the other links in " "the group are configured." @@ -18843,13 +18571,13 @@ msgstr "" "comment sont configurés les autres liens du groupe." #. type: TP -#: update-alternatives.8:186 +#: update-alternatives.8:203 #, no-wrap msgid "slave link" msgstr "lien secondaire (« slave »)" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:190 +#: update-alternatives.8:207 msgid "" "An alternative link in a link group which is controlled by the setting of " "the master link." @@ -18858,13 +18586,13 @@ msgstr "" "principal." #. type: TP -#: update-alternatives.8:190 +#: update-alternatives.8:207 #, no-wrap msgid "automatic mode" msgstr "mode automatique" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:196 +#: update-alternatives.8:213 msgid "" "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that " "the links in the group point to the highest priority alternative appropriate " @@ -18875,13 +18603,13 @@ msgstr "" "l'alternative possédant la priorité la plus élevée dans ce groupe." #. type: TP -#: update-alternatives.8:196 +#: update-alternatives.8:213 #, no-wrap msgid "manual mode" msgstr "mode manuel " #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:201 +#: update-alternatives.8:218 msgid "" "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make " "any changes to the system administrator's settings." @@ -18890,15 +18618,13 @@ msgstr "" "ne modifie pas le paramétrage de l'administrateur système." #. type: TP -#: update-alternatives.8:203 +#: update-alternatives.8:220 #, no-wrap -msgid "" -"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..." -msgstr "" -"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..." +msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..." +msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:222 +#: update-alternatives.8:239 msgid "" "Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for " "the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives " @@ -18925,7 +18651,7 @@ msgstr "" "conservé sauf si B<--force> est utilisé." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:233 +#: update-alternatives.8:250 msgid "" "If the alternative name specified exists already in the alternatives " "system's records, the information supplied will be added as a new set of " @@ -18945,13 +18671,13 @@ msgstr "" "vers les alternatives nouvellement ajoutées." #. type: TP -#: update-alternatives.8:233 +#: update-alternatives.8:250 #, no-wrap msgid "B<--set> I<name path>" msgstr "B<--set> I<nom chemin>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:242 +#: update-alternatives.8:259 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to " @@ -18965,13 +18691,13 @@ msgstr "" "un script." #. type: TP -#: update-alternatives.8:242 +#: update-alternatives.8:259 #, no-wrap msgid "B<--remove> I<name path>" msgstr "B<--remove> I<nom chemin>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:263 +#: update-alternatives.8:280 msgid "" "Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a " "name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to " @@ -18992,13 +18718,13 @@ msgstr "" "l'alternative sont supprimées." #. type: TP -#: update-alternatives.8:263 +#: update-alternatives.8:280 #, no-wrap msgid "B<--remove-all> I<name>" msgstr "B<--remove-all> I<nom>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:268 +#: update-alternatives.8:285 msgid "" "Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is " "a name in the alternatives directory." @@ -19007,7 +18733,7 @@ msgstr "" "I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:275 +#: update-alternatives.8:292 msgid "" "Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--" "skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured " @@ -19023,13 +18749,13 @@ msgstr "" "--force --all>." #. type: TP -#: update-alternatives.8:275 +#: update-alternatives.8:292 #, no-wrap msgid "B<--auto> I<name>" msgstr "B<--auto> I<nom>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:282 +#: update-alternatives.8:299 msgid "" "Switch the link group behind the alternative for I<name> to automatic mode. " "In the process, the master symlink and its slaves are updated to point to " @@ -19040,13 +18766,13 @@ msgstr "" "et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées." #. type: TP -#: update-alternatives.8:282 +#: update-alternatives.8:299 #, no-wrap msgid "B<--display> I<name>" msgstr "B<--display> I<nom>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:291 +#: update-alternatives.8:308 msgid "" "Display information about the link group. Information displayed includes " "the group's mode (auto or manual), which alternative the master link " @@ -19061,13 +18787,13 @@ msgstr "" "qui possède la priorité la plus élevée." #. type: TP -#: update-alternatives.8:291 +#: update-alternatives.8:308 #, no-wrap msgid "B<--get-selections>" msgstr "B<--get-selections>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:299 +#: update-alternatives.8:316 msgid "" "List all master alternative names (those controlling a link group) and " "their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more " @@ -19084,7 +18810,7 @@ msgstr "" "qui peut contenir des espaces)." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:304 +#: update-alternatives.8:321 msgid "" "Read configuration of alternatives on standard input in the format generated " "by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly." @@ -19094,13 +18820,13 @@ msgstr "" "conséquence." #. type: TP -#: update-alternatives.8:304 +#: update-alternatives.8:321 #, no-wrap msgid "B<--query> I<name>" msgstr "B<--query> I<nom>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:309 +#: update-alternatives.8:326 msgid "" "Display information about the link group like --display does, but in a " "machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)." @@ -19110,24 +18836,24 @@ msgstr "" "section B<FORMAT DE REQUÊTE> ci-dessous)." #. type: TP -#: update-alternatives.8:309 +#: update-alternatives.8:326 #, no-wrap msgid "B<--list> I<name>" msgstr "B<--list> I<nom>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:312 +#: update-alternatives.8:329 msgid "Display all targets of the link group." msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens." #. type: TP -#: update-alternatives.8:312 +#: update-alternatives.8:329 #, no-wrap msgid "B<--config> I<name>" msgstr "B<--config> I<nom>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:316 +#: update-alternatives.8:333 msgid "" "Show available alternatives for a link group and allow the user to " "interactively select which one to use. The link group is updated." @@ -19137,13 +18863,13 @@ msgstr "" "mis à jour." #. type: TP -#: update-alternatives.8:324 +#: update-alternatives.8:341 #, no-wrap msgid "B<--altdir>I< directory>" msgstr "B<--altdir>I< répertoire>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:328 +#: update-alternatives.8:345 msgid "" "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the " "default." @@ -19152,7 +18878,7 @@ msgstr "" "défaut." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:332 +#: update-alternatives.8:349 msgid "" "Specifies the administrative directory, when this is to be different from " "the default." @@ -19161,13 +18887,13 @@ msgstr "" "défaut." #. type: TP -#: update-alternatives.8:332 +#: update-alternatives.8:349 #, no-wrap msgid "B<--log>I< file>" msgstr "B<--log>I< fichier>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:336 +#: update-alternatives.8:353 msgid "" "Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/" "log/alternatives.log)." @@ -19176,7 +18902,7 @@ msgstr "" "par défaut (/var/log/alternatives.log)." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:340 +#: update-alternatives.8:357 #, fuzzy #| msgid "" #| "Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where " @@ -19189,13 +18915,13 @@ msgstr "" "d'un lien d'alternative qui doit être créé." #. type: TP -#: update-alternatives.8:340 +#: update-alternatives.8:357 #, no-wrap msgid "B<--skip-auto>" msgstr "B<--skip-auto>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:345 +#: update-alternatives.8:362 msgid "" "Skip configuration prompt for alternatives which are properly configured in " "automatic mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>." @@ -19205,36 +18931,36 @@ msgstr "" "config> ou B<--all>." #. type: TP -#: update-alternatives.8:345 +#: update-alternatives.8:362 #, no-wrap msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:350 +#: update-alternatives.8:367 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing." msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives>." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:353 +#: update-alternatives.8:370 msgid "Don't generate any comments unless errors occur." msgstr "Ne crée pas de commentaire à moins qu'une erreur ne survienne." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:359 +#: update-alternatives.8:376 msgid "" "If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used " "as the base administrative directory." msgstr "" #. type: TP -#: update-alternatives.8:361 +#: update-alternatives.8:378 #, no-wrap msgid "I</etc/alternatives/>" msgstr "I</etc/alternatives/>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:367 +#: update-alternatives.8:384 msgid "" "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> " "option." @@ -19243,13 +18969,13 @@ msgstr "" "l'option B<--altdir>." #. type: TP -#: update-alternatives.8:367 +#: update-alternatives.8:384 #, no-wrap msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>" msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:373 +#: update-alternatives.8:390 msgid "" "The default administration directory. Can be overridden by the B<--" "admindir> option." @@ -19258,12 +18984,12 @@ msgstr "" "admindir>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:378 +#: update-alternatives.8:395 msgid "The requested action was successfully performed." msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:382 +#: update-alternatives.8:399 msgid "" "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " "action." @@ -19272,13 +18998,13 @@ msgstr "" "bien pendant l'exécution de l'action." #. type: SH -#: update-alternatives.8:383 +#: update-alternatives.8:400 #, no-wrap msgid "QUERY FORMAT" msgstr "FORMAT DE REQUÊTE" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:388 +#: update-alternatives.8:405 #, fuzzy #| msgid "" #| "The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat " @@ -19297,38 +19023,38 @@ msgstr "" "bloc contient les champs suivants :" #. type: TP -#: update-alternatives.8:388 +#: update-alternatives.8:405 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>" msgid "B<Link:>I< link>" msgstr "B<Link:> E<lt>lienE<gt>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:391 +#: update-alternatives.8:408 msgid "The generic name of the alternative." msgstr "Nom générique de l'alternative." #. type: TP -#: update-alternatives.8:391 +#: update-alternatives.8:408 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>" msgid "B<Status:>I< status>" msgstr "B<Status:> E<lt>étatE<gt>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:394 +#: update-alternatives.8:411 msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)." msgstr "État de l'alternative (B<auto> ou B<manual>)." #. type: TP -#: update-alternatives.8:394 +#: update-alternatives.8:411 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>" msgid "B<Best:>I< best-choice>" msgstr "B<Best:> E<lt>meilleur choixE<gt>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:398 +#: update-alternatives.8:415 msgid "" "The path of the best alternative for this link group. Not present if there " "is no alternatives available." @@ -19337,14 +19063,14 @@ msgstr "" "présent si aucun alternative n'est disponible." #. type: TP -#: update-alternatives.8:398 +#: update-alternatives.8:415 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> " msgid "B<Value:>I< currently-selected-alternative>" msgstr "B<Value:> E<lt>alternative actuellement choisieE<gt> " #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:402 +#: update-alternatives.8:419 msgid "" "The path of the currently selected alternative. It can also take the magic " "value B<none>. It is used if the link doesn't exist." @@ -19353,48 +19079,44 @@ msgstr "" "spéciale B<none>, utilisée si le lien n'existe pas." #. type: TP -#: update-alternatives.8:403 +#: update-alternatives.8:420 #, no-wrap -msgid "" -"The other blocks describe the available alternatives in the queried link " -"group:" -msgstr "" -"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de " -"liens interrogé." +msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:" +msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé." #. type: TP -#: update-alternatives.8:405 +#: update-alternatives.8:422 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>" msgid "B<Alternative:>I< path-of-this-alternative>" msgstr "B<Alternative:> E<lt>chemin de cette alternativeE<gt>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:408 +#: update-alternatives.8:425 msgid "Path to this block's alternative." msgstr "Chemin vers l'alternative de ce bloc" #. type: TP -#: update-alternatives.8:408 +#: update-alternatives.8:425 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>" msgid "B<Priority:>I< priority-value>" msgstr "B<Priority:> E<lt>valeur de la prioritéE<gt>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:411 +#: update-alternatives.8:428 msgid "Value of the priority of this alternative." msgstr "Valeur de la priorité alternative." #. type: TP -#: update-alternatives.8:411 +#: update-alternatives.8:428 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>" msgid "B<Slaves:>I< list-of-slaves>" msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste des liens secondairesE<gt>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:417 +#: update-alternatives.8:434 msgid "" "When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives " "associated to the master link of the alternative. There is one slave per " @@ -19408,13 +19130,13 @@ msgstr "" "l'alternative secondaire." #. type: TP -#: update-alternatives.8:418 +#: update-alternatives.8:435 #, no-wrap msgid "B<Example>" msgstr "B<Exemple>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:426 +#: update-alternatives.8:443 #, no-wrap msgid "" "$ update-alternatives --query editor\n" @@ -19430,7 +19152,7 @@ msgstr "" "Value: /usr/bin/vim.gtk\n" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:431 +#: update-alternatives.8:448 #, no-wrap msgid "" "Alternative: /bin/ed\n" @@ -19444,7 +19166,7 @@ msgstr "" " editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:446 +#: update-alternatives.8:463 #, no-wrap msgid "" "Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n" @@ -19478,7 +19200,7 @@ msgstr "" " editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:458 +#: update-alternatives.8:475 #, fuzzy #| msgid "" #| "With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its " @@ -19501,7 +19223,7 @@ msgstr "" "rapport de bogue." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:464 +#: update-alternatives.8:481 msgid "" "There are several packages which provide a text editor compatible with " "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the " @@ -19514,7 +19236,7 @@ msgstr "" "de manuel." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:467 +#: update-alternatives.8:484 #, fuzzy #| msgid "" #| "To display the available packages which provide B<vi> and the current " @@ -19527,12 +19249,12 @@ msgstr "" "paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display> :" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:470 +#: update-alternatives.8:487 msgid "B<update-alternatives --display vi>" msgstr "B<update-alternatives --display vi>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:474 +#: update-alternatives.8:491 msgid "" "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and " "then select a number from the list:" @@ -19541,12 +19263,12 @@ msgstr "" "commande en tant que superutilisateur et choisir un nombre dans la liste :" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:477 +#: update-alternatives.8:494 msgid "B<update-alternatives --config vi>" msgstr "B<update-alternatives --config vi>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:481 +#: update-alternatives.8:498 msgid "" "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this " "as root:" @@ -19555,12 +19277,12 @@ msgstr "" "commande en tant que super-utilisateur :" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:484 +#: update-alternatives.8:501 msgid "B<update-alternatives --auto vi>" msgstr "B<update-alternatives --auto vi>" #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:488 +#: update-alternatives.8:505 msgid "" "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system." msgstr "" @@ -19568,7 +19290,7 @@ msgstr "" "bogues de Debian." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:493 +#: update-alternatives.8:510 msgid "" "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> " "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the " @@ -19579,36 +19301,367 @@ msgstr "" "soit dans la documentation ; faites un rapport." #. type: Plain text -#: update-alternatives.8:504 -msgid "" -"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others." -msgstr "" -"Cette page de manuel est copyright 1997, 1998 Charles Briscoe-Smith et " -"autres auteurs." - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:507 -msgid "" -"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or " -"later for copying conditions. There is NO WARRANTY." -msgstr "" -"Cette documentation est libre ; voyez la « GNU General Public Licence » " -"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie." - -#. type: Plain text -#: update-alternatives.8:510 +#: update-alternatives.8:513 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers." +#~ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz" +#~ msgstr "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson et Christian Schwarz" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld" + +#~ msgid "2008-02-17" +#~ msgstr "17-02-2008" + +#~ msgid "See the Debian Policy Manual for further details." +#~ msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations." + +#~ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson" +#~ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "[ ... ]" +#~ msgstr "[ ... ]" + +#~ msgid "Instead of:" +#~ msgstr "Au lieu de :" + +#~ msgid "" +#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" +#~ "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n" +#~ msgstr "" +#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" +#~ "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n" + +#~ msgid "please use the following:" +#~ msgstr "Veuillez utiliser :" + +#~ msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" +#~ msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" + +#~ msgid "" +#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" +#~ "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n" +#~ " ...\n" +#~ "endif\n" +#~ msgstr "" +#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" +#~ "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n" +#~ " ...\n" +#~ "endif\n" + +#~ msgid "please use:" +#~ msgstr "Veuillez utiliser :" + +#~ msgid "" +#~ "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture " +#~ "information is deprecated (unless you want to provide backward " +#~ "compatibility, see below). Especially the --print-architecture option is " +#~ "unreliable since we have Debian architectures which don't equal a " +#~ "processor name." +#~ msgstr "" +#~ "Appeler dpkg dans les fichiers « rules » pour obtenir les informations " +#~ "sur l'architecture est déconseillé (sauf pour des raisons de " +#~ "compatibilité arrière, voyez ci-dessous). En particulier, l'option --" +#~ "print-architecture n'est pas fiable puisque certaines architectures " +#~ "Debian ne correspondent à aucun nom de processeur." + +#~ msgid "" +#~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in " +#~ "dpkg-dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the " +#~ "values of the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have " +#~ "been subject to change." +#~ msgstr "" +#~ "Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS sont apparues avec la " +#~ "version 1.13.2 de dpkg-dev. Auparavant, les fichiers I<debian/rules> " +#~ "utilisaient les variables DEB_HOST_GNU_CPU ou DEB_HOST_GNU_TYPE qui ont " +#~ "eu tendance à varier dans le temps." + +#~ msgid "" +#~ "Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what " +#~ "to compile, this should be updated to use the new variables and values. " +#~ "You may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-" +#~ "dev by using the following code:" +#~ msgstr "" +#~ "Si ces variables sont encore utilisées dans un fichier I<debian/rules> " +#~ "pour décider quoi construire et comment, il faut les remplacer par les " +#~ "nouvelles variables. Vous pouvez rester compatible avec les versions " +#~ "précédentes de dpkg-dev en utilisant le code suivant :" + +#~ msgid "" +#~ "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n" +#~ "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n" +#~ msgstr "" +#~ "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n" +#~ "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n" + +#~ msgid "" +#~ "# Take account of old dpkg-architecture output.\n" +#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n" +#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n" +#~ " endif\n" +#~ "endif\n" +#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n" +#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n" +#~ " endif\n" +#~ "endif\n" +#~ msgstr "" +#~ "# Prise en compte des anciennes versions de dpkg-architecture.\n" +#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n" +#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n" +#~ " endif\n" +#~ "endif\n" +#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n" +#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n" +#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n" +#~ " endif\n" +#~ "endif\n" + +#~ msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS." +#~ msgstr "Et de la même façon pour DEB_BUILD_ARCH_CPU et DEB_BUILD_ARCH_OS." + +#~ msgid "" +#~ "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include " +#~ "B<dpkg-architecture>, the following does the job:" +#~ msgstr "" +#~ "Pour accepter encore les versions de dpkg-dev qui n'incluent pas B<dpkg-" +#~ "architecture>, vous pouvez utiliser :" + +#~ msgid "" +#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n" +#~ "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n" +#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n" +#~ "else\n" +#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n" +#~ "endif\n" +#~ "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n" +#~ "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n" +#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n" +#~ "else\n" +#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n" +#~ "endif\n" +#~ "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" +#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these " +#~ "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez placer certaines de ces lignes au début de votre debian/" +#~ "rules. Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture est " +#~ "utilisé." + +#~ msgid "" +#~ "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the " +#~ "values you use in the rules file. For example, if you only need the host " +#~ "Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is " +#~ "sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, " +#~ "but remember that we are only trying to be backward compatible with " +#~ "native compilation)." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniquement les " +#~ "variables que vous utilisez dans votre fichier « rules ». Par exemple, si " +#~ "vous n'avez besoin que de l'architecture hôte Debian, `DEB_HOST_ARCH=" +#~ "\\`dpkg --print-architecture\\`' est suffisant (il s'agit bien sûr de " +#~ "l'architecture Debian de la machine de construction, mais le but est ici " +#~ "de rester compatible avec les anciennes compilations natives)." + +#~| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgid "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~| msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess" +#~ msgid "Copyright \\(co 2011 Kees Cook" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2011 Kees Cook" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "" +#~ "I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is " +#~ "the last version of the package that contained the conffile (or the last " +#~ "version of the package that did not take care to remove the obsolete " +#~ "conffile if this was not immediately implemented). If I<lastversion> is " +#~ "empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade. " +#~ "I<package> is the package name, it's optional as it will default to " +#~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of " +#~ "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts " +#~ "have to be forwarded to the program after \"--\"." +#~ msgstr "" +#~ "I<fichier-de-configuration> est le nom du fichier de configuration à " +#~ "supprimer. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui le " +#~ "fournissait (ou la dernière version du paquet qui ne prenait pas soin de " +#~ "supprimer le fichier de configuration obsolète si la suppression correcte " +#~ "n'a pas été immédiatement mise en oeuvre). Si I<dernière-version> est " +#~ "vide ou est omis, cette suppression sera tenté pour toute mise à jour. " +#~ "I<paquet> est le nom du paquet. Ce paramètre est optionnel, la valeur par " +#~ "défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée " +#~ "par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les " +#~ "paramètres des scripts du responsable doivent être redirigés au programme " +#~ "après « -- »." + +#~ msgid "" +#~ "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the " +#~ "conffile to rename. I<lastversion> is the last version of the package " +#~ "that contained the conffile with the old name. If I<lastversion> is empty " +#~ "or omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: it's " +#~ "safer to give the version and have the operation tried only once). " +#~ "I<package> is the package name, it's optional as it will default to " +#~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of " +#~ "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts " +#~ "have to be forwarded to the program after \"--\"." +#~ msgstr "" +#~ "I<ancien-fichier> et I<nouveau-fichier> sont les deux noms successifs du " +#~ "fichier de configuration. I<dernière-version> est la dernière version du " +#~ "paquet qui contenait le fichier de configuration avec l'ancien nnom. Si " +#~ "I<dernière-version> est vide ou manquant, l'opération sera tentée à " +#~ "chaque mise à jour (il est plus sûr d'indiquer la bonne version afin qe " +#~ "l'opération ne soit tentée qu'une fois). I<paquet> est le nom du paquet. " +#~ "Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant " +#~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le " +#~ "nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les paramètres des scripts " +#~ "du responsable doivent être redirigés au programme après « -- »." + +#~ msgid "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2008 Joey Hess" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2008 Joey Hess" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst" +#~ msgstr "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman" + +#~ msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>" +#~ msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld" + +#, fuzzy +#~| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgid "Copyright \\(co 2008-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" +#~ msgstr "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog" + +#~ msgid "" +#~ "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full " +#~ "list of contributors may be found in 'dselect --version'." +#~ msgstr "" +#~ "B<dselect> a été écrit par Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La " +#~ "liste complète des contributeurs est affichée par « dselect --version »." + +#~ msgid "" +#~ "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki." +#~ "fiE<gt>, Josip Rodin and Joost kooij." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page de manuel a été écrite par Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki." +#~ "fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij." + +#~ msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>." +#~ msgstr "" +#~ "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-" +#~ "file>." + +#~ msgid "" +#~ "Check for processes that are instances of this executable (according to " +#~ "B</proc/>I<pid>B</exe>)." +#~ msgstr "" +#~ "Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon " +#~ "B</proc/>I<pid>B</exe>)." + +#~ msgid "" +#~ "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/" +#~ ">I<pid>B</stat>)." +#~ msgstr "" +#~ "Cherche les processus dont le nom est I<nomdeprocessus> (selon B</proc/" +#~ ">I<pid>B</stat>)." + +#~ msgid "" +#~ "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>." +#~ msgstr "" +#~ "Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par " +#~ "I<nomdutilisateur> ou I<uid.>" + +#~ msgid "" +#~ "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on " +#~ "a previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>." +#~ msgstr "" +#~ "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> à partir " +#~ "d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>." + +#~ msgid "" +#~ "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted " +#~ "by Ian Jackson." +#~ msgstr "" +#~ "Page de manuel par Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partiellement " +#~ "reformattée par Ian Jackson." + +#~ msgid "" +#~ "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page de manuel est copyright 1997, 1998 Charles Briscoe-Smith et " +#~ "autres auteurs." + +#~ msgid "" +#~ "This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 " +#~ "or later for copying conditions. There is NO WARRANTY." +#~ msgstr "" +#~ "Cette documentation est libre ; voyez la « GNU General Public Licence » " +#~ "version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie." + #~ msgid "2009-02-27" #~ msgstr "27-02-2009" #~ msgid "2011-04-29" #~ msgstr "29-04-2011" -#~ msgid "2006-02-28" -#~ msgstr "28-02-2006" - #~ msgid "2007-03-07" #~ msgstr "07-03-2007" @@ -19620,11 +19673,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers." #, fuzzy #~| msgid "2009-02-27" -#~ msgid "2011-04-27" -#~ msgstr "27-02-2009" - -#, fuzzy -#~| msgid "2009-02-27" #~ msgid "2011-07-07" #~ msgstr "27-02-2009" @@ -19657,18 +19705,10 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers." #~ msgstr "B<Package:> E<lt>nom du paquetE<gt>" #, fuzzy -#~| msgid "2007-11-22" -#~ msgid "2010-11-22" -#~ msgstr "22-11-2007" - -#, fuzzy #~| msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>" #~ msgid "B<Multi-Arch:> E<lt>same|foreign|allowedE<gt> " #~ msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>" -#~ msgid "2010-01-28" -#~ msgstr "28-01-2010" - #~ msgid "" #~ "The first member is named B<debian-split> and contains a series of lines, " #~ "separated by newlines. Currently seven lines are present. The first is " @@ -19868,9 +19908,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers." #~ msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs" #~ msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.shlibs" -#~ msgid "2009-11-11" -#~ msgstr "11-11-2009" - #~ msgid "2009-02-26" #~ msgstr "26-02-2009" @@ -20881,9 +20918,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers." #~ msgid "2008-03-02" #~ msgstr "02-03-2008" -#~ msgid "2008-01-13" -#~ msgstr "13-01-2008" - #~ msgid "2008-03-25" #~ msgstr "25-03-2008" @@ -21512,10 +21546,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers." #~ msgstr "08-09-2007" #, fuzzy -#~ msgid "B<deb-shlibs>(5)." -#~ msgstr "deb-shlibs" - -#, fuzzy #~ msgid "2007-08-31" #~ msgstr "18-07-2007" |