summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-02-15 19:48:24 +0100
committerChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-02-15 19:48:24 +0100
commit03a72bcae549d38bf8f7c5d803cb8fd4dc970aa5 (patch)
tree284e378d51fc0fd1aaaae749cd701c7d7bc91439 /man/po/fr.po
parent19897e8723eb751302dc918a7c8bcba9e1de55b0 (diff)
parentb4691d5296ef7ed74a1385e2252ef4cbc3d2adb6 (diff)
downloaddpkg-03a72bcae549d38bf8f7c5d803cb8fd4dc970aa5.tar.gz
Merge branch 'master' of ssh://git.debian.org/git/dpkg/dpkg
Conflicts: man/po/fr.po
Diffstat (limited to 'man/po/fr.po')
-rw-r--r--man/po/fr.po6600
1 files changed, 3315 insertions, 3285 deletions
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po
index ad995a2b8..ceb3180a9 100644
--- a/man/po/fr.po
+++ b/man/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 03:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,109 +20,110 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
-#: deb.5:1
+#: deb.5:21
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
#. type: TH
-#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1
-#: deb-override.5:15 deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg.1:1
-#: dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
-#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-gensymbols.1:2
-#: dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1 dpkg-name.1:6
-#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
-#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-trigger.1:1
-#: dselect.1:1 update-alternatives.8:8
-#, no-wrap
-#| msgid "2011-07-04"
+#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-version.5:20
+#: deb-old.5:20 deb-override.5:19 deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19
+#: dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
+#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-mergechangelogs.1:18
+#: dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:21 dpkg-scanpackages.1:20
+#: dpkg-scansources.1:20 dpkg-source.1:24 dpkg-trigger.1:18 dselect.1:22
+#: update-alternatives.8:25
+#, no-wrap
msgid "2011-08-14"
msgstr "14-08-2011"
#. type: TH
-#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5
-#: deb-old.5:1 deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16
-#: deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg.1:1
-#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1
-#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
-#: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1
-#: dpkg-gensymbols.1:2 dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1
-#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
-#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
-#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
-#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
+#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-split.5:18
+#: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 deb-override.5:19
+#: deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19 deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18
+#: deb-triggers.5:19 dpkg.1:26 dpkg-architecture.1:21 dpkg.cfg.5:19
+#: dpkg-buildflags.1:19 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-deb.1:21 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
+#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
+#: dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-name.1:19 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-query.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20
+#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:24 dpkg-split.1:19 dpkg-trigger.1:18
+#: dpkg-vendor.1:18 dselect.1:22 dselect.cfg.5:19 start-stop-daemon.8:23
+#: update-alternatives.8:25
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Projet Debian"
#. type: TH
-#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-src-control.5:3 deb-split.5:1 deb-version.5:5
-#: deb-old.5:1 dselect.1:1
+#: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:19 deb-split.5:18
+#: deb-version.5:20 deb-old.5:20 deb-origin.5:19 dselect.1:22
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
#. type: SH
-#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-src-control.5:4 deb-split.5:2 deb-version.5:6
-#: deb-old.5:2 deb-override.5:16 deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17
-#: deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3 deb-triggers.5:2 dpkg.1:2
-#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildflags.1:2
-#: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2
-#: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2
-#: dpkg-gensymbols.1:3 dpkg-maintscript-helper.1:2 dpkg-mergechangelogs.1:2
-#: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
-#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
-#: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
-#: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
+#: deb.5:22 deb-control.5:23 deb-src-control.5:20 deb-split.5:19
+#: deb-version.5:21 deb-old.5:21 deb-origin.5:20 deb-override.5:20
+#: deb-extra-override.5:19 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:21 deb-symbols.5:19
+#: deb-triggers.5:20 dpkg.1:27 dpkg-architecture.1:22 dpkg.cfg.5:20
+#: dpkg-buildflags.1:20 dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-checkbuilddeps.1:21
+#: dpkg-distaddfile.1:20 dpkg-deb.1:22 dpkg-divert.8:22 dpkg-genchanges.1:22
+#: dpkg-gencontrol.1:21 dpkg-gensymbols.1:20 dpkg-maintscript-helper.1:19
+#: dpkg-mergechangelogs.1:19 dpkg-name.1:20 dpkg-parsechangelog.1:22
+#: dpkg-query.1:22 dpkg-scanpackages.1:21 dpkg-scansources.1:21
+#: dpkg-shlibdeps.1:23 dpkg-source.1:25 dpkg-split.1:20 dpkg-statoverride.8:20
+#: dpkg-trigger.1:19 dpkg-vendor.1:19 dselect.1:23 dselect.cfg.5:20
+#: start-stop-daemon.8:24 update-alternatives.8:26
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
-#: deb.5:4
+#: deb.5:24
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
#. type: SH
-#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-src-control.5:7 deb-split.5:4 deb-version.5:9
-#: deb-old.5:5 deb-override.5:19 deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6
-#: deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5 dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5
-#: dpkg-buildflags.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
-#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
-#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-gensymbols.1:6 dpkg-maintscript-helper.1:5
-#: dpkg-mergechangelogs.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5
-#: dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:19 dpkg-scansources.1:5
-#: dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5
-#: dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5 start-stop-daemon.8:5
-#: update-alternatives.8:12
+#: deb.5:24 deb-control.5:26 deb-src-control.5:23 deb-split.5:21
+#: deb-version.5:24 deb-old.5:24 deb-origin.5:22 deb-override.5:23
+#: deb-extra-override.5:22 deb-substvars.5:24 deb-symbols.5:22
+#: deb-triggers.5:23 dpkg.1:30 dpkg-architecture.1:25 dpkg-buildflags.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:26 dpkg-checkbuilddeps.1:24 dpkg-distaddfile.1:23
+#: dpkg-deb.1:25 dpkg-divert.8:25 dpkg-genchanges.1:25 dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gensymbols.1:23 dpkg-maintscript-helper.1:22 dpkg-mergechangelogs.1:22
+#: dpkg-name.1:23 dpkg-parsechangelog.1:25 dpkg-query.1:25
+#: dpkg-scanpackages.1:24 dpkg-scansources.1:24 dpkg-shlibdeps.1:26
+#: dpkg-source.1:28 dpkg-split.1:23 dpkg-statoverride.8:23 dpkg-trigger.1:22
+#: dpkg-vendor.1:22 dselect.1:26 start-stop-daemon.8:27
+#: update-alternatives.8:29
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: deb.5:6 deb-split.5:6 deb-old.5:7
+#: deb.5:26 deb-split.5:23 deb-old.5:26
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
#. type: SH
-#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-src-control.5:10 deb-split.5:6
-#: deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:22 deb-extra-override.5:8
-#: deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9 deb-triggers.5:8
-#: dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:10 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildflags.1:9
-#: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9
-#: dpkg-deb.1:9 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
-#: dpkg-gensymbols.1:10 dpkg-maintscript-helper.1:15 dpkg-mergechangelogs.1:9
-#: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9
-#: dpkg-scanpackages.1:27 dpkg-scansources.1:13 dpkg-shlibdeps.1:9
-#: dpkg-source.1:10 dpkg-split.1:10 dpkg-statoverride.8:9 dpkg-trigger.1:12
-#: dpkg-vendor.1:9 dselect.1:9 dselect.cfg.5:5 start-stop-daemon.8:9
-#: update-alternatives.8:16
+#: deb.5:26 deb-control.5:29 deb-src-control.5:26 deb-split.5:23
+#: deb-version.5:26 deb-old.5:27 deb-origin.5:24 deb-override.5:26
+#: deb-extra-override.5:25 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:27 deb-symbols.5:25
+#: deb-triggers.5:26 dpkg.1:44 dpkg-architecture.1:30 dpkg.cfg.5:23
+#: dpkg-buildflags.1:27 dpkg-buildpackage.1:30 dpkg-checkbuilddeps.1:29
+#: dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:29 dpkg-divert.8:30 dpkg-genchanges.1:30
+#: dpkg-gencontrol.1:28 dpkg-gensymbols.1:27 dpkg-maintscript-helper.1:32
+#: dpkg-mergechangelogs.1:26 dpkg-name.1:29 dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-query.1:29 dpkg-scanpackages.1:32 dpkg-scansources.1:32
+#: dpkg-shlibdeps.1:30 dpkg-source.1:32 dpkg-split.1:27 dpkg-statoverride.8:27
+#: dpkg-trigger.1:29 dpkg-vendor.1:26 dselect.1:30 dselect.cfg.5:23
+#: start-stop-daemon.8:31 update-alternatives.8:33
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
-#: deb.5:12
+#: deb.5:32
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf."
#. type: Plain text
-#: deb.5:16
+#: deb.5:36
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
@@ -143,13 +144,13 @@ msgstr ""
"détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
#. type: SH
-#: deb.5:16 deb-split.5:9 deb-old.5:18
+#: deb.5:36 deb-split.5:26 deb-old.5:37
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
#. type: Plain text
-#: deb.5:22
+#: deb.5:42
msgid ""
"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
"file names might contain a trailing slash."
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
">. Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
#. type: Plain text
-#: deb.5:28
+#: deb.5:48
msgid ""
"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"erreur."
#. type: Plain text
-#: deb.5:38
+#: deb.5:58
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
"présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
#. type: Plain text
-#: deb.5:43
+#: deb.5:63
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
"dernière), comme décrit ci-dessous."
#. type: Plain text
-#: deb.5:53
+#: deb.5:73
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
"pour « . », le répertoire courant."
#. type: Plain text
-#: deb.5:62
+#: deb.5:82
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
"lzma>, géré depuis dpkg 1.13.25)."
#. type: Plain text
-#: deb.5:73
+#: deb.5:93
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
"caractère de soulignement, « B<_> »."
#. type: Plain text
-#: deb.5:79
+#: deb.5:99
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar> with names starting with something other than "
@@ -270,43 +271,44 @@ msgstr ""
"une incrémentation du numéro majeur de version."
#. type: SH
-#: deb.5:79 deb-control.5:271 deb-src-control.5:327 deb-split.5:49
-#: deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37
-#: deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:67
-#: dpkg.1:768 dpkg-architecture.1:299 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
-#: dpkg-deb.1:259 dpkg-divert.8:132 dpkg-gensymbols.1:450 dpkg-name.1:96
-#: dpkg-query.1:220 dpkg-scanpackages.1:110 dpkg-scansources.1:71
-#: dpkg-shlibdeps.1:324 dpkg-source.1:725 dpkg-split.1:217
-#: dpkg-statoverride.8:84 dpkg-trigger.1:66 dselect.1:445 dselect.cfg.5:23
-#: update-alternatives.8:508
+#: deb.5:99 deb-control.5:289 deb-src-control.5:343 deb-split.5:66
+#: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66
+#: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:172
+#: deb-symbols.5:77 deb-triggers.5:85 dpkg.1:810 dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:278 dpkg-deb.1:287 dpkg-divert.8:152
+#: dpkg-gensymbols.1:468 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:246
+#: dpkg-scanpackages.1:115 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:348
+#: dpkg-source.1:751 dpkg-split.1:234 dpkg-statoverride.8:102
+#: dpkg-trigger.1:83 dpkg-vendor.1:65 dselect.1:466 dselect.cfg.5:41
+#: update-alternatives.8:511
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: deb.5:82
+#: deb.5:102
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
#. type: TH
-#: deb-control.5:3
+#: deb-control.5:22
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:6
+#: deb-control.5:25
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr ""
"deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:9 deb-src-control.5:9
+#: deb-control.5:28 deb-src-control.5:25
msgid "control"
msgstr "contrôle"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:24
+#: deb-control.5:43
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
@@ -328,19 +330,19 @@ msgstr ""
"B<Description>, voyez ci-dessous)."
#. type: SH
-#: deb-control.5:25
+#: deb-control.5:44 deb-origin.5:33
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
#. type: TP
-#: deb-control.5:26
+#: deb-control.5:45
#, no-wrap
msgid "B<Package:>I< package-name>"
msgstr "B<Package:>I< nom-du-paquet>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:30
+#: deb-control.5:49
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
@@ -349,13 +351,13 @@ msgstr ""
"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
#. type: TP
-#: deb-control.5:30
+#: deb-control.5:49
#, no-wrap
msgid "B<Version:>I< version-string>"
msgstr "B<Version:> I<chaîne pour la version>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:37
+#: deb-control.5:56
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
@@ -368,13 +370,13 @@ msgstr ""
"l'algorithme de tri sont décrits dans B<deb-version>(5)."
#. type: TP
-#: deb-control.5:37
+#: deb-control.5:56
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>"
msgstr "B<Maintainer:> I< nom-complet-adresse-électronique>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:42
+#: deb-control.5:61
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
@@ -385,18 +387,18 @@ msgstr ""
"mis en paquet."
#. type: TP
-#: deb-control.5:42
+#: deb-control.5:61
#, no-wrap
msgid "B<Description:>I< short-description>"
msgstr "B<Description:> I< description courte>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:45
+#: deb-control.5:64
msgid "B< >I<long-description>"
msgstr "B< >I<description longue>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:51
+#: deb-control.5:70
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
@@ -411,19 +413,19 @@ msgstr ""
"blanche, elle doit contenir un seul « . » après cet espace."
#. type: SH
-#: deb-control.5:52
+#: deb-control.5:71 deb-origin.5:37
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "CHAMPS OPTIONNELS"
#. type: TP
-#: deb-control.5:53 deb-src-control.5:90
+#: deb-control.5:72 deb-src-control.5:106
#, no-wrap
msgid "B<Section:>I< section>"
msgstr "B<Section:> I< section>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:58
+#: deb-control.5:77
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
@@ -435,13 +437,13 @@ msgstr ""
"habituelles."
#. type: TP
-#: deb-control.5:58 deb-src-control.5:96
+#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:112
#, no-wrap
msgid "B<Priority:>I< priority>"
msgstr "B<Priority:> I<priorité>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:62
+#: deb-control.5:81
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
"priorités habituelles."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:71 deb-src-control.5:109
+#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:125
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
@@ -462,13 +464,13 @@ msgstr ""
"une liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:71 deb-src-control.5:216
+#: deb-control.5:90 deb-src-control.5:232
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
msgstr "B<Essential:> B<yes>|B<no>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:78
+#: deb-control.5:97
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is B<yes>. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
@@ -482,13 +484,13 @@ msgstr ""
"pas utilisée)."
#. type: TP
-#: deb-control.5:78
+#: deb-control.5:97
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>"
msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:86
+#: deb-control.5:105
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
@@ -503,24 +505,24 @@ msgstr ""
"ainsi que la documentation sont dans ce cas."
#. type: TP
-#: deb-control.5:86 deb-src-control.5:85
+#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:101
#, no-wrap
msgid "B<Origin:>I< name>"
msgstr "B<Origin:> I< nom>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:89
+#: deb-control.5:108
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr "Nom de la distribution dont ce paquet provient."
#. type: TP
-#: deb-control.5:89 deb-src-control.5:66
+#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:82
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:>I< url>"
msgstr "B<Bugs:> I< URL>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:94
+#: deb-control.5:113
msgid ""
"The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used "
"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian.org>."
@@ -530,24 +532,24 @@ msgstr ""
"bugs.debian.org>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:94 deb-src-control.5:62
+#: deb-control.5:113 deb-src-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:>I< url>"
msgstr "B<Homepage:>I< URL>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:97
+#: deb-control.5:116
msgid "The upstream project home page I<url>."
msgstr "I<URL> de la page d'accueil du projet amont."
#. type: TP
-#: deb-control.5:97 deb-src-control.5:222
+#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:238
#, no-wrap
msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
msgstr "B<Tag:> I<liste d'étiquettes>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:101
+#: deb-control.5:120
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
@@ -557,13 +559,25 @@ msgstr ""
"B<debtags>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:101 deb-src-control.5:219
+#: deb-control.5:120 deb-src-control.5:235
#, no-wrap
msgid "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:113
+#: deb-control.5:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
+#| "arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
+#| "installable with itself, but it must not be used to satisfy the "
+#| "dependency of any package of a different architecture from itself. The "
+#| "value B<foreign> means that the package is not co-installable with "
+#| "itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package of a "
+#| "different arch from itself. The value B<allowed> allows reverse-"
+#| "dependencies to indicate in their Depends field that they need a package "
+#| "from a foreign architecture, but has no effect otherwise. This field "
+#| "should not be present in packages with the B<Architecture: all> field."
msgid ""
"This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
"arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
@@ -572,31 +586,29 @@ msgid ""
"means that the package is not co-installable with itself, but should be "
"allowed to satisfy the dependency of a package of a different arch from "
"itself. The value B<allowed> allows reverse-dependencies to indicate in "
-"their Depends field that they need a package from a foreign architecture, "
-"but has no effect otherwise. This field should not be present in packages "
-"with the B<Architecture: all> field."
-msgstr ""
-"Ce chanmp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des installations "
-"multi-architectures. La valeur <B><same> indique que le paquet peut être "
-"installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour satisfaire une "
-"dépendance d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur "
-"<B>foreign indique que le paquet ne peut pas être co-installé avec lui-même, "
-"mais peut permettre de satisfaire les dépendances d'un paquet d'une "
-"architecture différente de la sienne. La valeur <B>allowed permet aux "
-"dépendances inverses d'indiquer dans leur champ Depends qu'elles ont besoin "
-"d'un paquet d'une autre architecture. En dehors de ce besoin, cette valeur "
-"est inutile. Ce "
-"champ ne doit pas être présent dans les paquets comportant le champ <"
-"Architecture: all>."
+"their Depends field that they accept a package from a foreign architecture, "
+"but has no effect otherwise."
+msgstr ""
+"Ce chanmp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des "
+"installations multi-architectures. La valeur <B><same> indique que le paquet "
+"peut être installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour "
+"satisfaire une dépendance d'un paquet d'une architecture différente de la "
+"sienne. La valeur <B>foreign indique que le paquet ne peut pas être co-"
+"installé avec lui-même, mais peut permettre de satisfaire les dépendances "
+"d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur <B>allowed "
+"permet aux dépendances inverses d'indiquer dans leur champ Depends qu'elles "
+"ont besoin d'un paquet d'une autre architecture. En dehors de ce besoin, "
+"cette valeur est inutile. Ce champ ne doit pas être présent dans les paquets "
+"comportant le champ <Architecture: all>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:113
+#: deb-control.5:131
#, no-wrap
msgid "B<Source:>I< source-name>"
msgstr "B<Source:>I< nom du source>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:117
+#: deb-control.5:135
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
@@ -605,25 +617,25 @@ msgstr ""
"différence entre les deux noms."
#. type: TP
-#: deb-control.5:118 deb-src-control.5:202
+#: deb-control.5:136 deb-src-control.5:218
#, no-wrap
msgid "B<Subarchitecture:>I< value>"
msgstr "B<Subarchitecture:>I< valeur>"
#. type: TP
-#: deb-control.5:121 deb-src-control.5:205
+#: deb-control.5:139 deb-src-control.5:221
#, no-wrap
msgid "B<Kernel-Version:>I< value>"
msgstr "B<Kernel-Version:>I< valeur>"
#. type: TP
-#: deb-control.5:124 deb-src-control.5:208
+#: deb-control.5:142 deb-src-control.5:224
#, no-wrap
msgid "B<Installer-Menu-Item:>I< value>"
msgstr "B<Installer-Menu-Item:>I< valeur>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:131 deb-src-control.5:215
+#: deb-control.5:149 deb-src-control.5:231
msgid ""
"These fields are used by the debian-installer and are usually not needed. "
"See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the B<debian-"
@@ -634,13 +646,13 @@ msgstr ""
"modules.txt fourni avec le paquet B<debian-installer> pour plus de détails."
#. type: TP
-#: deb-control.5:132 deb-src-control.5:233
+#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:249
#, no-wrap
msgid "B<Depends:>I< package-list>"
msgstr "B<Depends:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:143
+#: deb-control.5:161
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
@@ -661,13 +673,13 @@ msgstr ""
"« prerm » des paquets sont lancés avant ceux de leurs dépendances."
#. type: TP
-#: deb-control.5:143 deb-src-control.5:236
+#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:252
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>"
msgstr "B<Pre-Depends:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:150
+#: deb-control.5:168
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
@@ -679,13 +691,13 @@ msgstr ""
"« preinst »."
#. type: TP
-#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:239
+#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:255
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:>I< package-list>"
msgstr "B<Recommends:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:157
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
@@ -697,13 +709,13 @@ msgstr ""
"répertoriés dans le champ B<Recommends.>"
#. type: TP
-#: deb-control.5:157 deb-src-control.5:242
+#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:258
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
msgstr "B<Suggests:>I<liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:162
+#: deb-control.5:180
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
@@ -714,7 +726,7 @@ msgstr ""
"raisonnable."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:174
+#: deb-control.5:192
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
@@ -733,7 +745,7 @@ msgstr ""
"parenthèses."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:180
+#: deb-control.5:198
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
@@ -749,13 +761,13 @@ msgstr ""
"ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
#. type: TP
-#: deb-control.5:180 deb-src-control.5:245
+#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:261
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:>I< package-list>"
msgstr "B<Breaks:>I<liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:188
+#: deb-control.5:206
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
@@ -769,13 +781,13 @@ msgstr ""
"le champ B<Breaks>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:188 deb-src-control.5:254
+#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:270
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:>I< package-list>"
msgstr "B<Conflicts:>I<liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:196
+#: deb-control.5:214
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
@@ -789,13 +801,13 @@ msgstr ""
"le nom de l'autre paquet."
#. type: TP
-#: deb-control.5:196 deb-src-control.5:251
+#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:267
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:>I< package-list>"
msgstr "B<Replaces:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:204
+#: deb-control.5:222
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
@@ -808,13 +820,13 @@ msgstr ""
"possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit."
#. type: TP
-#: deb-control.5:204 deb-src-control.5:257
+#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:273
#, no-wrap
msgid "B<Provides:>I< package-list>"
msgstr "B<Provides:> I<liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:214
+#: deb-control.5:232
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
@@ -835,7 +847,7 @@ msgstr ""
"à utiliser « | » comme séparateur de liste."
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:233
+#: deb-control.5:251
msgid ""
"The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list "
"of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the "
@@ -850,13 +862,13 @@ msgstr ""
"ci-dessus dans les champs B<Breaks>, B<Conflicts> et B<Replaces>."
#. type: TP
-#: deb-control.5:234 deb-src-control.5:260
+#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:276
#, no-wrap
msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
msgstr "B<Built-Using:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:244
+#: deb-control.5:262
msgid ""
"This field lists extra source packages that were used during the build of "
"this binary package. This is an indication to the archive maintenance "
@@ -876,13 +888,14 @@ msgstr ""
"être satisfaite dans l'archive."
#. type: SH
-#: deb-control.5:245 deb-src-control.5:288 start-stop-daemon.8:302
+#: deb-control.5:263 deb-src-control.5:304 deb-origin.5:50
+#: start-stop-daemon.8:328
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:268
+#: deb-control.5:286
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
@@ -931,27 +944,27 @@ msgstr ""
" ralentissent cependant le programme.)\n"
#. type: Plain text
-#: deb-control.5:276
+#: deb-control.5:294
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr ""
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
#. type: TH
-#: deb-src-control.5:3
+#: deb-src-control.5:19
#, no-wrap
msgid "deb-src-control"
msgstr "deb-src-control"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:6
+#: deb-src-control.5:22
msgid "deb-src-control - Debian source packages' master control file format"
msgstr ""
"deb-src-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets "
"Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:28
+#: deb-src-control.5:44
msgid ""
"Each Debian source package contains the master \"control\" file, which "
"contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The first "
@@ -983,19 +996,19 @@ msgstr ""
"commentaires."
#. type: SH
-#: deb-src-control.5:29
+#: deb-src-control.5:45
#, no-wrap
msgid "SOURCE FIELDS"
msgstr "LES CHAMPS SOURCE"
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:30
+#: deb-src-control.5:46
#, no-wrap
msgid "B<Source:> I<source-package-name> (required)"
msgstr "B<Source:> I<nom du paquet source> (requis)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:37
+#: deb-src-control.5:53
msgid ""
"The value of this field is the name of the source package, and should match "
"the name of the source package in the debian/changelog file. A package name "
@@ -1011,13 +1024,13 @@ msgstr ""
"caractère alphanumérique."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:38
+#: deb-src-control.5:54
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)"
msgstr "B<Maintainer:> I<nom complet et adresse électronique> (requis)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:43
+#: deb-src-control.5:59
msgid ""
"Should be in the format \"Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\", and "
"references the person who currently maintains the package, as opposed to the "
@@ -1028,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"paquet."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:44
+#: deb-src-control.5:60
#, no-wrap
msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email>"
msgstr "B<Uploaders:>I< nom complet et adresse électronique>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:49
+#: deb-src-control.5:65
msgid ""
"Lists all the names and email addresses of co-maintainers of the package, in "
"the same format as the Maintainer field. Multiple co-maintainers should be "
@@ -1045,13 +1058,13 @@ msgstr ""
"multiples peuvent être séparés par une virgule."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:50
+#: deb-src-control.5:66
#, no-wrap
msgid "B<Standards-Version:>I< version-string>"
msgstr "B<Standards-Version:>I< chaîne de version>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:56
+#: deb-src-control.5:72
msgid ""
"This documents the most recent version of the standards (which consists of "
"the Debian Policy Manual and referenced texts from the B<debian-policy> "
@@ -1062,13 +1075,13 @@ msgstr ""
"auxquelles ce paquet se conforme."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:57
+#: deb-src-control.5:73
#, no-wrap
msgid "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>"
msgstr "B<DM-Upload-Allowed:> B<yes>|B<no>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:61
+#: deb-src-control.5:77
msgid ""
"This field indicates whether the package can be uploaded by Debian "
"Maintainers appearing in the Maintainer or Uploaders field. The default "
@@ -1079,12 +1092,12 @@ msgstr ""
"par défaut est « no »."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:65
+#: deb-src-control.5:81
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "URL de la page d'accueil du projet amont."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:71
+#: deb-src-control.5:87
msgid ""
"The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used "
"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian."
@@ -1095,13 +1108,13 @@ msgstr ""
"bugs.debian.org>. Ce champ est en général inutile."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:72
+#: deb-src-control.5:88
#, no-wrap
msgid "B<Vcs-*:>I< url>"
msgstr "B<Vcs-*:>I< URL>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:79
+#: deb-src-control.5:95
msgid ""
"The I<url> of the Version Control System repository used to maintain this "
"package. Currently supported are B<Arch>, B<Bzr> (Bazaar), B<Cvs>, B<Darcs>, "
@@ -1116,13 +1129,13 @@ msgstr ""
"paquet, c'est à dire la branche principale ou le « trunk »."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:80
+#: deb-src-control.5:96
#, no-wrap
msgid "B<Vcs-Browser:>I< url>"
msgstr "B<Vcs-Browser:>I< URL>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:84
+#: deb-src-control.5:100
msgid ""
"The I<url> of a webinterface to browse the Version Control System repository."
msgstr ""
@@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"système de gestion de version."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:89
+#: deb-src-control.5:105
msgid ""
"The name of the distribution this package is originating from. This field is "
"usually not needed."
@@ -1139,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"souvent pas nécessaire."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:95
+#: deb-src-control.5:111
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are \"utils\", \"net\", "
@@ -1151,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"habituelles."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:100
+#: deb-src-control.5:116
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are \"required\", \"standard\", \"optional\", \"extra\", "
@@ -1162,13 +1175,13 @@ msgstr ""
"priorités habituelles."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:110
+#: deb-src-control.5:126
#, no-wrap
msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Depends:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:114
+#: deb-src-control.5:130
msgid ""
"A list of packages that need to be installed and configured to be able to "
"build the source package."
@@ -1177,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"pouvoir construire le paquet source."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:115
+#: deb-src-control.5:131
#, no-wrap
msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:120
+#: deb-src-control.5:136
msgid ""
"Same as B<Build-Depends>, but they are only needed when building the "
"architecture independent packages. The B<Build-Depends> are also installed "
@@ -1194,13 +1207,13 @@ msgstr ""
"indiqués dans B<Build-Depends> sont alors aussi installés."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:121
+#: deb-src-control.5:137
#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Conflicts:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:125
+#: deb-src-control.5:141
msgid ""
"A list of packages that should not be installed when the package is build, "
"for example because they interfere with the used build system."
@@ -1210,13 +1223,13 @@ msgstr ""
"utilisé."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:126
+#: deb-src-control.5:142
#, no-wrap
msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>"
msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:130
+#: deb-src-control.5:146
msgid ""
"Same as B<Build-Conflicts>, but only when building the architecture "
"independent packages."
@@ -1225,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"paquets indépendants de l'architecture."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:141
+#: deb-src-control.5:157
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Depends> and B<Build-Depends-Indep> fields is a "
"list of groups of alternative packages. Each group is a list of packages "
@@ -1245,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"indication d'architecture entre accolades."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:150
+#: deb-src-control.5:166
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Conflicts> and B<Build-Conflicts-Indep> fields is "
"a list of comma-separated package names, where the comma is read as an \"AND"
@@ -1261,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"et une indication d'architecture entre accolades."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:156
+#: deb-src-control.5:172
msgid ""
"A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
@@ -1277,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:160
+#: deb-src-control.5:176
msgid ""
"A architecture specification consists of one or more architecture names, "
"separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the "
@@ -1288,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"précédé d'un point d'eclamation qui correspond alors au « NON » logique."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:165
+#: deb-src-control.5:181
msgid ""
"Note that dependencies on packages in the B<build-essential> set can be "
"omitted and that declaring build conflicts against them is impossible. A "
@@ -1300,13 +1313,13 @@ msgstr ""
"build-essential."
#. type: SH
-#: deb-src-control.5:167
+#: deb-src-control.5:183
#, no-wrap
msgid "BINARY FIELDS"
msgstr "CHAMPS BINAIRES"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:176
+#: deb-src-control.5:192
msgid ""
"Note that the B<Priority>, B<Section> and B<Homepage> fields can also be in "
"a binary paragraph to override the global value from the source package."
@@ -1316,13 +1329,13 @@ msgstr ""
"remplace alors celle du paquet source."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:177
+#: deb-src-control.5:193
#, no-wrap
msgid "B<Package:> I<binary-package-name> (required)"
msgstr "B<Package:> I<nom du paquet binaire> (requis)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:181
+#: deb-src-control.5:197
msgid ""
"This field is used to name the binary package name. The same restrictions as "
"to a source package name apply."
@@ -1331,13 +1344,13 @@ msgstr ""
"mêmes que celle des paquets source."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:182
+#: deb-src-control.5:198
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (required)"
msgstr "B<Architecture:> I<arch>|B<all>|B<any> (requis)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:195
+#: deb-src-control.5:211
msgid ""
"The architecture specifies on which type of hardware this package runs. For "
"packages that run on all architectures, use the B<any> value. For packages "
@@ -1358,13 +1371,13 @@ msgstr ""
"génériques)."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:196
+#: deb-src-control.5:212
#, no-wrap
msgid "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
msgstr "B<Package-Type:> B<deb>|B<udeb>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:201
+#: deb-src-control.5:217
msgid ""
"This field defines the type of the package. \"udeb\" is for size-constrained "
"packages used by the debian installer. \"deb\" is the default value, it's "
@@ -1376,13 +1389,13 @@ msgstr ""
"présent. De nouveaux types pourraient être ajoutés au fil du temps."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:225
+#: deb-src-control.5:241
#, no-wrap
msgid "B<Description:> I<short-description> (required)"
msgstr "B<Description:> I<description courte> (requis)"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:232
+#: deb-src-control.5:248
msgid ""
"These fields are described in the B<deb-control>(5) manual page, as they "
"are copied literally to the control file of the binary package."
@@ -1391,13 +1404,13 @@ msgstr ""
"sont copiés littéralement dans le fichier « control » du paquet binaire."
#. type: TP
-#: deb-src-control.5:248
+#: deb-src-control.5:264
#, no-wrap
msgid "B<Enhances:>I< package-list>"
msgstr "B<Enhances:>I< liste de paquets>"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:270
+#: deb-src-control.5:286
msgid ""
"These fields declare relationships between packages. They are discussed in "
"the B<deb-control>(5) manpage and in the B<debian-policy> package."
@@ -1406,13 +1419,13 @@ msgstr ""
"dans la page de manuel B<deb-control>(5) et dans le paquet B<debian-policy>."
#. type: SH
-#: deb-src-control.5:271
+#: deb-src-control.5:287
#, no-wrap
msgid "USER-DEFINED FIELDS"
msgstr "LES CHAMPS UTILISATEUR"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:286
+#: deb-src-control.5:302
msgid ""
"It is allowed to add additional user-defined fields to the control file. The "
"tools will ignore these fields. If you want the fields to be copied over to "
@@ -1442,22 +1455,8 @@ msgstr ""
"fichier « control » du paquet binaire ni dans celui du paquet source."
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:304
+#: deb-src-control.5:320
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# Comment\n"
-#| "Source: dpkg\n"
-#| "Section: admin\n"
-#| "Priority: required\n"
-#| "Maintainer: Dpkg Developers E<lt>debian-dpkg@lists.debian.orgE<gt>\n"
-#| "# this field is copied to the binary and source packages\n"
-#| "XBS-Upstream-Release-Status: stable\n"
-#| "Homepage: http://wiki.debian.org/Teams/Dpkg\n"
-#| "Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=dpkg/dpkg.git\n"
-#| "Vcs-Git: git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git\n"
-#| "Standards-Version: 3.7.3\n"
-#| "Build-Depends: pkg-config, debhelper (E<gt>= 4.1.81),\n"
-#| " libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!hurd-i386 !kfreebsd-i386 !kfreebsd-amd64]\n"
msgid ""
"# Comment\n"
"Source: dpkg\n"
@@ -1488,27 +1487,8 @@ msgstr ""
" libselinux1-dev (E<gt>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:323
+#: deb-src-control.5:339
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Package: dpkg-dev\n"
-#| "Section: utils\n"
-#| "Priority: optional\n"
-#| "Architecture: all\n"
-#| "# this is a custom field in the binary package\n"
-#| "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
-#| "Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
-#| " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
-#| "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
-#| "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
-#| "Conflicts: dpkg-cross (E<lt>E<lt> 2.0.0), devscripts (E<lt>E<lt> 2.10.26)\n"
-#| "Replaces: manpages-pl (E<lt>= 20051117-1)\n"
-#| "Description: Debian package development tools\n"
-#| " This package provides the development tools (including dpkg-source)\n"
-#| " required to unpack, build and upload Debian source packages.\n"
-#| " .\n"
-#| " Most Debian source packages will require additional tools to build;\n"
-#| " for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
msgid ""
"Package: dpkg-dev\n"
"Section: utils\n"
@@ -1535,8 +1515,7 @@ msgstr ""
"Architecture: all\n"
"# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
"XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), "
-"bzip2, lzma,\n"
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
" patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
"Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
"Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
@@ -1550,31 +1529,31 @@ msgstr ""
" for example, most packages need make and the C compiler gcc.\n"
#. type: Plain text
-#: deb-src-control.5:330
+#: deb-src-control.5:346
msgid "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb-version>(5), B<dpkg-source>(1)"
#. type: TH
-#: deb-split.5:1
+#: deb-split.5:18
#, no-wrap
msgid "deb-split"
msgstr "deb-split"
#. type: TH
-#: deb-split.5:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-split.1:2
-#: dpkg-statoverride.8:1 dpkg-vendor.1:1 start-stop-daemon.8:1
+#: deb-split.5:18 dpkg-checkbuilddeps.1:20 dpkg-distaddfile.1:19
+#: dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19
#, no-wrap
msgid "2011-07-04"
msgstr "07-04-2011"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:4
+#: deb-split.5:21
msgid "deb-split - Debian multi-part binary package format"
msgstr "deb-split - formatage de paquets binaires Debian en plusieurs parties"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:9
+#: deb-split.5:26
msgid ""
"The multi-part B<.deb> format is used to split big packages into smaller "
"pieces to ease transport in small media."
@@ -1584,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"supports de faible capacité."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:12
+#: deb-split.5:29
msgid ""
"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
"file names might contain a trailing slash (since dpkg 1.15.6)."
@@ -1594,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"dpkg 1.15.6)."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:15
+#: deb-split.5:32
msgid ""
"The first member is named B<debian-split> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently eight lines are present:"
@@ -1604,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"présentes :"
#. type: IP
-#: deb-split.5:15 deb-split.5:18 deb-split.5:20 deb-split.5:22 deb-split.5:24
-#: deb-split.5:26 deb-split.5:28 deb-split.5:31 dpkg-gensymbols.1:20
-#: dpkg-gensymbols.1:22 dpkg-gensymbols.1:24 dpkg-gensymbols.1:26
-#: dpkg-gensymbols.1:311 dpkg-gensymbols.1:317 dpkg-gensymbols.1:351
-#: dpkg-gensymbols.1:355 dpkg-gensymbols.1:358
+#: deb-split.5:32 deb-split.5:35 deb-split.5:37 deb-split.5:39 deb-split.5:41
+#: deb-split.5:43 deb-split.5:45 deb-split.5:48 dpkg-gensymbols.1:37
+#: dpkg-gensymbols.1:39 dpkg-gensymbols.1:41 dpkg-gensymbols.1:43
+#: dpkg-gensymbols.1:328 dpkg-gensymbols.1:334 dpkg-gensymbols.1:368
+#: dpkg-gensymbols.1:372 dpkg-gensymbols.1:375
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:18
+#: deb-split.5:35
msgid ""
"The format version number, B<2.1> at the time this manual page was written."
msgstr ""
@@ -1622,32 +1601,32 @@ msgstr ""
"de manuel."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:20
+#: deb-split.5:37
msgid "The package name."
msgstr "Nom du paquet"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:22
+#: deb-split.5:39
msgid "The package version."
msgstr "Version du paquet"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:24
+#: deb-split.5:41
msgid "The md5sum of the package."
msgstr "Somme de contrôle MD5 du paquet"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:26
+#: deb-split.5:43
msgid "The total size of the package."
msgstr "Taille totale du paquet"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:28
+#: deb-split.5:45
msgid "The maximum part size."
msgstr "Taille maximale d'un membre"
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:31
+#: deb-split.5:48
msgid ""
"The current part number, followed by a slash and the total amount of parts "
"(as in \\(oq1/10\\(cq)."
@@ -1656,13 +1635,13 @@ msgstr ""
"de membres (par exemple \\(oq1/10\\(cq)."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:33
+#: deb-split.5:50
msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
msgstr "Architecture du paquet (depuis dpkg 1.16.1)"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:36
+#: deb-split.5:53
msgid ""
"Programs which read multi-part archives should be prepared for additional "
"lines to be present, and should ignore these if this is the case."
@@ -1672,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"existent)."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:41
+#: deb-split.5:58
msgid ""
"If the version number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -1686,25 +1665,16 @@ msgstr ""
"l'archive (excepté à la fin de cette dernière), comme décrit ci-dessous."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:44
-#| msgid ""
-#| "The second, last required member is named B<data.>N, where N denotes the "
-#| "part number. It contains the raw part data."
+#: deb-split.5:61
msgid ""
"The second, last required member is named B<data.>I<N>, where I<N> denotes "
"the part number. It contains the raw part data."
msgstr ""
"Le deuxième et dernier membre requis se nomme B<data.>I<N> où I<N> est le "
-"numéro "
-"de la partie. Il contient les données brutes de la partie."
+"numéro de la partie. Il contient les données brutes de la partie."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:49
-#| msgid ""
-#| "These members must occur in this exact order. Current implementations "
-#| "should ignore any additional members after B<data.>N. Further members "
-#| "may be defined in the future, and (if possible) will be placed after "
-#| "these two."
+#: deb-split.5:66
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.>I<N>. Further members may be "
@@ -1716,29 +1686,28 @@ msgstr ""
"placés après les deux premiers."
#. type: Plain text
-#: deb-split.5:51
+#: deb-split.5:68
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-split>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-split>(1)."
#. type: TH
-#: deb-version.5:5
+#: deb-version.5:20
#, no-wrap
msgid "deb-version"
msgstr "deb-version"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:8
+#: deb-version.5:23
msgid "deb-version - Debian package version number format"
msgstr "deb-version - Format du numéro de version des paquets Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:11
-#| msgid "[ I<epoch>:] I<upstream_version> [-I<debian_revision> ]"
+#: deb-version.5:26
msgid "[I<epoch>B<:>]I<upstream-version>[B<->I<debian-revision>]"
msgstr "[I<epoch>B<:>]I<version_amont>[B<->I<révision_debian>]"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:14
+#: deb-version.5:29
msgid ""
"Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of "
"three components. These are:"
@@ -1747,17 +1716,13 @@ msgstr ""
"composent de trois parties. Celles-ci sont :"
#. type: TP
-#: deb-version.5:14
+#: deb-version.5:29
#, no-wrap
msgid "I<epoch>"
msgstr "I<epoch>"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:20
-#| msgid ""
-#| "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, "
-#| "in which case zero is assumed. If it is omitted then the "
-#| "I<upstream_version> may not contain any colons."
+#: deb-version.5:35
msgid ""
"This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, in "
"which case zero is assumed. If it is omitted then the I<upstream-version> "
@@ -1768,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"peut ne pas contenir de caractère deux-points."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:24
+#: deb-version.5:39
msgid ""
"It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of "
"a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be "
@@ -1779,14 +1744,13 @@ msgstr ""
"numérotation des versions amont."
#. type: TP
-#: deb-version.5:24
+#: deb-version.5:39
#, no-wrap
-#| msgid "I<upstream_version>"
msgid "I<upstream-version>"
msgstr "I<version_amont>"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:34
+#: deb-version.5:49
msgid ""
"This is the main part of the version number. It is usually the version "
"number of the original (\"upstream\") package from which the I<.deb> file "
@@ -1803,11 +1767,7 @@ msgstr ""
"procédé de comparaison des numéros de version."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:39
-#| msgid ""
-#| "The comparison behavior of the package management system with respect to "
-#| "the I<upstream_version> is described below. The I<upstream_version> "
-#| "portion of the version number is mandatory."
+#: deb-version.5:54
msgid ""
"The comparison behavior of the package management system with respect to the "
"I<upstream-version> is described below. The I<upstream-version> portion of "
@@ -1818,13 +1778,7 @@ msgstr ""
"I<version_amont> du numéro de version est obligatoire."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:48
-#| msgid ""
-#| "The I<upstream_version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") "
-#| "and the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, "
-#| "colon, tilde) and should start with a digit. If there is no "
-#| "I<debian_revision> then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> "
-#| "then colons are not allowed."
+#: deb-version.5:63
msgid ""
"The I<upstream-version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") and "
"the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, "
@@ -1834,25 +1788,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"La I<version_amont> ne doit contenir que des caractères alphanumériques (\"A-"
"Za-z0-9\") et les caractères B<.> B<+> B<-> B<:> B<~>\" (point, plus, tiret, "
-"deux-points, tilde) et devrait commencer par "
-"un chiffre. S'il n'y a pas de partie I<revision_Debian> alors le tiret n'est "
-"pas autorisé ; s'il n'y a pas d'I<epoch>, alors c'est "
-"le caractère deux-points qui n'est pas autorisé."
+"deux-points, tilde) et devrait commencer par un chiffre. S'il n'y a pas de "
+"partie I<revision_Debian> alors le tiret n'est pas autorisé ; s'il n'y a pas "
+"d'I<epoch>, alors c'est le caractère deux-points qui n'est pas autorisé."
#. type: TP
-#: deb-version.5:48
+#: deb-version.5:63
#, no-wrap
-#| msgid "I<debian_revision>"
msgid "I<debian-revision>"
msgstr "I<révision_Debian>"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:57
-#| msgid ""
-#| "This part of the version number specifies the version of the Debian "
-#| "package based on the upstream version. It may contain only alphanumerics "
-#| "and the characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is "
-#| "compared in the same way as the I<upstream_version> is."
+#: deb-version.5:72
msgid ""
"This part of the version number specifies the version of the Debian package "
"based on the upstream version. It may contain only alphanumerics and the "
@@ -1862,17 +1809,10 @@ msgstr ""
"Cette partie du numéro de version indique la version du paquet Debian à "
"partir du numéro de la version amont. Elle ne doit contenir que des symboles "
"alphanumériques et les caractères B<+> B<.> B<~> (plus, point, tilde). Elle "
-"est "
-"analysée de la même façon que la I<version_amont>."
+"est analysée de la même façon que la I<version_amont>."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:64
-#| msgid ""
-#| "It is optional; if it isn't present then the I<upstream_version> may not "
-#| "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of "
-#| "software was written specifically to be turned into a Debian package, and "
-#| "so there is only one \"debianisation\" of it and therefore no revision "
-#| "indication is required."
+#: deb-version.5:79
msgid ""
"It is optional; if it isn't present then the I<upstream-version> may not "
"contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software "
@@ -1881,32 +1821,22 @@ msgid ""
"required."
msgstr ""
"Cette partie est facultative ; si elle n'est pas présente, la "
-"I<version_amont> ne doit pas contenir de tiret. Ce format est "
-"prévu pour le cas où un logiciel a été directement conçu comme paquet Debian, "
-"il y "
-"a donc qu'une seule « debianisation » et donc par suite pas besoin "
-"d'indication de révision."
+"I<version_amont> ne doit pas contenir de tiret. Ce format est prévu pour le "
+"cas où un logiciel a été directement conçu comme paquet Debian, il y a donc "
+"qu'une seule « debianisation » et donc par suite pas besoin d'indication de "
+"révision."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:68
-#| msgid ""
-#| "It is conventional to restart the I<debian_revision> at '1' each time "
-#| "time the I<upstream_version> is increased."
+#: deb-version.5:83
msgid ""
"It is conventional to restart the I<debian-revision> at '1' each time time "
"the I<upstream-version> is increased."
msgstr ""
-"Il est convenu de repartir à 1 pour la I<révision_debian> à chaque fois "
-"que la I<version_amont> est incrémentée."
+"Il est convenu de repartir à 1 pour la I<révision_debian> à chaque fois que "
+"la I<version_amont> est incrémentée."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:76
-#| msgid ""
-#| "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string "
-#| "(if there is one) to determine the I<upstream_version> and "
-#| "I<debian_revision>. The absence of a I<debian_revision> compares earlier "
-#| "than the presence of one (but note that the I<debian_revision> is the "
-#| "least significant part of the version number)."
+#: deb-version.5:91
msgid ""
"Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string "
"(if there is one) to determine the I<upstream-version> and I<debian-"
@@ -1914,24 +1844,19 @@ msgid ""
"presence of one (but note that the I<debian-revision> is the least "
"significant part of the version number)."
msgstr ""
-"Dpkg s'arrêtera au dernier tiret du numéro de version (s'il y "
-"en a un) pour déterminer la partie I<version_amont> et la I<révision_Debian>. "
-"L'absence de I<révision_Debian> est comparée avant sa présence, mais il faut "
-"noter"
-"que la I<révision_Debian> est partie la moins significative du numéro de "
-"version."
+"Dpkg s'arrêtera au dernier tiret du numéro de version (s'il y en a un) pour "
+"déterminer la partie I<version_amont> et la I<révision_Debian>. L'absence de "
+"I<révision_Debian> est comparée avant sa présence, mais il faut noterque la "
+"I<révision_Debian> est partie la moins significative du numéro de version."
#. type: SS
-#: deb-version.5:76
+#: deb-version.5:91
#, no-wrap
msgid "Sorting Algorithm"
msgstr "Algorithme de classement"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:80
-#| msgid ""
-#| "The I<upstream_version> and I<debian_revision> parts are compared by the "
-#| "package management system using the same algorithm:"
+#: deb-version.5:95
msgid ""
"The I<upstream-version> and I<debian-revision> parts are compared by the "
"package management system using the same algorithm:"
@@ -1940,12 +1865,12 @@ msgstr ""
"système de gestion de paquet en utilisant le même algorithme :"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:82
+#: deb-version.5:97
msgid "The strings are compared from left to right."
msgstr "Les chaînes sont comparées de la gauche vers la droite."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:92
+#: deb-version.5:107
msgid ""
"First the initial part of each string consisting entirely of non-digit "
"characters is determined. These two parts (one of which may be empty) are "
@@ -1965,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"ainsi : « ~~ », « ~~a », « ~ », partie vide, « a »."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:100
+#: deb-version.5:115
msgid ""
"Then the initial part of the remainder of each string which consists "
"entirely of digit characters is determined. The numerical values of these "
@@ -1980,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"comparaison) elle compte pour un zéro."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:104
+#: deb-version.5:119
msgid ""
"These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and "
"initial digit strings) are repeated until a difference is found or both "
@@ -1992,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"chaînes atteinte."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:112
+#: deb-version.5:127
msgid ""
"Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in "
"version numbering, and to cope with situations where the version numbering "
@@ -2008,13 +1933,13 @@ msgstr ""
"d'autres choses stupides."
#. type: SH
-#: deb-version.5:112 dpkg-parsechangelog.1:109
+#: deb-version.5:127 dpkg-parsechangelog.1:129
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "CAVEATS"
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:116
+#: deb-version.5:131
msgid ""
"The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
"dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it "
@@ -2026,58 +1951,23 @@ msgstr ""
"à gérer ce système."
#. type: Plain text
-#: deb-version.5:120
+#: deb-version.5:134
msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)."
-#. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:783 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47
-#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:460
-#: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
-#: dpkg-shlibdeps.1:329 dpkg-source.1:730 dselect.1:451
-#: start-stop-daemon.8:323 update-alternatives.8:494
-#, no-wrap
-msgid "AUTHORS"
-msgstr "AUTEURS"
-
-#. type: Plain text
-#: deb-version.5:122
-msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
-msgstr "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson et Christian Schwarz"
-
-#. type: Plain text
-#: deb-version.5:124 dpkg-buildpackage.1:263
-msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
-msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
-
-#. type: Plain text
-#: deb-version.5:126 deb-substvars.5:167 dpkg-buildflags.1:273
-#: dpkg-buildpackage.1:267 dpkg-checkbuilddeps.1:44 dpkg-distaddfile.1:53
-#: dpkg-deb.1:269 dpkg-divert.8:139 dpkg-genchanges.1:154
-#: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:464 dpkg-maintscript-helper.1:139
-#: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:108 dpkg-parsechangelog.1:131
-#: dpkg-query.1:219 dpkg-shlibdeps.1:339 dpkg-source.1:738 dpkg-split.1:227
-#: dpkg-statoverride.8:91 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:501
-msgid ""
-"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » "
-"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
-
#. type: TH
-#: deb-old.5:1
+#: deb-old.5:20
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:4
+#: deb-old.5:23
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - Ancien format des paquets binaires Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:17
+#: deb-old.5:36
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
@@ -2089,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"format."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:21
+#: deb-old.5:40
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
@@ -2098,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"suivi par la concaténation de deux fichiers ustar compressé avec gzip."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:25
+#: deb-old.5:44
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
@@ -2107,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"c'est à dire B<0.939000> pour toutes les archives dans l'ancien format."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:28
+#: deb-old.5:47
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
@@ -2116,13 +2006,13 @@ msgstr ""
"indique la taille de la première archive tar compressée avec gzip."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:30
+#: deb-old.5:49
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
"Chacune de ces lignes se termine par un unique caractère de nouvelle ligne."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:35
+#: deb-old.5:54
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
@@ -2133,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"puisqu'il contient les informations principales de contrôle."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:46
+#: deb-old.5:65
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
@@ -2148,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"contrôle peut contenir une entrée pour B<.>, le répertoire courant."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:50
+#: deb-old.5:69
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
@@ -2160,40 +2050,182 @@ msgstr ""
"pas par des barres obliques (« / »)."
#. type: Plain text
-#: deb-old.5:54
+#: deb-old.5:73
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
#. type: TH
-#: deb-override.5:15
+#: deb-origin.5:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "deb-version"
+msgid "deb-origin"
+msgstr "deb-version"
+
+#. type: TH
+#: deb-origin.5:19 dpkg-vendor.1:18
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2009-11-11"
+msgid "2011-11-10"
+msgstr "11-11-2009"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:22
+#, fuzzy
+#| msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
+msgid "deb-origin - Vendor-specific information files"
+msgstr ""
+"deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:24
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-n>I<filename>"
+msgid "B</etc/dpkg/origins/>I<filename>"
+msgstr "B<-n>I<nom-de-fichier>"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
+#| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each "
+#| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case "
+#| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field. Fields are "
+#| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
+#| "lines in length, but the installation tools will generally join lines "
+#| "when processing the body of the field (except in the case of the "
+#| "B<Description> field, see below)."
+msgid ""
+"The files in B</etc/dpkg/origins> can provide information about various "
+"vendors who are providing Debian packages. They contain a number of fields, "
+"or comments when the line starts with B<'#'>. Each field begins with a tag, "
+"such as B<Vendor> or B<Parent>, followed by a colon and the body of the "
+"field. Fields are delimited only by field tags. In other words, field text "
+"may be multiple lines in length, but the tools will join lines when "
+"processing the body of the field."
+msgstr ""
+"Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient "
+"un certain nombre de champs ou de commentaires pour les lignes commençant "
+"par un caractère « B<#> ». Chaque champ commence par une étiquette, telle "
+"que B<Package> ou B<Version> (la casse n'importe pas), suivie d'un « : », et "
+"du contenu du champ. Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de "
+"champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur "
+"plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en général les "
+"lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour le champ "
+"B<Description>, voyez ci-dessous)."
+
+#. type: TP
+#: deb-origin.5:34
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--vendor>I< vendor>"
+msgid "B<Vendor:>I< vendor-name>"
+msgstr "B<--vendor>I< éditeur>"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of this field determines the package name, and is used to "
+#| "generate file names by most installation tools."
+msgid "The value of this field determines the vendor name."
+msgstr ""
+"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils "
+"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
+
+#. type: TP
+#: deb-origin.5:38
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--vendor>I< vendor>"
+msgid "B<Vendor-URL:>I< vendor-url>"
+msgstr "B<--vendor>I< éditeur>"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:41
+msgid "The value of this field determines the vendor URL."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: deb-origin.5:41
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Bugs:>I< url>"
+msgid "B<Bugs:>I< bug-url>"
+msgstr "B<Bugs:> I< URL>"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:46
+msgid ""
+"The value of this field determines the type and address of the bug tracking "
+"system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., "
+"debbugs://bugs.debian.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: deb-origin.5:46
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<Source:>I< source-name>"
+msgid "B<Parent:>I< vendor-name>"
+msgstr "B<Source:>I< nom du source>"
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of this field determines the package name, and is used to "
+#| "generate file names by most installation tools."
+msgid ""
+"The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
+"vendor derives from."
+msgstr ""
+"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils "
+"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Vendor: Debian\n"
+"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
+"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: deb-origin.5:57
+#, fuzzy
+#| msgid "dpkg-vendor"
+msgid "B<dpkg-vendor>(1)"
+msgstr "dpkg-vendor"
+
+#. type: TH
+#: deb-override.5:19
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-override"
#. type: TH
-#: deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2
-#: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg-architecture.1:1
-#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
-#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-gensymbols.1:2
-#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
-#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
-#: dpkg-statoverride.8:1 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
+#: deb-override.5:19 deb-extra-override.5:18 deb-shlibs.5:19
+#: deb-substvars.5:20 deb-symbols.5:18 deb-triggers.5:19
+#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-buildpackage.1:22 dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: dpkg-distaddfile.1:19 dpkg-divert.8:21 dpkg-genchanges.1:21
+#: dpkg-gencontrol.1:20 dpkg-gensymbols.1:19 dpkg-name.1:19
+#: dpkg-parsechangelog.1:21 dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:20
+#: dpkg-shlibdeps.1:22 dpkg-source.1:24 dpkg-split.1:19 dpkg-statoverride.8:19
+#: start-stop-daemon.8:23 update-alternatives.8:25
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "Utilitaires de dpkg"
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:18
+#: deb-override.5:22
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr "deb-override - Fichier override d'une archive Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:21 deb-extra-override.5:7
+#: deb-override.5:25 deb-extra-override.5:24
msgid "override"
msgstr "override"
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:27
+#: deb-override.5:31
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some is managed centrally by the distribution czars rather than by the "
@@ -2207,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"fichier « override »."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:31
+#: deb-override.5:35
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
@@ -2216,12 +2248,12 @@ msgstr ""
"Les commentaires commencent par un caractère B<« # »>."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:37
+#: deb-override.5:41
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]"
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:42
+#: deb-override.5:46
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
@@ -2231,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"binaires sont ignorées."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:48
+#: deb-override.5:52
msgid ""
"I<priority> and I<section> correspond to the respective control fields "
"available in the .deb. The allowed values are listed in the Debian policy."
@@ -2241,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"dans la Charte Debian."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:56
+#: deb-override.5:60
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
@@ -2253,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"responsable."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:61
+#: deb-override.5:65
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
@@ -2263,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"Debian."
#. type: Plain text
-#: deb-override.5:66
+#: deb-override.5:70
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1), B</"
"usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>."
@@ -2272,25 +2304,25 @@ msgstr ""
"usr/share/doc/debian-policy/policy.html/index.html>."
#. type: TH
-#: deb-extra-override.5:1
+#: deb-extra-override.5:18
#, no-wrap
msgid "deb-extra-override"
msgstr "deb-extra-override"
#. type: TH
-#: deb-extra-override.5:1
+#: deb-extra-override.5:18
#, no-wrap
msgid "2009-08-16"
msgstr "16-08-2009"
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:4
+#: deb-extra-override.5:21
msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
msgstr ""
"deb-extra-override - Fichier override supplémentaire d'une archive Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:12
+#: deb-extra-override.5:29
msgid ""
"While most information about a binary/source package can be found in the "
"control/.dsc file, all of it can be overridden when it's exported to "
@@ -2302,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"fichier d'« override » supplémentaire contient les valeurs remplacées."
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:16
+#: deb-extra-override.5:33
msgid ""
"The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
"are allowed (denoted with a B<#>)."
@@ -2311,17 +2343,17 @@ msgstr ""
"par un espace. Les commentaires commencent par un caractère B<« # »>."
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:21
+#: deb-extra-override.5:38
msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
msgstr "I<paquet> I<nom-de-champ> I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:25
+#: deb-extra-override.5:42
msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
msgstr "I<paquet> est le nom du paquet binaire/source."
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:31
+#: deb-extra-override.5:48
msgid ""
"I<field-name> is the name of the field that is overridden. I<value> is the "
"value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
@@ -2332,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"découpée en 3 colonnes au plus quand elle est analysée."
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:36
+#: deb-extra-override.5:53
msgid ""
"The extra override files used to make the official Packages lists may be "
"found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
@@ -2342,30 +2374,31 @@ msgstr ""
"I<indices> des miroirs Debian."
#. type: Plain text
-#: deb-extra-override.5:40
+#: deb-extra-override.5:57
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
#. type: TH
-#: deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:19
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr "deb-shlibs"
#. type: TH
-#: deb-shlibs.5:16
-#, no-wrap
-msgid "2008-02-17"
-msgstr "17-02-2008"
+#: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2006-02-28"
+msgid "2012-02-08"
+msgstr "28-02-2006"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
"deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:29
+#: deb-shlibs.5:32
msgid ""
"B<shlibs> files map shared library names and versions (I<sonames>) to "
"dependencies suitable for a package control file. There is one entry per "
@@ -2381,13 +2414,12 @@ msgstr ""
"autres lignes doivent être au format"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:34
-#| msgid "[I<type:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
+#: deb-shlibs.5:37
msgid "[I<type>B<:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
msgstr "[I<type>B<:>] I<bibliothèque> I<version> I<dépendances>"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:38
+#: deb-shlibs.5:41
msgid ""
"The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the "
"I<dependencies> field extends to the end of the line. The I<type> field is "
@@ -2398,19 +2430,22 @@ msgstr ""
"normalement pas nécessaire."
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:40
-msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
-msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations."
+#: deb-shlibs.5:45
+msgid ""
+"The I<dependencies> field has the same syntax than the B<Depends> field in a "
+"binary control file, see B<deb-control>(5). See also the Debian Policy "
+"Manual for further details."
+msgstr ""
#. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:714 dpkg-architecture.1:262
-#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:65 update-alternatives.8:459
+#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221
+#: dpkg-divert.8:111 dpkg-name.1:78 update-alternatives.8:476
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:50
+#: deb-shlibs.5:55
msgid ""
"The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
"provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read"
@@ -2419,12 +2454,12 @@ msgstr ""
"bibliothèque dont le nom est I<libcrunch.so.1>, doit avoir la ligne"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:52
+#: deb-shlibs.5:57
msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
msgstr "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:60
+#: deb-shlibs.5:65
msgid ""
"The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that "
"added new symbols to the library: in the above example, new symbols were "
@@ -2440,34 +2475,36 @@ msgstr ""
"plus de détails."
#. type: Plain text
-#: deb-shlibs.5:63
-msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
+#: deb-shlibs.5:69
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
+msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
#. type: TH
-#: deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:20
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "deb-substvars"
#. type: TH
-#: deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:20
#, no-wrap
msgid "2009-07-15"
msgstr "15-07-2009"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:23
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr "deb-substvars - Variables de substitution de source Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:26
msgid "substvars"
msgstr "substvars"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:37
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
@@ -2481,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"variables dans le fichier de sortie."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:44
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
@@ -2497,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"chercher d'autres substitutions."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:51
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
@@ -2507,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"par un signe B<$>."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:38
+#: deb-substvars.5:56
msgid ""
"While variable substitution is done on all control fields, some of those "
"fields are used and needed during the build when the substitution did not "
@@ -2521,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"variables dans les champs B<Package>, B<Source> et B<Architecture>."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:45
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"Variable substitution happens on the content of the fields after they have "
"been parsed, thus if you want a variable to expand over multiple lines you "
@@ -2538,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"bar.${Newline}foo est super. » et si vous avez le champ suivant :"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:50
+#: deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid ""
" Description: foo application\n"
@@ -2552,12 +2589,12 @@ msgstr ""
" Encore du texte.\n"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:70
msgid "It will result in:"
msgstr "Le résultat final sera :"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:58
+#: deb-substvars.5:76
#, no-wrap
msgid ""
" Description: foo application\n"
@@ -2573,7 +2610,7 @@ msgstr ""
" More text.\n"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:71
+#: deb-substvars.5:89
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
@@ -2588,42 +2625,42 @@ msgstr ""
"vides et les lignes qui commencent par un symbole B<#> sont ignorés."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:73
+#: deb-substvars.5:91
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr "En outre, les variables standard suivantes sont disponibles :"
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:73
+#: deb-substvars.5:91
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<Arch>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:95
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
"L'architecture pour laquelle on construit (tirée de B<dpkg --print-"
"architecture>)."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:95
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<source:Version>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:80
+#: deb-substvars.5:98
msgid "The source package version."
msgstr "La version du paquet source."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:80
+#: deb-substvars.5:98
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr "B<source:Upstream-Version>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:84
+#: deb-substvars.5:102
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
@@ -2632,13 +2669,13 @@ msgstr ""
"version debian."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:84
+#: deb-substvars.5:102
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Version>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:88
+#: deb-substvars.5:106
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
@@ -2647,13 +2684,13 @@ msgstr ""
"dans un binNMU par exemple)."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:88
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:111
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
@@ -2664,13 +2701,13 @@ msgstr ""
"fonction. Utilisez plutôt B<source:Version> ou B<binary:Version>."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:111
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<Installed-Size>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:102
+#: deb-substvars.5:120
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
@@ -2684,13 +2721,13 @@ msgstr ""
"par défaut."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:102
+#: deb-substvars.5:120
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr "B<Extra-Size>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:111
+#: deb-substvars.5:129
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
@@ -2704,13 +2741,13 @@ msgstr ""
"du fichier « control »."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:111
+#: deb-substvars.5:129
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<F:>I<fieldname>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:118
+#: deb-substvars.5:136
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
@@ -2721,13 +2758,13 @@ msgstr ""
"effet que là où elles sont effectivement développées."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:118
+#: deb-substvars.5:136
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr "B<Format>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:128
+#: deb-substvars.5:146
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
@@ -2738,24 +2775,24 @@ msgstr ""
"contenu du champ B<Format> dans le fichier B<.changes> est aussi modifié."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:128
+#: deb-substvars.5:146
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:131
+#: deb-substvars.5:149
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr "Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:131
+#: deb-substvars.5:149
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:153
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
@@ -2763,29 +2800,29 @@ msgstr ""
"shlibdeps>."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:153
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:138
+#: deb-substvars.5:156
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr "La version amont de dpkg."
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:138
+#: deb-substvars.5:156
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:141
+#: deb-substvars.5:159
msgid "The full version of dpkg."
msgstr "La version complète de dpkg."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:144
+#: deb-substvars.5:162
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
@@ -2794,36 +2831,36 @@ msgstr ""
"avertissement et une valeur nulle est assumée."
#. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:627 dpkg-architecture.1:284 dpkg.cfg.5:12
-#: dpkg-buildflags.1:121 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:122
-#: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
-#: dpkg-split.1:206 dpkg-statoverride.8:74 dselect.cfg.5:12
-#: update-alternatives.8:360
+#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:669 dpkg-architecture.1:243 dpkg.cfg.5:30
+#: dpkg-buildflags.1:155 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:142
+#: dpkg-genchanges.1:158 dpkg-gencontrol.1:147 dpkg-parsechangelog.1:135
+#: dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:92 dselect.cfg.5:30
+#: update-alternatives.8:377
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: TP
-#: deb-substvars.5:146
+#: deb-substvars.5:164
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<debian/substvars>"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:149
+#: deb-substvars.5:167
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs."
#. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:780 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:238
-#: dpkg-name.1:86 dpkg-source.1:722 dpkg-split.1:199 dselect.1:429
-#: update-alternatives.8:486
+#: deb-substvars.5:168 dpkg.1:822 dpkg-buildpackage.1:273 dpkg-deb.1:266
+#: dpkg-name.1:99 dpkg-source.1:748 dpkg-split.1:216 dselect.1:450
+#: update-alternatives.8:503
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:725
+#: deb-substvars.5:171 dpkg-source.1:751
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
@@ -2833,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"embrouillé."
#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:160
+#: deb-substvars.5:177
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"(1), B<dpkg-source>(1)."
@@ -2841,50 +2878,25 @@ msgstr ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"(1), B<dpkg-source>(1)."
-#. type: SH
-#: deb-substvars.5:161 dpkg-architecture.1:303 dpkg.cfg.5:19
-#: dpkg-buildflags.1:266 dpkg-checkbuilddeps.1:40 dpkg-deb.1:265
-#: dpkg-divert.8:135 dpkg-mergechangelogs.1:66 dpkg-name.1:104
-#: dpkg-query.1:214 dpkg-scansources.1:76 dpkg-split.1:223
-#: dpkg-statoverride.8:87 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
-#, no-wrap
-msgid "AUTHOR"
-msgstr "AUTEUR"
-
-#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:259 dpkg-distaddfile.1:49
-#: dpkg-deb.1:267 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
-#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:732
-#: dpkg-split.1:225
-msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
-msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
-
-#. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:261 dpkg-distaddfile.1:51
-#: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
-#: dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:734 dpkg-statoverride.8:89
-msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
-msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
-
#. type: TH
-#: deb-symbols.5:2
+#: deb-symbols.5:18
#, no-wrap
msgid "deb-symbols"
msgstr "deb-symbols"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:5
+#: deb-symbols.5:21
msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file"
msgstr ""
"deb-symbols - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:8
+#: deb-symbols.5:24
msgid "symbols"
msgstr "symboles"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:12
+#: deb-symbols.5:28
msgid ""
"The format for an extended shared library dependency information entry in "
"these files is:"
@@ -2893,50 +2905,44 @@ msgstr ""
"bibliothèques partagées dans ces fichiers est le suivant :"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:14
-#| msgid "E<lt>library sonameE<gt> E<lt>main dependency templateE<gt>"
+#: deb-symbols.5:30
msgid "I<library-soname main-dependency-template>"
msgstr "I<modèle principal de dépendance de bibliothèque soname>"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:16
-#| msgid "[ | E<lt>alternative dependency templateE<gt> ]"
-msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]"
+#: deb-symbols.5:32
+#, fuzzy
+#| msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]"
+msgid "[| I<alternative-dependency-template>]"
msgstr "[ | I<modèle alternatif de dépendance> ]"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:18
-msgid "[ ... ]"
-msgstr "[ ... ]"
+#: deb-symbols.5:34
+msgid "[...]"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:20
-#| msgid "[ * E<lt>field-nameE<gt>: E<lt>field valueE<gt> ]"
-msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]"
+#: deb-symbols.5:36
+#, fuzzy
+#| msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]"
+msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]"
msgstr "[ * I<nom-du-champ>: I<valeur du champ> ]"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:23
-#, no-wrap
+#: deb-symbols.5:39
+#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "[ ... ]\n"
-#| " E<lt>symbolE<gt> E<lt>minimal versionE<gt>[ E<lt>id of dependency templateE<gt> ]\n"
+#| " I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n"
msgid ""
-"[ ... ]\n"
-" I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n"
+"[...]\n"
+" I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n"
msgstr ""
"[ ... ]\n"
-" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de "
-"dépendance> ]\n"
+" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de dépendance> ]\n"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:29
-#| msgid ""
-#| "The I<library soname> is exactly the value of the SONAME field as "
-#| "exported by B<objdump>(1). A I<dependency template> is a dependency where "
-#| "I<#MINVER#> is dynamically replaced either by a version check like "
-#| "\"(E<gt>= I<minimal version>)\" or by nothing (if an unversioned "
-#| "dependency is deemed sufficient)."
+#: deb-symbols.5:45
msgid ""
"The I<library-soname> is exactly the value of the SONAME field as exported "
"by B<objdump>(1). A I<dependency-template> is a dependency where I<#MINVER#> "
@@ -2945,20 +2951,13 @@ msgid ""
"sufficient)."
msgstr ""
"La variable I<soname de la bibliothèque> est exactement la valeur du champ "
-"SONAME telle que exportée par B<objdump>(1). Un I<modèle de dépendance> "
-"est une dépendance où I<#MINVER#> est dynamiquement remplacé soit par une "
+"SONAME telle que exportée par B<objdump>(1). Un I<modèle de dépendance> est "
+"une dépendance où I<#MINVER#> est dynamiquement remplacé soit par une "
"version comme \"(E<gt>= I<version minimum>)\" soit par rien (si une "
"dépendance quelle que soit sa version est reconnue suffisante)."
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:36
-#| msgid ""
-#| "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> "
-#| "being \"Base\" if the library is not versioned) is associated to a "
-#| "I<minimal version> of its dependency template (the main dependency "
-#| "template is used if I<id of dependency template> is not present). The "
-#| "first alternative dependency template is numbered 1, the second one 2, "
-#| "etc."
+#: deb-symbols.5:52
msgid ""
"Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
"\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-"
@@ -2974,14 +2973,7 @@ msgstr ""
"la seconde 2, etc."
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:43
-#| msgid ""
-#| "Each entry for a library can also have some fields of meta-information. "
-#| "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, "
-#| "the only valid field is I<Build-Depends-Package>, it indicates the name "
-#| "of the \"-dev\" package associated to the library and is used by dpkg-"
-#| "shlibdeps to make sure that the dependency generated is at least as "
-#| "strict as the corresponding build dependency."
+#: deb-symbols.5:59
msgid ""
"Each entry for a library can also have some fields of meta-information. "
"Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the "
@@ -2995,17 +2987,16 @@ msgstr ""
"astérisque (« * »). Actuellement, le seul champ valable est I<Build-Depends-"
"Package> ; il indique le nom du paquet « -dev » associé à la bibliothèque et "
"est utilisé par B<dpkg-shlibdeps> pour s'assurer que la dépendance produite "
-"est "
-"au moins aussi stricte que la dépendance de construction correspondante."
+"est au moins aussi stricte que la dépendance de construction correspondante."
#. type: SS
-#: deb-symbols.5:44
+#: deb-symbols.5:60
#, no-wrap
msgid "Simple symbols file"
msgstr "Simple fichier de symboles"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:50
+#: deb-symbols.5:66
#, no-wrap
msgid ""
"libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n"
@@ -3019,23 +3010,23 @@ msgstr ""
" [...]\n"
#. type: SS
-#: deb-symbols.5:50
+#: deb-symbols.5:66
#, no-wrap
msgid "Advanced symbols file"
msgstr "Fichier avancé de symboles"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:53
+#: deb-symbols.5:69
msgid "libGL.so.1 libgl1"
msgstr "libGL.so.1 libgl1"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:55
+#: deb-symbols.5:71
msgid "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
msgstr "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:61
+#: deb-symbols.5:77
#, no-wrap
msgid ""
"* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n"
@@ -3051,33 +3042,33 @@ msgstr ""
" [...]\n"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:63
+#: deb-symbols.5:79
msgid "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
msgstr "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
#. type: Plain text
-#: deb-symbols.5:65
+#: deb-symbols.5:81
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
#. type: TH
-#: deb-triggers.5:1
+#: deb-triggers.5:19
#, no-wrap
msgid "deb-triggers"
msgstr "deb-triggers"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:4
+#: deb-triggers.5:22
msgid "deb-triggers - package triggers"
msgstr "deb-triggers - actions différées du paquet"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:7
+#: deb-triggers.5:25
msgid "triggers"
msgstr "actions différées"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:12
+#: deb-triggers.5:30
msgid ""
"A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
"I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
@@ -3088,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"au moment de la création du paquet)."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:16
+#: deb-triggers.5:34
msgid ""
"This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace "
"and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty "
@@ -3099,27 +3090,22 @@ msgstr ""
"les lignes vides seront ignorées."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:18
+#: deb-triggers.5:36
msgid "The trigger control directives currently supported are:"
msgstr "Les directives actuellement gérées sont :"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:22
+#: deb-triggers.5:40
msgid "B<interest> I<trigger-name>"
msgstr "B<interest> I<nom-action-différée>"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:26
-#| msgid "B<interest> I<trigger-name>"
+#: deb-triggers.5:44
msgid "B<interest-noawait> I<trigger-name>"
msgstr "B<interest-noawait> I<nom-action-différée>"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:33
-#| msgid ""
-#| "Specifies that the package is interested in the named trigger. All "
-#| "triggers in which a package is interested must be listed using this "
-#| "directive in the triggers control file."
+#: deb-triggers.5:51
msgid ""
"Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers "
"in which a package is interested must be listed using this directive in the "
@@ -3127,33 +3113,26 @@ msgid ""
"packages in triggers-awaited state. This should be used when the "
"functionality provided by the trigger is not crucial."
msgstr ""
-"Indique que le paquet est concerné par l'action différée indiquée. Toutes les "
-"actions "
-"différées associées au paquet doivent être listées en utilisant cette "
-"directive depuis le fichier de contrôle des actions différées. La variante "
-"« noawait » ne place toutefois pas les paquets qui provoquent cette action "
-"différée dans l'état « triggers-awaited » (actions différées attendues). Elle "
-"ne devrait être utilisée que lorsque la fonctionnalité fournie par l'action "
-"différée n'est pas critique."
+"Indique que le paquet est concerné par l'action différée indiquée. Toutes "
+"les actions différées associées au paquet doivent être listées en utilisant "
+"cette directive depuis le fichier de contrôle des actions différées. La "
+"variante « noawait » ne place toutefois pas les paquets qui provoquent cette "
+"action différée dans l'état « triggers-awaited » (actions différées "
+"attendues). Elle ne devrait être utilisée que lorsque la fonctionnalité "
+"fournie par l'action différée n'est pas critique."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:37
+#: deb-triggers.5:55
msgid "B<activate> I<trigger-name>"
msgstr "B<activate> I<nom-action-différée>"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:41
-#| msgid "B<activate> I<trigger-name>"
+#: deb-triggers.5:59
msgid "B<activate-noawait> I<trigger-name>"
msgstr "B<activate-noawait> I<nom-action-différée>"
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:50
-#| msgid ""
-#| "Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
-#| "trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
-#| "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a "
-#| "conflicting package), purge and deconfigure."
+#: deb-triggers.5:68
msgid ""
"Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
"trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
@@ -3172,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"fournie par l'action différée n'est pas critique."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:58
+#: deb-triggers.5:76
msgid ""
"If this package disappears during the unpacking of another package the "
"trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of "
@@ -3189,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"activées."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:61
+#: deb-triggers.5:79
msgid ""
"Unknown directives are an error which will prevent installation of the "
"package."
@@ -3198,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"paquet."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:66
+#: deb-triggers.5:84
msgid ""
"The \"-noawait\" variants are only supported by dpkg 1.16.1 or newer, and "
"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
@@ -3211,45 +3190,51 @@ msgstr ""
"qui a besoin de se servir de telles directives."
#. type: Plain text
-#: deb-triggers.5:70
+#: deb-triggers.5:88
msgid ""
"B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
msgstr ""
"B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
#. type: TH
-#: dpkg.1:1
+#: dpkg.1:26
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
#. type: TH
-#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildflags.1:1 dpkg-deb.1:1
-#: dpkg-maintscript-helper.1:1 dpkg-mergechangelogs.1:1 dpkg-query.1:1
-#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2009-02-27"
+msgid "2011-11-27"
+msgstr "27-02-2009"
+
+#. type: TH
+#: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:19 dpkg-deb.1:21
+#: dpkg-maintscript-helper.1:18 dpkg-mergechangelogs.1:18 dpkg-query.1:21
+#: dpkg-trigger.1:18 dpkg-vendor.1:18 dselect.cfg.5:19
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "suite dpkg"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:4
+#: dpkg.1:29
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - un gestionnaire de paquet pour Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:8
-#| msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
+#: dpkg.1:33
msgid "B<dpkg> [I<option>...] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<option>...] I<action>"
#. type: SH
-#: dpkg.1:9
+#: dpkg.1:34
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:13
+#: dpkg.1:38
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
@@ -3260,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"commande et des états des paquets."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:18
+#: dpkg.1:43
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
@@ -3271,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"l'installation ou la désinstallation des paquets sont très insuffisantes."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:26
+#: dpkg.1:51
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). "
@@ -3289,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"l'action d'une manière ou d'une autre."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:33
+#: dpkg.1:58
msgid ""
"B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1) and B<dpkg-query>"
"(1). The list of supported actions can be found later on in the B<ACTIONS> "
@@ -3299,20 +3284,20 @@ msgid ""
"called directly."
msgstr ""
"B<dpkg> peut également être utilisé en interface pour B<dpkg-deb>(1) et "
-"B<dpkg-query>(1). La liste des actions gérées est indiquée dans la section B<"
-"ACTIONS>. Si cette section est présente, B<dpkg> n'exécute B<dpkg-deb> ou B<"
-"dpkg-query> avec les paramètres qui lui sont passés, mais aucune action "
+"B<dpkg-query>(1). La liste des actions gérées est indiquée dans la section "
+"B<ACTIONS>. Si cette section est présente, B<dpkg> n'exécute B<dpkg-deb> ou "
+"B<dpkg-query> avec les paramètres qui lui sont passés, mais aucune action "
"spécifique ne leur est communiquée. Pour utiliser ce la, il est nécessaire "
"d'appeler le programme directement."
#. type: SH
-#: dpkg.1:34
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:39
+#: dpkg.1:64
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
@@ -3324,41 +3309,41 @@ msgstr ""
"dévolue à B<dselect>."
#. type: SS
-#: dpkg.1:39
+#: dpkg.1:64
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "ÉTATS DES PAQUETS"
#. type: TP
-#: dpkg.1:40
+#: dpkg.1:65
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:43
+#: dpkg.1:68
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "Le paquet n'est pas installé sur le système."
#. type: TP
-#: dpkg.1:43
+#: dpkg.1:68
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:46
+#: dpkg.1:71
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système."
#. type: TP
-#: dpkg.1:46
+#: dpkg.1:71
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:50
+#: dpkg.1:75
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
@@ -3367,24 +3352,24 @@ msgstr ""
"s'est pas terminée."
#. type: TP
-#: dpkg.1:50
+#: dpkg.1:75
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:53
+#: dpkg.1:78
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré."
#. type: TP
-#: dpkg.1:53
+#: dpkg.1:78
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:57
+#: dpkg.1:82
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
@@ -3393,65 +3378,65 @@ msgstr ""
"quelconque raison, ne s'est pas terminée."
#. type: TP
-#: dpkg.1:57
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<triggers-awaited>"
msgstr "B<triggers-awaited>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:60
+#: dpkg.1:85
msgid "The package awaits trigger processing by another package."
msgstr ""
"Le paquet attend l'exécution d'une action différée qui est à la charge d'un "
"autre paquet."
#. type: TP
-#: dpkg.1:60
+#: dpkg.1:85
#, no-wrap
msgid "B<triggers-pending>"
msgstr "B<triggers-pending>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:63
+#: dpkg.1:88
msgid "The package has been triggered."
msgstr "Une action différée de ce paquet a été activée, il reste à l'exécuter."
#. type: TP
-#: dpkg.1:63
+#: dpkg.1:88
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:66
+#: dpkg.1:91
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré."
#. type: SS
-#: dpkg.1:66
+#: dpkg.1:91
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS"
#. type: TP
-#: dpkg.1:67
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:70
+#: dpkg.1:95
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "Le paquet est sélectionné pour être installé."
#. type: TP
-#: dpkg.1:70
+#: dpkg.1:95
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:74
+#: dpkg.1:99
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
@@ -3460,13 +3445,13 @@ msgstr ""
"avec l'option de forçage B<--force-hold>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:74
+#: dpkg.1:99
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:78
+#: dpkg.1:103
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
@@ -3475,13 +3460,13 @@ msgstr ""
"supprimer tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:78
+#: dpkg.1:103
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:82
+#: dpkg.1:107
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything from "
"system directories, even configuration files)."
@@ -3490,19 +3475,19 @@ msgstr ""
"dans les répertoire du système même les fichiers de configuration)."
#. type: SS
-#: dpkg.1:82
+#: dpkg.1:107
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX DES PAQUETS"
#. type: TP
-#: dpkg.1:83
+#: dpkg.1:108
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:88
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
@@ -3513,23 +3498,19 @@ msgstr ""
"soit lancé avec l'option de forçage B<--force-remove-reinstreq>."
#. type: SH
-#: dpkg.1:89 dselect.1:120
+#: dpkg.1:114 dselect.1:141
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "ACTIONS"
#. type: TP
-#: dpkg.1:90
+#: dpkg.1:115
#, no-wrap
-#| msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgid "B<-i>, B<--install> I<package-file>..."
msgstr "B<-i>, B<--install> I<fichier-paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:94
-#| msgid ""
-#| "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
-#| "I<package_file> must refer to a directory instead."
+#: dpkg.1:119
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package-file> must refer to a directory instead."
@@ -3538,17 +3519,17 @@ msgstr ""
"I<fichier-paquet> doit alors être un répertoire."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:96
+#: dpkg.1:121
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "L'installation comporte les étapes suivantes :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:99
+#: dpkg.1:124
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:103
+#: dpkg.1:128
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
@@ -3557,12 +3538,12 @@ msgstr ""
"exécution du script I<prerm> de l'ancien paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:106
+#: dpkg.1:131
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> Lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:110
+#: dpkg.1:135
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
@@ -3571,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:117
+#: dpkg.1:142
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
@@ -3585,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"supprimés."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:121
+#: dpkg.1:146
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
@@ -3594,33 +3575,28 @@ msgstr ""
"comment cela se passe."
#. type: TP
-#: dpkg.1:121
+#: dpkg.1:146
#, no-wrap
-#| msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgid "B<--unpack >I<package-file>..."
msgstr "B<--unpack >I<fichier-paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:126
-#| msgid ""
-#| "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
-#| "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
+#: dpkg.1:151
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package-file> must refer to a directory instead."
msgstr ""
-"Dépaquète le paquet mais ne configure rien. Si l'option B<--"
-"recursive> ou B<-R> est utilisée, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un "
-"répertoire."
+"Dépaquète le paquet mais ne configure rien. Si l'option B<--recursive> ou B<-"
+"R> est utilisée, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
#. type: TP
-#: dpkg.1:126
+#: dpkg.1:151
#, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<--configure >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:131
+#: dpkg.1:156
msgid ""
"Configure a package which has been unpacked but not yet configured. If B<-"
"a> or B<--pending> is given instead of I<package>, all unpacked but "
@@ -3631,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"dépaquetés mais non configurés sont configurés."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:135
+#: dpkg.1:160
msgid ""
"To reconfigure a package which has already been configured, try the B<dpkg-"
"reconfigure>(8) command instead."
@@ -3640,12 +3616,12 @@ msgstr ""
"la commande B<dpkg-reconfigure>(8)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:137
+#: dpkg.1:162
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "La configuration comporte les étapes suivantes :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:142
+#: dpkg.1:167
msgid ""
"B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
"so that they can be restored if something goes wrong."
@@ -3655,18 +3631,18 @@ msgstr ""
"restaurer si quelque chose se passe mal."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:145
+#: dpkg.1:170
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> Exécution du script B<postinst>, s'il est fourni par le paquet."
#. type: TP
-#: dpkg.1:145
+#: dpkg.1:170
#, no-wrap
msgid "B<--triggers-only> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<--triggers-only> I<paquet> ...|B<-a> | B<--pending>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:152
+#: dpkg.1:177
msgid ""
"Processes only triggers. All pending triggers will be processed. If package "
"names are supplied only those packages' triggers will be processed, exactly "
@@ -3682,13 +3658,13 @@ msgstr ""
"corrigé plus tard en exécutant : B<dpkg --configure --pending>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:152
+#: dpkg.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:169
+#: dpkg.1:194
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it is "
@@ -3721,33 +3697,33 @@ msgstr ""
"ceux existant dans les répertoires personnels des utilisateurs."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:171
+#: dpkg.1:196
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:174
+#: dpkg.1:199
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Lancement du script I<prerm>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:177
+#: dpkg.1:202
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Suppression des fichiers installés"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:180
+#: dpkg.1:205
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:181
+#: dpkg.1:206
#, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<fichier-Paquets>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:190
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
@@ -3765,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"enregistrement des paquets disponibles dans I</var/lib/dpkg/available>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:195
+#: dpkg.1:220
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>. Note that this file is mostly useless if you don't use "
@@ -3779,18 +3755,13 @@ msgstr ""
"disponibles."
#. type: TP
-#: dpkg.1:195
+#: dpkg.1:220
#, no-wrap
-#| msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package-file>..."
msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I<fichier_paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:201
-#| msgid ""
-#| "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
-#| "information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
-#| "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
+#: dpkg.1:226
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package-file>. If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -3799,17 +3770,16 @@ msgstr ""
"Met à jour l'information de B<dpkg> et de B<dselect> sur les paquets "
"disponibles avec les informations qui proviennent de I<fichier-paquet>. Si "
"l'option B<--recursive> ou B<-R> est utilisée, I<fichier-paquet> doit "
-"indiquer "
-"un répertoire."
+"indiquer un répertoire."
#. type: TP
-#: dpkg.1:201
+#: dpkg.1:226
#, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<--forget-old-unavail>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:205
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget uninstalled "
"unavailable packages."
@@ -3818,24 +3788,24 @@ msgstr ""
"paquets désinstallés qui ne sont pas disponibles."
#. type: TP
-#: dpkg.1:205
+#: dpkg.1:230
#, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<--clear-avail>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:208
+#: dpkg.1:233
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles."
#. type: TP
-#: dpkg.1:208
+#: dpkg.1:233
#, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<-C>, B<--audit>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:213
+#: dpkg.1:238
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
@@ -3844,13 +3814,13 @@ msgstr ""
"système. B<dpkg> suggère une manière de les faire fonctionner."
#. type: TP
-#: dpkg.1:213
+#: dpkg.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<--get-selections> [I<motif-nom-paquet>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:218
+#: dpkg.1:243
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will "
@@ -3861,18 +3831,13 @@ msgstr ""
"ont été précédemment purgés) ne seront pas affichés."
#. type: TP
-#: dpkg.1:218 update-alternatives.8:299
+#: dpkg.1:243 update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:224
-#| msgid ""
-#| "Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
-#| "the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
-#| "install, hold, deinstall or purge. Blank lines and comment lines "
-#| "beginning with '#' are also permitted."
+#: dpkg.1:249
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'I<package> I<state>', where state is one of B<install>, B<hold>, "
@@ -3880,19 +3845,19 @@ msgid ""
"are also permitted."
msgstr ""
"Modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur "
-"l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme "
-"« I<paquet> I<état> », où état vaut B<install>, B<hold>, "
-"B<deinstall> ou B<purge>. Les lignes vides ou les lignes de commentaires "
-"débutant par « # » sont autorisées."
+"l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme « I<paquet> "
+"I<état> », où état vaut B<install>, B<hold>, B<deinstall> ou B<purge>. Les "
+"lignes vides ou les lignes de commentaires débutant par « # » sont "
+"autorisées."
#. type: TP
-#: dpkg.1:224
+#: dpkg.1:249
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--clear-selections>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:229
+#: dpkg.1:254
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
@@ -3903,13 +3868,13 @@ msgstr ""
"ne sont pas affichés par --set-selections."
#. type: TP
-#: dpkg.1:229
+#: dpkg.1:254
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<--yet-to-unpack>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:233
+#: dpkg.1:258
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
@@ -3918,25 +3883,73 @@ msgstr ""
"pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés."
#. type: TP
-#: dpkg.1:234
+#: dpkg.1:258
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-a>I<architecture>"
+msgid "B<--add-architecture >I<architecture>"
+msgstr "B<-a>I<architecture>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:264
+msgid ""
+"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
+"installed without using B<--force-architecture>. The architecture B<dpkg> is "
+"built for (i.e. the output of B<--print-architecture>) is always part of "
+"that list."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:264
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-a>I<architecture>"
+msgid "B<--remove-architecture >I<architecture>"
+msgstr "B<-a>I<architecture>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:272
+msgid ""
+"Remove I<architecture> from the list of architectures for which packages can "
+"be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is "
+"currently in use in the database then the operation will be refused, except "
+"if B<--force-architecture> is specified. The architecture B<dpkg> is built "
+"for (i.e. the output of B<--print-architecture>) can never be removed from "
+"that list."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--print-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:237
+#: dpkg.1:275
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, « i386 »)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:237
+#: dpkg.1:275
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--print-architecture>"
+msgid "B<--print-foreign-architectures>"
+msgstr "B<--print-architecture>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:279
+msgid ""
+"Print a newline-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
+"configured to allow packages to be installed for."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: dpkg.1:279
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:248
+#: dpkg.1:290
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
@@ -3959,97 +3972,91 @@ msgstr ""
"compatibilité avec la syntaxe du fichier de contrôle."
#. type: TP
-#: dpkg.1:248
+#: dpkg.1:290
#, no-wrap
-#| msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgid "B<--command-fd >I<n>"
msgstr "B<--command-fd >I<n>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:253
-#| msgid ""
-#| "Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. "
-#| "Note: additional options set on the command line, and through this file "
-#| "descriptor, are not reset for subsequent commands executed during the "
-#| "same run."
+#: dpkg.1:295
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<n>. Note: additional "
"options set on the command line, and through this file descriptor, are not "
"reset for subsequent commands executed during the same run."
msgstr ""
"Cette action accepte une série de commandes sur le descripteur du fichier "
-"d'entrée I<n>. Note : des options supplémentaires définies sur la "
-"ligne de commande à travers ce descripteur de fichier ne sont pas redéfinies "
-"pour les commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même séquence."
+"d'entrée I<n>. Note : des options supplémentaires définies sur la ligne de "
+"commande à travers ce descripteur de fichier ne sont pas redéfinies pour les "
+"commandes suivantes qui sont exécutées pendant la même séquence."
#. type: TP
-#: dpkg.1:253 dpkg-architecture.1:60 dpkg-buildflags.1:89 dpkg-divert.8:71
-#: dpkg-mergechangelogs.1:38 dpkg-scansources.1:66 dpkg-statoverride.8:44
-#: dpkg-vendor.1:28 dselect.1:113 update-alternatives.8:316
+#: dpkg.1:295 dpkg-architecture.1:80 dpkg-buildflags.1:123 dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-mergechangelogs.1:55 dpkg-scansources.1:85 dpkg-statoverride.8:62
+#: dpkg-vendor.1:45 dselect.1:134 update-alternatives.8:333
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:256
+#: dpkg.1:298
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Affiche un court message d'aide."
#. type: TP
-#: dpkg.1:256
+#: dpkg.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--force-help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:259
+#: dpkg.1:301
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Donne des renseignements sur les options B<--force->I<quelque-chose>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:259
+#: dpkg.1:301
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:262
+#: dpkg.1:304
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "donne des renseignements sur les options de débogage."
#. type: TP
-#: dpkg.1:262 dpkg-architecture.1:63 dpkg-buildflags.1:92
-#: dpkg-buildpackage.1:226 dpkg-checkbuilddeps.1:36 dpkg-distaddfile.1:35
-#: dpkg-deb.1:175 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124
-#: dpkg-gensymbols.1:446 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-parsechangelog.1:36
-#: dpkg-query.1:113 dpkg-scanpackages.1:99 dpkg-scansources.1:68
-#: dpkg-shlibdeps.1:218 dpkg-source.1:99 dpkg-split.1:129
-#: dpkg-statoverride.8:47 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31 dselect.1:116
-#: update-alternatives.8:319
+#: dpkg.1:304 dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126
+#: dpkg-buildpackage.1:248 dpkg-checkbuilddeps.1:60 dpkg-distaddfile.1:53
+#: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:154 dpkg-gencontrol.1:143
+#: dpkg-gensymbols.1:464 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:56
+#: dpkg-query.1:133 dpkg-scanpackages.1:104 dpkg-scansources.1:87
+#: dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:121 dpkg-split.1:146
+#: dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48 dselect.1:137
+#: update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:265
+#: dpkg.1:307
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Affiche la version de B<dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:265
+#: dpkg.1:307
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:268
+#: dpkg.1:310
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions "
"suivantes."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:288
+#: dpkg.1:330
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
@@ -4087,20 +4094,20 @@ msgstr ""
" Affiche des renseignements sur un paquet.\n"
#. type: TP
-#: dpkg.1:290
+#: dpkg.1:332
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query actions>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:293
+#: dpkg.1:335
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Voyez B<dpkg-query>(1) pour davantage d'explications sur les actions "
"suivantes."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:308
+#: dpkg.1:350
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
@@ -4131,20 +4138,20 @@ msgstr ""
" devraient plutôt utiliser B<apt-cache show> I<nom-du-paquet>.\n"
#. type: SH
-#: dpkg.1:310 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:50
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:179
-#: dpkg-divert.8:42 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:37
-#: dpkg-gensymbols.1:369 dpkg-mergechangelogs.1:27 dpkg-name.1:30
-#: dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:117 dpkg-scanpackages.1:71
-#: dpkg-scansources.1:44 dpkg-shlibdeps.1:106 dpkg-split.1:133
-#: dpkg-statoverride.8:51 dpkg-trigger.1:38 dpkg-vendor.1:35 dselect.1:36
-#: start-stop-daemon.8:103 update-alternatives.8:323
+#: dpkg.1:352 dpkg-architecture.1:87 dpkg-buildpackage.1:72
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199
+#: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:56
+#: dpkg-gensymbols.1:386 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43
+#: dpkg-parsechangelog.1:35 dpkg-query.1:137 dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scansources.1:63 dpkg-shlibdeps.1:127 dpkg-split.1:150
+#: dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:55 dpkg-vendor.1:52 dselect.1:57
+#: start-stop-daemon.8:129 update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:316
+#: dpkg.1:358
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration "
@@ -4159,26 +4166,26 @@ msgstr ""
"commande mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:317
+#: dpkg.1:359
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:320
+#: dpkg.1:362
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel B<dpkg> s'arrête. Il est par "
"défaut égal à 50."
#. type: TP
-#: dpkg.1:320
+#: dpkg.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:326
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
@@ -4190,13 +4197,13 @@ msgstr ""
"déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé."
#. type: TP
-#: dpkg.1:326
+#: dpkg.1:368
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:332
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
@@ -4208,23 +4215,8 @@ msgstr ""
"debug=help> affiche ces valeurs de débogage."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:347
+#: dpkg.1:389
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " number description\n"
-#| " 1 Generally helpful progress information\n"
-#| " 2 Invocation and status of maintainer scripts\n"
-#| " 10 Output for each file processed\n"
-#| " 100 Lots of output for each file processed\n"
-#| " 20 Output for each configuration file\n"
-#| " 200 Lots of output for each configuration file\n"
-#| " 40 Dependencies and conflicts\n"
-#| " 400 Lots of dependencies/conflicts output\n"
-#| " 10000 Trigger activation and processing\n"
-#| " 20000 Lots of output regarding triggers\n"
-#| " 40000 Silly amounts of output regarding triggers\n"
-#| " 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n"
-#| " 2000 Insane amounts of drivel\n"
msgid ""
" Number Description\n"
" 1 Generally helpful progress information\n"
@@ -4262,15 +4254,13 @@ msgstr ""
" 2000 Quantité stupide de radotage\n"
#. type: TP
-#: dpkg.1:347
+#: dpkg.1:389
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
-msgstr ""
-"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<"
-"quelque-chose>"
+msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:354
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
@@ -4283,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"décrit. Les actions marquées d'un (*) sont forcées par défaut."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:358
+#: dpkg.1:400
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
@@ -4294,12 +4284,12 @@ msgstr ""
"système entier.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:361
+#: dpkg.1:403
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all> : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:364
+#: dpkg.1:406
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
@@ -4308,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"paquet est déjà installée."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:371
+#: dpkg.1:413
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
@@ -4324,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"système inutilisable. N'utiliser qu'avec précaution.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:375
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
@@ -4333,12 +4323,12 @@ msgstr ""
"configurés dont dépend le paquet en question."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:378
+#: dpkg.1:420
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold> : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:383
+#: dpkg.1:425
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
@@ -4349,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"paquet restent dans le système et soient oubliés par B<dpkg>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:388
+#: dpkg.1:430
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
@@ -4361,27 +4351,27 @@ msgstr ""
"utiliser cette option avec prudence."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:391
+#: dpkg.1:433
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr ""
"B<depends> : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:394
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version> : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:397
+#: dpkg.1:439
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
"B<breaks>: Force l'installation, même si cela risque de casser un autre "
"paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:401
+#: dpkg.1:443
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -4391,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"certains fichiers."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:406
+#: dpkg.1:448
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it "
"means not preserving a change (removing) made to the file."
@@ -4401,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"préservés (suppression)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:411
+#: dpkg.1:453
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -4412,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:416
+#: dpkg.1:458
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -4423,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"auquel cas l'action par défaut est choisie."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:422
+#: dpkg.1:464
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
@@ -4437,7 +4427,7 @@ msgstr ""
"pour déterminer ce qu'il faut faire."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:429
+#: dpkg.1:471
msgid ""
"B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
"the version in the package, even if the version in the package did not "
@@ -4452,19 +4442,19 @@ msgstr ""
"l'action finalement utilisée."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:432
+#: dpkg.1:474
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr "B<overwrite> : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:435
+#: dpkg.1:477
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir> : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre "
"paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:438
+#: dpkg.1:480
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
@@ -4472,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"détournée."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:446
+#: dpkg.1:488
msgid ""
"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
@@ -4489,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"fichiers de taille vide en cas d'interruption inopinée."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:452
+#: dpkg.1:494
msgid ""
"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
@@ -4505,7 +4495,7 @@ msgstr ""
"avant chaque renommage."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:455
+#: dpkg.1:497
msgid ""
"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
"data, use with care.>"
@@ -4515,22 +4505,20 @@ msgstr ""
"utiliser avec précautions.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:458
-#| msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
+#: dpkg.1:500
msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
msgstr ""
"B<architecture> : Traite même les paquets sans architecture ou avec une "
"architecture incorrecte."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:461
-#| msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
+#: dpkg.1:503
msgid "B<bad-version>: Process even packages with wrong versions."
msgstr ""
"B<bad-version> : Traite même les paquets dont la version est incorrecte"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:506
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
@@ -4538,25 +4526,25 @@ msgstr ""
"qui va poser des problèmes."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:467
+#: dpkg.1:509
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr "B<not-root> : Tente de (dés)installer même sans être root."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:470
+#: dpkg.1:512
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify> : Installe un paquet même si la vérification de son "
"authenticité a échoué."
#. type: TP
-#: dpkg.1:471
+#: dpkg.1:513
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquet>,..."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:475
+#: dpkg.1:517
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -4566,13 +4554,13 @@ msgstr ""
"que des avertissements)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:475
+#: dpkg.1:517
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:480
+#: dpkg.1:522
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -4583,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"soit."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:485
+#: dpkg.1:527
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -4596,13 +4584,13 @@ msgstr ""
"le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout."
#. type: TP
-#: dpkg.1:485
+#: dpkg.1:527
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:491
+#: dpkg.1:533
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -4614,13 +4602,13 @@ msgstr ""
"install>, B<--unpack> et B<--avail>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:491
+#: dpkg.1:533
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:495
+#: dpkg.1:537
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -4629,14 +4617,14 @@ msgstr ""
"installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:495 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
-#: dpkg-query.1:118 dpkg-shlibdeps.1:211 dpkg-trigger.1:39
+#: dpkg.1:537 dpkg-buildpackage.1:239 dpkg-checkbuilddeps.1:38
+#: dpkg-query.1:138 dpkg-shlibdeps.1:232 dpkg-trigger.1:56
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:500
+#: dpkg.1:542
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
@@ -4647,13 +4635,13 @@ msgstr ""
"ou non, etc. (Le répertoire par défaut étant I</var/lib/dpkg>)"
#. type: TP
-#: dpkg.1:500
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<repertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:507
+#: dpkg.1:549
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -4667,13 +4655,13 @@ msgstr ""
"répertoire par défaut est I</>)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:507
+#: dpkg.1:549
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--root=>I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:511
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
@@ -4682,13 +4670,13 @@ msgstr ""
"I<dir>B</var/lib/dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:511
+#: dpkg.1:553
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:517
+#: dpkg.1:559
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -4701,13 +4689,13 @@ msgstr ""
"marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation."
#. type: TP
-#: dpkg.1:517
+#: dpkg.1:559
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:521
+#: dpkg.1:563
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
@@ -4715,17 +4703,17 @@ msgstr ""
"Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:523
+#: dpkg.1:565
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--pre-invoke=>I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:525
+#: dpkg.1:567
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
msgstr "B<--post-invoke=>I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:576
msgid ""
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -4748,17 +4736,17 @@ msgstr ""
"prévu."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:537
+#: dpkg.1:579
msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-exclude=>I<motif-global>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:581
msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
msgstr "B<--path-include=>I<motif-global>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:584
msgid ""
"Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
"previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -4768,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"pendant l'installation."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:545
+#: dpkg.1:587
msgid ""
"I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
"completely break your system, use with caution.>"
@@ -4777,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"système. Ce réglage soit donc être utilisé avec précautions.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:597
msgid ""
"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
"any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -4803,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"pourraient changer cela."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:558
+#: dpkg.1:600
msgid ""
"This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
"case is:"
@@ -4812,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"cas classique d'utilisation est :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid ""
"B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -4822,14 +4810,14 @@ msgstr ""
"B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:565
+#: dpkg.1:607
msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
msgstr ""
"qui permet de supprimer tous les fichiers de documentation sauf les fichiers "
"de « copyright »."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:569
+#: dpkg.1:611
msgid ""
"These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
"other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -4841,13 +4829,13 @@ msgstr ""
"utilisée."
#. type: TP
-#: dpkg.1:570
+#: dpkg.1:612
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<n>"
msgstr "B<--status-fd >I<n>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:576
+#: dpkg.1:618
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to file "
"descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -4859,57 +4847,53 @@ msgstr ""
"enregistrement par ligne, dans l'une des formes suivantes :"
#. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:619
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
msgstr "B<status: >I<paquet>B<: >I<status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:580
+#: dpkg.1:622
msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
msgstr ""
"L'état du paquet a changé ; le I<status> est tel que dans le fichier d'état "
"( «status file »)."
#. type: TP
-#: dpkg.1:580
+#: dpkg.1:622
#, no-wrap
msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
msgstr "B<status: >I<paquet>B< : error : >I<message-d'erreur-complet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:584
+#: dpkg.1:626
msgid ""
"An error occurred. Any possible newlines in I<extended-error-message> will "
"be converted to spaces before output."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite. Toutes les lignes supplémentaires éventuelles dans "
-"I<extended-error-message> seront converties en espaces avant affichage."
+"Une erreur s'est produite. Toutes les lignes supplémentaires éventuelles "
+"dans I<extended-error-message> seront converties en espaces avant affichage."
#. type: TP
-#: dpkg.1:584
+#: dpkg.1:626
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >"
-"I<useredited>B< >I<distedited>"
-msgstr ""
-"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' "
-">I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:587
+#: dpkg.1:629
msgid "User is being asked a conffile question."
msgstr ""
"Une question pour un fichier de configuration va être posée à l'utilisateur."
#. type: TP
-#: dpkg.1:587
+#: dpkg.1:629
#, no-wrap
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
msgstr "B<processing: >I<stage>B<: >I<paquet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:592
+#: dpkg.1:634
msgid ""
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4920,49 +4904,31 @@ msgstr ""
"B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:593
+#: dpkg.1:635
#, no-wrap
-#| msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
msgid "B<--status-logger>=I<command>"
msgstr "B<--status-logger>=I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:598
-#| msgid ""
-#| "Send machine-readable package status and progress information to file "
-#| "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
-#| "information is generally one record per line, in one of the following "
-#| "forms:"
+#: dpkg.1:640
msgid ""
"Send machine-readable package status and progress information to the shell "
"I<command>'s standard input. This option can be specified multiple times. "
"The output format used is the same as in B<--status-fd.>"
msgstr ""
"Envoie un état du paquet compréhensible par la machine et met à jour "
-"l'information de progression sur l'entrée standard du processeur de commandes "
-"I<command>. Cette option peut être "
-"spécifiée plusieurs fois. Le format d'affichage utilisé est le même que celui "
-"de B<--status-fd.>"
+"l'information de progression sur l'entrée standard du processeur de "
+"commandes I<command>. Cette option peut être spécifiée plusieurs fois. Le "
+"format d'affichage utilisé est le même que celui de B<--status-fd.>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:599
+#: dpkg.1:641
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:611
-#| msgid ""
-#| "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the "
-#| "default I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the "
-#| "last filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS "
-#| "status E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for "
-#| "status change updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> "
-#| "E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' "
-#| "for actions where I<E<lt>actionE<gt>> is one of install, upgrade, remove, "
-#| "purge; and `YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile E<lt>filenameE<gt> "
-#| "E<lt>decisionE<gt>' for conffile changes where I<E<lt>decisionE<gt>> is "
-#| "either install or keep."
+#: dpkg.1:653
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4973,39 +4939,36 @@ msgid ""
"B<purge>; and `YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile I<filename> I<decision>' for "
"conffile changes where I<decision> is either B<install> or B<keep>."
msgstr ""
-"Enregistre la modification de l'état et les actions sur "
-"I<fichier> au lieu de l'habituel I</var/log/dpkg.log>. Si cette option est "
-"donnée plusieurs fois, le dernier fichier est utilisé. Les messages "
-"d'enregistrement sont de la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status I<état> "
-"I<paquet> I<version-installée> » pour les modifications d'état. Pour une "
-"action où I<action> est "
-"B<install>, B<upgrade>, B<remove> ou B<purge>, le message est de la "
-"forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS I<action> I<paquet> I<version-"
-"installée> I<version-disponible> ». Pour une modification de "
-"fichier de configuration, le message est de la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS "
-"conffile "
-"I<fichier> I<décision> » ou I<décision> est soit B<install> "
-"soit B<keep>."
+"Enregistre la modification de l'état et les actions sur I<fichier> au lieu "
+"de l'habituel I</var/log/dpkg.log>. Si cette option est donnée plusieurs "
+"fois, le dernier fichier est utilisé. Les messages d'enregistrement sont de "
+"la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status I<état> I<paquet> I<version-"
+"installée> » pour les modifications d'état. Pour une action où I<action> est "
+"B<install>, B<upgrade>, B<remove> ou B<purge>, le message est de la forme "
+"« AAAA-MM-JJ HH:MM:SS I<action> I<paquet> I<version-installée> I<version-"
+"disponible> ». Pour une modification de fichier de configuration, le message "
+"est de la forme « AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile I<fichier> I<décision> » ou "
+"I<décision> est soit B<install> soit B<keep>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:611
+#: dpkg.1:653
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:614
+#: dpkg.1:656
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
#. type: TP
-#: dpkg.1:614
+#: dpkg.1:656
#, no-wrap
msgid "B<--no-triggers>"
msgstr "B<--no-triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:623
+#: dpkg.1:665
msgid ""
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). "
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -5023,42 +4986,42 @@ msgstr ""
"corrigé plus tard en exécutant B<dpkg --configure --pending>."
#. type: TP
-#: dpkg.1:623
+#: dpkg.1:665
#, no-wrap
msgid "B<--triggers>"
msgstr "B<--triggers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:626
+#: dpkg.1:668
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
msgstr "Annule un précédent B<--no-triggers>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:628 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:670 dpkg.cfg.5:34
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:673
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
#. type: TP
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:673
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:635
+#: dpkg.1:677
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option B<--"
"log>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:638
+#: dpkg.1:680
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -5068,24 +5031,24 @@ msgstr ""
"fichiers."
#. type: TP
-#: dpkg.1:638
+#: dpkg.1:680
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:641
+#: dpkg.1:683
msgid "List of available packages."
msgstr "Liste des paquets disponibles."
#. type: TP
-#: dpkg.1:641
+#: dpkg.1:683
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:647
+#: dpkg.1:689
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -5097,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:650
+#: dpkg.1:692
msgid ""
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -5107,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"système de fichiers."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:653
+#: dpkg.1:695
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
@@ -5116,57 +5079,57 @@ msgstr ""
"des informations supplémentaires :"
#. type: TP
-#: dpkg.1:653
+#: dpkg.1:695
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:655
+#: dpkg.1:697
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:657
+#: dpkg.1:699
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:659
+#: dpkg.1:701
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:661
+#: dpkg.1:703
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
#. type: TP
-#: dpkg.1:663
+#: dpkg.1:705
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
#. type: SH
-#: dpkg.1:666 dpkg-buildflags.1:128 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:232
-#: dpkg-divert.8:112 dpkg-query.1:204 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:60
-#: dpkg-vendor.1:42 dselect.1:423 update-alternatives.8:354
+#: dpkg.1:708 dpkg-buildflags.1:162 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-deb.1:260
+#: dpkg-divert.8:132 dpkg-query.1:236 dpkg-statoverride.8:86 dpkg-trigger.1:77
+#: dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 update-alternatives.8:371
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: TP
-#: dpkg.1:667 dselect.1:424
+#: dpkg.1:709 dselect.1:445
#, no-wrap
msgid "B<HOME>"
msgstr "B<HOME>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:713
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
"specific configuration file."
@@ -5175,13 +5138,13 @@ msgstr ""
"lire le fichier de configuration propre à l'utilisateur."
#. type: TP
-#: dpkg.1:671 dpkg-deb.1:233
+#: dpkg.1:713 dpkg-deb.1:261
#, no-wrap
msgid "B<TMPDIR>"
msgstr "B<TMPDIR>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:675
+#: dpkg.1:717
msgid ""
"If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
"files and directories."
@@ -5190,39 +5153,39 @@ msgstr ""
"créer les fichiers et répertoire temporaires."
#. type: TP
-#: dpkg.1:675
+#: dpkg.1:717
#, no-wrap
msgid "B<PAGER>"
msgstr "B<PAGER>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:720
msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
msgstr ""
"Cette option indique le programme exécuté par B<dpkg> quand il affiche les "
"fichiers de configuration."
#. type: TP
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:720
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:681
+#: dpkg.1:723
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"Le programme exécuté par B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
"commandes."
#. type: TP
-#: dpkg.1:681 dpkg-query.1:209
+#: dpkg.1:723 dpkg-query.1:241
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:685
+#: dpkg.1:727
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
@@ -5231,13 +5194,13 @@ msgstr ""
"formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
#. type: TP
-#: dpkg.1:685
+#: dpkg.1:727
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:689
+#: dpkg.1:731
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -5247,13 +5210,13 @@ msgstr ""
"configuration. La valeur actuellement valable est : B<conffile-prompt>/"
#. type: TP
-#: dpkg.1:689
+#: dpkg.1:731
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:693
+#: dpkg.1:735
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -5263,13 +5226,13 @@ msgstr ""
"configuration. Elle contient le nom de l'ancien fichier de configuration."
#. type: TP
-#: dpkg.1:693
+#: dpkg.1:735
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:697
+#: dpkg.1:739
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
"the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -5279,13 +5242,13 @@ msgstr ""
"configuration. Elle contient le nom du nouveau fichier de configuration."
#. type: TP
-#: dpkg.1:697
+#: dpkg.1:739
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:701
+#: dpkg.1:743
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
"the currently running B<dpkg> instance."
@@ -5295,13 +5258,13 @@ msgstr ""
"d'exécution."
#. type: TP
-#: dpkg.1:701 dpkg-divert.8:117
+#: dpkg.1:743 dpkg-divert.8:137
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:705
+#: dpkg.1:747
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
"being handled."
@@ -5310,13 +5273,13 @@ msgstr ""
"variable contient le nom du paquet en cours de traitement."
#. type: TP
-#: dpkg.1:705
+#: dpkg.1:747
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:751
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
"the package got built for."
@@ -5325,13 +5288,13 @@ msgstr ""
"variable contient l'architecture pour laquelle le paquet a été construit."
#. type: TP
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:751
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:713
+#: dpkg.1:755
msgid ""
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -5341,52 +5304,52 @@ msgstr ""
"prerm, postrm)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:758
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Pour afficher les paquets liés au programme B<vi>(1) :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:718
+#: dpkg.1:760
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:763
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:723
+#: dpkg.1:765
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:768
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:728
+#: dpkg.1:770
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:773
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:733
+#: dpkg.1:775
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:738
+#: dpkg.1:780
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -5396,11 +5359,8 @@ msgstr ""
"la section « editors » :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:741
+#: dpkg.1:783
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
-#| " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
msgid ""
" B<cd /media/cdrom/pool/main/v/vim>\n"
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
@@ -5409,18 +5369,18 @@ msgstr ""
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:744
+#: dpkg.1:786
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:788
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:750
+#: dpkg.1:792
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
@@ -5428,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"de cette manière :"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:753
+#: dpkg.1:795
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -5438,7 +5398,7 @@ msgstr ""
" B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:759
+#: dpkg.1:801
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -5451,7 +5411,7 @@ msgstr ""
"exemple, exécutez B<apt-get dselect-upgrade>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:762
+#: dpkg.1:804
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
@@ -5460,13 +5420,13 @@ msgstr ""
"aisée de modifier les états de sélection des paquets."
#. type: SH
-#: dpkg.1:764
+#: dpkg.1:806
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:767
+#: dpkg.1:809
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -5475,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"B<apt>, B<aptitude> et B<debsums>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:779
+#: dpkg.1:821
msgid ""
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -5484,12 +5444,18 @@ msgstr ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) et B<dpkg-reconfigure>(8)."
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:782
+#: dpkg.1:824
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
+#. type: SH
+#: dpkg.1:825
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTEURS"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg.1:785 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:827 dpkg.cfg.5:40
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dpkg>."
@@ -5498,13 +5464,20 @@ msgstr ""
"contribué à B<dpkg>."
#. type: TH
-#: dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:21
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "dpkg-architecture"
+#. type: TH
+#: dpkg-architecture.1:21 dpkg-shlibdeps.1:22
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-01-28"
+msgid "2012-01-20"
+msgstr "28-01-2010"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:24
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
@@ -5512,13 +5485,12 @@ msgstr ""
"d'un paquet"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:8
-#| msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
+#: dpkg-architecture.1:28
msgid "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<command>]"
msgstr "B<dpkg-architecture> [I<option>...] [I<commande>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:13
+#: dpkg-architecture.1:33
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
@@ -5527,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"construction et l'architecture hôte pour la création d'un paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:16
+#: dpkg-architecture.1:36
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
@@ -5536,7 +5508,7 @@ msgstr ""
"à B<dpkg>(1). Elle ne peut pas être spécifiée en ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:25
+#: dpkg-architecture.1:45
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
@@ -5556,22 +5528,22 @@ msgstr ""
"pas à la valeur par défaut."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:26 dpkg-buildflags.1:45 dpkg-deb.1:27 dpkg-divert.8:24
-#: dpkg-query.1:13 dpkg-source.1:18 dpkg-split.1:31 dpkg-statoverride.8:23
-#: dpkg-trigger.1:24 dpkg-vendor.1:14 start-stop-daemon.8:34
-#: update-alternatives.8:202
+#: dpkg-architecture.1:46 dpkg-buildflags.1:63 dpkg-deb.1:47 dpkg-divert.8:44
+#: dpkg-query.1:33 dpkg-source.1:40 dpkg-split.1:48 dpkg-statoverride.8:41
+#: dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:31 start-stop-daemon.8:56
+#: update-alternatives.8:219
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMMANDES"
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:27
+#: dpkg-architecture.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:31
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
@@ -5580,13 +5552,13 @@ msgstr ""
"I<VARIABLE=valeur>. C'est l'action par défaut."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:31
+#: dpkg-architecture.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-e>I<architecture-debian>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:37
+#: dpkg-architecture.1:57
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
@@ -5600,13 +5572,13 @@ msgstr ""
"contraire."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:37
+#: dpkg-architecture.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-i>I<architecture-joker>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:43
+#: dpkg-architecture.1:63
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
@@ -5618,24 +5590,24 @@ msgstr ""
"de retour de 0 si l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:43
+#: dpkg-architecture.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-q>I<nom-de-variable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:46
+#: dpkg-architecture.1:66
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr "Affiche la valeur d'une seule variable."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:46
+#: dpkg-architecture.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:50
+#: dpkg-architecture.1:70
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
@@ -5644,26 +5616,26 @@ msgstr ""
"d'environnement avec « eval »."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:50
+#: dpkg-architecture.1:70
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:53
+#: dpkg-architecture.1:73
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
"Produit une commande similaire à celle produite par B<-s>, mais pour "
"supprimer les variables de l'environnement."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:53
+#: dpkg-architecture.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-c> I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:57
+#: dpkg-architecture.1:77
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
@@ -5672,70 +5644,70 @@ msgstr ""
"positionnées aux valeurs spécifiées."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:57
+#: dpkg-architecture.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:60
+#: dpkg-architecture.1:80
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Affiche une liste des architectures valables."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:63 dpkg-buildflags.1:92 dpkg-buildpackage.1:226
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:36 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:175
-#: dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:134 dpkg-gencontrol.1:124
-#: dpkg-gensymbols.1:446 dpkg-mergechangelogs.1:41 dpkg-name.1:61
-#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:113 dpkg-scanpackages.1:99
-#: dpkg-scansources.1:68 dpkg-shlibdeps.1:218 dpkg-source.1:99
-#: dpkg-split.1:129 dpkg-statoverride.8:47 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31
-#: update-alternatives.8:319
+#: dpkg-architecture.1:83 dpkg-buildflags.1:126 dpkg-buildpackage.1:248
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:60 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:195
+#: dpkg-divert.8:94 dpkg-genchanges.1:154 dpkg-gencontrol.1:143
+#: dpkg-gensymbols.1:464 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-name.1:74
+#: dpkg-parsechangelog.1:56 dpkg-query.1:133 dpkg-scanpackages.1:104
+#: dpkg-scansources.1:87 dpkg-shlibdeps.1:239 dpkg-source.1:121
+#: dpkg-split.1:146 dpkg-statoverride.8:65 dpkg-trigger.1:51 dpkg-vendor.1:48
+#: update-alternatives.8:336
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Affiche un message d'aide puis quitte."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:66 dpkg-buildflags.1:95 dpkg-buildpackage.1:229
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:39 dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:178
-#: dpkg-divert.8:77 dpkg-genchanges.1:137 dpkg-gencontrol.1:127
-#: dpkg-gensymbols.1:449 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:64
-#: dpkg-parsechangelog.1:39 dpkg-query.1:116 dpkg-scanpackages.1:102
-#: dpkg-scansources.1:70 dpkg-shlibdeps.1:221 dpkg-source.1:102
-#: dpkg-split.1:132 dpkg-statoverride.8:50 dpkg-trigger.1:37 dpkg-vendor.1:34
-#: update-alternatives.8:322
+#: dpkg-architecture.1:86 dpkg-buildflags.1:129 dpkg-buildpackage.1:251
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:63 dpkg-distaddfile.1:56 dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-divert.8:97 dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:146
+#: dpkg-gensymbols.1:467 dpkg-mergechangelogs.1:61 dpkg-name.1:77
+#: dpkg-parsechangelog.1:59 dpkg-query.1:136 dpkg-scanpackages.1:107
+#: dpkg-scansources.1:89 dpkg-shlibdeps.1:242 dpkg-source.1:124
+#: dpkg-split.1:149 dpkg-statoverride.8:68 dpkg-trigger.1:54 dpkg-vendor.1:51
+#: update-alternatives.8:339
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-architecture.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<architecture-debian>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:71
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Fixe l'architecture Debian."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:71 dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-architecture.1:91 dpkg-buildpackage.1:132
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<type-de-système-gnu>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:74
+#: dpkg-architecture.1:94
msgid "Set the GNU system type."
msgstr "Fixe le type de système GNU."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:74
+#: dpkg-architecture.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:81
+#: dpkg-architecture.1:101
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
@@ -5751,41 +5723,41 @@ msgstr ""
"buildpackage>(1))."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "TERMINOLOGIE"
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:103
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr "Machine de construction"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:85
+#: dpkg-architecture.1:105
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "Machine sur laquelle le paquet est construit."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:85
+#: dpkg-architecture.1:105
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr "Machine hôte"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:87
+#: dpkg-architecture.1:107
msgid "The machine the package is built for."
msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:87
+#: dpkg-architecture.1:107
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Architecture Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:90
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the "
"\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
@@ -5794,13 +5766,13 @@ msgstr ""
"dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, hurd-i386."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:90
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr "Architecture joker"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:94
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
@@ -5812,13 +5784,13 @@ msgstr ""
"hurd-any."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:94
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:98
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
@@ -5829,114 +5801,112 @@ msgstr ""
"linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:119
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:101
+#: dpkg-architecture.1:121
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr "Les variables suivantes sont positionnées par B<dpkg-architecture> :"
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:101
+#: dpkg-architecture.1:121
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:103
+#: dpkg-architecture.1:123
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr "Architecture Debian de la machine de construction."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:103
+#: dpkg-architecture.1:123
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:105
+#: dpkg-architecture.1:125
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr "Nom du système Debian de la machine de construction."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:105
+#: dpkg-architecture.1:125
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:107
+#: dpkg-architecture.1:127
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr "Nom de processeur Debian de la machine de construction."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:107
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:109
+#: dpkg-architecture.1:129
msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
msgstr "Taille de pointeur de la machine de construction (en bits)."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:109
+#: dpkg-architecture.1:129
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:111
+#: dpkg-architecture.1:131
msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
msgstr "« Endianness» de la machine de construction (little ou big)."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:111
+#: dpkg-architecture.1:131
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:113
+#: dpkg-architecture.1:133
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie \\s-1CPU\\s0 de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:113
+#: dpkg-architecture.1:133
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:115
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:115
+#: dpkg-architecture.1:135
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:117
+#: dpkg-architecture.1:137
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine de construction."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:117
+#: dpkg-architecture.1:137
#, no-wrap
-#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgid "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:120
-#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
+#: dpkg-architecture.1:140
msgid ""
"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine, used for "
"filesystem paths."
@@ -5945,118 +5915,116 @@ msgstr ""
"utilisé pour les chemins du système de fichiers."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:140
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:142
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "Architecture Debian de la machine hôte."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:144
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr "Nom du système Debian de la machine hôte."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:144
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:146
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:146
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:128
+#: dpkg-architecture.1:148
msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
msgstr "Taille de pointeur de la machine hôte (en bits)."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:128
+#: dpkg-architecture.1:148
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:130
+#: dpkg-architecture.1:150
msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
msgstr "« Endianess » de la machine hôte (little ou big)."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:130
+#: dpkg-architecture.1:150
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:132
+#: dpkg-architecture.1:152
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:132
+#: dpkg-architecture.1:152
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:134
+#: dpkg-architecture.1:154
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:134
+#: dpkg-architecture.1:154
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:136
+#: dpkg-architecture.1:156
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte."
#. type: IP
-#: dpkg-architecture.1:136
+#: dpkg-architecture.1:156
#, no-wrap
-#| msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgid "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\\s0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:139
-#| msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
+#: dpkg-architecture.1:159
msgid ""
"The clarified \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine, used for "
"filesystem paths."
msgstr ""
-"Le type de système clarifié \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte, utilisé pour les "
-"chemins du système de fichiers."
+"Le type de système clarifié \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte, utilisé pour "
+"les chemins du système de fichiers."
#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:140
+#: dpkg-architecture.1:160
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr "DEBIAN/RULES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:148
+#: dpkg-architecture.1:168
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
@@ -6074,82 +6042,46 @@ msgstr ""
"des compilations croisées de votre paquet :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:151 dpkg-architecture.1:168
-msgid "Instead of:"
-msgstr "Au lieu de :"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:155
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
-"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
+#: dpkg-architecture.1:171
+msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:"
msgstr ""
-"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
-"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:158
-msgid "please use the following:"
-msgstr "Veuillez utiliser :"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:162
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
-msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:164
-#, no-wrap
+#: dpkg-architecture.1:177
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+#| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
msgid ""
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
-"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"[...]\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
-"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:174
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
-"ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
-" ...\n"
-"endif\n"
+#: dpkg-architecture.1:181
+msgid "Doing something only for a specific architecture:"
msgstr ""
-"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
-"ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
-" ...\n"
-"endif\n"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:177
-msgid "please use:"
-msgstr "Veuillez utiliser :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:184
#, no-wrap
-msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
-msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:184
-#, no-wrap
+#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
+#| " ...\n"
+#| "endif\n"
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
-" ...\n"
+" [...]\n"
"endif\n"
msgstr ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
@@ -6157,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"endif\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:188
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
@@ -6166,192 +6098,58 @@ msgstr ""
"système, utilisez les variables DEB_HOST_ARCH_CPU ou DEB_HOST_ARCH_OS."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:193
+#: dpkg-architecture.1:195
msgid ""
-"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
-"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
-"below). Especially the --print-architecture option is unreliable since we "
-"have Debian architectures which don't equal a processor name."
+"Note that you can also rely on an external Makefile snippet to properly set "
+"all the variables that B<dpkg-architecture> can provide:"
msgstr ""
-"Appeler dpkg dans les fichiers « rules » pour obtenir les informations sur "
-"l'architecture est déconseillé (sauf pour des raisons de compatibilité "
-"arrière, voyez ci-dessous). En particulier, l'option --print-architecture "
-"n'est pas fiable puisque certaines architectures Debian ne correspondent à "
-"aucun nom de processeur."
-
-#. type: SH
-#: dpkg-architecture.1:194
-#, no-wrap
-msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
-msgstr "COMPATIBILITÉ ARRIÈRE"
#. type: Plain text
#: dpkg-architecture.1:198
-msgid ""
-"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
-"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
-"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
-msgstr ""
-"Les variables DEB_*_ARCH_BITS et DEB_*_ARCH_ENDIAN sont apparues avec la "
-"version 1.15.4 de dpkg-dev. Si elles sont utilisées dans I<debian/rules>, "
-"une dépendance de construction sur dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) est nécessaire."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:203
-msgid ""
-"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
-"dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the values of "
-"the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject "
-"to change."
-msgstr ""
-"Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS sont apparues avec la "
-"version 1.13.2 de dpkg-dev. Auparavant, les fichiers I<debian/rules> "
-"utilisaient les variables DEB_HOST_GNU_CPU ou DEB_HOST_GNU_TYPE qui ont eu "
-"tendance à varier dans le temps."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:208
-msgid ""
-"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
-"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
-"may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-dev by "
-"using the following code:"
-msgstr ""
-"Si ces variables sont encore utilisées dans un fichier I<debian/rules> pour "
-"décider quoi construire et comment, il faut les remplacer par les nouvelles "
-"variables. Vous pouvez rester compatible avec les versions précédentes de "
-"dpkg-dev en utilisant le code suivant :"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:212
-#, no-wrap
-msgid ""
-"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>"
-"/dev/null)\n"
-"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>"
-"/dev/null)\n"
-msgstr ""
-"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>"
-"/dev/null)\n"
-"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>"
-"/dev/null)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
-msgid ""
-"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
-"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
-" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
-" endif\n"
-"endif\n"
-"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
-" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
-" endif\n"
-"endif\n"
+msgid "include /usr/share/dpkg/architecture.mk\n"
msgstr ""
-"# Prise en compte des anciennes versions de dpkg-architecture.\n"
-"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
-" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
-" endif\n"
-"endif\n"
-"ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
-" ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
-" DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
-" endif\n"
-"endif\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:229
-msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
-msgstr "Et de la même façon pour DEB_BUILD_ARCH_CPU et DEB_BUILD_ARCH_OS."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:232
+#: dpkg-architecture.1:206
msgid ""
-"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
-"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
+"In any case, you should never use B<dpkg --print-architecture> to get "
+"architecture information during a package build."
msgstr ""
-"Pour accepter encore les versions de dpkg-dev qui n'incluent pas B<dpkg-"
-"architecture>, vous pouvez utiliser :"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:242
+#. type: SH
+#: dpkg-architecture.1:207 dpkg-buildpackage.1:266
#, no-wrap
-msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%"
-",$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n"
-"ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
-" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
-"else\n"
-" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
-"endif\n"
-"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\"
-"s0)\n"
-msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%"
-",$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n"
-"ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
-" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
-"else\n"
-" \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
-"endif\n"
-"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\"
-"s0)\n"
+msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
+msgstr "COMPATIBILITÉ ARRIÈRE"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:247
-#, no-wrap
+#: dpkg-architecture.1:210
msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"The /usr/share/dpkg/architecture.mk Makefile snippet is provided by dpkg-dev "
+"since version 1.16.1."
msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:214
msgid ""
-"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
-"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
+"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
+"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
+"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
msgstr ""
-"Vous pouvez placer certaines de ces lignes au début de votre debian/rules. "
-"Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture est utilisé."
+"Les variables DEB_*_ARCH_BITS et DEB_*_ARCH_ENDIAN sont apparues avec la "
+"version 1.15.4 de dpkg-dev. Si elles sont utilisées dans I<debian/rules>, "
+"une dépendance de construction sur dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4) est nécessaire."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:217
msgid ""
-"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
-"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
-"Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is "
-"sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, but "
-"remember that we are only trying to be backward compatible with native "
-"compilation)."
+"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
+"dev 1.13.2."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniquement les "
-"variables que vous utilisez dans votre fichier « rules ». Par exemple, si "
-"vous n'avez besoin que de l'architecture hôte Debian, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg "
-"--print-architecture\\`' est suffisant (il s'agit bien sûr de l'architecture "
-"Debian de la machine de construction, mais le but est ici de rester "
-"compatible avec les anciennes compilations natives)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:261
+#: dpkg-architecture.1:220
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
@@ -6360,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"B<dpkg-architecture> (depuis la version 1.13.13 de dpkg)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:224
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
@@ -6369,17 +6167,17 @@ msgstr ""
"architecture>. Voici d'autres exemples :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:226
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:269
+#: dpkg-architecture.1:228
msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg-architecture.1:231
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
@@ -6387,17 +6185,17 @@ msgstr ""
"celle spécifiée :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:274
+#: dpkg-architecture.1:233
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:279
+#: dpkg-architecture.1:238
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
@@ -6406,21 +6204,17 @@ msgstr ""
"un système Linux :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:281
+#: dpkg-architecture.1:240
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:283
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:288
-#| msgid ""
-#| "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. "
-#| "Their location can be overridden at runtime with the environment variable "
-#| "DPKG_DATADIR."
+#: dpkg-architecture.1:247
msgid ""
"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
"location can be overridden at runtime with the environment variable "
@@ -6431,37 +6225,37 @@ msgstr ""
"la variable d'environnement B<DPKG_DATADIR>."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:288
+#: dpkg-architecture.1:247
#, no-wrap
msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
msgstr "I</usr/share/dpkg/cputable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:291
+#: dpkg-architecture.1:250
msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
msgstr "Table des noms de processeurs connus et liaison avec leur nom GNU."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:291
+#: dpkg-architecture.1:250
#, no-wrap
msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
msgstr "I</usr/share/dpkg/ostable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:294
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
msgstr ""
"Table des noms des systèmes d'exploitation connus et liaison avec leurs noms "
"GNU."
#. type: TP
-#: dpkg-architecture.1:294
+#: dpkg-architecture.1:253
#, no-wrap
msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:298
+#: dpkg-architecture.1:257
msgid ""
"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
msgstr ""
@@ -6469,12 +6263,19 @@ msgstr ""
"architectures Debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:302
+#: dpkg-architecture.1:261
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
+#. type: SH
+#: dpkg-architecture.1:262 dpkg.cfg.5:37 dpkg-checkbuilddeps.1:64
+#: dpkg-divert.8:155 dselect.cfg.5:37
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTEUR"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-architecture.1:307
+#: dpkg-architecture.1:266
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
@@ -6483,24 +6284,24 @@ msgstr ""
"Marcus Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
#. type: TH
-#: dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:19
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"
#. type: TH
-#: dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:19
#, no-wrap
msgid "2009-09-05"
msgstr "05-09-2009"
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:22
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - fichier de configuration de dpkg"
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:29
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
@@ -6515,48 +6316,46 @@ msgstr ""
"commencer la ligne par un caractère B<(\"#\")>."
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.cfg.5:32
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:18
+#: dpkg.cfg.5:36
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
#. type: Plain text
-#: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:134 dpkg-query.1:222 dpkg-statoverride.8:86
+#: dpkg.cfg.5:42 dpkg-divert.8:154 dpkg-query.1:248 dpkg-statoverride.8:103
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
#. type: TH
-#: dpkg-buildflags.1:1
+#: dpkg-buildflags.1:19
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildflags"
msgstr "dpkg-buildflags"
#. type: TH
-#: dpkg-buildflags.1:1
+#: dpkg-buildflags.1:19
#, no-wrap
-#| msgid "2011-07-04"
msgid "2011-09-13"
msgstr "13-09-2011"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:4
+#: dpkg-buildflags.1:22
msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
msgstr ""
"dpkg-buildflags - retourne les options de compilation à utiliser pour "
"la construction du paquet"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:8
-#| msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] I<command>"
+#: dpkg-buildflags.1:26
msgid "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<command>]"
msgstr "B<dpkg-buildflags> [I<option>...] [I<commande>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:12
+#: dpkg-buildflags.1:30
msgid ""
"B<dpkg-buildflags> is a tool to retrieve compilation flags to use during "
"build of Debian packages."
@@ -6565,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"compilation à utiliser pour la construction d'un paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:15
+#: dpkg-buildflags.1:33
msgid ""
"The default flags are defined by the vendor but they can be extended/"
"overriden in several ways:"
@@ -6574,24 +6373,24 @@ msgstr ""
"mais peuvent être étendus ou remplacés de plusieurs façons :"
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:15
+#: dpkg-buildflags.1:33
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:17
+#: dpkg-buildflags.1:35
msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;"
msgstr "pour tout le système avec B</etc/dpkg/buildflags.conf>;"
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:17
+#: dpkg-buildflags.1:35
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:20
+#: dpkg-buildflags.1:38
msgid ""
"for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<"
"$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;"
@@ -6600,66 +6399,60 @@ msgstr ""
"la valeur par défaut de B<$XDG_CONFIG_HOME> est B<$HOME/.config>;"
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:20
+#: dpkg-buildflags.1:38
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:23
-#| msgid "temporarily with environment variables (see section B<ENVIRONMENT>)."
+#: dpkg-buildflags.1:41
msgid ""
"temporarily by the user with environment variables (see section "
"B<ENVIRONMENT>);"
msgstr ""
-"temporairement par l'utilisateur avec des variables d'environnement (voir B<"
-"VARIABLES "
-"D'ENVIRONNEMENT>)."
+"temporairement par l'utilisateur avec des variables d'environnement (voir "
+"B<VARIABLES D'ENVIRONNEMENT>)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildflags.1:23
+#: dpkg-buildflags.1:41
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:26
-#| msgid "temporarily with environment variables (see section B<ENVIRONMENT>)."
+#: dpkg-buildflags.1:44
msgid ""
"dynamically by the package maintainer with environment variables set via "
"B<debian/rules> (see section B<ENVIRONMENT>)."
msgstr ""
-"dynamiquement par le responsable du paquet avec des variables d'environnement "
-"via B<debian/rules> (voir B<VARIABLES "
-"D'ENVIRONNEMENT>)."
+"dynamiquement par le responsable du paquet avec des variables "
+"d'environnement via B<debian/rules> (voir B<VARIABLES D'ENVIRONNEMENT>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:28
+#: dpkg-buildflags.1:46
msgid "The configuration files can contain two types of directives:"
msgstr ""
"Les fichiers de configuration peuvent contenir deux types de directives :"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:28
+#: dpkg-buildflags.1:46
#, no-wrap
msgid "B<SET>I< flag value>"
msgstr "B<SET>I< drapeau valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:31
+#: dpkg-buildflags.1:49
msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
msgstr "Remplace le drapeau I<drapeau> par la valeur I<valeur>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:31
+#: dpkg-buildflags.1:49
#, no-wrap
-#| msgid "B<SET>I< flag value>"
msgid "B<STRIP>I< flag value>"
msgstr "B<STRIP>I< valeur drapeau>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:34
-#| msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
+#: dpkg-buildflags.1:52
msgid ""
"Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>."
msgstr ""
@@ -6667,17 +6460,13 @@ msgstr ""
"dans I<valeur>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:34
+#: dpkg-buildflags.1:52
#, no-wrap
msgid "B<APPEND>I< flag value>"
msgstr "B<APPEND>I< drapeau valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:38
-#| msgid ""
-#| "Extend the flag named I<flag> with the options given in I<value>. A "
-#| "space is prepended to the appended value if the flag's current value is "
-#| "non-empty."
+#: dpkg-buildflags.1:56
msgid ""
"Extend the flag named I<flag> by appending the options given in I<value>. A "
"space is prepended to the appended value if the flag's current value is non-"
@@ -6688,18 +6477,13 @@ msgstr ""
"drapeau n'est pas vide."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:38
+#: dpkg-buildflags.1:56
#, no-wrap
-#| msgid "B<APPEND>I< flag value>"
msgid "B<PREPEND>I< flag value>"
msgstr "B<PREPEND>I< valeur drapeau>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:42
-#| msgid ""
-#| "Extend the flag named I<flag> with the options given in I<value>. A "
-#| "space is prepended to the appended value if the flag's current value is "
-#| "non-empty."
+#: dpkg-buildflags.1:60
msgid ""
"Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>. "
"A space is appended to the prepended value if the flag's current value is "
@@ -6710,7 +6494,7 @@ msgstr ""
"drapeau n'est pas vide."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:45
+#: dpkg-buildflags.1:63
msgid ""
"The configuration files can contain comments on lines starting with a hash "
"(#). Empty lines are also ignored."
@@ -6719,32 +6503,31 @@ msgstr ""
"lignes commençant par un dièse (#). Les lignes vides sont également ignorées."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:46
+#: dpkg-buildflags.1:64
#, no-wrap
-#| msgid "B<--debug>"
msgid "B<--dump>"
msgstr "B<--dump>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:51
+#: dpkg-buildflags.1:69
msgid ""
"Print to standard output all compilation flags and their values. It prints "
"one flag per line separated from its value by an equal sign "
"(\"I<flag>=I<value>\"). This is the default action."
msgstr ""
"Affiche sur la sortie standard tous les drapeaux de compilation et leurs "
-"valeurs. Un drapeau par ligne est affiché, suivi de sa valeur, séparée par le "
-"caractère « égal » (« I<drapeau>=I<valeur> »). Il s'agit de l'action par "
+"valeurs. Un drapeau par ligne est affiché, suivi de sa valeur, séparée par "
+"le caractère « égal » (« I<drapeau>=I<valeur> »). Il s'agit de l'action par "
"défaut."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:51
+#: dpkg-buildflags.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--list>"
msgstr "B<--list>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:56
+#: dpkg-buildflags.1:74
msgid ""
"Print the list of flags supported by the current vendor (one per line). See "
"the B<SUPPORTED FLAGS> section for more information about them."
@@ -6753,20 +6536,13 @@ msgstr ""
"Voir la section B<DRAPEAUX GÉRÉS> pour plus d'informations sur chacun d'eux."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:56
+#: dpkg-buildflags.1:74
#, no-wrap
msgid "B<--export=>I<format>"
msgstr "B<--export=>I<format>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:66
-#| msgid ""
-#| "Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if "
-#| "I<format> is B<make>) commands that can be used to export all the "
-#| "compilation flags in the environment. If the I<format> value is not "
-#| "given, B<sh> is assumed. Only compilation flags starting with an upper "
-#| "case character are included, others are assumed to not be suitable for "
-#| "the environment."
+#: dpkg-buildflags.1:84
msgid ""
"Print to standard output shell (if I<format> is B<sh>) or make (if I<format> "
"is B<make>) commands that can be used to export all the compilation flags in "
@@ -6780,17 +6556,17 @@ msgstr ""
"drapeaux de compilation dans l'environnement. Si I<format> est B<configure>, "
"la sortie peut être utilisée comme une ligne de commande de B<./configure>? "
"Si I<format> n'est pas spécifié, sa valeur est B<sh>. Seuls les drapeaux de "
-"compilation commençant par une "
-"majuscule sont inclus, les autres étant supposés inadaptés à l'environnement."
+"compilation commençant par une majuscule sont inclus, les autres étant "
+"supposés inadaptés à l'environnement."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:66
+#: dpkg-buildflags.1:84
#, no-wrap
msgid "B<--get>I< flag>"
msgstr "B<--get>I< drapeau>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:70
+#: dpkg-buildflags.1:88
msgid ""
"Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is "
"known otherwise exits with 1."
@@ -6799,13 +6575,13 @@ msgstr ""
"sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:70
+#: dpkg-buildflags.1:88
#, no-wrap
msgid "B<--origin>I< flag>"
msgstr "B<--origin>I< drapeau>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:75
+#: dpkg-buildflags.1:93
msgid ""
"Print the origin of the value that is returned by B<--get>. Exits with 0 if "
"the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
@@ -6816,67 +6592,111 @@ msgstr ""
"des valeurs suivantes :"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:76
+#: dpkg-buildflags.1:94
#, no-wrap
msgid "B<vendor>"
msgstr "B<vendor>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:79
+#: dpkg-buildflags.1:97
msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
msgstr "le drapeau défini à l'origine par l'éditeur est renvoyé ;"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:79
+#: dpkg-buildflags.1:97
#, no-wrap
msgid "B<system>"
msgstr "B<system>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:82
+#: dpkg-buildflags.1:100
msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;"
msgstr "le drapeau est placé ou modifié par un réglage système ;"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:82
+#: dpkg-buildflags.1:100
#, no-wrap
msgid "B<user>"
msgstr "B<user>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:85
+#: dpkg-buildflags.1:103
msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
msgstr ""
"le drapeau est placé ou modifié par une configuration spécifique à "
"l'utilisateur ;"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:85
+#: dpkg-buildflags.1:103
#, no-wrap
msgid "B<env>"
msgstr "B<env>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:88
+#: dpkg-buildflags.1:106
msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
msgstr ""
"le drapeau est placé ou modifié par une configuration spécifique dans "
"l'environnement."
+#. type: TP
+#: dpkg-buildflags.1:107
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--query> I<name>"
+msgid "B<--query-features>I< area>"
+msgstr "B<--query> I<nom>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag "
+#| "is known otherwise exits with 1."
+msgid ""
+"Print the features enabled for a given area. The only currently recognized "
+"area is B<hardening>. Exits with 0 if the area is known otherwise exits with "
+"1."
+msgstr ""
+"Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Retourne un code de "
+"sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:115
+msgid ""
+"The output format is RFC822 header-style, with one section per feature. For "
+"example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:119
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Feature: pie\n"
+" Enabled: no\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:122
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Feature: stackprotector\n"
+" Enabled: yes\n"
+msgstr ""
+
#. type: SH
-#: dpkg-buildflags.1:96
+#: dpkg-buildflags.1:130
#, no-wrap
msgid "SUPPORTED FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX GÉRÉS"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:97
+#: dpkg-buildflags.1:131
#, no-wrap
msgid "B<CFLAGS>"
msgstr "B<CFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:103
+#: dpkg-buildflags.1:137
msgid ""
"Options for the C compiler. The default value set by the vendor includes I<-"
"g> and the default optimization level (I<-O2> usually, or I<-O0> if the "
@@ -6887,46 +6707,46 @@ msgstr ""
"O0> si la variables d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> contient I<noopt>)."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:103
+#: dpkg-buildflags.1:137
#, no-wrap
msgid "B<CPPFLAGS>"
msgstr "B<CPPFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:106
+#: dpkg-buildflags.1:140
msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty."
msgstr "Options du préprocesseur C. Valeur par défaut : aucune."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:106
+#: dpkg-buildflags.1:140
#, no-wrap
msgid "B<CXXFLAGS>"
msgstr "B<CXXFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:109
+#: dpkg-buildflags.1:143
msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgstr "Options du compilateur C++. Analogue à B<CFLAGS>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:109
+#: dpkg-buildflags.1:143
#, no-wrap
msgid "B<FFLAGS>"
msgstr "B<FFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:112
+#: dpkg-buildflags.1:146
msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>."
msgstr "Options du compilateur Fortran. Analogue à B<CFLAGS>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:112
+#: dpkg-buildflags.1:146
#, no-wrap
msgid "B<LDFLAGS>"
msgstr "B<LDFLAGS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:120
+#: dpkg-buildflags.1:154
msgid ""
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
@@ -6937,33 +6757,29 @@ msgstr ""
"B<,> doivent être retirés de ces options). Valeur par défaut: aucune."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:122
+#: dpkg-buildflags.1:156
#, no-wrap
msgid "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
msgstr "B</etc/dpkg/buildflags.conf>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:125
+#: dpkg-buildflags.1:159
msgid "System wide configuration file."
msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:125
+#: dpkg-buildflags.1:159
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
-"conf>"
-msgstr ""
-"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
-"conf>"
+msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:128
+#: dpkg-buildflags.1:162
msgid "User configuration file."
msgstr "Fichier de configuration propre à l'utilisateur"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:135
+#: dpkg-buildflags.1:169
msgid ""
"There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the "
"first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. "
@@ -6975,26 +6791,25 @@ msgstr ""
"Deux jeux de variables d'environnement effectuent les mêmes opérations. Le "
"premier (DEB_I<drapeau>_I<opération>) ne devrait jamais être utilisé depuis "
"B<debian/rules>. Il est destiné pour les utilisateurs souhaitant recompiler "
-"le paquet source avec des drapeaux de compilation modifiés. Le second (DEB_I<"
-"drapeau>_MAINT_I<opération>) ne doit être utilisé que dans B<debian/rules> "
-"par les responsables de paquets pour modifier les drapeaux de compilation "
-"concernés."
+"le paquet source avec des drapeaux de compilation modifiés. Le second "
+"(DEB_I<drapeau>_MAINT_I<opération>) ne doit être utilisé que dans B<debian/"
+"rules> par les responsables de paquets pour modifier les drapeaux de "
+"compilation concernés."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:135
+#: dpkg-buildflags.1:169
#, no-wrap
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_SET>"
#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:137
+#: dpkg-buildflags.1:171
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_SET>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:141
+#: dpkg-buildflags.1:175
msgid ""
"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
msgstr ""
@@ -7002,24 +6817,19 @@ msgstr ""
"indiqué."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:141
+#: dpkg-buildflags.1:175
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_STRIP>"
#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:143
+#: dpkg-buildflags.1:177
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_STRIP>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:148
-#| msgid ""
-#| "This variable can be used to append supplementary options to the value "
-#| "returned for the given I<flag>."
+#: dpkg-buildflags.1:182
msgid ""
"This variable can be used to provide a space separated list of options that "
"will be stripped from the set of flags returned for the given I<flag>."
@@ -7029,20 +6839,19 @@ msgstr ""
"I<drapeau> indiqué."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:148
+#: dpkg-buildflags.1:182
#, no-wrap
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_APPEND>"
#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:150
+#: dpkg-buildflags.1:184
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_APPEND>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:154
+#: dpkg-buildflags.1:188
msgid ""
"This variable can be used to append supplementary options to the value "
"returned for the given I<flag>."
@@ -7051,57 +6860,50 @@ msgstr ""
"I<drapeau> indiqué."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:154
+#: dpkg-buildflags.1:188
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_PREPEND>"
#. type: TQ
-#: dpkg-buildflags.1:156
+#: dpkg-buildflags.1:190
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>"
msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_MAINT_PREPEND>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:160
-#| msgid ""
-#| "This variable can be used to append supplementary options to the value "
-#| "returned for the given I<flag>."
+#: dpkg-buildflags.1:194
msgid ""
"This variable can be used to prepend supplementary options to the value "
"returned for the given I<flag>."
msgstr ""
-"Cette variable permet de préfixer la valeur renvoyée pour le "
-"I<drapeau> indiqué par des options supplémentaires."
+"Cette variable permet de préfixer la valeur renvoyée pour le I<drapeau> "
+"indiqué par des options supplémentaires."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:160
+#: dpkg-buildflags.1:194
#, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:165
+#: dpkg-buildflags.1:199
msgid ""
"This variable can be used to disable/enable various hardening build flags "
"through the B<hardening> option. See the B<HARDENING> section for details."
msgstr ""
"Cette variable permet d'activer ou désactiver différents drapeaux de "
-"compilation renforcée via l'option B<hardening>. Voir la section B<"
-"COMPILATION RENFORCÉE> pour plus d'informations."
+"compilation renforcée via l'option B<hardening>. Voir la section "
+"B<COMPILATION RENFORCÉE> pour plus d'informations."
#. type: SH
-#: dpkg-buildflags.1:166
+#: dpkg-buildflags.1:200
#, no-wrap
-#| msgid "WARNING"
msgid "HARDENING"
msgstr "COMPILATION RENFORCÉE (« HARDENING »)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:171
+#: dpkg-buildflags.1:205
msgid ""
"Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a "
"resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional "
@@ -7115,7 +6917,7 @@ msgstr ""
"pour les architectures qui les gèrent."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:177
+#: dpkg-buildflags.1:211
msgid ""
"Each hardening feature can be enabled and disabled in the "
"B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's B<hardening> value with "
@@ -7124,42 +6926,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaque option de renforcement peut être activée ou désactivée avec la valeur "
"B<hardening> de la variable d'environnement B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>, via "
-"un modificateur « + » ou « - ». Par exemple, pour activer l'option « pie » et "
-"désactiver l'option « feature », il est possible d'indiquer ceci dans B<"
-"debian/rules> :"
+"un modificateur « + » ou « - ». Par exemple, pour activer l'option « pie » "
+"et désactiver l'option « feature », il est possible d'indiquer ceci dans "
+"B<debian/rules> :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:179
-#, no-wrap
-msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=+pie,-fortify\"\n"
+#: dpkg-buildflags.1:213
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=+pie,-fortify\"\n"
+msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=+pie,-fortify\"\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:183
+#: dpkg-buildflags.1:217
msgid ""
"The special feature B<all> can be used to enable or disable all hardening "
"features at the same time. Thus disabling everything and enabling only "
"\"format\" and \"fortify\" can be achieved with:"
msgstr ""
-"L'option spéciale B<all> peut être utilisée pour activer ou désactiver toutes "
-"les options de renforcement à la fois. Ainsi, tout désactiver en n'activant "
-"que « format » et « fortify » peut être réalisé avec :"
+"L'option spéciale B<all> peut être utilisée pour activer ou désactiver "
+"toutes les options de renforcement à la fois. Ainsi, tout désactiver en "
+"n'activant que « format » et « fortify » peut être réalisé avec :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:185
-#, no-wrap
-msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=-all,+format,+fortify\"\n"
+#: dpkg-buildflags.1:219
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=-all,+format,+fortify\"\n"
+msgid " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n"
msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=\"hardening=-all,+format,+fortify\"\n"
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:186
+#: dpkg-buildflags.1:220
#, no-wrap
-#| msgid "B<Format>"
msgid "B<format>"
msgstr "B<format>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:198
+#: dpkg-buildflags.1:232
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Wformat-security -"
"Werror=format-security> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This will warn about "
@@ -7175,56 +6978,68 @@ msgstr ""
"l'avertissement en cas d'utilisation de chaînes de formatage incorrectes et "
"échouera sur les fonctions de formatage sont utilisées d'une façon qui "
"présente des risques pour la sécurité. Actuellement, ce réglage crée des "
-"avertissement pour les appels des fonctions B<printf> et B<scanf> lorsque la "
-"chaîne de formatage n'est pas une chaîne litérale et qu'aucun paramètre de "
-"formatage n'est utilisé (par exemple dans B<printf(foo);> au lieu de B<"
-"printf(\"%s\", foo);>. Ce type de syntaxe peut créer un problème de sécurité "
-"si la chapine de formatage vient d'une source non sûre et contient « %n »."
+"avertissement pour les appels des fonctions B<printf> et B<scanf> lorsque "
+"la chaîne de formatage n'est pas une chaîne litérale et qu'aucun paramètre "
+"de formatage n'est utilisé (par exemple dans B<printf(foo);> au lieu de "
+"B<printf(\"%s\", foo);>. Ce type de syntaxe peut créer un problème de "
+"sécurité si la chapine de formatage vient d'une source non sûre et contient "
+"« %n »."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:199
+#: dpkg-buildflags.1:233
#, no-wrap
msgid "B<fortify>"
msgstr "B<fortify>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:210
-msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to B<CFLAGS> "
-"and B<CXXFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
+#: dpkg-buildflags.1:244
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
+#| "B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. During code generation the compiler knows a "
+#| "great deal of information about buffer sizes (where possible), and "
+#| "attempts to replace insecure unlimited length buffer function calls with "
+#| "length-limited ones. This is especially useful for old, crufty code. "
+#| "Additionally, format strings in writable memory that contain '%n' are "
+#| "blocked. If an application depends on such a format string, it will need "
+#| "to be worked around."
+msgid ""
+"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
+"B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
"information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace "
"insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. "
"This is especially useful for old, crufty code. Additionally, format "
"strings in writable memory that contain '%n' are blocked. If an application "
"depends on such a format string, it will need to be worked around."
msgstr ""
-"Ce réglage, actif par défaut, ajoute B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> à B<CFLAGS> "
-"et B<CXXFLAGS>. Lors de la création du code, le compilateur connaît un nombre "
+"Ce réglage, actif par défaut, ajoute B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> à B<CFLAGS> et "
+"B<CXXFLAGS>. Lors de la création du code, le compilateur connaît un nombre "
"important d'informations relatives aux tailles de tampons (quand c'est "
-"possible) et tente alors de remplacer des appels de fonctions avec une taille "
-"illimitée de tampons, peu sûrs, par des appels avec des tampons de taille "
-"limitée. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour de code ancien "
-"et mal écrit. De plus, les chaînes de formatage dans la mémoire accessible en "
-"écriture qui contiennent « %n » sont bloquées. Si une application dépend de "
-"telles chaînes de formatage, unn contournement devra être mis en place."
+"possible) et tente alors de remplacer des appels de fonctions avec une "
+"taille illimitée de tampons, peu sûrs, par des appels avec des tampons de "
+"taille limitée. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour de code "
+"ancien et mal écrit. De plus, les chaînes de formatage dans la mémoire "
+"accessible en écriture qui contiennent « %n » sont bloquées. Si une "
+"application dépend de telles chaînes de formatage, unn contournement devra "
+"être mis en place."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:213
+#: dpkg-buildflags.1:247
msgid ""
"Note that for this option to have any effect, the source must also be "
"compiled with B<-O1> or higher."
msgstr ""
-"Veuillez noter que pour que cette option ait une utilité, le code source doit "
-"être compilé avec l'option B<-O1> ou supérieure."
+"Veuillez noter que pour que cette option ait une utilité, le code source "
+"doit être compilé avec l'option B<-O1> ou supérieure."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:213
+#: dpkg-buildflags.1:247
#, no-wrap
msgid "B<stackprotector>"
msgstr "B<stackprotector>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:222
+#: dpkg-buildflags.1:256
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector --param=ssp-"
"buffer-size=4> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>. This adds safety checks against "
@@ -7233,15 +7048,15 @@ msgid ""
"vulnerabilities into denial of service or into non-issues (depending on the "
"application)."
msgstr ""
-"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-"
-"buffer-size=4> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS>. Il ajoute des contrôles liés aux "
-"réécritures de piles. Cela conduit des tentatives d'attaques par injection de "
-"code à terminer en échec. Dans le meilleur des cas, cette protection "
+"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-"
+"size=4> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS>. Il ajoute des contrôles liés aux "
+"réécritures de piles. Cela conduit des tentatives d'attaques par injection "
+"de code à terminer en échec. Dans le meilleur des cas, cette protection "
"transforme une vulnérabilité d'injection de code en déni de service ou en "
"non-problème (selon les applications)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:226
+#: dpkg-buildflags.1:260
msgid ""
"This feature requires linking against glibc (or another provider of "
"B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-"
@@ -7253,20 +7068,27 @@ msgstr ""
"équivalents."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:227
+#: dpkg-buildflags.1:261
#, no-wrap
-#| msgid "B<regex>"
msgid "B<relro>"
msgstr "B<relro>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:235
+#: dpkg-buildflags.1:270
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. "
+#| "During program load, several ELF memory sections need to be written to by "
+#| "the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before "
+#| "turning over control to the program. Most notably this prevents GOT "
+#| "overwrite attacks."
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>. "
"During program load, several ELF memory sections need to be written to by "
"the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before "
"turning over control to the program. Most notably this prevents GOT "
-"overwrite attacks."
+"overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become "
+"disabled as well."
msgstr ""
"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-Wl,-z,relro> à B<CFLAGS>. Lors du "
"chargement du programme, plusieurs parties de la mémoire ELF doivent être "
@@ -7276,31 +7098,37 @@ msgstr ""
"par réécriture GOT."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:236
+#: dpkg-buildflags.1:271
#, no-wrap
msgid "B<bindnow>"
msgstr "B<bindnow>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:243
+#: dpkg-buildflags.1:278
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. "
+#| "During program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the "
+#| "entire PLT to be marked read-only (due to B<relro> above)."
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During "
"program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT "
-"to be marked read-only (due to B<relro> above)."
+"to be marked read-only (due to B<relro> above). The option cannot become "
+"enabled if B<relro> is not enabled."
msgstr ""
"Ce réglage, activé par défaut, ajoute B<-Wl,-z,now> à B<CFLAGS>. Lors du "
"chargement du programme, tous les symboles dynamiques sont résolus, ce qui "
-"permet au « PLT » entier (NdT : jargon détecté !) d'être en lecture seule (du "
-"fait du réglage B<relro> ci-dessus)."
+"permet au « PLT » entier (NdT : jargon détecté !) d'être en lecture seule "
+"(du fait du réglage B<relro> ci-dessus)."
#. type: TP
-#: dpkg-buildflags.1:244
+#: dpkg-buildflags.1:279
#, no-wrap
msgid "B<pie>"
msgstr "B<pie>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:256
+#: dpkg-buildflags.1:291
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-fPIE> to B<CFLAGS> and "
"B<CXXFLAGS>, and B<-fPIE -pie> to B<LDFLAGS>. Position Independent "
@@ -7314,21 +7142,22 @@ msgid ""
"during a memory corruption attack."
msgstr ""
"Ce réglage, désactivé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS> et B<CXXFLAGS> "
-"ainsi que B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position indépendante "
-"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la randomisation "
-"de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout "
-"Randomization »), qui est gérée par certaines versions du noyau. Bien que "
-"ASLR puisse déjà être mise en oeuvre pour les zones de données dans la pile "
-"et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent être compilées comme "
-"dépendantes de la position. Les bibliothèques partagées font déjà cela "
-"(-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR. Par contre les région."
-"text binaires doivent être construites en mode PIE pour mettre en oeuvre ASLR."
-" Une fois cela réalisé, les attaques ROP (« Return Oriented Programming ») "
-"deviennent plus difficiles car il n'existe pas d'emplacement statique d'où "
-"rebondir sur une attaque par corruption de la mémoire."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:259
+"ainsi que B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position "
+"indépendante (« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la "
+"randomisation de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address "
+"Space Layout Randomization »), qui est gérée par certaines versions du "
+"noyau. Bien que ASLR puisse déjà être mise en oeuvre pour les zones de "
+"données dans la pile et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent "
+"être compilées comme dépendantes de la position. Les bibliothèques partagées "
+"font déjà cela (-fPIC) ce qui permet automatiquement d'utiliser ASLR. Par "
+"contre les région.text binaires doivent être construites en mode PIE pour "
+"mettre en oeuvre ASLR. Une fois cela réalisé, les attaques ROP (« Return "
+"Oriented Programming ») deviennent plus difficiles car il n'existe pas "
+"d'emplacement statique d'où rebondir sur une attaque par corruption de la "
+"mémoire."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildflags.1:294
msgid ""
"This is not compatible with B<-fPIC> so care must be taken when building "
"shared objects."
@@ -7337,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"conseillée pour la construction d'objets partagés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:265
+#: dpkg-buildflags.1:299
msgid ""
"Additionally, since PIE is implemented via a general register, some "
"architectures (most notably i386) can see performance losses of up to 15% in "
@@ -7345,47 +7174,34 @@ msgid ""
"1%. Architectures with more general registers (e.g. amd64) do not see as "
"high a worst-case penalty."
msgstr ""
-"De plus, comme la protection PIE n'est mise en oeuvre via un registre global, "
-"certaines architectures (notamment i386) peuvent souffrir de pertes de "
-"performances allant jusqu'à 15% sur des charges d'applications utilisant "
+"De plus, comme la protection PIE n'est mise en oeuvre via un registre "
+"global, certaines architectures (notamment i386) peuvent souffrir de pertes "
+"de performances allant jusqu'à 15% sur des charges d'applications utilisant "
"largement les segments de texte ; le plus souvent, cette perte de "
"performances n'excèdera pas 1%. Pour des architectures offrant plus de "
"registres globaux (par exemple amd64), cette pénalisation n'existe "
"pratiquement pas."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:268
-#| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgid "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildflags.1:270
-#| msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
-msgid "Copyright \\(co 2011 Kees Cook"
-msgstr "Copyright \\(co 2011 Kees Cook"
-
#. type: TH
-#: dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:22
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-buildpackage"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:25
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr ""
"dpkg-buildpackage - Construire depuis les sources des paquets binaires ou "
"sources"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:8
-#| msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
+#: dpkg-buildpackage.1:29
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<option>...]"
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<option>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:34
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a "
"Debian package. It consists of the following steps:"
@@ -7394,13 +7210,13 @@ msgstr ""
"construction d'un paquet Debian. Il comporte les étapes suivantes :"
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:34
#, no-wrap
msgid "B<1.>"
msgstr "B<1.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:17
+#: dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"It prepares the build environment by setting various environment variables "
"(see B<ENVIRONMENT>) and calls B<dpkg-source --before-build> (unless B<-T> "
@@ -7412,13 +7228,13 @@ msgstr ""
"utilisés)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:17
+#: dpkg-buildpackage.1:38
#, no-wrap
msgid "B<2.>"
msgstr "B<2.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:20
+#: dpkg-buildpackage.1:41
msgid ""
"It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
"(unless B<-d> is specified)."
@@ -7427,13 +7243,13 @@ msgstr ""
"(non effectué si B<-d> est utilisé)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:20
+#: dpkg-buildpackage.1:41
#, no-wrap
msgid "B<3.>"
msgstr "B<3.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:25
+#: dpkg-buildpackage.1:46
msgid ""
"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
@@ -7445,13 +7261,13 @@ msgstr ""
"si B<-nc> a été utilisé)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:25
+#: dpkg-buildpackage.1:46
#, no-wrap
msgid "B<4.>"
msgstr "B<4.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:50
msgid ""
"It calls B<dpkg-source -b> to generate the source package (unless a binary-"
"only build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
@@ -7460,13 +7276,14 @@ msgstr ""
"contruction binaire seule a été demandée avec B<-b>, B<-B> ou B<-A>)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:50
#, no-wrap
msgid "B<5.>"
msgstr "B<5.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:58
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
#| "I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-"
@@ -7474,27 +7291,27 @@ msgstr "B<5.>"
#| "B<-b> is specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or "
#| "B<binary-indep> (if B<-A> is specified)."
msgid ""
-"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
-"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
-"Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
-"specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
-"B<-A> is specified)."
+"It calls B<debian/rules> I<build-target> followed by B<fakeroot debian/"
+"rules> I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with "
+"B<-S>). Note that I<build-target> and I<binary-target> are either B<build> "
+"and B<binary> (default case, or if B<-b> is specified), or B<build-arch> and "
+"B<binary-arch> (if B<-B> is specified), or B<build-indep> and B<binary-"
+"indep> (if B<-A> is specified)."
msgstr ""
"Appel de B<debian/rules> B<build> suivi de B<fakeoot debian/rules> I<binary-"
"target> (sauf si une construction source seule a été demandée avec B<-S>). "
"Noter que I<binary-target> est soit B<binary> (cas par défaut, ou avec "
-"utilisation de B<-b>) soit B<binary-arch> (si B<-B> est utilisé) soit B<"
-"binary-indep> (si "
-"B<-A> is est utilisé)."
+"utilisation de B<-b>) soit B<binary-arch> (si B<-B> est utilisé) soit "
+"B<binary-indep> (si B<-A> is est utilisé)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:58
#, no-wrap
msgid "B<6.>"
msgstr "B<6.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:39
+#: dpkg-buildpackage.1:61
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
"specified)."
@@ -7503,13 +7320,13 @@ msgstr ""
"utilisé)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:39
+#: dpkg-buildpackage.1:61
#, no-wrap
msgid "B<7.>"
msgstr "B<7.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:65
msgid ""
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
@@ -7518,13 +7335,13 @@ msgstr ""
"options de B<dpkg-buildpackage> sont passées à B<dpkg-genchanges>."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:65
#, no-wrap
msgid "B<8.>"
msgstr "B<8.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:68
msgid ""
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
msgstr ""
@@ -7532,13 +7349,13 @@ msgstr ""
"utilisé)."
#. type: IP
-#: dpkg-buildpackage.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:68
#, no-wrap
msgid "B<9.>"
msgstr "B<9.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:71
msgid ""
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again. "
"Finally it calls B<dpkg-source --after-build>."
@@ -7547,13 +7364,13 @@ msgstr ""
"Enfin, appel de B<dpkg-source --after-build>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:51
+#: dpkg-buildpackage.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:77
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
@@ -7562,13 +7379,13 @@ msgstr ""
"n'est à construire et/ou à distribuer. Passé à B<dpkg-genchanges>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:55 dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:77 dpkg-checkbuilddeps.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:59
+#: dpkg-buildpackage.1:81
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
@@ -7577,13 +7394,13 @@ msgstr ""
"d'une architecture. Passé à B<dpkg-genchanges>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:59
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:63
+#: dpkg-buildpackage.1:85
msgid ""
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
@@ -7592,13 +7409,13 @@ msgstr ""
"dépendant pas d'une architecture. Passé à B<dpkg-genchanges>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:63 dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:85 dpkg-genchanges.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:89
msgid ""
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
"to B<dpkg-genchanges>."
@@ -7607,13 +7424,13 @@ msgstr ""
"Passé à B<dpkg-genchanges>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:89
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:71
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Specifies a normal full build, binary and source packages will be built. "
"This is the same as the default case when no build option is specified."
@@ -7622,22 +7439,22 @@ msgstr ""
"Identique au cas par défaut où aucune option de construction n'est indiquée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:95
msgid "B<--target=>I<target>"
msgstr "B<--target=>I<cible>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:75
+#: dpkg-buildpackage.1:97
msgid "B<--target >I<target>"
msgstr "B<--target >I<cible>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:77
+#: dpkg-buildpackage.1:99
msgid "B<-T>I<target>"
msgstr "B<-T>I<cible>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:83
+#: dpkg-buildpackage.1:105
msgid ""
"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
@@ -7651,13 +7468,13 @@ msgstr ""
"root est imposée par la Charte Debian n'ont pas besoin de cette option."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:106
#, no-wrap
msgid "B<--as-root>"
msgstr "B<--as-root>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:88
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
"with root rights."
@@ -7666,61 +7483,61 @@ msgstr ""
"privilèges du superutilisateur."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:90 dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:112 dpkg-genchanges.1:56
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:92 dpkg-genchanges.1:42
+#: dpkg-buildpackage.1:114 dpkg-genchanges.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:94 dpkg-genchanges.1:45
+#: dpkg-buildpackage.1:116 dpkg-genchanges.1:65
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:96 dpkg-genchanges.1:49 dpkg-gencontrol.1:38
-#: dpkg-gensymbols.1:377
+#: dpkg-buildpackage.1:118 dpkg-genchanges.1:69 dpkg-gencontrol.1:57
+#: dpkg-gensymbols.1:394
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:98 dpkg-genchanges.1:54
+#: dpkg-buildpackage.1:120 dpkg-genchanges.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<description-des-changements>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:100 dpkg-genchanges.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:122 dpkg-genchanges.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adresse-du-responsable>"
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:102 dpkg-genchanges.1:66
+#: dpkg-buildpackage.1:124 dpkg-genchanges.1:86
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adresse-du-responsable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:126
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
msgstr "Passé tel quel à B<dpkg-genchanges>. Voir sa page de manuel."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:105
+#: dpkg-buildpackage.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:132
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
@@ -7731,7 +7548,7 @@ msgstr ""
"aussi l'architecture par défaut de la machine hôte."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:115
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
@@ -7742,13 +7559,13 @@ msgstr ""
"système GNU par défaut de l'architecture Debian cible."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:115
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<jobs>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:126
+#: dpkg-buildpackage.1:148
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
@@ -7768,13 +7585,13 @@ msgstr ""
"l'option B<-j> si elle est précisée."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:126
+#: dpkg-buildpackage.1:148
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:130
+#: dpkg-buildpackage.1:152
msgid ""
"Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
"default behavior."
@@ -7783,24 +7600,24 @@ msgstr ""
"cas de problèmes. Ceci est le comportement par défaut."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:130 dpkg-gensymbols.1:432
+#: dpkg-buildpackage.1:152 dpkg-gensymbols.1:450
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:133
+#: dpkg-buildpackage.1:155
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:133
+#: dpkg-buildpackage.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:159
msgid ""
"Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
"selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
@@ -7809,13 +7626,13 @@ msgstr ""
"options B<-B>, B<-A> ou B<-S> n'est utilisée)."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:159
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:143
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
@@ -7824,13 +7641,13 @@ msgstr ""
"de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:143
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:167
+#: dpkg-buildpackage.1:189
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -7860,13 +7677,13 @@ msgstr ""
"arguments à la commande qui doit être exécutée."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:167
+#: dpkg-buildpackage.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-R>I<rules-file>"
msgstr "B<-R>I<fichier-rules>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:178
+#: dpkg-buildpackage.1:200
msgid ""
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
@@ -7884,13 +7701,13 @@ msgstr ""
"bin/make -f debian/rules> comme I<fichier-rules>)."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:178
+#: dpkg-buildpackage.1:200
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<commande-de-signature>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:210
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -7910,95 +7727,95 @@ msgstr ""
"« métacaractère » de l'interpréteur de commandes."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<key-id>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:191
+#: dpkg-buildpackage.1:213
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Précise une clé pour la signature des paquets."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:191
+#: dpkg-buildpackage.1:213
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:194
+#: dpkg-buildpackage.1:216
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Ne pas signer le paquet source."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:194
+#: dpkg-buildpackage.1:216
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:197
+#: dpkg-buildpackage.1:219
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
msgstr "Ne pas signer le fichier B<.changes>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:199
+#: dpkg-buildpackage.1:221
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<regexp>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:201
+#: dpkg-buildpackage.1:223
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[motif]>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:225
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:205
+#: dpkg-buildpackage.1:227
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:208
+#: dpkg-buildpackage.1:230
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
msgstr ""
"Chaîne passée telle quelle à B<dpkg-source>. Voir la page de manuel "
"correspondante."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:209
+#: dpkg-buildpackage.1:231
#, no-wrap
msgid "B<--source-option=>I<opt>"
msgstr "B<--source-option=>I<opt>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:212
+#: dpkg-buildpackage.1:234
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-source>."
msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-source>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:212
+#: dpkg-buildpackage.1:234
#, no-wrap
msgid "B<--changes-option=>I<opt>"
msgstr "B<--changes-option=>I<opt>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:215
+#: dpkg-buildpackage.1:237
msgid "Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges>."
msgstr "Passe l'option I<opt> à B<dpkg-genchanges>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-buildpackage.1:241
msgid "B<--admindir >I<dir>"
msgstr "B<--admindir >I<rép>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:222 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:122
-#: dpkg-shlibdeps.1:215 dpkg-trigger.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-checkbuilddeps.1:42 dpkg-query.1:142
+#: dpkg-shlibdeps.1:236 dpkg-trigger.1:60
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
@@ -8007,21 +7824,17 @@ msgstr ""
"c'est I</var/lib/dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg-buildpackage.1:223 dpkg-checkbuilddeps.1:33 dpkg-distaddfile.1:32
-#: dpkg-deb.1:172 dpkg-genchanges.1:131 dpkg-gencontrol.1:121
-#: dpkg-gensymbols.1:443 dpkg-name.1:58 dpkg-parsechangelog.1:33
-#: dpkg-query.1:110 dpkg-scanpackages.1:96 dpkg-shlibdeps.1:215
-#: dpkg-source.1:96 dpkg-split.1:126 dpkg-trigger.1:31
+#: dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-checkbuilddeps.1:57 dpkg-distaddfile.1:50
+#: dpkg-deb.1:192 dpkg-genchanges.1:151 dpkg-gencontrol.1:140
+#: dpkg-gensymbols.1:461 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:53
+#: dpkg-query.1:130 dpkg-scanpackages.1:101 dpkg-shlibdeps.1:236
+#: dpkg-source.1:118 dpkg-split.1:143 dpkg-trigger.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:234
-#| msgid ""
-#| "Even if B<dpkg-buildpackage> export some variables, B<debian/rules> "
-#| "should not rely on their presence and should instead use the respective "
-#| "interface to retrieve the needed values."
+#: dpkg-buildpackage.1:256
msgid ""
"Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
"not rely on their presence and should instead use the respective interface "
@@ -8032,13 +7845,13 @@ msgstr ""
"l'interface correspondante pour retrouver les valeurs nécessaires."
#. type: SS
-#: dpkg-buildpackage.1:234
+#: dpkg-buildpackage.1:256
#, no-wrap
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
msgstr "Variables positionnées par B<dpkg-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:238
+#: dpkg-buildpackage.1:260
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
@@ -8049,13 +7862,13 @@ msgstr ""
"construction."
#. type: SS
-#: dpkg-buildpackage.1:238
+#: dpkg-buildpackage.1:260
#, no-wrap
msgid "Compiler flags are no longer exported"
msgstr "Les drapeaux de compilation ne sont plus exportés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:243
+#: dpkg-buildpackage.1:265
msgid ""
"Between versions 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler "
"flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with "
@@ -8067,7 +7880,17 @@ msgstr ""
"plus le cas."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:248
+#: dpkg-buildpackage.1:273
+msgid ""
+"B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
+"since version 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid "
+"breakages of existing packages, and ease the transition, it will fallback to "
+"using the B<build> target if B<make -f debian/rules -qn> I<build-target> "
+"returns 2 as exit code."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-buildpackage.1:277
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -8077,10 +7900,7 @@ msgstr ""
"I<commande-de-signature>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:256
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
-#| "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
+#: dpkg-buildpackage.1:284
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
@@ -8088,32 +7908,26 @@ msgstr ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
"genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:265
-msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
#. type: TH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:23
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr ""
"dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de "
"construction"
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
-#| msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:28
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<option>...] [I<fichier-control>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
@@ -8125,20 +7939,16 @@ msgstr ""
"différent de 0."
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
-#| msgid ""
-#| "By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename "
-#| "may be specified on the command line."
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:36
msgid ""
"By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
msgstr ""
-"Par défaut, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre nom de fichier "
-"peut "
-"être indiqué sur la ligne de commande."
+"Par défaut, le fichier I<debian/control> est lu, mais un autre nom de "
+"fichier peut être indiqué sur la ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:46
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
@@ -8147,19 +7957,19 @@ msgstr ""
"indépendant d'une architecture ne va être construit."
#. type: TP
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-d >I<build-depends-string>"
msgstr "B<-d >I<chaine-des-dépendances-pour-la-construction>"
#. type: TP
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:29
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>"
msgstr "B<-c >I<chaîne-des-conflits-de-construction>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
msgid ""
"Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the "
"I<debian/control> file."
@@ -8167,36 +7977,59 @@ msgstr ""
"Utilise les dépendances et conflits de construction donnés au lieu de ceux "
"indiqués dans le fichier I<debian/control>."
+#. type: TP
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:52
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-a>I<arch>"
+msgid "B<-a >I<arch>"
+msgstr "B<-a>I<arch>"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:42
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:57
+msgid ""
+"Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
+"the control file is to be built for the given host architecture instead of "
+"the architecture of the current system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:66
msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
+#. type: Plain text
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:68 dpkg-divert.8:159
+msgid ""
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
+"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » "
+"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
+
#. type: TH
-#: dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:19
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-distaddfile"
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:22
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr "dpkg-distaddfile - Ajouter une entrée au fichier debian/files."
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:8
-#| msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<option>...]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>...]I< fichier section priorité>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:31
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:36
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
@@ -8205,7 +8038,7 @@ msgstr ""
"et la priorité, pour le fichier B<.changes>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:44
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
@@ -8216,13 +8049,13 @@ msgstr ""
"que relativement au répertoire dans lequel est exécuté B<dpkg-distaddfile.>"
#. type: TP
-#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:69
+#: dpkg-distaddfile.1:46 dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<-f>I<fichier/liste-des-fichiers>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:73
+#: dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-gencontrol.1:92
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
@@ -8231,13 +8064,13 @@ msgstr ""
"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
#. type: TP
-#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:139 dpkg-gencontrol.1:134
+#: dpkg-distaddfile.1:58 dpkg-genchanges.1:159 dpkg-gencontrol.1:153
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<debian/files>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:63
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
@@ -8246,25 +8079,31 @@ msgstr ""
"distaddfile> peut être utilisé pour ajouter des fichiers supplémentaires."
#. type: TH
-#: dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:21
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
+#. type: TH
+#: dpkg-deb.1:21
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2007-11-22"
+msgid "2011-11-22"
+msgstr "22-11-2007"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:24
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr ""
"dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:8
-#| msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
+#: dpkg-deb.1:28
msgid "B<dpkg-deb> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>...] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:12
+#: dpkg-deb.1:32
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
@@ -8272,12 +8111,12 @@ msgstr ""
"renseignements sur les archives Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:16
+#: dpkg-deb.1:36
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:26
+#: dpkg-deb.1:46
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
@@ -8287,13 +8126,13 @@ msgstr ""
"de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:28
+#: dpkg-deb.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<-b>, B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:40
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
@@ -8309,7 +8148,7 @@ msgstr ""
"binaire."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:52
+#: dpkg-deb.1:72
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
@@ -8324,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:59
+#: dpkg-deb.1:79
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
@@ -8333,12 +8172,12 @@ msgstr ""
"I<répertoire>B<.deb>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:61
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:77
+#: dpkg-deb.1:97
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
@@ -8356,18 +8195,18 @@ msgstr ""
"du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:77
+#: dpkg-deb.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<nom-fichier-control>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:80
+#: dpkg-deb.1:100
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:85
+#: dpkg-deb.1:105
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
@@ -8376,7 +8215,7 @@ msgstr ""
"du paquet ainsi que son fichier « control » sont affichés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:93
+#: dpkg-deb.1:113
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
@@ -8389,13 +8228,13 @@ msgstr ""
"code égal à 2."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:93
+#: dpkg-deb.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-W>, B<--show> I<archive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:100
+#: dpkg-deb.1:120
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
@@ -8407,20 +8246,20 @@ msgstr ""
"tabulation."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:100
+#: dpkg-deb.1:120
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<nom-du-champ-de-control>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:103
+#: dpkg-deb.1:123
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr ""
"Extrait les renseignements du fichier « control » de l'archive du paquet "
"binaire."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:107
+#: dpkg-deb.1:127
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
@@ -8429,7 +8268,7 @@ msgstr ""
"« control » est affiché en entier."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:116
+#: dpkg-deb.1:136
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
@@ -8442,18 +8281,18 @@ msgstr ""
"champ (puis par un « deux-points » et une espace)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:118
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:118
+#: dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:124
+#: dpkg-deb.1:144
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
@@ -8464,13 +8303,13 @@ msgstr ""
"d'énumération verbeuse."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:124
+#: dpkg-deb.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-x>, B<--extract> I<archive répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:128
+#: dpkg-deb.1:148
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
@@ -8479,7 +8318,7 @@ msgstr ""
"spécifié."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:134
+#: dpkg-deb.1:154
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
@@ -8489,7 +8328,7 @@ msgstr ""
"l'installation des paquets."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:158
msgid ""
"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
"permissions modified to match the contents of the package."
@@ -8498,36 +8337,28 @@ msgstr ""
"ses permissions sont modifiées pour correspondre au cnotenu du paquet."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:158
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<archive répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:145
-#| msgid ""
-#| "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted "
-#| "as it goes."
+#: dpkg-deb.1:165
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) with B<--verbose> (B<-v>) which prints a "
"listing of the files extracted as it goes."
msgstr ""
-"Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la liste "
-"des fichiers au fur et à "
-"mesure qu'ils sont extraits."
+"Comme B<--extract> (B<-x>) avec B<--verbose> (B<-v>), ce qui affiche la "
+"liste des fichiers au fur et à mesure qu'ils sont extraits."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:145
+#: dpkg-deb.1:165
#, no-wrap
-#| msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgid "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-R>, B<--raw-extract> I<archive répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:150
-#| msgid ""
-#| "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
-#| "directory."
+#: dpkg-deb.1:170
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into a specified "
"directory, and the control information files into a DEBIAN subdirectory of "
@@ -8538,7 +8369,7 @@ msgstr ""
"nommé DEBIAN de ce répertoire."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:152 dpkg-deb.1:172
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-deb.1:192
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
@@ -8546,17 +8377,13 @@ msgstr ""
"parents)."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:152
+#: dpkg-deb.1:172
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:161
-#| msgid ""
-#| "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
-#| "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be "
-#| "used to extract a particular file from a package archive."
+#: dpkg-deb.1:181
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
@@ -8570,13 +8397,13 @@ msgstr ""
"séquentiellement."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:161
+#: dpkg-deb.1:181
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<répertoire>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-deb.1:185
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
@@ -8585,7 +8412,7 @@ msgstr ""
"spécifié."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:169
+#: dpkg-deb.1:189
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
@@ -8594,13 +8421,13 @@ msgstr ""
"B<DEBIAN> du répertoire actuel."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:180
+#: dpkg-deb.1:200
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:185 dpkg-query.1:127
+#: dpkg-deb.1:205 dpkg-query.1:147
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -8609,7 +8436,7 @@ msgstr ""
"format sera utilisé pour chaque paquet listé."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:194
+#: dpkg-deb.1:214
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
@@ -8625,39 +8452,62 @@ msgstr ""
"showformat>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:196
+#: dpkg-deb.1:216
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:196
+#: dpkg-deb.1:216
#, no-wrap
-#| msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgid "B<-z>I<compress-level>"
msgstr "B<-z>I<niveau_compression>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:200
+#: dpkg-deb.1:223
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Specify which compression level to pass to the compressor backend "
-#| "program, when building a package."
+#| "Specify which compression level to use on the compressor backend, when "
+#| "building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)."
msgid ""
"Specify which compression level to use on the compressor backend, when "
-"building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)."
+"building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma). "
+"The accepted values are 0-9 with: 0 being mapped to compressor none for gzip "
+"and 0 mapped to 1 for bzip2. Before dpkg 1.16.2 level 0 was equivalent to "
+"compressor none for all compressors."
msgstr ""
"Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé "
"en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par défaut est 9 "
"pour gzip et bzip, 6 pour xz et lzma."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:200
+#: dpkg-deb.1:223
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-Z>I<compress-type>"
+msgid "B<-S>I<compress-strategy>"
+msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-deb.1:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify which compression level to use on the compressor backend, when "
+#| "building a package (default is 9 for gzip and bzip2, 6 for xz and lzma)."
+msgid ""
+"Specify which compression strategy to use on the compressor backend, when "
+"building a package (since dpkg 1.16.2). Allowed value is I<extreme> for xz."
+msgstr ""
+"Indique le niveau de compression à fournir au logiciel de compression appelé "
+"en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par défaut est 9 "
+"pour gzip et bzip, 6 pour xz et lzma."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-deb.1:228
#, no-wrap
-#| msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgid "B<-Z>I<compress-type>"
msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:205
+#: dpkg-deb.1:233
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<xz>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is "
@@ -8668,13 +8518,13 @@ msgstr ""
"I<bzip2>, I<lzma> et I<none> (aucune compression)."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:205
+#: dpkg-deb.1:233
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:210
+#: dpkg-deb.1:238
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
@@ -8682,13 +8532,13 @@ msgstr ""
"C'est le comportement par défaut."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:210
+#: dpkg-deb.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:218
+#: dpkg-deb.1:246
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
@@ -8702,13 +8552,13 @@ msgstr ""
"(septembre 1995), qui fut produite uniquement pour le format « i386 a.out »."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:218
+#: dpkg-deb.1:246
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:224
+#: dpkg-deb.1:252
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -8718,13 +8568,13 @@ msgstr ""
"archive, aussi défectueuse soit-elle."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:224 start-stop-daemon.8:255
+#: dpkg-deb.1:252 start-stop-daemon.8:281
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:228
+#: dpkg-deb.1:256
msgid ""
"Enables verbose output. This currently only affects B<--extract> making it "
"behave like B<--vextract>."
@@ -8733,18 +8583,18 @@ msgstr ""
"le rend analogue à B<--vextract>."
#. type: TP
-#: dpkg-deb.1:228
+#: dpkg-deb.1:256
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:231
+#: dpkg-deb.1:259
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:265
msgid ""
"If set, B<dpkg-deb> will use it as the directory in which to create "
"temporary files and directories."
@@ -8753,13 +8603,13 @@ msgstr ""
"créer les fichiers et répertoire temporaires."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:271
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:251
+#: dpkg-deb.1:279
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
@@ -8775,7 +8625,7 @@ msgstr ""
"géré par les outils de plus bas niveau."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:258
+#: dpkg-deb.1:286
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -8787,30 +8637,29 @@ msgstr ""
"enregistrés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:264
+#: dpkg-deb.1:291
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
#. type: TH
-#: dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:21
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-divert"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:24
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr ""
"dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:9
-#| msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
+#: dpkg-divert.8:29
msgid "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<option>...] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:33
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
@@ -8818,7 +8667,7 @@ msgstr ""
"B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:43
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
@@ -8837,46 +8686,46 @@ msgstr ""
"fichiers (qui ne sont pas des « conffiles ») doivent être préservés par dpkg."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:45
#, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "[B<--add>] I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:48
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr "Ajouter un détournement pour le I<fichier>."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:48 dpkg-statoverride.8:53
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove>I< fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:51
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr "Supprimer un détournement pour le I<fichier>."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:51
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--list> I<exp-reg>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:54
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr "Lister les détournements qui correspondent à I<exp-reg>."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:54
#, no-wrap
msgid "B<--listpackage>I< file>"
msgstr "B<--listpackage>I< fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:38
+#: dpkg-divert.8:58
msgid ""
"Print the name of the package that diverts I<file>. Prints LOCAL if I<file> "
"is locally diverted and nothing if I<file> is not diverted."
@@ -8886,25 +8735,25 @@ msgstr ""
"pas dérivé."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:38
+#: dpkg-divert.8:58
#, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--truename>I< fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:41
+#: dpkg-divert.8:61
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr "Afficher le vrai nom d'un fichier détourné."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:43 dpkg-statoverride.8:52 dselect.1:44
-#: update-alternatives.8:328
+#: dpkg-divert.8:63 dpkg-statoverride.8:70 dselect.1:65
+#: update-alternatives.8:345
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:66
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
@@ -8912,13 +8761,13 @@ msgstr ""
"c'est I</var/lib/dpkg>)."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:66
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert>I< détourner-dans>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:70
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
@@ -8927,13 +8776,13 @@ msgstr ""
"tel qu'il est donné par d'autres paquets, seront détournées."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:50
+#: dpkg-divert.8:70
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:76
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
@@ -8946,13 +8795,13 @@ msgstr ""
"modifiée localement."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:56
+#: dpkg-divert.8:76
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< paquet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:61
+#: dpkg-divert.8:81
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
@@ -8962,24 +8811,24 @@ msgstr ""
"I<paquet>."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:61 dpkg-statoverride.8:64 update-alternatives.8:350
+#: dpkg-divert.8:81 dpkg-statoverride.8:82 update-alternatives.8:367
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:84
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:84
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:68
+#: dpkg-divert.8:88
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
@@ -8988,28 +8837,24 @@ msgstr ""
"B<dpkg-divert> interrompt l'opération."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:68
+#: dpkg-divert.8:88
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:71
+#: dpkg-divert.8:91
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer."
#. type: SH
-#: dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:98
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:82
-#| msgid ""
-#| "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
-#| "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
-#| "match if specified."
+#: dpkg-divert.8:102
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<original>B<.distrib>. "
"When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must match if "
@@ -9020,12 +8865,12 @@ msgstr ""
"doivent correspondre quand ils sont précisés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:84
+#: dpkg-divert.8:104
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec B<dpkg-divert>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:90
+#: dpkg-divert.8:110
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
@@ -9041,7 +8886,7 @@ msgstr ""
"sur la bibliothèque détournée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:95
+#: dpkg-divert.8:115
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
@@ -9053,22 +8898,22 @@ msgstr ""
"changement de nom si nécessaire :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:117
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:99 dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:119 dpkg-divert.8:129
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "Pour supprimer ce détournement :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:121
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:125
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
@@ -9077,7 +8922,7 @@ msgstr ""
"bin/example.foo>, sauf votre propre paquet I<wibble> :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:127
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
@@ -9086,20 +8931,19 @@ msgstr ""
"example"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:111
+#: dpkg-divert.8:131
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:205 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:61
-#: update-alternatives.8:355
+#: dpkg-divert.8:133 dpkg-query.1:237 dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:78
+#: update-alternatives.8:372
#, no-wrap
-#| msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:117 dpkg-query.1:209 dpkg-statoverride.8:73 dpkg-trigger.1:65
+#: dpkg-divert.8:137 dpkg-query.1:241 dpkg-statoverride.8:91 dpkg-trigger.1:82
msgid ""
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
"as the dpkg data directory."
@@ -9108,7 +8952,7 @@ msgstr ""
"précisée, ce répertoire sera utilisé comme répertoire de données pour dpkg."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-divert.8:141
msgid ""
"If set and the B<--local> and B<--package> options have not been specified, "
"B<dpkg-divert> will use it as the package name."
@@ -9118,13 +8962,13 @@ msgstr ""
"paquet."
#. type: TP
-#: dpkg-divert.8:123
+#: dpkg-divert.8:143
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:128
+#: dpkg-divert.8:148
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -9135,7 +8979,7 @@ msgstr ""
"fichiers importants comme « status » ou « available »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:131
+#: dpkg-divert.8:151
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
@@ -9144,29 +8988,28 @@ msgstr ""
"l'extension « -old », avant de la remplacer par la nouvelle."
#. type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:137 update-alternatives.8:496
+#: dpkg-divert.8:157
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
#. type: TH
-#: dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:21
#, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:24
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-genchanges - Créer des fichiers « .changes »."
#. type: Plain text
#: dpkg-genchanges.1:8
-#| msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<option>...]"
msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<option>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
@@ -9178,13 +9021,13 @@ msgstr ""
"Debian (c'est le fichier B<.changes>)."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
msgstr "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:47
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-A>, the "
@@ -9197,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"créés par les cibles B<binary-*> du paquet en cours de construction.."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:51
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
@@ -9205,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"Ne construit que le paquet source (aucun paquet binaire ne sera construit)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-genchanges.1:56
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
@@ -9216,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"options B<-b> ou B<-B> n'ont pas été utilisées)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:42
+#: dpkg-genchanges.1:62
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included only if "
"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
@@ -9229,18 +9072,18 @@ msgstr ""
"indiquée dans le fichier de changelog."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:45
+#: dpkg-genchanges.1:65
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Force l'inclusion des sources d'origine."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:48
+#: dpkg-genchanges.1:68
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Force l'exclusion des sources d'origine et inclut seulement le « diff »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:54
+#: dpkg-genchanges.1:74
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
@@ -9250,7 +9093,7 @@ msgstr ""
"I<version>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:60
+#: dpkg-genchanges.1:80
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
@@ -9260,7 +9103,7 @@ msgstr ""
"source."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:66
+#: dpkg-genchanges.1:86
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
@@ -9271,7 +9114,7 @@ msgstr ""
"le fichier « control » de l'arborescence source."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:72
+#: dpkg-genchanges.1:92
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
@@ -9283,13 +9126,13 @@ msgstr ""
"source."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:72 dpkg-gencontrol.1:41 dpkg-source.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:92 dpkg-gencontrol.1:60 dpkg-source.1:149
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nom>B<=>I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-source.1:131
+#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-source.1:153
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
@@ -9298,14 +9141,14 @@ msgstr ""
"pour une discussion sur la valeur de substitution."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-gencontrol.1:45 dpkg-shlibdeps.1:169
-#: dpkg-source.1:131
+#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-shlibdeps.1:190
+#: dpkg-source.1:153
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<fichier/substvars>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:86
+#: dpkg-genchanges.1:106
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that are "
@@ -9321,35 +9164,35 @@ msgstr ""
"fichiers."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:87 dpkg-gencontrol.1:53 dpkg-source.1:137
+#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:72 dpkg-source.1:159
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<champ>B<=>I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:90 dpkg-gencontrol.1:56 dpkg-source.1:140
+#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:75 dpkg-source.1:162
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:90 dpkg-gencontrol.1:56 dpkg-source.1:140
+#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:75 dpkg-source.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<champ>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:93 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-source.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-source.1:165
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:93 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-source.1:104
+#: dpkg-genchanges.1:113 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-source.1:126
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<fichier/control>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:98 dpkg-gencontrol.1:64
+#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:83
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
@@ -9358,14 +9201,14 @@ msgstr ""
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/control>."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:98 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:16
-#: dpkg-source.1:111
+#: dpkg-genchanges.1:118 dpkg-gencontrol.1:83 dpkg-parsechangelog.1:36
+#: dpkg-source.1:133
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<fichier/changelog>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:69 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gencontrol.1:88 dpkg-parsechangelog.1:41
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
@@ -9374,7 +9217,7 @@ msgstr ""
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:107
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
@@ -9383,15 +9226,15 @@ msgstr ""
"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:107 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:21
-#: dpkg-source.1:118
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:92 dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-source.1:140
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<format-du-changelog>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:112 dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-parsechangelog.1:26
-#: dpkg-source.1:123
+#: dpkg-genchanges.1:132 dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-parsechangelog.1:46
+#: dpkg-source.1:145
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
@@ -9402,13 +9245,13 @@ msgstr ""
"classique B<debian>."
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:112
+#: dpkg-genchanges.1:132
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<répertoire-des-fichiers-à-installer>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:123
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
@@ -9420,13 +9263,13 @@ msgstr ""
"B<.changes.)>"
#. type: TP
-#: dpkg-genchanges.1:123 dpkg-gensymbols.1:421
+#: dpkg-genchanges.1:143 dpkg-gensymbols.1:439
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:131
+#: dpkg-genchanges.1:151
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
@@ -9437,7 +9280,7 @@ msgstr ""
"sont en cours d'installation. B<-q> supprime ces messages."
#. type: Plain text
-#: dpkg-genchanges.1:147
+#: dpkg-genchanges.1:166
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
@@ -9447,24 +9290,23 @@ msgstr ""
"fichier B<.changes>."
#. type: TH
-#: dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:20
#, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "dpkg-gencontrol"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:23
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr "dpkg-gencontrol - Créer des fichiers de contrôle Debian."
#. type: Plain text
#: dpkg-gencontrol.1:8
-#| msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]"
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<option>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:14
+#: dpkg-gencontrol.1:33
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
@@ -9476,7 +9318,7 @@ msgstr ""
"y a simplification des champs de relations."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:27
+#: dpkg-gencontrol.1:46
msgid ""
"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
@@ -9490,18 +9332,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> et I<Suggests> sont simplifiés "
"dans cet ordre pour supprimer les dépendances qui sont connues pour être "
-"vérifiées "
-"par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées toutes les "
-"auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances qui sont "
-"déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, il "
-"conserve les correspondances entre plusieurs dépendances dans le même "
+"vérifiées par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées "
+"toutes les auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances "
+"qui sont déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, "
+"il conserve les correspondances entre plusieurs dépendances dans le même "
"paquet. L'ordre des dépendances est conservé du mieux possible : si une "
"dépendance doit être supprimée à cause d'une autre dépendance qui se trouve "
"dans un champs suivant, la dépendance remplaçante prendra la place de celle "
"éliminée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:32
+#: dpkg-gencontrol.1:51
msgid ""
"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
@@ -9514,7 +9355,7 @@ msgstr ""
"champ."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:36
+#: dpkg-gencontrol.1:55
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
"files>."
@@ -9523,12 +9364,12 @@ msgstr ""
"B<debian/files>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-gencontrol.1:60
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr "Fixe le numéro de version du paquet binaire qui sera créé."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:45
+#: dpkg-gencontrol.1:64
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
@@ -9537,7 +9378,7 @@ msgstr ""
"pour une discussion sur la valeur de substitution."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:53
+#: dpkg-gencontrol.1:72
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>. This option can be used multiple times to read substitution "
@@ -9549,13 +9390,13 @@ msgstr ""
"fichiers."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:78 dpkg-gensymbols.1:373
+#: dpkg-gencontrol.1:97 dpkg-gensymbols.1:390
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:85
+#: dpkg-gencontrol.1:104
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
@@ -9568,13 +9409,13 @@ msgstr ""
"lequel on veut produire les informations."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:85
+#: dpkg-gencontrol.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<-n>I<nom-de-fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:90
+#: dpkg-gencontrol.1:109
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
@@ -9583,13 +9424,13 @@ msgstr ""
"paquet_version_arch.deb."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:90
+#: dpkg-gencontrol.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:99
+#: dpkg-gencontrol.1:118
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
@@ -9605,13 +9446,13 @@ msgstr ""
"ces champs du fichier « control »."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:99
+#: dpkg-gencontrol.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr "B<-P>I<rep-de-construction-du-paquet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:112
+#: dpkg-gencontrol.1:131
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
@@ -9626,13 +9467,13 @@ msgstr ""
"défaut pour le fichier de sortie."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:112 dpkg-gensymbols.1:391 dpkg-shlibdeps.1:150
+#: dpkg-gencontrol.1:131 dpkg-gensymbols.1:409 dpkg-shlibdeps.1:171
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:121
+#: dpkg-gencontrol.1:140
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
@@ -9642,13 +9483,13 @@ msgstr ""
"si l'option B<-P> a été utilisée)."
#. type: TP
-#: dpkg-gencontrol.1:129
+#: dpkg-gencontrol.1:148
#, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "B<debian/control>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:153
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
@@ -9658,7 +9499,7 @@ msgstr ""
"source et les paquets binaires qui peuvent être créés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:141
+#: dpkg-gencontrol.1:159
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
@@ -9668,19 +9509,14 @@ msgstr ""
"le serveur. B<dpkg-gencontrol> ajoute les noms présumés des fichiers des "
"paquets binaires à partir des fichiers « control » qu'il crée."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-gencontrol.1:148 dpkg-shlibdeps.1:337
-msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
#. type: TH
-#: dpkg-gensymbols.1:2
+#: dpkg-gensymbols.1:19
#, no-wrap
msgid "dpkg-gensymbols"
msgstr "dpkg-gensymbols"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:5
+#: dpkg-gensymbols.1:22
msgid ""
"dpkg-gensymbols - generate symbols files (shared library dependency "
"information)"
@@ -9690,12 +9526,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:9
-#| msgid "B<dpkg-gensymbols> [I<options>]"
msgid "B<dpkg-gensymbols> [I<option>...]"
msgstr "B<dpkg-gensymbols> [I<option>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:16
+#: dpkg-gensymbols.1:33
msgid ""
"B<dpkg-gensymbols> scans a temporary build tree (debian/tmp by default) "
"looking for libraries and generate a I<symbols> file describing them. This "
@@ -9710,7 +9545,7 @@ msgstr ""
"de pouvoir être inclus dans les informations de contrôle du paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:20
+#: dpkg-gensymbols.1:37
msgid ""
"When generating those files, it uses as input some symbols files provided by "
"the maintainer. It looks for the following files (and use the first that is "
@@ -9721,27 +9556,27 @@ msgstr ""
"(en utilisant le premier trouvé) :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:22
+#: dpkg-gensymbols.1:39
msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr "debian/I<paquet>.symbols.I<arch>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:24
+#: dpkg-gensymbols.1:41
msgid "debian/symbols.I<arch>"
msgstr "debian/symbols.I<arch>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:26
+#: dpkg-gensymbols.1:43
msgid "debian/I<package>.symbols"
msgstr "debian/I<paquet>.symbols"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:28
+#: dpkg-gensymbols.1:45
msgid "debian/symbols"
msgstr "debian/symbols"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:36
+#: dpkg-gensymbols.1:53
msgid ""
"The main interest of those files is to provide the minimal version "
"associated to each symbol provided by the libraries. Usually it corresponds "
@@ -9761,7 +9596,7 @@ msgstr ""
"gensymbols> . "
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:42
+#: dpkg-gensymbols.1:59
msgid ""
"When the generated symbols files differ from the maintainer supplied one, "
"B<dpkg-gensymbols> will print a diff between the two versions. Furthermore "
@@ -9775,13 +9610,13 @@ msgstr ""
"l'option B<-c>)."
#. type: SH
-#: dpkg-gensymbols.1:42
+#: dpkg-gensymbols.1:59
#, no-wrap
msgid "MAINTAINING SYMBOLS FILES"
msgstr "TENUE À JOUR DES FICHIERS SYMBOLES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:55
+#: dpkg-gensymbols.1:72
msgid ""
"The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of "
"the package through several releases. Thus the maintainer has to update them "
@@ -9812,7 +9647,7 @@ msgstr ""
"« ~ » au numéro de version."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:59
+#: dpkg-gensymbols.1:76
msgid ""
"Before applying any patch to the symbols file, the maintainer should double-"
"check that it's sane. Public symbols are not supposed to disappear, so the "
@@ -9823,7 +9658,7 @@ msgstr ""
"disparaître et le correctif ne devrait donc qu'ajouter des lignes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:64
+#: dpkg-gensymbols.1:81
msgid ""
"Note that you can put comments in symbols files: any line with '#' as the "
"first character is a comment except if it starts with '#include' (see "
@@ -9837,13 +9672,13 @@ msgstr ""
"spéciaux qui indiquent les symboles qui peuvent avoir disparu."
#. type: SS
-#: dpkg-gensymbols.1:64
+#: dpkg-gensymbols.1:81
#, no-wrap
msgid "Using #PACKAGE# substitution"
msgstr "Utilisation du remplacement de #PACKAGE#"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:72
+#: dpkg-gensymbols.1:89
msgid ""
"In some rare cases, the name of the library varies between architectures. "
"To avoid hardcoding the name of the package in the symbols file, you can use "
@@ -9859,13 +9694,13 @@ msgstr ""
"fichier de symboles d'un paquet binaire."
#. type: SS
-#: dpkg-gensymbols.1:72
+#: dpkg-gensymbols.1:89
#, no-wrap
msgid "Using symbol tags"
msgstr "Utilisation des étiquettes de symboles"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:79
+#: dpkg-gensymbols.1:96
msgid ""
"Symbol tagging is useful for marking symbols that are special in some way. "
"Any symbol can have an arbitrary number of tags associated with it. While "
@@ -9882,7 +9717,7 @@ msgstr ""
"standard de symboles> pour une référence complète à propos de ces étiquettes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:91
+#: dpkg-gensymbols.1:108
msgid ""
"Tag specification comes right before the symbol name (no whitespace is "
"allowed in between). It always starts with an opening bracket B<(>, ends "
@@ -9910,20 +9745,19 @@ msgstr ""
"symbole, qui s'arrête alors au premier espace."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:95
+#: dpkg-gensymbols.1:112
#, no-wrap
msgid ""
" (tag1=i am marked|tag name with space)\"tagged quoted symbol\"@Base 1.0\n"
" (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
" untagged_symbol@Base 1.0\n"
msgstr ""
-" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des "
-"espaces\"@Base 1.0\n"
+" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n"
" (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
" symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:101
+#: dpkg-gensymbols.1:118
msgid ""
"The first symbol in the example is named I<tagged quoted symbol> and has two "
"tags: I<tag1> with value I<i am marked> and I<tag name with space> that has "
@@ -9938,7 +9772,7 @@ msgstr ""
"symbole est un exemple de symbole normal sans étiquette."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:113
+#: dpkg-gensymbols.1:130
msgid ""
"Since symbol tags are an extension of the I<deb-symbols(5)> format, they can "
"only be part of the symbols files used in source packages (those files "
@@ -9964,19 +9798,19 @@ msgstr ""
"dans leur forme d'origine."
#. type: SS
-#: dpkg-gensymbols.1:113
+#: dpkg-gensymbols.1:130
#, no-wrap
msgid "Standard symbol tags"
msgstr "Étiquettes standard de symboles"
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:114
+#: dpkg-gensymbols.1:131
#, no-wrap
msgid "B<optional>"
msgstr "B<optional>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:124
+#: dpkg-gensymbols.1:141
msgid ""
"A symbol marked as optional can disappear from the library at any time and "
"that will never cause B<dpkg-gensymbols> to fail. However, disappeared "
@@ -9998,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"existant (« existing »), sans modification de sa version minimale."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:129
+#: dpkg-gensymbols.1:146
msgid ""
"This tag is useful for symbols which are private where their disappearance "
"do not cause ABI breakage. For example, most of C++ template instantiations "
@@ -10014,13 +9848,13 @@ msgstr ""
"optionnel."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:129
+#: dpkg-gensymbols.1:146
#, no-wrap
msgid "B<arch=>I<architecture list>"
msgstr "B<arch=>I<liste d'architectures>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:142
+#: dpkg-gensymbols.1:159
msgid ""
"This tag allows one to restrict the set of architectures where the symbol is "
"supposed to exist. When the symbols list is updated with the symbols "
@@ -10049,7 +9883,7 @@ msgstr ""
"aspirine peut être nécessaire après la lecture de ce paragraphe)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:148
+#: dpkg-gensymbols.1:165
msgid ""
"When operating in the default non-template mode, among arch-specific symbols "
"only those that match the current host architecture are written to the "
@@ -10065,7 +9899,7 @@ msgstr ""
"le mode « modèle »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:154
+#: dpkg-gensymbols.1:171
msgid ""
"The format of I<architecture list> is the same as the one used in the "
"I<Build-Depends> field of I<debian/control> (except the enclosing square "
@@ -10080,7 +9914,7 @@ msgstr ""
"et ia64, mais le second uniquement sur armel."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:157
+#: dpkg-gensymbols.1:174
#, no-wrap
msgid ""
" (arch=alpha amd64 kfreebsd-amd64 ia64)a_64bit_specific_symbol@Base 1.0\n"
@@ -10090,13 +9924,13 @@ msgstr ""
" (arch=!armel)un_symbole_inexistant_sur_armel@Base 1.0\n"
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:157
+#: dpkg-gensymbols.1:174
#, no-wrap
msgid "B<ignore-blacklist>"
msgstr "B<ignore-blacklist>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:165
+#: dpkg-gensymbols.1:182
msgid ""
"dpkg-gensymbols has an internal blacklist of symbols that should not appear "
"in symbols files as they are usually only side-effects of implementation "
@@ -10114,13 +9948,13 @@ msgstr ""
"certaines bibliothèques de bas niveau telles que libgcc."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:165 dpkg-gensymbols.1:202
+#: dpkg-gensymbols.1:182 dpkg-gensymbols.1:219
#, no-wrap
msgid "B<c++>"
msgstr "B<c++>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:169
+#: dpkg-gensymbols.1:186
msgid ""
"Denotes I<c++> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection below."
msgstr ""
@@ -10128,26 +9962,26 @@ msgstr ""
"canevas de symboles> plus loin."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:169 dpkg-gensymbols.1:233
+#: dpkg-gensymbols.1:186 dpkg-gensymbols.1:250
#, no-wrap
msgid "B<symver>"
msgstr "B<symver>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:173
+#: dpkg-gensymbols.1:190
msgid ""
"Denotes I<symver> (symbol version) symbol pattern. See B<Using symbol "
"patterns> subsection below."
msgstr "Indique un motif de symbole I<symver> (version de symbole)."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:173 dpkg-gensymbols.1:258
+#: dpkg-gensymbols.1:190 dpkg-gensymbols.1:275
#, no-wrap
msgid "B<regex>"
msgstr "B<regex>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:177
+#: dpkg-gensymbols.1:194
msgid ""
"Denotes I<regex> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection "
"below."
@@ -10156,13 +9990,13 @@ msgstr ""
"la sous-section B<Utilisation des motifs de symboles> plus loin."
#. type: SS
-#: dpkg-gensymbols.1:177
+#: dpkg-gensymbols.1:194
#, no-wrap
msgid "Using symbol patterns"
msgstr "Utilisation des motifs de symboles"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:185
+#: dpkg-gensymbols.1:202
msgid ""
"Unlike a standard symbol specification, a pattern may cover multiple real "
"symbols from the library. B<dpkg-gensymbols> will attempt to match each "
@@ -10181,7 +10015,7 @@ msgstr ""
"correspond, le symbole sera considéré comme nouveau."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:193
+#: dpkg-gensymbols.1:210
msgid ""
"A pattern is considered lost if it does not match any symbol in the library. "
"By default this will trigger a B<dpkg-gensymbols> failure under I<-c1> or "
@@ -10204,7 +10038,7 @@ msgstr ""
"standard de symboles> pour plus d'informations."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:200
+#: dpkg-gensymbols.1:217
msgid ""
"Patterns are an extension of the I<deb-symbols(5)> format hence they are "
"only valid in symbol file templates. Pattern specification syntax is not any "
@@ -10221,12 +10055,12 @@ msgstr ""
"usuellement marqué avec une étiquette spéciale."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:202
+#: dpkg-gensymbols.1:219
msgid "At the moment, B<dpkg-gensymbols> supports three basic pattern types:"
msgstr "Actuellement, B<dpkg-gensymbols> gères trois type de base de motifs :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:214
+#: dpkg-gensymbols.1:231
msgid ""
"This pattern is denoted by the I<c++> tag. It matches only C++ symbols by "
"their demangled symbol name (as emitted by B<c++filt>(1) utility). This "
@@ -10254,7 +10088,7 @@ msgstr ""
"être indiqués avec le même motif I<c++> :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:220
+#: dpkg-gensymbols.1:237
#, no-wrap
msgid ""
"libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n"
@@ -10268,19 +10102,19 @@ msgstr ""
" [...]\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:222
+#: dpkg-gensymbols.1:239
msgid ""
"The demangled name above can be obtained by executing the following command:"
msgstr "Le nom complet ci-dessus peut être obtenu avec la commande suivante :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:224
+#: dpkg-gensymbols.1:241
#, no-wrap
msgid " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n"
msgstr " $ echo '_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base' | c++filt\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:232
+#: dpkg-gensymbols.1:249
msgid ""
"Please note that while mangled name is unique in the library by definition, "
"this is not necessarily true for demangled names. A couple of distinct real "
@@ -10301,7 +10135,7 @@ msgstr ""
"fichier de symboles."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:239
+#: dpkg-gensymbols.1:256
msgid ""
"This pattern is denoted by the I<symver> tag. Well maintained libraries have "
"versioned symbols where each version corresponds to the upstream version "
@@ -10315,7 +10149,7 @@ msgstr ""
"symbole associée à la version spécifique. Par exemple :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:246
+#: dpkg-gensymbols.1:263
#, no-wrap
msgid ""
"libc.so.6 libc6 #MINVER#\n"
@@ -10331,7 +10165,7 @@ msgstr ""
" access@GLIBC_2.0 2.2\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:252
+#: dpkg-gensymbols.1:269
msgid ""
"All symbols associated with versions GLIBC_2.0 and GLIBC_2.7 will lead to "
"minimal version of 2.0 and 2.7 respectively with the exception of the symbol "
@@ -10347,7 +10181,7 @@ msgstr ""
"prennent le pas sur les motifs."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:257
+#: dpkg-gensymbols.1:274
msgid ""
"Please note that while old style wildcard patterns (denoted by \"*@version\" "
"in the symbol name field) are still supported, they have been deprecated by "
@@ -10363,7 +10197,7 @@ msgstr ""
"recherché."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:265
+#: dpkg-gensymbols.1:282
msgid ""
"Regular expression patterns are denoted by the I<regex> tag. They match by "
"the perl regular expression specified in the symbol name field. A regular "
@@ -10379,7 +10213,7 @@ msgstr ""
"exemple :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:270
+#: dpkg-gensymbols.1:287
#, no-wrap
msgid ""
"libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER#\n"
@@ -10391,7 +10225,7 @@ msgstr ""
" (regex|optional)\"private\" 1.0\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:275
+#: dpkg-gensymbols.1:292
msgid ""
"Symbols like \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base"
"\" etc. will be matched by the first pattern while e.g. "
@@ -10407,7 +10241,7 @@ msgstr ""
"I<optional> depuis le motif."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:280
+#: dpkg-gensymbols.1:297
msgid ""
"Basic patterns listed above can be combined where it makes sense. In that "
"case, they are processed in the order in which the tags are specified. For "
@@ -10418,7 +10252,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, les deux motifs"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:283
+#: dpkg-gensymbols.1:300
#, no-wrap
msgid ""
" (c++|regex)\"^NSA::ClassA::Private::privmethod\\ed\\e(int\\e)@Base\" 1.0\n"
@@ -10428,7 +10262,7 @@ msgstr ""
" (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\\edEi@Base 1.0\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:293
+#: dpkg-gensymbols.1:310
msgid ""
"will match symbols \"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\" and "
"\"_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\". When matching the first "
@@ -10455,7 +10289,7 @@ msgstr ""
"de traduire du Klingon !)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:299
+#: dpkg-gensymbols.1:316
msgid ""
"In general, all patterns are divided into two groups: aliases (basic I<c++> "
"and I<symver>) and generic patterns (I<regex>, all combinations of multiple "
@@ -10471,7 +10305,7 @@ msgstr ""
"il est déconseillé d'abuser des motifs génériques."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:306
+#: dpkg-gensymbols.1:323
msgid ""
"When multiple patterns match the same real symbol, aliases (first I<c++>, "
"then I<symver>) are preferred over generic patterns. Generic patterns are "
@@ -10489,13 +10323,13 @@ msgstr ""
"fichiers de différences d'après l'ordre alphabético-numérique de leur nom."
#. type: SS
-#: dpkg-gensymbols.1:306
+#: dpkg-gensymbols.1:323
#, no-wrap
msgid "Using includes"
msgstr "Utilisation des inclusions"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:311
+#: dpkg-gensymbols.1:328
msgid ""
"When the set of exported symbols differ between architectures, it may become "
"inefficient to use a single symbol file. In those cases, an include "
@@ -10506,7 +10340,7 @@ msgstr ""
"ces cas, une directive d'inclusion peut devenir utile dans certains cas."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:315
+#: dpkg-gensymbols.1:332
msgid ""
"You can factorize the common part in some external file and include that "
"file in your I<package>.symbols.I<arch> file by using an include directive "
@@ -10517,12 +10351,12 @@ msgstr ""
"directive « include » utilisée de la manière suivante :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:317
+#: dpkg-gensymbols.1:334
msgid "#include \"I<packages>.symbols.common\""
msgstr "#include \"I<paquets>.symbols.common\""
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:319
+#: dpkg-gensymbols.1:336
msgid "The include directive may also be tagged like any symbol:"
msgstr ""
"La directive d'inclusion peut également être étiquetée comme tout autre "
@@ -10530,17 +10364,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:321
-#| msgid "(tag|..|tagN)#include \"file_to_include\""
msgid "(tag|..|tagN)#include \"file-to-include\""
msgstr "(etiquette|..|etiquetteN)#include \"fichier_à_inclure\""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.1:326
-#| msgid ""
-#| "As a result, all symbols included from I<file_to_include> will be "
-#| "considered to be tagged with I<tag> .. I<tagN> by default. You can use "
-#| "this feature to create a common I<package>.symbols file which includes "
-#| "architecture specific symbol files:"
msgid ""
"As a result, all symbols included from I<file-to-include> will be considered "
"to be tagged with I<tag> .. I<tagN> by default. You can use this feature to "
@@ -10554,7 +10382,7 @@ msgstr ""
"spécifiques des architectures :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:331
+#: dpkg-gensymbols.1:348
#, no-wrap
msgid ""
" common_symbol1@Base 1.0\n"
@@ -10568,7 +10396,7 @@ msgstr ""
" symbole_commun2@Base 1.0\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:340
+#: dpkg-gensymbols.1:357
msgid ""
"The symbols files are read line by line, and include directives are "
"processed as soon as they are encountered. This means that the content of "
@@ -10590,7 +10418,7 @@ msgstr ""
"permettant de remplacer une de ses étiquettes héritées."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:345
+#: dpkg-gensymbols.1:362
msgid ""
"An included file can repeat the header line containing the SONAME of the "
"library. In that case, it overrides any header line previously read. "
@@ -10603,7 +10431,7 @@ msgstr ""
"tête. Une façon de le faire est la méthode suivante :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:348
+#: dpkg-gensymbols.1:365
#, no-wrap
msgid ""
"#include \"libsomething1.symbols.common\"\n"
@@ -10613,18 +10441,18 @@ msgstr ""
" symboles_specifique_architecture@Base 1.0\n"
#. type: SS
-#: dpkg-gensymbols.1:348
+#: dpkg-gensymbols.1:365
#, no-wrap
msgid "Good library management"
msgstr "Bonnes pratiques de gestion des bibliothèques"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:351
+#: dpkg-gensymbols.1:368
msgid "A well-maintained library has the following features:"
msgstr "une bibliothèque bien maintenue offre les possibilités suivantes :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:355
+#: dpkg-gensymbols.1:372
msgid ""
"its API is stable (public symbols are never dropped, only new public symbols "
"are added) and changes in incompatible ways only when the SONAME changes;"
@@ -10635,7 +10463,7 @@ msgstr ""
"incompatibilité doivent être combinés avec un changement de SONAME ;"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:358
+#: dpkg-gensymbols.1:375
msgid ""
"ideally, it uses symbol versioning to achieve ABI stability despite internal "
"changes and API extension;"
@@ -10645,7 +10473,7 @@ msgstr ""
"internes et l'extension de son API ;"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:361
+#: dpkg-gensymbols.1:378
msgid ""
"it doesn't export private symbols (such symbols can be tagged optional as "
"workaround)."
@@ -10654,7 +10482,7 @@ msgstr ""
"symboles peuvent être étiquetés comme optionnels)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:369
+#: dpkg-gensymbols.1:386
msgid ""
"While maintaining the symbols file, it's easy to notice appearance and "
"disappearance of symbols. But it's more difficult to catch incompatible API "
@@ -10674,18 +10502,18 @@ msgstr ""
"Debian."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:370
+#: dpkg-gensymbols.1:387
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
msgstr "B<-P>I<répertoire-construction-paquet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:373
+#: dpkg-gensymbols.1:390
msgid "Scan I<package-build-dir> instead of debian/tmp."
msgstr "Analyse de I<répertoire-construction-paquet>, plutôt que debian/tmp."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:377
+#: dpkg-gensymbols.1:394
msgid ""
"Define the package name. Required if more than one binary package is listed "
"in debian/control (or if there's no debian/control file)."
@@ -10694,7 +10522,7 @@ msgstr ""
"dans debian/control (ou s'il n'y a pas de fichier debian/control)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:381
+#: dpkg-gensymbols.1:398
msgid ""
"Define the package version. Defaults to the version extracted from debian/"
"changelog. Required if called outside of a source package tree."
@@ -10704,18 +10532,24 @@ msgstr ""
"dehors de l'arborescence source d'un paquet."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:381
+#: dpkg-gensymbols.1:398
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<library-file>"
msgstr "B<-e>I<fichier-bibliothèque>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:387
+#: dpkg-gensymbols.1:405
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only analyze libraries explicitly listed instead of finding all public "
+#| "libraries. You can use a regular expression in I<library-file> to match "
+#| "multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-"
+#| "e>)."
msgid ""
"Only analyze libraries explicitly listed instead of finding all public "
-"libraries. You can use a regular expression in I<library-file> to match "
-"multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-"
-"e>)."
+"libraries. You can use shell patterns used for pathname expansions (see the "
+"File::Glob manual page for details) in I<library-file> to match multiple "
+"libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-e>)."
msgstr ""
"N'analyse que les bibliothèques explicitement mentionnées au lieu de "
"rechercher toutes les bibliothèques publiques. Une expression rationnelle "
@@ -10724,13 +10558,13 @@ msgstr ""
"plusieurs paramètres B<-e> sont nécessaires)."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:387
+#: dpkg-gensymbols.1:405
#, no-wrap
msgid "B<-I>I<filename>"
msgstr "B<-I>I<nom-de-fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:391
+#: dpkg-gensymbols.1:409
msgid ""
"Use I<filename> as reference file to generate the symbols file that is "
"integrated in the package itself."
@@ -10739,7 +10573,7 @@ msgstr ""
"de symboles à intégrer dans le paquet lui-même."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:395
+#: dpkg-gensymbols.1:413
msgid ""
"Print the generated symbols file to standard output, rather than being "
"stored in the package build tree."
@@ -10748,13 +10582,13 @@ msgstr ""
"l'écrire dans l'arborescence source du paquet."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:395
+#: dpkg-gensymbols.1:413
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<filename>"
msgstr "B<-O>I<nom-de-fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:401
+#: dpkg-gensymbols.1:419
msgid ""
"Store the generated symbols file as I<filename>. If I<filename> is pre-"
"existing, its content is used as basis for the generated symbols file. You "
@@ -10768,13 +10602,13 @@ msgstr ""
"bibliothèque."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:401
+#: dpkg-gensymbols.1:419
#, no-wrap
msgid "B<-t>"
msgstr "B<-t>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:410
+#: dpkg-gensymbols.1:428
msgid ""
"Write the symbol file in template mode rather than the format compatible "
"with I<deb-symbols(5)>. The main difference is that in the template mode "
@@ -10794,13 +10628,13 @@ msgstr ""
"la création d'un modèle de fichier de symboles."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:410
+#: dpkg-gensymbols.1:428
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<[0-4]>"
msgstr "B<-c>I<[0-4]>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:418
+#: dpkg-gensymbols.1:436
msgid ""
"Define the checks to do when comparing the generated symbols file with the "
"template file used as starting point. By default the level is 1. Increasing "
@@ -10820,7 +10654,7 @@ msgstr ""
"ajoutées."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:421
+#: dpkg-gensymbols.1:439
msgid ""
"This value can be overridden by the environment variable "
"DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
@@ -10829,7 +10663,7 @@ msgstr ""
"d'environnement DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:427
+#: dpkg-gensymbols.1:445
msgid ""
"Keep quiet and never generate a diff between generated symbols file and the "
"template file used as starting point or show any warnings about new/lost "
@@ -10844,13 +10678,13 @@ msgstr ""
"l'option I<-c>)."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:427
+#: dpkg-gensymbols.1:445
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<arch>"
msgstr "B<-a>I<arch>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:432
+#: dpkg-gensymbols.1:450
msgid ""
"Assume I<arch> as host architecture when processing symbol files. Use this "
"option to generate a symbol file or diff for any architecture provided its "
@@ -10862,7 +10696,7 @@ msgstr ""
"fichiers binaires correspondants soient déjà disponibles."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:437
+#: dpkg-gensymbols.1:455
msgid ""
"Enable debug mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"gensymbols> does."
@@ -10871,13 +10705,13 @@ msgstr ""
"que B<dpkg-gensymbols> fait."
#. type: TP
-#: dpkg-gensymbols.1:437
+#: dpkg-gensymbols.1:455
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:443
+#: dpkg-gensymbols.1:461
msgid ""
"Enable verbose mode. The generated symbols file contains deprecated symbols "
"as comments. Furthermore in template mode, pattern symbols are followed by "
@@ -10889,38 +10723,33 @@ msgstr ""
"correspondent au motif."
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:452
+#: dpkg-gensymbols.1:470
msgid "B<http://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>"
msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:454
+#: dpkg-gensymbols.1:472
msgid "B<http://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>"
msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:456
+#: dpkg-gensymbols.1:474
msgid "B<http://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>"
msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:459
+#: dpkg-gensymbols.1:476
msgid "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-gensymbols.1:462
-msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
#. type: TH
-#: dpkg-maintscript-helper.1:1
+#: dpkg-maintscript-helper.1:18
#, no-wrap
msgid "dpkg-maintscript-helper"
msgstr "dpkg-maintscript-helper"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:4
+#: dpkg-maintscript-helper.1:21
msgid ""
"dpkg-maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer "
"scripts"
@@ -10930,9 +10759,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:8
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg-maintscript-helper> I<command> [I<parameters>...] -- I<maint-"
-#| "script-parameters>"
msgid ""
"B<dpkg-maintscript-helper> I<command> [I<parameter>...] B<--> I<maint-script-"
"parameter>..."
@@ -10941,27 +10767,32 @@ msgstr ""
"script-responsable>..."
#. type: SH
-#: dpkg-maintscript-helper.1:9
+#: dpkg-maintscript-helper.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMANDS AND PARAMETERS"
msgstr "COMMANDES ET PARAMÈTRES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:12
-msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
+#: dpkg-maintscript-helper.1:29
+#, fuzzy
+#| msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
+msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<priorversion> [I<package>]]"
msgstr ""
"B<rm_conffile> I<fichier-de-configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:14
+#: dpkg-maintscript-helper.1:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
msgid ""
-"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
+"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<priorversion> [I<package>]]"
msgstr ""
"B<mv_conffile> I<ancien-fichier-de-configuration> I<nouveau-fichier-de-"
"configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:20
+#: dpkg-maintscript-helper.1:37
msgid ""
"This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some "
"tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design "
@@ -10974,13 +10805,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:27
-#| msgid ""
-#| "Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer "
-#| "scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes "
-#| "the same call simply needs to be put in all scripts and the program will "
-#| "automatically adapt its behaviour based on the environment variable "
-#| "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME and on the maintainer scripts arguments that you "
-#| "have to forward after a double dash."
msgid ""
"Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer "
"scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes "
@@ -10997,13 +10821,13 @@ msgstr ""
"scripts du responsable qui doivent être passés avec un double tiret."
#. type: SH
-#: dpkg-maintscript-helper.1:28
+#: dpkg-maintscript-helper.1:45
#, no-wrap
msgid "CONFFILE RELATED TASKS"
msgstr "TÂCHES LIÉES AUX FICHIERS DE CONFIGURATION"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:38
+#: dpkg-maintscript-helper.1:55
msgid ""
"When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile (a "
"configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it is not "
@@ -11025,7 +10849,7 @@ msgstr ""
"scripts du responsable, en général à l'aide d'un outil comme debconf ou ucf."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:43
+#: dpkg-maintscript-helper.1:60
msgid ""
"This means that if a package is intended to rename or remove a conffile, it "
"must explicitly do so and B<dpkg-maintscript-helper> can be used to "
@@ -11038,13 +10862,13 @@ msgstr ""
"renommage de fichiers de configuration via les scripts du responsable."
#. type: SS
-#: dpkg-maintscript-helper.1:44
+#: dpkg-maintscript-helper.1:61
#, no-wrap
msgid "REMOVING A CONFFILE"
msgstr "SUPPRESSION D'UN FICHIER DE CONFIGURATION"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:50
+#: dpkg-maintscript-helper.1:67
msgid ""
"If a conffile is completely removed, it should be removed from disk, unless "
"the user has modified it. If there are local modifications, they should be "
@@ -11058,7 +10882,7 @@ msgstr ""
"avoir disparu."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:53
+#: dpkg-maintscript-helper.1:70
msgid ""
"All of this is implemented by putting the following shell snippet in the "
"B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
@@ -11067,41 +10891,60 @@ msgstr ""
"shell suivantes dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm> :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:56
-#, no-wrap
+#: dpkg-maintscript-helper.1:73
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
+#| " I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
msgid ""
" dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
-" I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
+" I<conffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
msgstr ""
" dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
" I<fichier-de-configuration> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:66
+#: dpkg-maintscript-helper.1:75
+msgid "I<conffile> is the filename of the conffile to remove."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-maintscript-helper.1:84
msgid ""
-"I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is "
-"the last version of the package that contained the conffile (or the last "
-"version of the package that did not take care to remove the obsolete "
-"conffile if this was not immediately implemented). If I<lastversion> is "
-"empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade. I<package> "
-"is the package name, it's optional as it will default to "
-"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of the "
-"package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts have to be "
-"forwarded to the program after \"--\"."
+"I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
+"should trigger the removal. It is important to calculate I<priorversion> "
+"correctly so that conffiles are correctly removed even if the user rebuilt "
+"the package with a local version. For example, for a conffile removed in "
+"version B<2.0-1> of a package, I<priorversion> should be set to B<2.0-1~>. "
+"This will cause the conffile to be removed even if the user rebuilt the "
+"previous version B<1.0-1> as B<1.0-1local1>."
msgstr ""
-"I<fichier-de-configuration> est le nom du fichier de configuration à "
-"supprimer. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui le "
-"fournissait (ou la dernière version du paquet qui ne prenait pas soin de "
-"supprimer le fichier de configuration obsolète si la suppression correcte "
-"n'a pas été immédiatement mise en oeuvre). Si I<dernière-version> est vide "
-"ou est omis, cette suppression sera tenté pour toute mise à jour. I<paquet> "
-"est le nom du paquet. Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant "
-"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le "
-"nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les paramètres des scripts du "
-"responsable doivent être redirigés au programme après « -- »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:75
+#: dpkg-maintscript-helper.1:90
+msgid ""
+"If the conffile has not been shipped for several versions, and you are now "
+"modifying the maintainer scripts to clean up the obsolete file, "
+"I<priorversion> should be based on the version of the package that you are "
+"now preparing, not the first version of the package that lacked the conffile."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-maintscript-helper.1:93 dpkg-maintscript-helper.1:132
+msgid ""
+"I<package> is the package name. If empty or omitted, the "
+"DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable (as set by dpkg) will be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-maintscript-helper.1:96 dpkg-maintscript-helper.1:135
+msgid ""
+"All the parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the "
+"program after \"--\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-maintscript-helper.1:105
msgid ""
"Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was "
"modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not "
@@ -11125,13 +10968,13 @@ msgstr ""
"conservé jusque là."
#. type: SS
-#: dpkg-maintscript-helper.1:76
+#: dpkg-maintscript-helper.1:106
#, no-wrap
msgid "RENAMING A CONFFILE"
msgstr "RENOMMAGE D'UN FICHIER DE CONFIGURATION"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:83
+#: dpkg-maintscript-helper.1:113
msgid ""
"If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure "
"you move across any changes the user has made. This may seem a simple change "
@@ -11146,7 +10989,7 @@ msgstr ""
"d'approbation de modifications locales qui n'existent pas réellement."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:87
+#: dpkg-maintscript-helper.1:117
msgid ""
"Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
"in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
@@ -11155,42 +10998,37 @@ msgstr ""
"suivent, dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:90
-#, no-wrap
+#: dpkg-maintscript-helper.1:120
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
+#| " I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
msgid ""
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-" I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
+" I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
msgstr ""
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- "
-"\"$@\"\n"
+" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:100
+#: dpkg-maintscript-helper.1:123
msgid ""
"I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the conffile "
-"to rename. I<lastversion> is the last version of the package that contained "
-"the conffile with the old name. If I<lastversion> is empty or omitted, then "
-"the operation is tried on every upgrade (note: it's safer to give the "
-"version and have the operation tried only once). I<package> is the package "
-"name, it's optional as it will default to $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this "
-"variable is set by dpkg to the name of the package acted upon). All the "
-"parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the program "
-"after \"--\"."
-msgstr ""
-"I<ancien-fichier> et I<nouveau-fichier> sont les deux noms successifs du "
-"fichier de configuration. I<dernière-version> est la dernière version du "
-"paquet qui contenait le fichier de configuration avec l'ancien nnom. Si "
-"I<dernière-version> est vide ou manquant, l'opération sera tentée à chaque "
-"mise à jour (il est plus sûr d'indiquer la bonne version afin qe l'opération "
-"ne soit tentée qu'une fois). I<paquet> est le nom du paquet. Ce paramètre "
-"est optionnel, la valeur par défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette "
-"variable est positionnée par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il "
-"travaille). Tous les paramètres des scripts du responsable doivent être "
-"redirigés au programme après « -- »."
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:108
+"to rename."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-maintscript-helper.1:129
+msgid ""
+"I<priorversion> defines the latest version of the package whose upgrade "
+"should trigger the rename of the conffile (see the notes for B<rm_conffile> "
+"above concerning the correct value). If I<priorversion> is empty or omitted, "
+"then the operation is tried on every upgrade (note: it's safer to give the "
+"version and have the operation tried only once)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-maintscript-helper.1:143
msgid ""
"Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
"modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to "
@@ -11210,18 +11048,13 @@ msgstr ""
"I<ancien-fichier>B<.dpkg-remove> en I<ancien-fichier> si c'est indispensable."
#. type: SH
-#: dpkg-maintscript-helper.1:109
+#: dpkg-maintscript-helper.1:144
#, no-wrap
msgid "INTEGRATION IN PACKAGES"
msgstr "INTÉGRATION DANS LES PAQUETS"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:116
-#| msgid ""
-#| "Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
-#| "unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
-#| "version of dpkg has been configured before. The required version depends "
-#| "on the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:"
msgid ""
"Given that B<dpkg-maintscript-helper> is used in the B<preinst>, using it "
"unconditionally requires a pre-dependency to ensure that the required "
@@ -11238,12 +11071,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:118
#, no-wrap
-#| msgid " Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n"
msgid " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n"
msgstr " B<Pre-Depends:> dpkg (E<gt>= 1.15.7.2)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:123
+#: dpkg-maintscript-helper.1:158
msgid ""
"But in many cases the operation done by the program is not critical for the "
"package, and instead of using a pre-dependency we can call the program only "
@@ -11258,10 +11090,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.1:127
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " if dpkg-maintscript-helper supports E<lt>commandE<gt>; then\n"
-#| " dpkg-maintscript-helper E<lt>commandE<gt> ...\n"
-#| " fi\n"
msgid ""
" if dpkg-maintscript-helper supports I<command>; then\n"
" dpkg-maintscript-helper I<command> ...\n"
@@ -11271,39 +11099,19 @@ msgstr ""
" dpkg-maintscript-helper I<commande> ...\n"
" fi\n"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:130
-msgid "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:132
-msgid "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
-msgstr "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:134
-msgid "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
-msgstr "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
-
-#. type: Plain text
-#: dpkg-maintscript-helper.1:136
-msgid "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
-msgstr "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
-
#. type: TH
-#: dpkg-mergechangelogs.1:1
+#: dpkg-mergechangelogs.1:18
#, no-wrap
msgid "dpkg-mergechangelogs"
msgstr "dpkg-mergechangelogs"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:4
+#: dpkg-mergechangelogs.1:21
msgid "dpkg-mergechangelogs - 3-way merge of debian/changelog files"
msgstr "dpkg-mergechangelogs - fusion triple de fichiers debian/changelog"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:8
+#: dpkg-mergechangelogs.1:25
msgid ""
"B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<old> I<new-a> I<new-b> [I<out>]"
msgstr ""
@@ -11311,7 +11119,7 @@ msgstr ""
"[I<sortie>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:15
+#: dpkg-mergechangelogs.1:32
msgid ""
"This program will use the 3 provided versions of the Debian changelog to "
"generate a merged changelog file. The resulting changelog is stored in the "
@@ -11323,7 +11131,7 @@ msgstr ""
"standard si ce paramètre est omis."
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:26
+#: dpkg-mergechangelogs.1:43
msgid ""
"Each entry is identified by its version number and they are assumed to be "
"not conflicting, they are simply merged in the right order (by decreasing "
@@ -11348,13 +11156,13 @@ msgstr ""
"de cette entrée."
#. type: TP
-#: dpkg-mergechangelogs.1:28
+#: dpkg-mergechangelogs.1:45
#, no-wrap
msgid "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
msgstr "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:33
+#: dpkg-mergechangelogs.1:50
msgid ""
"Drop the part after the last tilde in the version number when doing version "
"comparison to identify if two entries are supposed to be the same or not."
@@ -11364,7 +11172,7 @@ msgstr ""
"sont les mêmes ou pas."
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:38
+#: dpkg-mergechangelogs.1:55
msgid ""
"This is useful when you keep using the same changelog entry but you increase "
"its version number regularly. For instance, you might have 2.3-1~exp1, "
@@ -11378,13 +11186,13 @@ msgstr ""
"dans le temps de la même version."
#. type: SH
-#: dpkg-mergechangelogs.1:45
+#: dpkg-mergechangelogs.1:62
#, no-wrap
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITATIONS"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:50
+#: dpkg-mergechangelogs.1:67
msgid ""
"Anything that is not parsed by Dpkg::Changelog is lost during the merge. "
"This might include stuff like vim modelines, comments which were not "
@@ -11395,13 +11203,13 @@ msgstr ""
"ne sont pas censés se trouver là, etc."
#. type: SH
-#: dpkg-mergechangelogs.1:51
+#: dpkg-mergechangelogs.1:68
#, no-wrap
msgid "INTEGRATION WITH GIT"
msgstr "INTÉGRATION AVEC GIT"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:56
+#: dpkg-mergechangelogs.1:73
msgid ""
"If you want to use this program to merge Debian changelog files in a git "
"repository, you have first to register a new merge driver in B<.git/config> "
@@ -11412,7 +11220,7 @@ msgstr ""
"un nouveau pilote de fusion dan B<.git/config> ou B<~/.gitconfig> :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:60
+#: dpkg-mergechangelogs.1:77
#, no-wrap
msgid ""
" [merge \"dpkg-mergechangelogs\"]\n"
@@ -11424,7 +11232,7 @@ msgstr ""
" driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:64
+#: dpkg-mergechangelogs.1:81
msgid ""
"Then you have to setup the merge attribute for the debian/changelog file "
"either in B<.gitattributes> in the repository itself, or in B<.git/info/"
@@ -11435,45 +11243,29 @@ msgstr ""
"info/attributes> :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:66
+#: dpkg-mergechangelogs.1:82
#, no-wrap
msgid " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n"
msgstr " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n"
-#. type: Plain text
-#: dpkg-mergechangelogs.1:68
-msgid "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
#. type: TH
-#: dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:19
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:22
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet"
#. type: Plain text
#: dpkg-name.1:15
-#| msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgid "B<dpkg-name> [I<option>...] [B<-->] I<file>..."
msgstr "B<dpkg-name> [I<option>...] [B<-->] I<fichier>..."
#. type: Plain text
#: dpkg-name.1:29
-#| msgid ""
-#| "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an "
-#| "easy way to rename B<Debian> packages into their full package names. A "
-#| "full package name consists of "
-#| "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
-#| "E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. "
-#| "The I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream "
-#| "version information optionally followed by a hyphen and the revision "
-#| "information. The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if "
-#| "present or fallbacks to B<deb>."
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
@@ -11494,35 +11286,35 @@ msgstr ""
"provient de ce champ s'il existe. La valeur par défaut est B<deb>."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:31
+#: dpkg-name.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:34
+#: dpkg-name.1:47
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:34
+#: dpkg-name.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:50
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:37
+#: dpkg-name.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:41
+#: dpkg-name.1:54
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
@@ -11531,24 +11323,13 @@ msgstr ""
"destination."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:41
+#: dpkg-name.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<rep>]"
#. type: Plain text
#: dpkg-name.1:53
-#| msgid ""
-#| "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as "
-#| "argument exists the files will be moved into that directory otherwise the "
-#| "name of the target directory is extracted from the section field in the "
-#| "control part of the package. The target directory will be `unstable/"
-#| "binary-E<lt>architectureE<gt>/E<lt>sectionE<gt>'. If the section is not "
-#| "found in the control, then `no-section' is assumed, and in this case, as "
-#| "well as for sections `non-free' and `contrib' the target directory is "
-#| "`E<lt>sectionE<gt>/binary-E<lt>architectureE<gt>'. The section field "
-#| "isn't required so a lot of packages will find their way to the `no-"
-#| "section' area. Use this option with care, it's messy."
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
@@ -11573,13 +11354,13 @@ msgstr ""
"« no-section ». Utilisez cette option avec soin : elle est compliquée."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:53
+#: dpkg-name.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:58
+#: dpkg-name.1:71
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
@@ -11589,19 +11370,19 @@ msgstr ""
"soin.>"
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:61
+#: dpkg-name.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:66
+#: dpkg-name.1:79
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:71
+#: dpkg-name.1:84
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
@@ -11612,13 +11393,13 @@ msgstr ""
"de contrôle de « bar-foo.deb »."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:71
+#: dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:76
+#: dpkg-name.1:89
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
@@ -11629,13 +11410,13 @@ msgstr ""
"extension « deb », mais supprime l'information sur l'architecture."
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:76
+#: dpkg-name.1:89
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:82
+#: dpkg-name.1:95
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
@@ -11644,20 +11425,20 @@ msgstr ""
"ne possèdent pas d'informations sur la section. B<Ne faites pas ça !>"
#. type: TP
-#: dpkg-name.1:82
+#: dpkg-name.1:95
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:85
+#: dpkg-name.1:98
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
"On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
"paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:95
+#: dpkg-name.1:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some packages don't follow the name structure "
@@ -11679,7 +11460,7 @@ msgstr ""
"d'autres systèmes d'installation aient besoin de cette organisation."
#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:103
+#: dpkg-name.1:115
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
@@ -11687,31 +11468,26 @@ msgstr ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-name.1:106
-msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
-msgstr "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
-
#. type: TH
-#: dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:21
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:24
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-parsechangelog - Analyser un fichier changelog Debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:28
#, fuzzy
#| msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<option>...]"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:34
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
@@ -11722,13 +11498,13 @@ msgstr ""
"sur la sortie standard et sous une forme lisible par la machine."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-L>I<rep_lib>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-parsechangelog.1:53
msgid ""
"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
"directory is searched before the default directories which are currently B</"
@@ -11740,13 +11516,13 @@ msgstr ""
"parsechangelog>."
#. type: SS
-#: dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-parsechangelog.1:59
#, no-wrap
msgid "Parser Options"
msgstr "Options de filtrage"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:44
+#: dpkg-parsechangelog.1:64
msgid ""
"The following options can be used to influence the output of the changelog "
"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
@@ -11758,13 +11534,13 @@ msgstr ""
"d'analyse en question. Voir aussi B<CAVEATS>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:44
+#: dpkg-parsechangelog.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--format>I< outputformat>"
msgstr "B<--format>I< outputformat>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:53
+#: dpkg-parsechangelog.1:73
msgid ""
"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
@@ -11780,73 +11556,73 @@ msgstr ""
"entrée, sauf s'il y a l'indication :"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:54
+#: dpkg-parsechangelog.1:74
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
msgid "B<Source:>I< pkg-name>"
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du paquetE<gt>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:76
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
msgid "B<Version:>I< version>"
msgstr "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:58
+#: dpkg-parsechangelog.1:78
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
msgid "B<Distribution:>I< target-distribution>"
msgstr "B<Distribution:> E<lt>distribution cibleE<gt>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:60
+#: dpkg-parsechangelog.1:80
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
msgid "B<Urgency:>I< urgency>"
msgstr "B<Urgency:> E<lt>prioritéE<gt>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:63
+#: dpkg-parsechangelog.1:83
msgid "The highest urgency of all included entries is used."
msgstr "La priorité la plus haute de celles indiquées est utilisée."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:63
+#: dpkg-parsechangelog.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
msgid "B<Maintainer:>I< author>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>auteurE<gt>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:65
+#: dpkg-parsechangelog.1:85
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
msgid "B<Date:>I< date>"
msgstr "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:67
+#: dpkg-parsechangelog.1:87
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
msgid "B<Closes:>I< bug-number>"
msgstr "B<Closes:> E<lt>Numéro de bogueE<gt>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:70
+#: dpkg-parsechangelog.1:90
msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
msgstr "Les champs « Closes » de toutes les entrées incluses sont fusionnés."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:70
+#: dpkg-parsechangelog.1:90
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
msgid "B<Changes:>I< changelog-entries>"
msgstr "B<Changes:> E<lt>entrées du fichier des changementsE<gt>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:77
+#: dpkg-parsechangelog.1:97
msgid ""
"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
@@ -11859,13 +11635,13 @@ msgstr ""
"intentées par un seul espace. Le contenu exact dépend du format du changelog."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:80
+#: dpkg-parsechangelog.1:100
msgid "There might be additional user-defined fields present."
msgstr ""
"Il est possible d'avoir d'autres champs qui sont définis par l'utilisateur."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:84
+#: dpkg-parsechangelog.1:104
msgid ""
"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
@@ -11875,57 +11651,57 @@ msgstr ""
"métadonnées de chaque entrée soit préservées."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:84
+#: dpkg-parsechangelog.1:104
#, no-wrap
msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
msgstr "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:87
+#: dpkg-parsechangelog.1:107
msgid "include all changes later than I<version>."
msgstr "inclut tous les changements qui ont suivi la I<version>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:87
+#: dpkg-parsechangelog.1:107
#, no-wrap
msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
msgstr "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:90
+#: dpkg-parsechangelog.1:110
msgid "include all changes earlier than I<version>."
msgstr "inclut tous les changements qui ont eu lieu avant la I<version>."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:90
+#: dpkg-parsechangelog.1:110
#, no-wrap
msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
msgstr "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:93
+#: dpkg-parsechangelog.1:113
msgid "include all changes equal or later than I<version>."
msgstr "inclut tous les changements depuis la I<version> (incluse)."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:93
+#: dpkg-parsechangelog.1:113
#, no-wrap
msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
msgstr "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:96
+#: dpkg-parsechangelog.1:116
msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
msgstr "inclut tous les changements apportés jusqu'à la I<version> comprise."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:96
+#: dpkg-parsechangelog.1:116
#, no-wrap
msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
msgstr "B<--count> I<nombre>, B<-c>I<nombre>, B<-n>I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:100
+#: dpkg-parsechangelog.1:120
msgid ""
"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
"than 0)."
@@ -11934,13 +11710,13 @@ msgstr ""
"inférieur à 0)."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:100
+#: dpkg-parsechangelog.1:120
#, no-wrap
msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
msgstr "B<--offset> I<nombre>, B<-o>I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:104
+#: dpkg-parsechangelog.1:124
msgid ""
"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
"I<number> is lower than 0)."
@@ -11949,13 +11725,13 @@ msgstr ""
"si le I<nombre> est inférieure à 0)."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:104 update-alternatives.8:268
+#: dpkg-parsechangelog.1:124 update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:108
+#: dpkg-parsechangelog.1:128
msgid ""
"include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
msgstr ""
@@ -11963,7 +11739,7 @@ msgstr ""
"effet lorsque celle-ci est utilisée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:114
+#: dpkg-parsechangelog.1:134
msgid ""
"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
@@ -11975,13 +11751,13 @@ msgstr ""
"options."
#. type: TP
-#: dpkg-parsechangelog.1:116
+#: dpkg-parsechangelog.1:136
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:122
+#: dpkg-parsechangelog.1:141
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
@@ -11994,29 +11770,31 @@ msgstr ""
"modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source "
"lui-même."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-parsechangelog.1:129
-msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
-msgstr "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
-
#. type: TH
-#: dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:21
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
+#. type: TH
+#: dpkg-query.1:21
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2008-01-13"
+msgid "2012-01-11"
+msgstr "13-01-2008"
+
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:24
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:28
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-query> [I<option>...] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:32
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
@@ -12025,14 +11803,14 @@ msgstr ""
"connus par la base de données de B<dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:34
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgid "B<-l>, B<--list> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<-l>, B<--list> I<motif-de-nom-de-paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:24
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
@@ -12052,13 +11830,13 @@ msgstr ""
"paquets dont le nom commence par « libc6 » seront affichés par la commande :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:47
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr "B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:31
+#: dpkg-query.1:51
msgid ""
"The first three columns of the output show the desired action, the package "
"status, and errors, in that order."
@@ -12067,12 +11845,12 @@ msgstr ""
"souhaitée, l'état du paquet et les erreurs."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:53
msgid "Desired action:"
msgstr "Action souhaitée :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:39
+#: dpkg-query.1:59
#, no-wrap
msgid ""
" u = Unknown\n"
@@ -12088,12 +11866,12 @@ msgstr ""
" p = Purger (Purge)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:42
+#: dpkg-query.1:62
msgid "Package status:"
msgstr "État du paquet :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:51
+#: dpkg-query.1:71
#, no-wrap
msgid ""
" n = Not-installed\n"
@@ -12115,12 +11893,12 @@ msgstr ""
" i = Installé (Installed)\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:54
+#: dpkg-query.1:74
msgid "Error flags:"
msgstr "Drapeaux d'erreur :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:57
+#: dpkg-query.1:77
#, no-wrap
msgid ""
" E<lt>emptyE<gt> = (none)\n"
@@ -12130,7 +11908,7 @@ msgstr ""
" R = Reinst-required\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:62
+#: dpkg-query.1:82
msgid ""
"An uppercase status or error letter indicates the package is likely to cause "
"severe problems. Please refer to B<dpkg>(1) for information about the above "
@@ -12141,7 +11919,7 @@ msgstr ""
"états et drapeaux ci-dessus."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:67
+#: dpkg-query.1:87
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
@@ -12154,14 +11932,14 @@ msgstr ""
"une possible configuration de ce format."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:67
+#: dpkg-query.1:87
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgid "B<-W>, B<--show> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<-W>, B<--show> I<motif-de-nom-de-paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:94
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
@@ -12176,13 +11954,13 @@ msgstr ""
"séparé par une tabulation."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-s>, B<--status> I<nom-paquet> ..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:79
+#: dpkg-query.1:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
@@ -12196,13 +11974,13 @@ msgstr ""
"la base de données concernant les états des paquets installés."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:79
+#: dpkg-query.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<nom-paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:85
+#: dpkg-query.1:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
@@ -12219,13 +11997,13 @@ msgstr ""
"d'installation particuliers au paquet ne sont pas affichés."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:85
+#: dpkg-query.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<nom-paquet> [I<fichier-contrôle>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:93
+#: dpkg-query.1:113
msgid ""
"List paths for control files installed to your system from I<package-name>. "
"If I<control-file> is specified then only list the path for that control "
@@ -12243,13 +12021,13 @@ msgstr ""
"mises en place ou si les défauts actuels d'architecture sont résolus."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:93
+#: dpkg-query.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<-S>, B<--search> I<motif-de-nom-a-rechercher>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:99
+#: dpkg-query.1:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Search for a filename from installed packages. All standard shell "
@@ -12267,13 +12045,13 @@ msgstr ""
"responsable de paquet, ni les alternatives."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:99
+#: dpkg-query.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<nom-paquet>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:105
+#: dpkg-query.1:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
@@ -12291,7 +12069,7 @@ msgstr ""
"I<available> n'est tenu à jour que lorsque B<dselect> est utilisé."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:110
+#: dpkg-query.1:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
@@ -12309,18 +12087,18 @@ msgstr ""
"I<available> n'est tenu à jour que lorsque B<dselect> est utilisé."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:122
+#: dpkg-query.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:129
+#: dpkg-query.1:149
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:134
+#: dpkg-query.1:154
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
@@ -12332,7 +12110,7 @@ msgstr ""
" B<\\et> tabulation\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:139
+#: dpkg-query.1:159
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
@@ -12343,7 +12121,7 @@ msgstr ""
"\\(rq."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:147
+#: dpkg-query.1:167
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
@@ -12361,7 +12139,7 @@ msgstr ""
"conservés avec le paquet binaire le sont) :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:182
+#: dpkg-query.1:202
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " B<Architecture>\n"
@@ -12427,7 +12205,7 @@ msgid ""
" B<Source>\n"
" B<Status> (internal)\n"
" B<Suggests>\n"
-" B<Tag> (usually not in the .deb but in the repository Packages files)\n"
+" B<Tag> (usually not in .deb but in repository Packages files)\n"
" B<Triggers-Awaited> (internal)\n"
" B<Triggers-Pending> (internal)\n"
" B<Version>\n"
@@ -12467,7 +12245,26 @@ msgstr ""
" B<Version>\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:190
+#: dpkg-query.1:207
+msgid ""
+"The following are virtual fields, generated by B<dpkg-query> from values "
+"from other fields (note that these do not use valid names for fields in "
+"control files):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:214
+#, no-wrap
+msgid ""
+" B<binary:Package>\n"
+" B<binary:Summary>\n"
+" B<db:Status-Abbrev>\n"
+" B<source:Package>\n"
+" B<source:Version>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-query.1:222
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
@@ -12482,43 +12279,39 @@ msgstr ""
"le nom du responsable de dpkg et la version installée, exécutez par exemple :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:193
+#: dpkg-query.1:225
#, no-wrap
-msgid ""
-" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
-"dpkg>\n"
-msgstr ""
-" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
-"dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
#. type: SH
-#: dpkg-query.1:195 dpkg-split.1:179 start-stop-daemon.8:259
-#: update-alternatives.8:374
+#: dpkg-query.1:227 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285
+#: update-alternatives.8:391
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE SORTIE"
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:196 dpkg-split.1:180 start-stop-daemon.8:260
-#: start-stop-daemon.8:289 update-alternatives.8:375
+#: dpkg-query.1:228 dpkg-split.1:197 start-stop-daemon.8:286
+#: start-stop-daemon.8:315 update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:199
+#: dpkg-query.1:231
msgid "The requested query was successfully performed."
msgstr "La requête demandée s'est correctement déroulée."
#. type: TP
-#: dpkg-query.1:199 dpkg-split.1:186 start-stop-daemon.8:270
-#: start-stop-daemon.8:292
+#: dpkg-query.1:231 dpkg-split.1:203 start-stop-daemon.8:296
+#: start-stop-daemon.8:318
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:203
+#: dpkg-query.1:235
msgid ""
"Problems were encountered while parsing the command line or performing the "
"query, including no file or package being found (except for --control-path)."
@@ -12528,7 +12321,7 @@ msgstr ""
"fichier ou de paquet (sauf pour --control-path)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:213
+#: dpkg-query.1:245
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
@@ -12536,24 +12329,19 @@ msgstr ""
"Ce réglage influence la sortie de l'option B<--list> en modifiant la largeur "
"d'affichage."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-query.1:216
-msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
-msgstr "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
-
#. type: TH
-#: dpkg-scanpackages.1:15
+#: dpkg-scanpackages.1:20
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:18
+#: dpkg-scanpackages.1:23
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers d'index de paquets."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:26
+#: dpkg-scanpackages.1:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
@@ -12566,7 +12354,7 @@ msgstr ""
"[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Packages>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:39
+#: dpkg-scanpackages.1:44
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
@@ -12584,7 +12372,7 @@ msgstr ""
"servir soi-même de B<dpkg-scanpackages>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:51
+#: dpkg-scanpackages.1:56
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
@@ -12599,7 +12387,7 @@ msgstr ""
"B<file://>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:58
+#: dpkg-scanpackages.1:63
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
@@ -12613,7 +12401,7 @@ msgstr ""
"chaîne."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:63
+#: dpkg-scanpackages.1:68
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
@@ -12624,7 +12412,7 @@ msgstr ""
"être compressé) ; voir B<deb-override>(5)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:66
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
@@ -12632,7 +12420,7 @@ msgstr ""
"« Filename »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:70
+#: dpkg-scanpackages.1:75
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
@@ -12643,35 +12431,35 @@ msgstr ""
"l'architecture, seul le premier trouvé est utilisé."
#. type: TP
-#: dpkg-scanpackages.1:72
+#: dpkg-scanpackages.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
msgstr "B<-t>, B<--type> I<type>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:75
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
msgstr "Recherche des fichiers *.I<type>, plutôt que I<*.deb>."
#. type: TP
-#: dpkg-scanpackages.1:75
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:78
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
msgstr "Alias B<obsolete> pour B<-tudeb>."
#. type: IP
-#: dpkg-scanpackages.1:78 dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scanpackages.1:83 dpkg-scansources.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:84 dpkg-scansources.1:54
+#: dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:73
msgid ""
"Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). "
"See B<deb-extra-override>(5) for more information on its format."
@@ -12681,13 +12469,13 @@ msgstr ""
"d'information sur le format utilisé."
#. type: TP
-#: dpkg-scanpackages.1:84
+#: dpkg-scanpackages.1:89
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:88
+#: dpkg-scanpackages.1:93
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs."
@@ -12696,24 +12484,24 @@ msgstr ""
"de rechercher tous les fichiers debs."
#. type: TP
-#: dpkg-scanpackages.1:88
+#: dpkg-scanpackages.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:91
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Affiche tous les paquets trouvés en sortie."
#. type: TP
-#: dpkg-scanpackages.1:91
+#: dpkg-scanpackages.1:96
#, no-wrap
msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
msgstr "B<-M>, B<--medium> I<id-chaîne>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:101
msgid ""
"Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
"required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd "
@@ -12724,13 +12512,13 @@ msgstr ""
"à être utilisés avec la méthode multicd de dselect."
#. type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:103 update-alternatives.8:448
+#: dpkg-scanpackages.1:108 update-alternatives.8:465
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTICS"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:109
+#: dpkg-scanpackages.1:114
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
@@ -12745,7 +12533,7 @@ msgstr ""
"s'appliquer."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:115
+#: dpkg-scanpackages.1:120
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
"B<dpkg-scansources>(1)."
@@ -12754,18 +12542,18 @@ msgstr ""
"B<dpkg-scansources>(1)."
#. type: TH
-#: dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:20
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr "dpkg-scansources"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:23
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scansources - créer des fichiers d'index de sources"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:12
+#: dpkg-scansources.1:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
@@ -12778,7 +12566,7 @@ msgstr ""
"[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Sources>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:17
+#: dpkg-scansources.1:36
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
@@ -12788,7 +12576,7 @@ msgstr ""
"sources Debian, qui est envoyé sur la sortie standard."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:28
+#: dpkg-scansources.1:47
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
@@ -12811,7 +12599,7 @@ msgstr ""
"I<.dsc> pour modifier l'information sur le responsable. Ceci pourra changer."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:32
+#: dpkg-scansources.1:51
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
@@ -12823,7 +12611,7 @@ msgstr ""
"racine de l'archive Debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:43
+#: dpkg-scansources.1:62
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
@@ -12836,13 +12624,13 @@ msgstr ""
"pour les accès locaux (c'est-à-dire les sources B<file://>)."
#. type: IP
-#: dpkg-scansources.1:45
+#: dpkg-scansources.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:48
+#: dpkg-scansources.1:67
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
@@ -12851,13 +12639,13 @@ msgstr ""
"du nom du paquet source."
#. type: IP
-#: dpkg-scansources.1:54
+#: dpkg-scansources.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:77
msgid ""
"Use I<file> as the source override file (the file can be compressed). The "
"default is the name of the override file you specified with I<.src> appended."
@@ -12867,7 +12655,7 @@ msgstr ""
"ajoutée l'extension I<.src>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-scansources.1:83
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
@@ -12883,41 +12671,36 @@ msgstr ""
"sources est prioritaire pour fixer la section."
#. type: IP
-#: dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-scansources.1:83
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:66
+#: dpkg-scansources.1:85
msgid "Turn debugging on."
msgstr "Active le débogage."
#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:75
+#: dpkg-scansources.1:93
msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-scansources.1:77
-msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
-msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
-
#. type: TH
-#: dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:22
#, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-shlibdeps"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:25
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
"dpkg-shlibdeps - générateur de variables de substitution de dépendances pour "
"bibliothèques partagées"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:8
+#: dpkg-shlibdeps.1:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> "
@@ -12927,7 +12710,7 @@ msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<exécutable>|B<-e>I<exécutable> [I<options>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:22
+#: dpkg-shlibdeps.1:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
@@ -12950,7 +12733,7 @@ msgstr ""
"fichier."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:45
+#: dpkg-shlibdeps.1:66
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
@@ -12980,13 +12763,13 @@ msgstr ""
"bibliothèque."
#. type: SS
-#: dpkg-shlibdeps.1:45
+#: dpkg-shlibdeps.1:66
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr "Fichiers symboles"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:50
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
@@ -13000,13 +12783,13 @@ msgstr ""
"premier trouvé est utilisé) :"
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:50
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:58
+#: dpkg-shlibdeps.1:79
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1). "
@@ -13022,19 +12805,19 @@ msgstr ""
"binaires."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:58
+#: dpkg-shlibdeps.1:79
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<paquet>.symbols.I<architecture>"
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:59
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<paquet>.symbols"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:63
+#: dpkg-shlibdeps.1:84
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
@@ -13045,13 +12828,13 @@ msgstr ""
"architecture -qDEB_HOST_ARCH>)."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:63
+#: dpkg-shlibdeps.1:84
#, no-wrap
msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:66 dpkg-shlibdeps.1:100
+#: dpkg-shlibdeps.1:87 dpkg-shlibdeps.1:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Package-provided shared library dependency information. Unless "
@@ -13065,7 +12848,7 @@ msgstr ""
"défaut « /var/lib/dpkg »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:73
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
@@ -13079,7 +12862,7 @@ msgstr ""
"l'information des fichiers I<symbols> soit exacte)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:101
msgid ""
"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-"
"Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
@@ -13094,13 +12877,13 @@ msgstr ""
"minimale calculée par l'examen des symboles."
#. type: SS
-#: dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:101
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr "Fichiers Shlibs"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:84
+#: dpkg-shlibdeps.1:105
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
@@ -13111,7 +12894,7 @@ msgstr ""
"dont on aurait besoin mais il reste très sûr et facile à manipuler."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:87
+#: dpkg-shlibdeps.1:108
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing information for the library of interest is used:"
@@ -13121,39 +12904,39 @@ msgstr ""
"utilisé :"
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:87
+#: dpkg-shlibdeps.1:108
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "debian/shlibs.local"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:89
+#: dpkg-shlibdeps.1:110
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent "
"les dépendances envers des bibliothèques partagées."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:89
+#: dpkg-shlibdeps.1:110
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:91
+#: dpkg-shlibdeps.1:112
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances "
"envers des bibliothèques partagées."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:91
+#: dpkg-shlibdeps.1:112
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:97
+#: dpkg-shlibdeps.1:118
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a "
@@ -13167,26 +12950,26 @@ msgstr ""
"paquets binaires."
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:97
+#: dpkg-shlibdeps.1:118
#, no-wrap
msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq"
msgstr ""
#. type: IP
-#: dpkg-shlibdeps.1:100
+#: dpkg-shlibdeps.1:121
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:102
+#: dpkg-shlibdeps.1:123
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
"Fichier système par défaut concernant les informations de dépendance envers "
"des bibliothèques partagées."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:106
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
@@ -13197,7 +12980,7 @@ msgstr ""
"d'un niveau plus faible qu'une autre dépendance)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:111
+#: dpkg-shlibdeps.1:132
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
@@ -13206,13 +12989,13 @@ msgstr ""
"exécutables, comme si on avait simplement donné B<-e>I<exécutable>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:111
+#: dpkg-shlibdeps.1:132
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<exécutable>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:115
+#: dpkg-shlibdeps.1:136
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
@@ -13221,13 +13004,13 @@ msgstr ""
"partagées que demande I<exécutable>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:115
+#: dpkg-shlibdeps.1:136
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr "B<-d>I<champ-dépendance>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:121
+#: dpkg-shlibdeps.1:142
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
@@ -13238,7 +13021,7 @@ msgstr ""
"dans la variable B<shlibs:>I<champ-dépendance>.)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:131
+#: dpkg-shlibdeps.1:152
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
@@ -13249,7 +13032,7 @@ msgstr ""
"I<champ-dépendance> vaut B<Depends>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:139
+#: dpkg-shlibdeps.1:160
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
@@ -13264,13 +13047,13 @@ msgstr ""
"sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:139
+#: dpkg-shlibdeps.1:160
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr "B<-p>I<préfixe-pour-le-nom-des-variables>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:150
+#: dpkg-shlibdeps.1:171
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
@@ -13283,7 +13066,7 @@ msgstr ""
"lieu de B<shlibs:>) est enlevée du fichier de substitution des variables."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:156
+#: dpkg-shlibdeps.1:177
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
@@ -13293,13 +13076,13 @@ msgstr ""
"variables qui est par défaut debian/substvars."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:156
+#: dpkg-shlibdeps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>I<type>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:184
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
@@ -13314,13 +13097,13 @@ msgstr ""
"préfixant par le nom du type, un deux-points et une espace."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr "B<-L>I<fichier-local-shlibs>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:169
+#: dpkg-shlibdeps.1:190
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
@@ -13330,7 +13113,7 @@ msgstr ""
"shlibs.local>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:196
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
@@ -13339,13 +13122,13 @@ msgstr ""
"par défaut est B<debian/substvars>."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:196
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:180
+#: dpkg-shlibdeps.1:201
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
@@ -13354,13 +13137,13 @@ msgstr ""
"que B<dpkg-shlibdeps> fait."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:180
+#: dpkg-shlibdeps.1:201
#, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-x>I<package>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:187
+#: dpkg-shlibdeps.1:208
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
@@ -13374,13 +13157,13 @@ msgstr ""
"plusieurs paquets."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:187
+#: dpkg-shlibdeps.1:208
#, no-wrap
msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
msgstr "B<-S>I<pkgbuilddir>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:194
+#: dpkg-shlibdeps.1:215
msgid ""
"Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is useful "
"when the source package builds multiple flavors of the same library and you "
@@ -13396,13 +13179,13 @@ msgstr ""
"avant les répertoires d'autres paquets binaires."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:194
+#: dpkg-shlibdeps.1:215
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr "B<--ignore-missing-info>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:221
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
@@ -13416,20 +13199,30 @@ msgstr ""
"si elles ne sont pas encore utilisées par d'autres paquets."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:221
#, no-wrap
msgid "B<--warnings=>I<value>"
msgstr "B<--warnings=>I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted "
+#| "by B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol "
+#| "I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 "
+#| "(value=2) enables the warning \"dependency on I<library> could be avoided"
+#| "\" and bit 2 (value=4) enables the warning \"I<binary> shouldn't be "
+#| "linked with I<library>\". The default I<value> is 3: the first two "
+#| "warnings are active by default, the last one is not. Set I<value> to 7 if "
+#| "you want all warnings to be active."
msgid ""
"I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
"B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used "
"by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 (value=2) enables the "
-"warning \"dependency on I<library> could be avoided\" and bit 2 (value=4) "
-"enables the warning \"I<binary> shouldn't be linked with I<library>\". The "
-"default I<value> is 3: the first two warnings are active by default, the "
+"warning \"package could avoid a useless dependency\" and bit 2 (value=4) "
+"enables the warning \"I<binary> should not be linked against I<library>\". "
+"The default I<value> is 3: the first two warnings are active by default, the "
"last one is not. Set I<value> to 7 if you want all warnings to be active."
msgstr ""
"I<valeur> est un champ de « bit » définissant l'ensemble des avertissements "
@@ -13444,13 +13237,13 @@ msgstr ""
"soient actifs."
#. type: SH
-#: dpkg-shlibdeps.1:222
+#: dpkg-shlibdeps.1:243
#, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:251
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
@@ -13466,16 +13259,13 @@ msgstr ""
"décroissant, voici les différents avertissements que vous pouvez rencontrer :"
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:251
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
-msgstr ""
-"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des "
-"bibliothèques.>"
+msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
+msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:236
+#: dpkg-shlibdeps.1:257
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
@@ -13488,17 +13278,13 @@ msgstr ""
"construction (l'option B<-l>I<bibliothèque> de l'éditeur de liens)."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:236
+#: dpkg-shlibdeps.1:257
#, no-wrap
-msgid ""
-"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's "
-"probably a plugin>"
-msgstr ""
-"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il "
-"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
+msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
+msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:249
+#: dpkg-shlibdeps.1:270
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
@@ -13524,18 +13310,14 @@ msgstr ""
"trouve. Dans ce cas, la bibliothèque est incorrecte et doit être corrigée."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:249
-#, no-wrap
-msgid ""
-"B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not "
-"uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
-msgstr ""
-"B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les "
-"binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de "
-"ses symboles).>"
+#: dpkg-shlibdeps.1:270
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
+msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:255
+#: dpkg-shlibdeps.1:276
msgid ""
"None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
"symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
@@ -13548,17 +13330,26 @@ msgstr ""
"liée à une autre bibliothèque qui est elle réellement utilisée)."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:255
-#, no-wrap
-msgid ""
-"I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its "
-"symbols).>"
+#: dpkg-shlibdeps.1:276
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
+msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de ses symboles).>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid "Exactly the same as the above warning, but for multiple binaries."
msgstr ""
-"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
-"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+
+#. type: TP
+#: dpkg-shlibdeps.1:279
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
+msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:262
+#: dpkg-shlibdeps.1:286
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
@@ -13574,13 +13365,13 @@ msgstr ""
"contrôle qu'au niveau global sur tous les binaires analysés."
#. type: SH
-#: dpkg-shlibdeps.1:262
+#: dpkg-shlibdeps.1:286
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:269
+#: dpkg-shlibdeps.1:293
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
"binary or if this library has no associated dependency information (either "
@@ -13597,17 +13388,13 @@ msgstr ""
"version."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:269
+#: dpkg-shlibdeps.1:293
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
-"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
-msgstr ""
-"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> "
-"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:285
+#: dpkg-shlibdeps.1:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-"
@@ -13650,7 +13437,7 @@ msgstr ""
"alors ce message d'erreur est obtenu."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:291
+#: dpkg-shlibdeps.1:315
msgid ""
"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
@@ -13666,17 +13453,13 @@ msgstr ""
"c'est aussi un répertoire privé."
#. type: TP
-#: dpkg-shlibdeps.1:291
+#: dpkg-shlibdeps.1:315
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>"
-"B<).>"
-msgstr ""
-"B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<"
-"(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr "B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:304
+#: dpkg-shlibdeps.1:328
msgid ""
"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
@@ -13694,7 +13477,7 @@ msgstr ""
"différents arbres des paquets construits (debian/*/DEBIAN/)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:318
+#: dpkg-shlibdeps.1:342
msgid ""
"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
"package of the library. It might also happen if the library is built within "
@@ -13721,7 +13504,7 @@ msgstr ""
"problèmes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:324
+#: dpkg-shlibdeps.1:348
msgid ""
"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
"information about where it tried to find the dependency information. This "
@@ -13733,40 +13516,35 @@ msgstr ""
"obtenez cette erreur."
#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:328
+#: dpkg-shlibdeps.1:351
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-shlibdeps.1:335
-msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
-msgstr "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
-
#. type: TH
-#: dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:24
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg-source"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:27
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr "dpkg-source - outil de manipulation des paquets sources Debian (.dsc)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:9
+#: dpkg-source.1:31
#, fuzzy
#| msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgid "B<dpkg-source> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-source> [I<options>] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:13
+#: dpkg-source.1:35
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr "B<dpkg-source> empaquete ou dépaquete une archive source Debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:17
+#: dpkg-source.1:39
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
@@ -13777,13 +13555,13 @@ msgstr ""
"argument séparé."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:19
+#: dpkg-source.1:41
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr "B<-x >I<fichier>B<.dsc> [I<répertoire-de-sortie>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:29
+#: dpkg-source.1:51
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
@@ -13800,7 +13578,7 @@ msgstr ""
"répertoire I<source>-I<version> du répertoire courant."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:35
+#: dpkg-source.1:57
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
@@ -13811,7 +13589,7 @@ msgstr ""
"que le fichier B<.dsc>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:43
+#: dpkg-source.1:65
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
@@ -13829,7 +13607,7 @@ msgstr ""
"hériteront du système de propriété de ce groupe."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:48
+#: dpkg-source.1:70
msgid ""
"If the source package uses a non-standard format (currently this means all "
"formats except \"1.0\"), its name will be stored in B<debian/source/format> "
@@ -13842,13 +13620,13 @@ msgstr ""
"utilise le même format par défaut."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:49
+#: dpkg-source.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
msgstr "B<-b> I<répertoire> [I<paramètres-dans-un-format-spécifique>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:56
+#: dpkg-source.1:78
msgid ""
"Build a source package. The first non-option argument is taken as the name "
"of the directory containing the debianized source tree (i.e. with a debian "
@@ -13863,7 +13641,7 @@ msgstr ""
"construire le paquet, d'autres paramètres peuvent être acceptés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:65
+#: dpkg-source.1:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format found "
@@ -13892,13 +13670,13 @@ msgstr ""
"différents formats de paquet source."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:66
+#: dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<--print-format> I<directory>"
msgstr "B<--print-format> I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:71
+#: dpkg-source.1:93
msgid ""
"Print the source format that would be used to build the source package if "
"B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with "
@@ -13909,13 +13687,13 @@ msgstr ""
"et avec les mêmes options)."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:72
+#: dpkg-source.1:94
#, no-wrap
msgid "B<--before-build> I<directory>"
msgstr "B<--before-build> I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:81
+#: dpkg-source.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command should be called before any build of the package (B<dpkg-"
@@ -13940,13 +13718,13 @@ msgstr ""
"garantissant que les correctifs Debian sont appliqués."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:104
#, no-wrap
msgid "B<--after-build> I<directory>"
msgstr "B<--after-build> I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:89
+#: dpkg-source.1:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command should be called after any build of the package (B<dpkg-"
@@ -13968,14 +13746,14 @@ msgstr ""
"fait par B<--before-build>.."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:90
+#: dpkg-source.1:112
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--print-format> I<directory>"
msgid "B<--commit> [I<directory>] ..."
msgstr "B<--print-format> I<répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:95
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Record changes in the source tree unpacked in I<directory>. This command can "
"take supplementary parameters depending on the source format. It will error "
@@ -13983,13 +13761,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:103
+#: dpkg-source.1:125
#, no-wrap
msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE CONSTRUCTION GÉNÉRIQUES"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:111
+#: dpkg-source.1:133
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
@@ -14001,7 +13779,7 @@ msgstr ""
"plus élevé de l'arborescence source."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:118
+#: dpkg-source.1:140
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
@@ -14013,13 +13791,13 @@ msgstr ""
"plus élevé de l'arborescence source."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:145
#, no-wrap
msgid "B<--format=>I<value>"
msgstr "B<--format=>I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:127
+#: dpkg-source.1:149
msgid ""
"Use the given format for building the source package. It does override any "
"format given in B<debian/source/format>."
@@ -14028,7 +13806,7 @@ msgstr ""
"remplace le format indiqué dans B<debian/source/format>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:137
+#: dpkg-source.1:159
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
"any file. This option can be used multiple times to read substitution "
@@ -14039,13 +13817,13 @@ msgstr ""
"lire des variables de substitution depuis plusieurs fichiers."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:143
+#: dpkg-source.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
msgstr "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:173
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
@@ -14061,13 +13839,13 @@ msgstr ""
"depuis dpkg-dev 1.15.5."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
msgstr "B<-z>I<niveau>, B<--compression-level>=I<niveau>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:157
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created "
@@ -14083,13 +13861,13 @@ msgstr ""
"suivantes : I<1> à I<9>, I<best>, et I<fast>. I<9> est la valeur par défaut."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:157
+#: dpkg-source.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>], B<--diff-ignore>[=I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<expr. rat.>], B<--diff-ignore>[=I<expr. rat.>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:169
+#: dpkg-source.1:191
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
@@ -14114,7 +13892,7 @@ msgstr ""
"prise en compte."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:201
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
@@ -14138,13 +13916,13 @@ msgstr ""
"exemple'(^|/)', '($|/)')."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:201
#, no-wrap
msgid "B<--extend-diff-ignore>=I<regexp>"
msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<expr.rat.>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:186
+#: dpkg-source.1:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The perl regular expression specified will extend the default regular "
@@ -14165,13 +13943,13 @@ msgstr ""
"fichiers auto-créés de la création automatique de correctifs."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:186
+#: dpkg-source.1:208
#, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>], B<--tar-ignore>[=I<file-pattern>]"
msgstr "B<-I>[I<motif-fichier>], B<--tar-ignore>[=I<motif-fichier>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:195
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
@@ -14185,7 +13963,7 @@ msgstr ""
"peut répéter cette option pour exclure plusieurs fichiers."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:200
+#: dpkg-source.1:222
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
@@ -14197,7 +13975,7 @@ msgstr ""
"répertoires utilisés par Libtool."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:212
+#: dpkg-source.1:234
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
@@ -14220,7 +13998,7 @@ msgstr ""
"complète."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:215
+#: dpkg-source.1:237
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
@@ -14229,43 +14007,43 @@ msgstr ""
"peuvent être trouvés dans la sortie de la commande B<--help>."
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:215
+#: dpkg-source.1:237
#, no-wrap
msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
msgstr "LES OPTIONS GENERIQUES POUR EXTRACTION"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:216
+#: dpkg-source.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--no-copy>"
msgstr "B<--no-copy>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:219
+#: dpkg-source.1:241
msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
msgstr ""
"Ne pas copier l'archive d'origine près de l'extraction du paquet source."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:219
+#: dpkg-source.1:241
#, no-wrap
msgid "B<--no-check>"
msgstr "B<--no-check>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:222
+#: dpkg-source.1:244
msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
msgstr ""
"Ne vérifie pas les signatures et les sommes de contrôle avant de dépaqueter."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:222
+#: dpkg-source.1:244
#, no-wrap
msgid "B<--require-valid-signature>"
msgstr "B<--require-valid-signature>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:230
+#: dpkg-source.1:252
msgid ""
"Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
"signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
@@ -14280,13 +14058,13 @@ msgstr ""
"keyring.gpg> et I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:231
+#: dpkg-source.1:253
#, no-wrap
msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
msgstr "FORMATS DE PAQUET SOURCE"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:236
+#: dpkg-source.1:258
msgid ""
"If you don't know what source format to use, you should probably pick either "
"\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/"
@@ -14298,13 +14076,13 @@ msgstr ""
"formats dans Debian."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:237
+#: dpkg-source.1:259
#, no-wrap
msgid "Format: 1.0"
msgstr "Format: 1.0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:241
+#: dpkg-source.1:263
msgid ""
"A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
"associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
@@ -14315,12 +14093,12 @@ msgstr ""
"natif I<\"native\">)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:243 dpkg-source.1:411 dpkg-source.1:586 dpkg-source.1:625
+#: dpkg-source.1:265 dpkg-source.1:433 dpkg-source.1:612 dpkg-source.1:651
msgid "B<Extracting>"
msgstr "B<Extracting>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:275
msgid ""
"Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
"the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
@@ -14342,12 +14120,12 @@ msgstr ""
"supprimer de fichiers (les fichiers vides seront laissé là)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:255 dpkg-source.1:439 dpkg-source.1:597 dpkg-source.1:630
+#: dpkg-source.1:277 dpkg-source.1:461 dpkg-source.1:623 dpkg-source.1:656
msgid "B<Building>"
msgstr "B<Construction>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:283
msgid ""
"Building a native package is just creating a single tarball with the source "
"directory. Building a non-native package involves extracting the original "
@@ -14361,13 +14139,13 @@ msgstr ""
"répertoire \".orig\"."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:262
+#: dpkg-source.1:284
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr "B<Options de construction (avec -b):>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:275
+#: dpkg-source.1:297
msgid ""
"If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
@@ -14386,7 +14164,7 @@ msgstr ""
"sX>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:281
+#: dpkg-source.1:303
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
@@ -14397,13 +14175,13 @@ msgstr ""
"les options B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> et B<-sR.>"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:281
+#: dpkg-source.1:303
#, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-sk>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:290
+#: dpkg-source.1:312
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
@@ -14418,24 +14196,24 @@ msgstr ""
"I<répertoire>B<.orig> pour la génération du fichier diff."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:290 dpkg-source.1:359
+#: dpkg-source.1:312 dpkg-source.1:381
#, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-sp>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:295
+#: dpkg-source.1:317
msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
msgstr "Comme B<-sk> mais supprimera le répertoire à nouveau par la suite."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:295 dpkg-source.1:365
+#: dpkg-source.1:317 dpkg-source.1:387
#, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-su>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:303
+#: dpkg-source.1:325
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
@@ -14446,24 +14224,24 @@ msgstr ""
"source> crée une nouvelle archive du source d'origine."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:303
+#: dpkg-source.1:325
#, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-sr>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:308
+#: dpkg-source.1:330
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr "Comme B<-su> mais supprimera ce répertoire après utilisation."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:308
+#: dpkg-source.1:330
#, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-ss>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:316
+#: dpkg-source.1:338
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
@@ -14477,13 +14255,13 @@ msgstr ""
"« tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en résulte."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:316 dpkg-source.1:368
+#: dpkg-source.1:338 dpkg-source.1:390
#, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-sn>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:322
+#: dpkg-source.1:344
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
@@ -14496,13 +14274,13 @@ msgstr ""
"distincte et donc pas de fichier « diff » de debianisation."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:322
+#: dpkg-source.1:344
#, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<-sa> or B<-sA>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:348
+#: dpkg-source.1:370
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
@@ -14532,13 +14310,13 @@ msgstr ""
"défaut est B<-sA>."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:348 dpkg-source.1:541
+#: dpkg-source.1:370 dpkg-source.1:567
#, no-wrap
msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:354
+#: dpkg-source.1:376
msgid ""
"The process fails if the generated diff contains changes to files outside of "
"the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/"
@@ -14550,20 +14328,20 @@ msgstr ""
"dans B<debian/source/local-options>."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:355
+#: dpkg-source.1:377
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr "B<options d'extractions (avec -x):>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:359
+#: dpkg-source.1:381
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
"Dans tous ces cas, l'arborescence existante des sources d'origine est "
"supprimée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:365
+#: dpkg-source.1:387
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
@@ -14577,12 +14355,12 @@ msgstr ""
"défaut>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:368
+#: dpkg-source.1:390
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr "Dépaquetage de l'arborescence du répertoire source d'origine."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:373
+#: dpkg-source.1:395
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
@@ -14593,7 +14371,7 @@ msgstr ""
"présente dans le répertoire courant, elle est toujours supprimée."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:378
+#: dpkg-source.1:400
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
@@ -14602,26 +14380,26 @@ msgstr ""
"plusieurs, seule la dernière sera prise en compte."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:378 dpkg-source.1:555
+#: dpkg-source.1:400 dpkg-source.1:581
#, no-wrap
msgid "B<--skip-debianization>"
msgstr "B<--skip-debianization>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:381
+#: dpkg-source.1:403
msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
msgstr ""
"Passe l'étape d'application du fichier de différences Debian aux sources "
"amont."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:382
+#: dpkg-source.1:404
#, no-wrap
msgid "Format: 2.0"
msgstr "Format: 2.0"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:386
+#: dpkg-source.1:408
msgid ""
"Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
"the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
@@ -14633,7 +14411,7 @@ msgstr ""
"de paquet source."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:391
+#: dpkg-source.1:413
msgid ""
"The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
"except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
@@ -14647,7 +14425,7 @@ msgstr ""
"de l'extraction."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:394
+#: dpkg-source.1:416
msgid ""
"When building a new source package, any change to the upstream source is "
"stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
@@ -14657,13 +14435,13 @@ msgstr ""
"B<zz_debian-diff-auto>."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:395
+#: dpkg-source.1:417
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (native)"
msgstr "Format: 3.0 (native)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:401
+#: dpkg-source.1:423
msgid ""
"This format is an extension of the native package format as defined in the "
"1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
@@ -14677,13 +14455,13 @@ msgstr ""
"help>)."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:402
+#: dpkg-source.1:424
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (quilt)"
msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:409
+#: dpkg-source.1:431
msgid ""
"A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
"orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
@@ -14699,7 +14477,7 @@ msgstr ""
"tirets (« - »)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:420
+#: dpkg-source.1:442
msgid ""
"The main original tarball is extracted first, then all additional original "
"tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
@@ -14719,7 +14497,7 @@ msgstr ""
"include-binaries>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:432
+#: dpkg-source.1:454
msgid ""
"All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
"series> are then applied. If the former file is used and the latter one "
@@ -14746,7 +14524,7 @@ msgstr ""
"options, et la construction est susceptible d'échouer."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:434
+#: dpkg-source.1:456
msgid ""
"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
msgstr ""
@@ -14754,7 +14532,7 @@ msgstr ""
"aussi supprimer des fichiers."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:437
+#: dpkg-source.1:459
msgid ""
"The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
"during the extraction."
@@ -14763,7 +14541,7 @@ msgstr ""
"appliqués au cours de l'extraction."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:451
+#: dpkg-source.1:473
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
@@ -14797,7 +14575,7 @@ msgstr ""
"est ajouté ou supprimé dans le fichier series et les méta-données de quilt."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:459
+#: dpkg-source.1:481
msgid ""
"Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
"lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
@@ -14815,7 +14593,7 @@ msgstr ""
"include-binaries>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:462
+#: dpkg-source.1:484
msgid ""
"The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
"to generate the debian tarball."
@@ -14824,7 +14602,7 @@ msgstr ""
"ensuite utilisés pour recréer l'archive tar debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:468
+#: dpkg-source.1:490
msgid ""
"The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
"files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
@@ -14838,7 +14616,7 @@ msgstr ""
"de la génération automatique du patch."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:499
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed "
@@ -14875,45 +14653,54 @@ msgstr ""
"cadre de l'utilisation de la commande B<--prepare-build>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:480
+#: dpkg-source.1:502
#, fuzzy
#| msgid "B<debian/changelog>"
msgid "B<Recording changes>"
msgstr "B<debian/changelog>"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:480
+#: dpkg-source.1:502
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]"
msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<nom-paquet> [I<fichier-contrôle>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:490
+#: dpkg-source.1:511
msgid ""
"Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by "
"the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name "
"I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. If "
"I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the local "
-"changes to integrate. This is mainly useful after a build failure that pre-"
-"generated this file. Once integrated, an editor is launched so that you can "
+"changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that you can "
"edit the meta-information in the patch header."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:493 dpkg-source.1:567 dpkg-source.1:606
+#: dpkg-source.1:517
+msgid ""
+"Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-"
+"generated this file, and on this ground the given file is removed after "
+"integration. Note also that the changes contained in the patch file must "
+"already be applied on the tree and that the files modified by the patch must "
+"not have supplementary unrecorded changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:519 dpkg-source.1:593 dpkg-source.1:632
msgid "B<Build options>"
msgstr "B<Options de construction>"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:493
+#: dpkg-source.1:519
#, no-wrap
msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:501
+#: dpkg-source.1:527
msgid ""
"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
"metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
@@ -14928,13 +14715,13 @@ msgstr ""
"version des méta-données de quilt est conservée dans B<.pc/.version>."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:501
+#: dpkg-source.1:527
#, no-wrap
msgid "B<--include-removal>"
msgstr "B<--include-removal>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:505
+#: dpkg-source.1:531
msgid ""
"Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
"patch."
@@ -14943,24 +14730,24 @@ msgstr ""
"modification généré automatiquement."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:505
+#: dpkg-source.1:531
#, no-wrap
msgid "B<--include-timestamp>"
msgstr "B<--include-timestamp>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:508
+#: dpkg-source.1:534
msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
msgstr "Inclure la date dans le patch généré automatiquement."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:508
+#: dpkg-source.1:534
#, no-wrap
msgid "B<--include-binaries>"
msgstr "B<--include-binaries>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:513
+#: dpkg-source.1:539
msgid ""
"Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
"source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
@@ -14972,13 +14759,13 @@ msgstr ""
"nécessaire."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:513
+#: dpkg-source.1:539
#, no-wrap
msgid "B<--no-preparation>"
msgstr "B<--no-preparation>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:517
+#: dpkg-source.1:543
msgid ""
"Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
"apparently unapplied."
@@ -14987,14 +14774,14 @@ msgstr ""
"correctifs qui ne lui sont apparemment pas appliqués."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:517
+#: dpkg-source.1:543
#, no-wrap
msgid "B<--single-debian-patch>"
msgstr "B<--single-debian-patch>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:528
+#: dpkg-source.1:554
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
@@ -15027,13 +14814,13 @@ msgstr ""
"versions utilisé."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:528
+#: dpkg-source.1:554
#, no-wrap
msgid "B<--create-empty-orig>"
msgstr "B<--create-empty-orig>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:534
+#: dpkg-source.1:560
msgid ""
"Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
"if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
@@ -15046,13 +14833,13 @@ msgstr ""
"sources amont et qu'il n'existe pas de logiciel « principal »."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:534
+#: dpkg-source.1:560
#, no-wrap
msgid "B<--unapply-patches>"
msgstr "B<--unapply-patches>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:541
+#: dpkg-source.1:567
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. This is mainly useful "
@@ -15077,7 +14864,7 @@ msgstr ""
"afin que tous les paquets source créés aient le même comportement par défaut."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:548
+#: dpkg-source.1:574
msgid ""
"The process fails if an automatic patch has been generated. This option can "
"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt "
@@ -15091,50 +14878,50 @@ msgstr ""
"peut prendre place dans B<debian/source/local-options>."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:548
+#: dpkg-source.1:574
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--no-act>"
msgid "B<--auto-commit>"
msgstr "B<--no-act>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:552
+#: dpkg-source.1:578
msgid ""
"The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead "
"it's immediately recorded in the quilt series."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:555
+#: dpkg-source.1:581
msgid "B<Extract options>"
msgstr "B<Options d'extraction>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:584
msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
msgstr ""
"Passe l'étape d'extraction de l'archive tar debian par dessus les sources "
"amont"
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:584
#, no-wrap
msgid "B<--skip-patches>"
msgstr "B<--skip-patches>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:561
+#: dpkg-source.1:587
msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
msgstr "Ne pas appliquer des correctifs à la fin de l'extraction."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:562
+#: dpkg-source.1:588
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (custom)"
msgstr "Format: 3.0 (custom)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:565
+#: dpkg-source.1:591
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This format is particular. It doesn't represent a real source package "
@@ -15148,7 +14935,7 @@ msgstr ""
"fichiers arbitraires."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:571
+#: dpkg-source.1:597
msgid ""
"All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
"source package. They must exist and are preferably in the current directory. "
@@ -15159,13 +14946,13 @@ msgstr ""
"préférence dans le répertoire courant. Au moins un fichier doit être donné."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:571
+#: dpkg-source.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--target-format=>I<value>"
msgstr "B<--target-format=>I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:576
+#: dpkg-source.1:602
msgid ""
"B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The "
"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
@@ -15176,18 +14963,18 @@ msgstr ""
"(custom)\"."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:577
+#: dpkg-source.1:603
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (git)"
msgstr "Format: 3.0 (git)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:579
+#: dpkg-source.1:605
msgid "This format is experimental."
msgstr "Ce format est expérimental."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:584
+#: dpkg-source.1:610
msgid ""
"A source package in this format consists of a single bundle of a git "
"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<."
@@ -15199,7 +14986,7 @@ msgstr ""
"« shallow »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:616
msgid ""
"The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there "
"is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned "
@@ -15210,7 +14997,7 @@ msgstr ""
"shallow » dans le dépôt git cloné."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:595
+#: dpkg-source.1:621
msgid ""
"Note that by default the new repository will have the same branch checked "
"out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but "
@@ -15223,7 +15010,7 @@ msgstr ""
"branches seront disponibles sous « remotes/origin »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:600 dpkg-source.1:633
+#: dpkg-source.1:626 dpkg-source.1:659
msgid ""
"Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
"any non-ignored uncommitted changes."
@@ -15232,7 +15019,7 @@ msgstr ""
"s'assurer qu'il n'existe aucun changement non-soumis et à ne pas ignorer."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:604
+#: dpkg-source.1:630
msgid ""
"B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By "
"default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
@@ -15242,13 +15029,13 @@ msgstr ""
"ensemble."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:606
+#: dpkg-source.1:632
#, no-wrap
msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
msgstr "B<--git-ref=>I<réf>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:616
+#: dpkg-source.1:642
msgid ""
"Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the "
"default behavior of including all branches and tags. May be specified "
@@ -15269,13 +15056,13 @@ msgstr ""
"git-ref=--all -- git-ref=^private."
#. type: TP
-#: dpkg-source.1:616
+#: dpkg-source.1:642
#, no-wrap
msgid "B<--git-depth=>I<number>"
msgstr "B<--git-depth=>I<nombre>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:620
+#: dpkg-source.1:646
msgid ""
"Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
"revisions."
@@ -15284,13 +15071,13 @@ msgstr ""
"révisions."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:620
+#: dpkg-source.1:646
#, no-wrap
msgid "Format: 3.0 (bzr)"
msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:649
msgid ""
"This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
"bzr repository."
@@ -15299,7 +15086,7 @@ msgstr ""
"correspondant."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:628
+#: dpkg-source.1:654
msgid ""
"The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
msgstr ""
@@ -15307,7 +15094,7 @@ msgstr ""
"branche courante."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:637
+#: dpkg-source.1:663
msgid ""
"Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
"temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
@@ -15319,19 +15106,19 @@ msgstr ""
"effectuées pour économiser de l'espace."
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:637
+#: dpkg-source.1:663
#, no-wrap
msgid "WARNINGS AND ERRORS"
msgstr "AVERTISSEMENTS ET ERREURS"
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:638
+#: dpkg-source.1:664
#, no-wrap
msgid "no source format specified in debian/source/format"
msgstr "aucun format source indiqué dans debian/source/format"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:644
+#: dpkg-source.1:670
msgid ""
"The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
"desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
@@ -15347,7 +15134,7 @@ msgstr ""
"d'une mention explicite de format."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:650
+#: dpkg-source.1:676
msgid ""
"The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
"you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
@@ -15363,13 +15150,13 @@ msgstr ""
"format>."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:650
+#: dpkg-source.1:676
#, no-wrap
msgid "the diff modifies the following upstream files"
msgstr "le fichier de différences modifie les fichiers amont suivants"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:657
+#: dpkg-source.1:683
msgid ""
"When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
@@ -15386,13 +15173,13 @@ msgstr ""
"format « 3.0 (quilt) » qui permet ces opérations de manière native."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:657
+#: dpkg-source.1:683
#, no-wrap
msgid "cannot represent change to I<file>"
msgstr "impossible d'identifier les changements de I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:663
+#: dpkg-source.1:689
msgid ""
"Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
"changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
@@ -15408,15 +15195,13 @@ msgstr ""
"répertoire), ce message d'erreur s'affichera."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:663
+#: dpkg-source.1:689
#, no-wrap
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
-"fichier de différences"
+msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:666
+#: dpkg-source.1:692
msgid ""
"Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
"recorded in the source package and you are warned about it."
@@ -15426,23 +15211,19 @@ msgstr ""
"qui provoque cet avertissement."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:666
+#: dpkg-source.1:692
#, no-wrap
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans "
-"le fichier de différences"
+msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:667
+#: dpkg-source.1:693
#, no-wrap
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le "
-"fichier de différences"
+msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:671
+#: dpkg-source.1:697
msgid ""
"Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
"are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
@@ -15452,19 +15233,19 @@ msgstr ""
"paquet source, ce qui provoque cet avertissement."
#. type: SH
-#: dpkg-source.1:671
+#: dpkg-source.1:697
#, no-wrap
msgid "FILE FORMATS"
msgstr "FORMATS DE FICHIERS"
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:672
+#: dpkg-source.1:698
#, no-wrap
msgid "debian/source/format"
msgstr "debian/source/format"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:676
+#: dpkg-source.1:702
msgid ""
"This file contains on a single line the format that should be used to build "
"the source package (possible formats are described above). No leading or "
@@ -15475,13 +15256,13 @@ msgstr ""
"pas contenir d'espaces avant ou après l'indication du format."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:676
+#: dpkg-source.1:702
#, no-wrap
msgid "debian/source/include-binaries"
msgstr "debian/source/include-binaries"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:680
+#: dpkg-source.1:706
msgid ""
"This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
"included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. "
@@ -15494,13 +15275,13 @@ msgstr ""
"commentaires et sont ignorées, ainsi que les lignes vides."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:680
+#: dpkg-source.1:706
#, no-wrap
msgid "debian/source/options"
msgstr "debian/source/options"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:686
+#: dpkg-source.1:712
msgid ""
"This file contains a list of long options that should be automatically "
"prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
@@ -15513,7 +15294,7 @@ msgstr ""
"compression-level> conviennent bien pour ce fichier."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:692
+#: dpkg-source.1:718
msgid ""
"Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
"with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
@@ -15529,7 +15310,7 @@ msgstr ""
"donnée. Voici un exemple d'un tel fichier :"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:700
+#: dpkg-source.1:726
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -15546,15 +15327,14 @@ msgid ""
" # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
" extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
msgstr ""
-" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la "
-"compression maximale\n"
+" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n"
" compression = \"bzip2\"\n"
" compression-level = 9\n"
" # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
" single-debian-patch\n"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:703
+#: dpkg-source.1:729
msgid ""
"Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
"B<debian/source/format> instead."
@@ -15563,13 +15343,13 @@ msgstr ""
"devriez utiliser B<debian/source/format> à la place."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:703
+#: dpkg-source.1:729
#, no-wrap
msgid "debian/source/local-options"
msgstr "debian/source/local-options"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:708
+#: dpkg-source.1:734
msgid ""
"Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
"in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
@@ -15582,21 +15362,21 @@ msgstr ""
"source est géré."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:708
+#: dpkg-source.1:734
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "debian/source/patch-header"
msgid "debian/source/local-patch-header"
msgstr "debian/source/patch-header"
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:709
+#: dpkg-source.1:735
#, no-wrap
msgid "debian/source/patch-header"
msgstr "debian/source/patch-header"
# type: Plain text
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:713
+#: dpkg-source.1:739
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
@@ -15610,13 +15390,13 @@ msgstr ""
"formats « 2.0 » et « 3.0 (quilt) »."
#. type: SS
-#: dpkg-source.1:713
+#: dpkg-source.1:739
#, no-wrap
msgid "debian/patches/series"
msgstr "debian/patches/series"
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:722
+#: dpkg-source.1:748
msgid ""
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
@@ -15639,37 +15419,30 @@ msgstr ""
"ligne)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:729
+#: dpkg-source.1:754
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
-#. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:736
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgid "Copyright \\(co 2008-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
#. type: TH
-#: dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:19
#, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:22
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:9
+#: dpkg-split.1:26
#, fuzzy
#| msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgid "B<dpkg-split> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-split> [I<options>] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:15
+#: dpkg-split.1:32
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
@@ -15681,7 +15454,7 @@ msgstr ""
"les disquettes."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:19
+#: dpkg-split.1:36
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
@@ -15690,7 +15463,7 @@ msgstr ""
"B<--info>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:27
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
@@ -15703,7 +15476,7 @@ msgstr ""
"listq> et B<--discard> permettent la gestion de cette file."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:30
+#: dpkg-split.1:47
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
@@ -15713,18 +15486,18 @@ msgstr ""
"tranquillement ignorés."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:32
+#: dpkg-split.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<-s>, B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:35
+#: dpkg-split.1:52
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:43
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
@@ -15735,7 +15508,7 @@ msgstr ""
"(les deux sont des décimaux)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:51
+#: dpkg-split.1:68
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
@@ -15744,13 +15517,13 @@ msgstr ""
"est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:51
+#: dpkg-split.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<-j>, B<--join> I<partie>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:55
+#: dpkg-split.1:72
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
@@ -15759,7 +15532,7 @@ msgstr ""
"tel qu'il était avant la décomposition."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:59
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
@@ -15770,7 +15543,7 @@ msgstr ""
"fois dans la liste des arguments ; mais il est inutile de les ordonner."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:64
+#: dpkg-split.1:81
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
@@ -15782,14 +15555,14 @@ msgstr ""
"B<dpkg-split --split>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:66
+#: dpkg-split.1:83
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
"Les parties des noms ne sont pas significatives pour le processus de "
"recomposition."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:69
+#: dpkg-split.1:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
@@ -15800,13 +15573,13 @@ msgstr ""
"Par défaut, le fichier produit s'appelle : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<-I>, B<--info> I<partie>..."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:75
+#: dpkg-split.1:92
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
@@ -15817,20 +15590,20 @@ msgstr ""
"le disent aussi sur la sortie standard."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:75
+#: dpkg-split.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr "B<-a>, B<--auto -o> I<fichier-complet partie>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:78
+#: dpkg-split.1:95
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
"Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un "
"paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:83
+#: dpkg-split.1:100
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
@@ -15839,7 +15612,7 @@ msgstr ""
"même paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:90
+#: dpkg-split.1:107
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
@@ -15851,7 +15624,7 @@ msgstr ""
"erreur)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:96
+#: dpkg-split.1:113
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
@@ -15860,7 +15633,7 @@ msgstr ""
"fichier I<fichier-complet> n'est pas créé."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:103
+#: dpkg-split.1:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will "
@@ -15876,7 +15649,7 @@ msgstr ""
"autre erreur, c'est un code de sortie égal à 2."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:110
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
@@ -15887,18 +15660,18 @@ msgstr ""
"fichier attendre."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:110
+#: dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l>, B<--listq>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:113
+#: dpkg-split.1:130
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:117
+#: dpkg-split.1:134
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
@@ -15909,13 +15682,13 @@ msgstr ""
"d'octets conservés."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:117
+#: dpkg-split.1:134
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<paquet>...]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:121
+#: dpkg-split.1:138
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
@@ -15924,7 +15697,7 @@ msgstr ""
"en attente des autres parties composant le paquet."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:126
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
@@ -15933,13 +15706,13 @@ msgstr ""
"donné, seules les parties de ce paquet sont détruites."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:134
+#: dpkg-split.1:151
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:139
+#: dpkg-split.1:156
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
@@ -15949,13 +15722,13 @@ msgstr ""
"var/lib/dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:139
+#: dpkg-split.1:156
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>"
msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<kibi-octets>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:160
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kibibytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
@@ -15964,18 +15737,18 @@ msgstr ""
"d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est de 450 Kio."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:160
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<fichier-complet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:146
+#: dpkg-split.1:163
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:151
+#: dpkg-split.1:168
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
@@ -15985,13 +15758,13 @@ msgstr ""
"en file automatiques (B<--auto>)."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:151
+#: dpkg-split.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:162
+#: dpkg-split.1:179
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
@@ -16006,20 +15779,20 @@ msgstr ""
"décomposés."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:162
+#: dpkg-split.1:179
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--msdos>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:167
+#: dpkg-split.1:184
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
"Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:173
+#: dpkg-split.1:190
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
@@ -16031,7 +15804,7 @@ msgstr ""
"caractères sont abandonnés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:178
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
@@ -16040,7 +15813,7 @@ msgstr ""
"forme : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:186
+#: dpkg-split.1:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
@@ -16056,7 +15829,7 @@ msgstr ""
"paquet binaire."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:193
+#: dpkg-split.1:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
@@ -16069,13 +15842,13 @@ msgstr ""
"signale que le fichier I<partie> n'est pas une partie d'un paquet binaire."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:193 start-stop-daemon.8:275 update-alternatives.8:378
+#: dpkg-split.1:210 start-stop-daemon.8:301 update-alternatives.8:395
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:198
+#: dpkg-split.1:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
@@ -16091,7 +15864,7 @@ msgstr ""
"est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:202
+#: dpkg-split.1:219
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
@@ -16100,7 +15873,7 @@ msgstr ""
"la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:205
+#: dpkg-split.1:222
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
@@ -16109,13 +15882,13 @@ msgstr ""
"paquet binaire ou non."
#. type: TP
-#: dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:224
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:211
+#: dpkg-split.1:228
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
@@ -16123,7 +15896,7 @@ msgstr ""
"recomposition automatique."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:233
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
@@ -16135,36 +15908,36 @@ msgstr ""
"fichier."
#. type: Plain text
-#: dpkg-split.1:222
+#: dpkg-split.1:238
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
#. type: TH
-#: dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:19
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"
#. type: TH
-#: dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:19
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Projet Debian"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:22
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride - annuler la propriété et le mode des fichiers"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:8
+#: dpkg-statoverride.8:26
#, fuzzy
#| msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:18
+#: dpkg-statoverride.8:36
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
@@ -16182,7 +15955,7 @@ msgstr ""
"« setuid », ou pour les rendre exécutables seulement par un groupe donné."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:22
+#: dpkg-statoverride.8:40
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
@@ -16192,13 +15965,13 @@ msgstr ""
"listage des dérogations."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:24
+#: dpkg-statoverride.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "B<--add>I< utilisateur groupe mode fichier>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:50
msgid ""
"Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
@@ -16214,7 +15987,7 @@ msgstr ""
"B<#0> ou B<#65534>). Le I<mode> doit être indiqué en numérotation octale."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:53
msgid ""
"If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
@@ -16223,7 +15996,7 @@ msgstr ""
"nouveau propriétaire et un nouveau mode."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:57
msgid ""
"Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by "
"this command."
@@ -16232,13 +16005,13 @@ msgstr ""
"est inchangé."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:57
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<exp-reg>]"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:62
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
@@ -16250,7 +16023,7 @@ msgstr ""
"statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
@@ -16259,13 +16032,13 @@ msgstr ""
"fichier statoverride. La valeur par défaut est I</var/lib/dpkg>."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:56 update-alternatives.8:336
+#: dpkg-statoverride.8:74 update-alternatives.8:353
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:78
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
@@ -16274,13 +16047,13 @@ msgstr ""
"C'est nécessaire pour annuler une précédente dérogation."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:78
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:82
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
@@ -16288,18 +16061,18 @@ msgstr ""
"fichier existe."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:85
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
#. type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:75
+#: dpkg-statoverride.8:93
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg-statoverride.8:98
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -16310,7 +16083,7 @@ msgstr ""
"fichiers importants comme « status » ou « available »."
#. type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-statoverride.8:101
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
@@ -16319,29 +16092,29 @@ msgstr ""
"extension \"-old\", avant de le remplacer par un nouveau."
#. type: TH
-#: dpkg-trigger.1:1
+#: dpkg-trigger.1:18
#, no-wrap
msgid "dpkg-trigger"
msgstr "dpkg-trigger"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:4
+#: dpkg-trigger.1:21
msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility"
msgstr ""
"dpkg-trigger - un utilitaire pour activer les actions différées de paquets"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:8
+#: dpkg-trigger.1:25
msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<trigger-name>"
msgstr "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<nom-action-différée>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:11
+#: dpkg-trigger.1:28
msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:15
+#: dpkg-trigger.1:32
msgid ""
"B<dpkg-trigger> is a tool to explicitly activate triggers and check for its "
"support on the running B<dpkg>."
@@ -16350,7 +16123,7 @@ msgstr ""
"différées et pour vérifier leur gestion dans le fonctionnement de B<dpkg>."
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:21
+#: dpkg-trigger.1:38
msgid ""
"This can be used by maintainer scripts in complex and conditional situations "
"where the file triggers, or the declarative B<activate> triggers control "
@@ -16366,20 +16139,20 @@ msgstr ""
"trigger>)."
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:23
+#: dpkg-trigger.1:40
msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
msgstr ""
"Les syntaxes non-reconnues pour le nom des actions différées constituent une "
"erreur pour B<dpkg-trigger>."
#. type: TP
-#: dpkg-trigger.1:25
+#: dpkg-trigger.1:42
#, no-wrap
msgid "B<--check-supported>"
msgstr "B<--check-supported>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:31
+#: dpkg-trigger.1:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check if the running B<dpkg> supports triggers (usually called from a "
@@ -16399,13 +16172,13 @@ msgstr ""
"l'action différée désirée à l'aide de B<dpkg-trigger>."
#. type: TP
-#: dpkg-trigger.1:43
+#: dpkg-trigger.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--by-package=>I<package>"
msgstr "B<--by-package=>I<paquet>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:49
+#: dpkg-trigger.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Override trigger awaiter (normally set by B<dpkg> through the "
@@ -16424,13 +16197,13 @@ msgstr ""
"auquel le script appartient, et qui constitue la valeur par défaut)."
#. type: TP
-#: dpkg-trigger.1:49
+#: dpkg-trigger.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--no-await>"
msgstr "B<--no-await>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:56
+#: dpkg-trigger.1:73
msgid ""
"This option arranges that the calling package T (if any) need not await the "
"processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added "
@@ -16445,42 +16218,42 @@ msgstr ""
"n'ont pas encore été exécutées."
#. type: TP
-#: dpkg-trigger.1:56
+#: dpkg-trigger.1:73
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:59
+#: dpkg-trigger.1:76
msgid "Just test, do not actually change anything."
msgstr "Teste uniquement, n'apporte aucun changement."
#. type: Plain text
-#: dpkg-trigger.1:69
+#: dpkg-trigger.1:86
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
msgstr ""
"B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
#. type: TH
-#: dpkg-vendor.1:1
+#: dpkg-vendor.1:18
#, no-wrap
msgid "dpkg-vendor"
msgstr "dpkg-vendor"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:4
+#: dpkg-vendor.1:21
msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors"
msgstr ""
"dpkg-vendor - récupére les informations sur les éditeurs de distribution"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:8
+#: dpkg-vendor.1:25
msgid "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:13
+#: dpkg-vendor.1:30
msgid ""
"B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B</etc/"
"dpkg/origins>. B</etc/dpkg/origins/default> contains information about the "
@@ -16492,13 +16265,13 @@ msgstr ""
"l'éditeur actuellement utilisé."
#. type: TP
-#: dpkg-vendor.1:15
+#: dpkg-vendor.1:32
#, no-wrap
msgid "B<--is>I< vendor>"
msgstr "B<--is>I< éditeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:19
+#: dpkg-vendor.1:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Exits with 0 if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-"
@@ -16511,13 +16284,13 @@ msgstr ""
"le cas contraire."
#. type: TP
-#: dpkg-vendor.1:19
+#: dpkg-vendor.1:36
#, no-wrap
msgid "B<--derives-from>I< vendor>"
msgstr "B<--derives-from>I< éditeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:24
+#: dpkg-vendor.1:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Exits with 0 if the current vendor distribution is a derivative of "
@@ -16533,13 +16306,13 @@ msgstr ""
"les ancêtres de l'éditeur actuel."
#. type: TP
-#: dpkg-vendor.1:24
+#: dpkg-vendor.1:41
#, no-wrap
msgid "B<--query>I< field>"
msgstr "B<--query>I< champ>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:28
+#: dpkg-vendor.1:45
msgid ""
"Print on standard output the value of the vendor-specific I<field> for the "
"current vendor."
@@ -16548,13 +16321,13 @@ msgstr ""
"l'éditeur actuel."
#. type: TP
-#: dpkg-vendor.1:36
+#: dpkg-vendor.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--vendor>I< vendor>"
msgstr "B<--vendor>I< éditeur>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:41
+#: dpkg-vendor.1:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Assumes the current vendor is I<vendor> instead of discovering it with "
@@ -16567,13 +16340,13 @@ msgstr ""
"DEB_VENDOR ou B</etc/dpkg/origins/default>."
#. type: TP
-#: dpkg-vendor.1:43
+#: dpkg-vendor.1:60
#, no-wrap
msgid "B<DEB_VENDOR>"
msgstr "B<DEB_VENDOR>"
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:47
+#: dpkg-vendor.1:64
msgid ""
"This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
"current vendor by reading B</etc/dpkg/origins/default>."
@@ -16582,30 +16355,31 @@ msgstr ""
"le contenu du fichier B</etc/dpkg/origins/default> est utilisé."
#. type: Plain text
-#: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:498
-msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#: dpkg-vendor.1:66
+#, fuzzy
+msgid "B<deb-origin>(5)."
+msgstr "deb-shlibs"
#. type: TH
-#: dselect.1:1
+#: dselect.1:22
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:4
+#: dselect.1:25
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - Interface de gestion de paquets Debian."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:8
+#: dselect.1:29
#, fuzzy
#| msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgid "B<dselect> [I<option>...] [I<action>]"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:17
+#: dselect.1:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
@@ -16616,17 +16390,14 @@ msgid ""
" - Alter package selections and manage dependencies,\n"
" - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
msgstr ""
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un "
-"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur "
-"système peut :\n"
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n"
" - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
" - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
" - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions."
-"\n"
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:29
+#: dselect.1:50
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
@@ -16650,7 +16421,7 @@ msgstr ""
"méthode d'accès recommandée est I<apt>, qui est fournie par le paquet B<apt>."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:35
+#: dselect.1:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
@@ -16673,7 +16444,7 @@ msgstr ""
"sur le programme."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:43
+#: dselect.1:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All options can be specified both on the commandline and in the "
@@ -16696,7 +16467,7 @@ msgstr ""
"commande mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:49
+#: dselect.1:70
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
@@ -16707,14 +16478,14 @@ msgstr ""
"devrait pas avoir besoin de le modifier."
#. type: TP
-#: dselect.1:49
+#: dselect.1:70
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgid "B<--debug>I< file >|I< >B<-D>I<file>"
msgstr "B<--debug>I< E<lt>fichierE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fichierE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:52
+#: dselect.1:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
@@ -16724,13 +16495,13 @@ msgstr ""
"I<E<lt>fichierE<gt>>."
#. type: TP
-#: dselect.1:52
+#: dselect.1:73
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:56
+#: dselect.1:77
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
@@ -16738,17 +16509,13 @@ msgstr ""
"ennuyeux."
#. type: TP
-#: dselect.1:56
+#: dselect.1:77
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>"
-"[I<+attr+..>]]"
-msgstr ""
-"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<"
-":attr>[I<+attr+..>]]"
+msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
+msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:63
+#: dselect.1:84
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
@@ -16762,57 +16529,57 @@ msgstr ""
"parties de l'écran (de haut en bas) sont :"
#. type: TP
-#: dselect.1:64
+#: dselect.1:85
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:67
+#: dselect.1:88
msgid "The screen title."
msgstr "Le titre de l'écran."
#. type: TP
-#: dselect.1:67
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:70
+#: dselect.1:91
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "La ligne d'en-tête au dessus de la liste de paquets."
#. type: TP
-#: dselect.1:70
+#: dselect.1:91
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:73
+#: dselect.1:94
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "La liste déroulante de paquets (et de textes explicatifs)."
#. type: TP
-#: dselect.1:73
+#: dselect.1:94
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:76
+#: dselect.1:97
msgid "The selected item in the list."
msgstr "L'élément sélectionné dans la liste."
#. type: TP
-#: dselect.1:76
+#: dselect.1:97
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:80
+#: dselect.1:101
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
@@ -16821,13 +16588,13 @@ msgstr ""
"paquet."
#. type: TP
-#: dselect.1:80
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:84
+#: dselect.1:105
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
@@ -16836,76 +16603,76 @@ msgstr ""
"sélectionné."
#. type: TP
-#: dselect.1:84
+#: dselect.1:105
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:87
+#: dselect.1:108
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr "La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné."
#. type: TP
-#: dselect.1:87
+#: dselect.1:108
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:90
+#: dselect.1:111
msgid "The package's short description."
msgstr "La description courte du paquet."
#. type: TP
-#: dselect.1:90
+#: dselect.1:111
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:93
+#: dselect.1:114
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
"Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la "
"description du paquet."
#. type: TP
-#: dselect.1:93
+#: dselect.1:114
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:96
+#: dselect.1:117
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "La dernière ligne de l'écran lors de la sélection des paquets."
#. type: TP
-#: dselect.1:96
+#: dselect.1:117
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:99
+#: dselect.1:120
msgid "Used to display query lines"
msgstr "Utilisé pour les lignes des recherches."
#. type: TP
-#: dselect.1:99
+#: dselect.1:120
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:102
+#: dselect.1:123
msgid "Color of help screens."
msgstr "La couleur des écrans d'aide."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:107
+#: dselect.1:128
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
@@ -16917,7 +16684,7 @@ msgstr ""
"plan, ou les deux. Utilisez les noms standard de couleurs curses."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:113
+#: dselect.1:134
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
@@ -16932,17 +16699,17 @@ msgstr ""
"normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim et bold."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:116
+#: dselect.1:137
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "Affiche une aide rapide et se termine normalement."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:119
+#: dselect.1:140
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:126
+#: dselect.1:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu "
@@ -16956,18 +16723,18 @@ msgstr ""
"l'utilisateur une liste d'actions :"
#. type: SS
-#: dselect.1:126
+#: dselect.1:147
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr "Accéder (access)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:128
+#: dselect.1:149
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr "Choisir et configurer une méthode d'accès aux dépôts de paquets."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:134
+#: dselect.1:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
@@ -16987,23 +16754,23 @@ msgstr ""
"B<dpkg-multicd>."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:136
+#: dselect.1:157
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr "L'utilisation de la méthode d'accès I<apt> est fortement conseillée."
#. type: SS
-#: dselect.1:137
+#: dselect.1:158
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr "Mise à jour (update)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:139
+#: dselect.1:160
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Rafraîchir la liste des paquets disponibles."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:146
+#: dselect.1:167
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
@@ -17019,7 +16786,7 @@ msgstr ""
"au programme B<dpkg-scanpackages>(1)."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:149
+#: dselect.1:170
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
@@ -17029,18 +16796,18 @@ msgstr ""
"intervention de l'utilisateur."
#. type: SS
-#: dselect.1:150
+#: dselect.1:171
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr "Sélectionner (select)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:152
+#: dselect.1:173
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr "Voir ou gérer les paquets sélectionnés et les dépendances."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:158
+#: dselect.1:179
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
@@ -17056,7 +16823,7 @@ msgstr ""
"vis des dépendances et des conflits entre paquets."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:165
+#: dselect.1:186
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
@@ -17074,7 +16841,7 @@ msgstr ""
"qui ont créé les conflits ou dépendances non résolues."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:168
+#: dselect.1:189
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
@@ -17083,18 +16850,18 @@ msgstr ""
"de façon plus détaillée ci-dessous."
#. type: SS
-#: dselect.1:169
+#: dselect.1:190
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "Installer (install)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:171
+#: dselect.1:192
msgid "Installs selected packages."
msgstr "Installer les paquets sélectionnés."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:177
+#: dselect.1:198
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
@@ -17109,7 +16876,7 @@ msgstr ""
"paquets qui ont été marqués pour être retirés."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:185
+#: dselect.1:206
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
@@ -17129,7 +16896,7 @@ msgstr ""
"B<reportbug>(1), si ce paquet est installé."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:192
+#: dselect.1:213
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
@@ -17145,60 +16912,60 @@ msgstr ""
"d'installations plus flexibles ou même automatisées."
#. type: SS
-#: dselect.1:193
+#: dselect.1:214
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "Configurer (config)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:195
+#: dselect.1:216
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
"Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
#. type: SS
-#: dselect.1:196
+#: dselect.1:217
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr "Retirer (remove)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:198
+#: dselect.1:219
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
"Retirer ou purger les paquets installés qui sont marqués comme étant à "
"retirer."
#. type: SS
-#: dselect.1:199
+#: dselect.1:220
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr "Quitter (quit)"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:201
+#: dselect.1:222
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "Quitter B<dselect>"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:203
+#: dselect.1:224
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "Quitte le programme avec un code d'erreur de 0 (succès)."
#. type: SH
-#: dselect.1:205
+#: dselect.1:226
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "Gestion des sélections de paquets"
#. type: SS
-#: dselect.1:207
+#: dselect.1:228
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:223
+#: dselect.1:244
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
@@ -17223,7 +16990,7 @@ msgstr ""
"policy>."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:229
+#: dselect.1:250
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
@@ -17238,13 +17005,13 @@ msgstr ""
"d'aide peuvent être affichés à tout moment à l'aide de la touche « B<?> »."
#. type: SS
-#: dselect.1:230
+#: dselect.1:251
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "Disposition de l'écran"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:238
+#: dselect.1:259
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
@@ -17261,7 +17028,7 @@ msgstr ""
"Le type de détail affiché peut varier."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:241
+#: dselect.1:262
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
@@ -17271,13 +17038,13 @@ msgstr ""
"paquets ou à un mode partagé équitablement."
#. type: SS
-#: dselect.1:242
+#: dselect.1:263
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr "Vue des détails d'un paquet"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:251
+#: dselect.1:272
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
@@ -17288,15 +17055,13 @@ msgid ""
" - the control information for the installed version\n"
" - the control information for the available version\n"
msgstr ""
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du "
-"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être "
-"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
" - la description longue\n"
" - les informations de contrôle de la version installée\n"
" - les informations de contrôle de la version disponible\n"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:255
+#: dselect.1:276
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
@@ -17307,13 +17072,13 @@ msgstr ""
"du paquet dans la liste."
#. type: SS
-#: dselect.1:256
+#: dselect.1:277
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "Liste des états des paquets"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:261
+#: dselect.1:282
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
@@ -17325,7 +17090,7 @@ msgstr ""
"paquets disponibles."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:269
+#: dselect.1:290
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
@@ -17342,7 +17107,7 @@ msgstr ""
"verbeux à un mode raccourci. Par défaut, l'état raccourci est utilisé."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:275
+#: dselect.1:296
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
@@ -17356,7 +17121,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:293
+#: dselect.1:314
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
@@ -17384,8 +17149,7 @@ msgstr ""
" État d'installation :\n"
" I<vide> pas installé ;\n"
" B<*> complètement installé et configuré ;\n"
-" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent "
-"toujours ;\n"
+" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n"
" B<U> dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
" B<C> à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
" B<I> à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
@@ -17393,18 +17157,17 @@ msgstr ""
" B<*> marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
" B<-> marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
" B<=> marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n"
-" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée "
-"également ;\n"
+" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n"
" B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
#. type: SS
-#: dselect.1:294
+#: dselect.1:315
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "Déplacement du curseur et de l'écran"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:299
+#: dselect.1:320
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
@@ -17414,7 +17177,7 @@ msgstr ""
"suivantes :"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:316
+#: dselect.1:337
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
@@ -17442,29 +17205,23 @@ msgstr ""
" B<^n> fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
" B<t, Home> saute au début de la liste\n"
" B<e, Fin> saute à la fin de la liste\n"
-" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le "
-"haut\n"
-" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le "
-"bas\n"
-" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le "
-"haut\n"
-" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le "
-"bas\n"
+" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le haut\n"
+" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le bas\n"
+" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n"
+" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n"
" B<B, gauche> déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
" B<F, droite> déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
-" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la "
-"gauche\n"
-" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la "
-"droite\n"
+" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n"
+" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n"
#. type: SS
-#: dselect.1:317
+#: dselect.1:338
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Recherches et tris"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:331
+#: dselect.1:352
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
@@ -17487,7 +17244,7 @@ msgstr ""
"atteint la fin de la liste, elle recommence au début."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:338
+#: dselect.1:359
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
@@ -17497,14 +17254,13 @@ msgid ""
" priority+section available+priority status+priority\n"
" section+priority available+section status+section\n"
msgstr ""
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> »."
-" Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
" alphabétique disponible état\n"
" priorité+section disponible+priorité état+priorité\n"
" section+priorité disponible+section état+section\n"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:341
+#: dselect.1:362
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
@@ -17513,13 +17269,13 @@ msgstr ""
"critère de tri."
#. type: SS
-#: dselect.1:342
+#: dselect.1:363
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Modifier les sélections"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:351
+#: dselect.1:372
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
@@ -17530,8 +17286,7 @@ msgid ""
" B<-, Delete> remove, but leave configuration\n"
" B<_> remove & purge configuration\n"
msgstr ""
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
-"commandes suivantes :\n"
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n"
" B<+, Inser> installer ou mettre à jour\n"
" B<=, H> à garder dans l'état et la version actuels\n"
" B<:, G> ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
@@ -17539,7 +17294,7 @@ msgstr ""
" B<_> retirer et supprimer la configuration\n"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:355
+#: dselect.1:376
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
@@ -17550,7 +17305,7 @@ msgstr ""
"des dépendances. Ceci sera décrit plus tard."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:360
+#: dselect.1:381
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
@@ -17562,7 +17317,7 @@ msgstr ""
"la liste."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:366
+#: dselect.1:387
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
@@ -17578,13 +17333,13 @@ msgstr ""
"garder » sont utiles pour les groupes."
#. type: SS
-#: dselect.1:367
+#: dselect.1:388
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Résoudre les dépendances et les conflits"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:372
+#: dselect.1:393
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
@@ -17596,7 +17351,7 @@ msgstr ""
"temps."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:379
+#: dselect.1:400
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
@@ -17613,7 +17368,7 @@ msgstr ""
"paquet sélectionné se trouve présent dans la liste."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:385
+#: dselect.1:406
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
@@ -17628,7 +17383,7 @@ msgstr ""
"recommandé de suivre les suggestions de B<dselect>."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:393
+#: dselect.1:414
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
@@ -17645,13 +17400,13 @@ msgstr ""
"touche « B<U> » permet de rétablir les suggestions automatiques."
#. type: SS
-#: dselect.1:394
+#: dselect.1:415
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "Établir les sélections demandées"
#. type: Plain text
-#: dselect.1:401
+#: dselect.1:422
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
@@ -17666,7 +17421,7 @@ msgstr ""
"écran de résolution des dépendances."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:407
+#: dselect.1:428
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
@@ -17680,7 +17435,7 @@ msgstr ""
"avez bien lu ce qu'il y a d'écrit."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:414
+#: dselect.1:435
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
@@ -17694,7 +17449,7 @@ msgstr ""
"on peut complètement revenir à la dernière configuration établie."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:421
+#: dselect.1:442
msgid ""
"If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
"selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> "
@@ -17710,7 +17465,7 @@ msgstr ""
"accidentellement."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:428
+#: dselect.1:449
msgid ""
"If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
"specific configuration file."
@@ -17719,7 +17474,7 @@ msgstr ""
"le fichier de configuration propre à l'utilisateur."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:434
+#: dselect.1:455
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
@@ -17730,22 +17485,22 @@ msgstr ""
"dinosaures qui s'en servent encore)."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:436
+#: dselect.1:457
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "La documentation manque."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:438
+#: dselect.1:459
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "Il n'existe pas d'option d'aide dans le menu."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:440
+#: dselect.1:461
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "La liste visible des paquets disponibles ne peut pas être réduite."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:444
+#: dselect.1:465
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
@@ -17757,48 +17512,30 @@ msgstr ""
"intégrée."
#. type: Plain text
-#: dselect.1:450
+#: dselect.1:470
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
-#. type: Plain text
-#: dselect.1:455
-msgid ""
-"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
-"of contributors may be found in 'dselect --version'."
-msgstr ""
-"B<dselect> a été écrit par Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La liste "
-"complète des contributeurs est affichée par « dselect --version »."
-
-#. type: Plain text
-#: dselect.1:458
-msgid ""
-"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
-"Josip Rodin and Joost kooij."
-msgstr ""
-"Cette page de manuel a été écrite par Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki."
-"fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij."
-
#. type: TH
-#: dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:19
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect.cfg"
#. type: TH
-#: dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2009-02-27"
msgid "2011-07-03"
msgstr "27-02-2009"
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr "dselect.cfg - Fichier de configuration de dselect"
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This file contains default options for dselect. Each line contains a "
@@ -17820,22 +17557,22 @@ msgstr ""
"la ligne par un caractère B<#>."
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:32
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:34
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:18
+#: dselect.cfg.5:36
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:40
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
@@ -17844,30 +17581,37 @@ msgstr ""
"contribué à B<dselect>."
#. type: Plain text
-#: dselect.cfg.5:24
+#: dselect.cfg.5:42
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<dselect>(1)."
#. type: TH
-#: start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:23
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+#. type: TH
+#: start-stop-daemon.8:23
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2008-01-13"
+msgid "2012-01-14"
+msgstr "13-01-2008"
+
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:26
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:8
+#: start-stop-daemon.8:30
#, fuzzy
#| msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgid "B<start-stop-daemon> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:14
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
@@ -17879,7 +17623,7 @@ msgstr ""
"processus en fonctionnement."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:33
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
@@ -17900,13 +17644,13 @@ msgstr ""
"nécessaired'indiquer un fichier pid (« pidfile »)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:35
+#: start-stop-daemon.8:57
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<paramètres>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:52
+#: start-stop-daemon.8:74
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
@@ -17924,13 +17668,13 @@ msgstr ""
"tel quel au programme qui doit être lancé."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:52
+#: start-stop-daemon.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:70
+#: start-stop-daemon.8:92
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
@@ -17947,122 +17691,126 @@ msgstr ""
"daemon> recherche si le processus ou les processus se sont bien terminés."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:70
+#: start-stop-daemon.8:92
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgid "B<-T>, B<--status>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:74
+#: start-stop-daemon.8:96
msgid ""
"Check for the existence of a specified process, and returns an exit status "
"code, according to the LSB Init Script Actions."
msgstr ""
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:74
+#: start-stop-daemon.8:96
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:77
+#: start-stop-daemon.8:99
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Affiche un message d'aide, puis quitte."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:77
+#: start-stop-daemon.8:99
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:80
+#: start-stop-daemon.8:102
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Affiche la version du programme et le copyright, puis quitte."
#. type: SH
-#: start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:103
#, no-wrap
msgid "MATCHING OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE CORRESPONDANCE"
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:82
+#: start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:86
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+#: start-stop-daemon.8:109
+msgid ""
+"Check whether a process has created the file I<pid-file>. Note: using this "
+"matching option alone might cause unintended processes to be acted on, if "
+"the old process terminated without being able to remove the I<pid-file>."
msgstr ""
-"Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:86
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<exécutable>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:90
+#: start-stop-daemon.8:116
msgid ""
-"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
-"proc/>I<pid>B</exe>)."
+"Check for processes that are instances of this I<executable>. The "
+"I<executable> argument should be an absolute pathname. Note: this might not "
+"work as intended with interpreted scripts, as the executable will point to "
+"the interpreter. Take into account processes running from inside a chroot "
+"will also be matched, so other match restrictions might be needed."
msgstr ""
-"Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon B</"
-"proc/>I<pid>B</exe>)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:90
+#: start-stop-daemon.8:116
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>, B<--name> I<nomdeprocessus>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:96
+#: start-stop-daemon.8:123
msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
+"Check for processes with the name I<process-name>. The I<process-name> is "
+"usually the process filename, but it could have been changed by the process "
+"itself. Note: on most systems this information is retrieved from the process "
+"comm name from the kernel, which tends to have a relatively short length "
+"limit (assuming more than 15 characters is non-portable)."
msgstr ""
-"Cherche les processus dont le nom est I<nomdeprocessus> (selon B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:96
+#: start-stop-daemon.8:123
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:102
+#: start-stop-daemon.8:128
msgid ""
-"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
+"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>. "
+"Note: using this matching option alone will cause all processes matching the "
+"user to be acted on."
msgstr ""
-"Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par "
-"I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:130
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:107
+#: start-stop-daemon.8:133
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:107
+#: start-stop-daemon.8:133
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:138
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default TERM)."
@@ -18071,13 +17819,13 @@ msgstr ""
"arrêté (par défaut : TERM)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:112
+#: start-stop-daemon.8:138
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>, B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:122
+#: start-stop-daemon.8:148
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
@@ -18091,7 +17839,7 @@ msgstr ""
"l'action-prévue."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:133
+#: start-stop-daemon.8:159
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
@@ -18102,7 +17850,7 @@ msgstr ""
"signal indiqué par B<--signal>."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:149
+#: start-stop-daemon.8:175
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
@@ -18118,7 +17866,7 @@ msgstr ""
"répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:159
+#: start-stop-daemon.8:185
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
@@ -18130,13 +17878,13 @@ msgstr ""
"ignoré."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:159
+#: start-stop-daemon.8:185
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "I<-a>, B<--startas> I<chemin/nom>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:167
+#: start-stop-daemon.8:193
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
@@ -18145,13 +17893,13 @@ msgstr ""
"rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à B<--exec.>"
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:167
+#: start-stop-daemon.8:193
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
@@ -18160,40 +17908,40 @@ msgstr ""
"retour, mais ne fait rien."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:197
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:200
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
"fait."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:200
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:177
+#: start-stop-daemon.8:203
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr ""
"N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages "
"d'erreur."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:177
+#: start-stop-daemon.8:203
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>[B<:>I<group>|I<gid>]"
msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:195
+#: start-stop-daemon.8:221
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
@@ -18216,13 +17964,13 @@ msgstr ""
"utilisateurs génériques comme B<nobody>)."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:195
+#: start-stop-daemon.8:221
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:201
+#: start-stop-daemon.8:227
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
@@ -18231,13 +17979,13 @@ msgstr ""
"Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit après le changement de racine."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:201
+#: start-stop-daemon.8:227
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:209
+#: start-stop-daemon.8:235
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
@@ -18249,13 +17997,13 @@ msgstr ""
"répertoire racine avant de commencer le processus."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:209
+#: start-stop-daemon.8:235
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>, B<--background>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:221
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
@@ -18275,24 +18023,24 @@ msgstr ""
"adaptable pour leur ajouter cette fonctionnalité."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:221
+#: start-stop-daemon.8:247
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:224
+#: start-stop-daemon.8:250
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:224
+#: start-stop-daemon.8:250
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
msgstr "B<-P>, B<--procsched> I<politique>B<:>I<priorité>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:230
+#: start-stop-daemon.8:256
msgid ""
"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
@@ -18306,13 +18054,13 @@ msgstr ""
"gérées sont B<other>, B<fifo> et B<rr>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:230
+#: start-stop-daemon.8:256
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
msgstr "B<-I>, B<--iosched> I<classe>B<:>I<priorité>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:237
+#: start-stop-daemon.8:263
msgid ""
"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
@@ -18328,25 +18076,25 @@ msgstr ""
"gérées sont B<idle>, B<best-effort> et B<real-time>."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:237
+#: start-stop-daemon.8:263
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:240
+#: start-stop-daemon.8:266
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
"Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lancé."
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:240
+#: start-stop-daemon.8:266
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:255
+#: start-stop-daemon.8:281
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -18366,12 +18114,12 @@ msgstr ""
"habituellement utile que combinée avec l'option B<--background>."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:258
+#: start-stop-daemon.8:284
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:270
+#: start-stop-daemon.8:296
msgid ""
"The requested action was performed. If B<--oknodo> was specified, it's also "
"possible that nothing had to be done. This can happen when B<--start> was "
@@ -18380,62 +18128,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:275
+#: start-stop-daemon.8:301
msgid "If B<--oknodo> was not specified and nothing was done."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:283
+#: start-stop-daemon.8:309
msgid ""
"If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the schedule was "
"reached and the processes were still running."
msgstr ""
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:283 start-stop-daemon.8:295
+#: start-stop-daemon.8:309 start-stop-daemon.8:321
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:286
+#: start-stop-daemon.8:312
msgid "Any other error."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:289
+#: start-stop-daemon.8:315
msgid ""
"When using the B<--status> command, the following status codes are returned:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:292
+#: start-stop-daemon.8:318
msgid "Program is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:295
+#: start-stop-daemon.8:321
msgid "Program is not running and the pid file exists."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:298
+#: start-stop-daemon.8:324
msgid "Program is not running."
msgstr ""
#. type: TP
-#: start-stop-daemon.8:298
+#: start-stop-daemon.8:324
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:301
+#: start-stop-daemon.8:327
msgid "Unable to determine program status."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:305
+#: start-stop-daemon.8:331
msgid ""
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
@@ -18445,72 +18193,52 @@ msgstr ""
"pid dans food.pid) :"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:308
-#, no-wrap
+#: start-stop-daemon.8:336
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
msgid ""
-"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
-msgstr ""
-"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
+"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
+"\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
+"\t--chuid food -- --daemon\n"
+msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:311
+#: start-stop-daemon.8:339
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
msgstr ""
"Envoie le signal B<SIGTERM> à B<food> et attend durant 5 secondes son arrêt :"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:314
-#, no-wrap
+#: start-stop-daemon.8:343
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
msgid ""
-"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --retry 5\n"
-msgstr ""
-"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --retry 5\n"
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
+"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
+msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:317
+#: start-stop-daemon.8:346
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
msgstr "Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food> :"
#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:320
-#, no-wrap
-msgid ""
-"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
-msgstr ""
-"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
-
-#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:326
-msgid ""
-"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
-"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
-msgstr ""
-"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> à partir "
-"d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
-
-#. type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:328
+#: start-stop-daemon.8:350
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
msgid ""
-"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
-"Ian Jackson."
-msgstr ""
-"Page de manuel par Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partiellement "
-"reformattée par Ian Jackson."
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
+"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
+msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
#. type: TH
-#: update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:25
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:28
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
@@ -18518,14 +18246,14 @@ msgstr ""
"par défaut de certaines commandes"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:15
+#: update-alternatives.8:32
#, fuzzy
#| msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgid "B<update-alternatives> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:20
+#: update-alternatives.8:37
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
@@ -18535,7 +18263,7 @@ msgstr ""
"« alternatives »."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:28
+#: update-alternatives.8:45
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
@@ -18553,7 +18281,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur n'a pas fait de choix précis."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:50
+#: update-alternatives.8:67
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
@@ -18579,7 +18307,7 @@ msgstr ""
"explicitement de le faire."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:60
+#: update-alternatives.8:77
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
@@ -18596,7 +18324,7 @@ msgstr ""
"le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:72
+#: update-alternatives.8:89
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
@@ -18611,7 +18339,7 @@ msgstr ""
"scripts B<postinst> (configure) et B<prerm> (install) des paquets Debian."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:91
+#: update-alternatives.8:108
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
@@ -18631,7 +18359,7 @@ msgstr ""
"secondaires associés composent un I<groupe> de I<liens.>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:117
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
@@ -18649,7 +18377,7 @@ msgstr ""
"(sauf si quelque chose est cassé)."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:126
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -18664,7 +18392,7 @@ msgstr ""
"groupe en mode manuel."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:133
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -18675,7 +18403,7 @@ msgstr ""
"celle qui possède la priorité la plus élevée."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:133
+#: update-alternatives.8:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all "
@@ -18703,7 +18431,7 @@ msgstr ""
"l'entrée marquée comme automatique)."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:137
+#: update-alternatives.8:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> "
@@ -18716,7 +18444,7 @@ msgstr ""
"l'option I<--set> (voyez ci-dessous)."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:165
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
@@ -18730,13 +18458,13 @@ msgstr ""
"mécanisme offert par B<update-alternatives>."
#. type: SH
-#: update-alternatives.8:149
+#: update-alternatives.8:166
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIE"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:154
+#: update-alternatives.8:171
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
@@ -18745,13 +18473,13 @@ msgstr ""
"quelques termes qui faciliteront l'explication."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:154
+#: update-alternatives.8:171
#, no-wrap
msgid "generic name (or alternative link)"
msgstr "nom générique (ou lien alternatif)"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:160
+#: update-alternatives.8:177
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
@@ -18761,24 +18489,24 @@ msgstr ""
"fonctions similaires."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:160
+#: update-alternatives.8:177
#, no-wrap
msgid "alternative name"
msgstr "nom alternatif"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:163
+#: update-alternatives.8:180
msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
msgstr "Nom d'un lien symbolique dans le répertoire des alternatives."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:163
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "alternative (or alternative path)"
msgstr "alternative (ou chemin alternatif)"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:167
+#: update-alternatives.8:184
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
@@ -18787,26 +18515,26 @@ msgstr ""
"accessible avec un nom génériques grâce au système d'alternatives."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:167
+#: update-alternatives.8:184
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "répertoire des alternatives "
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:172
+#: update-alternatives.8:189
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
"C'est le répertoire qui contient les liens symboliques ; il s'agit par "
"défaut de I</etc/alternatives.>"
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:172
+#: update-alternatives.8:189
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "répertoire administratif"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:179
+#: update-alternatives.8:196
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
@@ -18815,26 +18543,26 @@ msgstr ""
"alternatives.> Il s'agit par défaut de I</var/lib/dpkg/alternatives.>"
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:179
+#: update-alternatives.8:196
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "groupe de liens"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:182
+#: update-alternatives.8:199
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
"C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les "
"mettre à jour en une seule fois."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:182
+#: update-alternatives.8:199
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "lien principal"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:186
+#: update-alternatives.8:203
msgid ""
"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
"the group are configured."
@@ -18843,13 +18571,13 @@ msgstr ""
"comment sont configurés les autres liens du groupe."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:186
+#: update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "lien secondaire (« slave »)"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:190
+#: update-alternatives.8:207
msgid ""
"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
"the master link."
@@ -18858,13 +18586,13 @@ msgstr ""
"principal."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:190
+#: update-alternatives.8:207
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "mode automatique"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:196
+#: update-alternatives.8:213
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
@@ -18875,13 +18603,13 @@ msgstr ""
"l'alternative possédant la priorité la plus élevée dans ce groupe."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:196
+#: update-alternatives.8:213
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "mode manuel "
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:201
+#: update-alternatives.8:218
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
@@ -18890,15 +18618,13 @@ msgstr ""
"ne modifie pas le paramétrage de l'administrateur système."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:203
+#: update-alternatives.8:220
#, no-wrap
-msgid ""
-"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
-msgstr ""
-"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
+msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:222
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
"the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
@@ -18925,7 +18651,7 @@ msgstr ""
"conservé sauf si B<--force> est utilisé."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:233
+#: update-alternatives.8:250
msgid ""
"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
"system's records, the information supplied will be added as a new set of "
@@ -18945,13 +18671,13 @@ msgstr ""
"vers les alternatives nouvellement ajoutées."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:233
+#: update-alternatives.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nom chemin>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:242
+#: update-alternatives.8:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
@@ -18965,13 +18691,13 @@ msgstr ""
"un script."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:242
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nom chemin>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:263
+#: update-alternatives.8:280
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
@@ -18992,13 +18718,13 @@ msgstr ""
"l'alternative sont supprimées."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:263
+#: update-alternatives.8:280
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nom>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:268
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
@@ -19007,7 +18733,7 @@ msgstr ""
"I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:292
msgid ""
"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
@@ -19023,13 +18749,13 @@ msgstr ""
"--force --all>."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:275
+#: update-alternatives.8:292
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<name>"
msgstr "B<--auto> I<nom>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:282
+#: update-alternatives.8:299
msgid ""
"Switch the link group behind the alternative for I<name> to automatic mode. "
"In the process, the master symlink and its slaves are updated to point to "
@@ -19040,13 +18766,13 @@ msgstr ""
"et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:282
+#: update-alternatives.8:299
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<name>"
msgstr "B<--display> I<nom>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:291
+#: update-alternatives.8:308
msgid ""
"Display information about the link group. Information displayed includes "
"the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
@@ -19061,13 +18787,13 @@ msgstr ""
"qui possède la priorité la plus élevée."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:291
+#: update-alternatives.8:308
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections>"
msgstr "B<--get-selections>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:299
+#: update-alternatives.8:316
msgid ""
"List all master alternative names (those controlling a link group) and "
"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
@@ -19084,7 +18810,7 @@ msgstr ""
"qui peut contenir des espaces)."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:304
+#: update-alternatives.8:321
msgid ""
"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
@@ -19094,13 +18820,13 @@ msgstr ""
"conséquence."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:304
+#: update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "B<--query> I<name>"
msgstr "B<--query> I<nom>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:309
+#: update-alternatives.8:326
msgid ""
"Display information about the link group like --display does, but in a "
"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
@@ -19110,24 +18836,24 @@ msgstr ""
"section B<FORMAT DE REQUÊTE> ci-dessous)."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:309
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<name>"
msgstr "B<--list> I<nom>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:312
+#: update-alternatives.8:329
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:312
+#: update-alternatives.8:329
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<name>"
msgstr "B<--config> I<nom>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:333
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated."
@@ -19137,13 +18863,13 @@ msgstr ""
"mis à jour."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:341
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< répertoire>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:328
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
@@ -19152,7 +18878,7 @@ msgstr ""
"défaut."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:349
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
@@ -19161,13 +18887,13 @@ msgstr ""
"défaut."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:349
#, no-wrap
msgid "B<--log>I< file>"
msgstr "B<--log>I< fichier>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:336
+#: update-alternatives.8:353
msgid ""
"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
"log/alternatives.log)."
@@ -19176,7 +18902,7 @@ msgstr ""
"par défaut (/var/log/alternatives.log)."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:357
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where "
@@ -19189,13 +18915,13 @@ msgstr ""
"d'un lien d'alternative qui doit être créé."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:357
#, no-wrap
msgid "B<--skip-auto>"
msgstr "B<--skip-auto>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:362
msgid ""
"Skip configuration prompt for alternatives which are properly configured in "
"automatic mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
@@ -19205,36 +18931,36 @@ msgstr ""
"config> ou B<--all>."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:362
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:350
+#: update-alternatives.8:367
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives>."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:353
+#: update-alternatives.8:370
msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
msgstr "Ne crée pas de commentaire à moins qu'une erreur ne survienne."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:359
+#: update-alternatives.8:376
msgid ""
"If set and the B<--admindir> option has not been specified, it will be used "
"as the base administrative directory."
msgstr ""
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:378
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:384
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
@@ -19243,13 +18969,13 @@ msgstr ""
"l'option B<--altdir>."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:384
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:373
+#: update-alternatives.8:390
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
@@ -19258,12 +18984,12 @@ msgstr ""
"admindir>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:395
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:382
+#: update-alternatives.8:399
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
@@ -19272,13 +18998,13 @@ msgstr ""
"bien pendant l'exécution de l'action."
#. type: SH
-#: update-alternatives.8:383
+#: update-alternatives.8:400
#, no-wrap
msgid "QUERY FORMAT"
msgstr "FORMAT DE REQUÊTE"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:388
+#: update-alternatives.8:405
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
@@ -19297,38 +19023,38 @@ msgstr ""
"bloc contient les champs suivants :"
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:388
+#: update-alternatives.8:405
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
msgid "B<Link:>I< link>"
msgstr "B<Link:> E<lt>lienE<gt>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:408
msgid "The generic name of the alternative."
msgstr "Nom générique de l'alternative."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:408
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
msgid "B<Status:>I< status>"
msgstr "B<Status:> E<lt>étatE<gt>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:411
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
msgstr "État de l'alternative (B<auto> ou B<manual>)."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:394
+#: update-alternatives.8:411
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
msgid "B<Best:>I< best-choice>"
msgstr "B<Best:> E<lt>meilleur choixE<gt>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:398
+#: update-alternatives.8:415
msgid ""
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
"is no alternatives available."
@@ -19337,14 +19063,14 @@ msgstr ""
"présent si aucun alternative n'est disponible."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:398
+#: update-alternatives.8:415
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
msgid "B<Value:>I< currently-selected-alternative>"
msgstr "B<Value:> E<lt>alternative actuellement choisieE<gt> "
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:419
msgid ""
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
"value B<none>. It is used if the link doesn't exist."
@@ -19353,48 +19079,44 @@ msgstr ""
"spéciale B<none>, utilisée si le lien n'existe pas."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:403
+#: update-alternatives.8:420
#, no-wrap
-msgid ""
-"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
-"group:"
-msgstr ""
-"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de "
-"liens interrogé."
+msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
+msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:422
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
msgid "B<Alternative:>I< path-of-this-alternative>"
msgstr "B<Alternative:> E<lt>chemin de cette alternativeE<gt>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:425
msgid "Path to this block's alternative."
msgstr "Chemin vers l'alternative de ce bloc"
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:408
+#: update-alternatives.8:425
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
msgid "B<Priority:>I< priority-value>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>valeur de la prioritéE<gt>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:411
+#: update-alternatives.8:428
msgid "Value of the priority of this alternative."
msgstr "Valeur de la priorité alternative."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:411
+#: update-alternatives.8:428
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
msgid "B<Slaves:>I< list-of-slaves>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste des liens secondairesE<gt>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:417
+#: update-alternatives.8:434
msgid ""
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
@@ -19408,13 +19130,13 @@ msgstr ""
"l'alternative secondaire."
#. type: TP
-#: update-alternatives.8:418
+#: update-alternatives.8:435
#, no-wrap
msgid "B<Example>"
msgstr "B<Exemple>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:426
+#: update-alternatives.8:443
#, no-wrap
msgid ""
"$ update-alternatives --query editor\n"
@@ -19430,7 +19152,7 @@ msgstr ""
"Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:431
+#: update-alternatives.8:448
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /bin/ed\n"
@@ -19444,7 +19166,7 @@ msgstr ""
" editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:446
+#: update-alternatives.8:463
#, no-wrap
msgid ""
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
@@ -19478,7 +19200,7 @@ msgstr ""
" editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:458
+#: update-alternatives.8:475
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
@@ -19501,7 +19223,7 @@ msgstr ""
"rapport de bogue."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:464
+#: update-alternatives.8:481
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
@@ -19514,7 +19236,7 @@ msgstr ""
"de manuel."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:467
+#: update-alternatives.8:484
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
@@ -19527,12 +19249,12 @@ msgstr ""
"paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display> :"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:470
+#: update-alternatives.8:487
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:474
+#: update-alternatives.8:491
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
@@ -19541,12 +19263,12 @@ msgstr ""
"commande en tant que superutilisateur et choisir un nombre dans la liste :"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:477
+#: update-alternatives.8:494
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:481
+#: update-alternatives.8:498
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
@@ -19555,12 +19277,12 @@ msgstr ""
"commande en tant que super-utilisateur :"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:484
+#: update-alternatives.8:501
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:488
+#: update-alternatives.8:505
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
msgstr ""
@@ -19568,7 +19290,7 @@ msgstr ""
"bogues de Debian."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:493
+#: update-alternatives.8:510
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -19579,36 +19301,367 @@ msgstr ""
"soit dans la documentation ; faites un rapport."
#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:504
-msgid ""
-"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
-msgstr ""
-"Cette page de manuel est copyright 1997, 1998 Charles Briscoe-Smith et "
-"autres auteurs."
-
-#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:507
-msgid ""
-"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
-"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
-msgstr ""
-"Cette documentation est libre ; voyez la « GNU General Public Licence » "
-"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
-
-#. type: Plain text
-#: update-alternatives.8:510
+#: update-alternatives.8:513
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
+#~ msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson et Christian Schwarz"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
+
+#~ msgid "2008-02-17"
+#~ msgstr "17-02-2008"
+
+#~ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
+#~ msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid "[ ... ]"
+#~ msgstr "[ ... ]"
+
+#~ msgid "Instead of:"
+#~ msgstr "Au lieu de :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
+#~ "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
+#~ "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
+
+#~ msgid "please use the following:"
+#~ msgstr "Veuillez utiliser :"
+
+#~ msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+#~ msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
+#~ "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
+#~ " ...\n"
+#~ "endif\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
+#~ "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
+#~ " ...\n"
+#~ "endif\n"
+
+#~ msgid "please use:"
+#~ msgstr "Veuillez utiliser :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture "
+#~ "information is deprecated (unless you want to provide backward "
+#~ "compatibility, see below). Especially the --print-architecture option is "
+#~ "unreliable since we have Debian architectures which don't equal a "
+#~ "processor name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Appeler dpkg dans les fichiers « rules » pour obtenir les informations "
+#~ "sur l'architecture est déconseillé (sauf pour des raisons de "
+#~ "compatibilité arrière, voyez ci-dessous). En particulier, l'option --"
+#~ "print-architecture n'est pas fiable puisque certaines architectures "
+#~ "Debian ne correspondent à aucun nom de processeur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in "
+#~ "dpkg-dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the "
+#~ "values of the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have "
+#~ "been subject to change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS sont apparues avec la "
+#~ "version 1.13.2 de dpkg-dev. Auparavant, les fichiers I<debian/rules> "
+#~ "utilisaient les variables DEB_HOST_GNU_CPU ou DEB_HOST_GNU_TYPE qui ont "
+#~ "eu tendance à varier dans le temps."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what "
+#~ "to compile, this should be updated to use the new variables and values. "
+#~ "You may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-"
+#~ "dev by using the following code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ces variables sont encore utilisées dans un fichier I<debian/rules> "
+#~ "pour décider quoi construire et comment, il faut les remplacer par les "
+#~ "nouvelles variables. Vous pouvez rester compatible avec les versions "
+#~ "précédentes de dpkg-dev en utilisant le code suivant :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
+#~ "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
+#~ "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
+#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
+#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
+#~ " endif\n"
+#~ "endif\n"
+#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
+#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
+#~ " endif\n"
+#~ "endif\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Prise en compte des anciennes versions de dpkg-architecture.\n"
+#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
+#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
+#~ " endif\n"
+#~ "endif\n"
+#~ "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
+#~ " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
+#~ " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
+#~ " endif\n"
+#~ "endif\n"
+
+#~ msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
+#~ msgstr "Et de la même façon pour DEB_BUILD_ARCH_CPU et DEB_BUILD_ARCH_OS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
+#~ "B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour accepter encore les versions de dpkg-dev qui n'incluent pas B<dpkg-"
+#~ "architecture>, vous pouvez utiliser :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n"
+#~ "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
+#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
+#~ "else\n"
+#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
+#~ "endif\n"
+#~ "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n"
+#~ "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
+#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
+#~ "else\n"
+#~ " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
+#~ "endif\n"
+#~ "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
+#~ "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
+#~ "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez placer certaines de ces lignes au début de votre debian/"
+#~ "rules. Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture est "
+#~ "utilisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
+#~ "values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
+#~ "Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is "
+#~ "sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, "
+#~ "but remember that we are only trying to be backward compatible with "
+#~ "native compilation)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniquement les "
+#~ "variables que vous utilisez dans votre fichier « rules ». Par exemple, si "
+#~ "vous n'avez besoin que de l'architecture hôte Debian, `DEB_HOST_ARCH="
+#~ "\\`dpkg --print-architecture\\`' est suffisant (il s'agit bien sûr de "
+#~ "l'architecture Debian de la machine de construction, mais le but est ici "
+#~ "de rester compatible avec les anciennes compilations natives)."
+
+#~| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgid "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2010-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~| msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
+#~ msgid "Copyright \\(co 2011 Kees Cook"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2011 Kees Cook"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is "
+#~ "the last version of the package that contained the conffile (or the last "
+#~ "version of the package that did not take care to remove the obsolete "
+#~ "conffile if this was not immediately implemented). If I<lastversion> is "
+#~ "empty or omitted, then the operation is tried on every upgrade. "
+#~ "I<package> is the package name, it's optional as it will default to "
+#~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of "
+#~ "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts "
+#~ "have to be forwarded to the program after \"--\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<fichier-de-configuration> est le nom du fichier de configuration à "
+#~ "supprimer. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui le "
+#~ "fournissait (ou la dernière version du paquet qui ne prenait pas soin de "
+#~ "supprimer le fichier de configuration obsolète si la suppression correcte "
+#~ "n'a pas été immédiatement mise en oeuvre). Si I<dernière-version> est "
+#~ "vide ou est omis, cette suppression sera tenté pour toute mise à jour. "
+#~ "I<paquet> est le nom du paquet. Ce paramètre est optionnel, la valeur par "
+#~ "défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée "
+#~ "par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les "
+#~ "paramètres des scripts du responsable doivent être redirigés au programme "
+#~ "après « -- »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the "
+#~ "conffile to rename. I<lastversion> is the last version of the package "
+#~ "that contained the conffile with the old name. If I<lastversion> is empty "
+#~ "or omitted, then the operation is tried on every upgrade (note: it's "
+#~ "safer to give the version and have the operation tried only once). "
+#~ "I<package> is the package name, it's optional as it will default to "
+#~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of "
+#~ "the package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts "
+#~ "have to be forwarded to the program after \"--\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<ancien-fichier> et I<nouveau-fichier> sont les deux noms successifs du "
+#~ "fichier de configuration. I<dernière-version> est la dernière version du "
+#~ "paquet qui contenait le fichier de configuration avec l'ancien nnom. Si "
+#~ "I<dernière-version> est vide ou manquant, l'opération sera tentée à "
+#~ "chaque mise à jour (il est plus sûr d'indiquer la bonne version afin qe "
+#~ "l'opération ne soit tentée qu'une fois). I<paquet> est le nom du paquet. "
+#~ "Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant "
+#~ "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le "
+#~ "nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les paramètres des scripts "
+#~ "du responsable doivent être redirigés au programme après « -- »."
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
+
+#~ msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
+#~ msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgid "Copyright \\(co 2008-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+#~ msgstr "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full "
+#~ "list of contributors may be found in 'dselect --version'."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dselect> a été écrit par Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). La "
+#~ "liste complète des contributeurs est affichée par « dselect --version »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki."
+#~ "fiE<gt>, Josip Rodin and Joost kooij."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page de manuel a été écrite par Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki."
+#~ "fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij."
+
+#~ msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-"
+#~ "file>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check for processes that are instances of this executable (according to "
+#~ "B</proc/>I<pid>B</exe>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon "
+#~ "B</proc/>I<pid>B</exe>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+#~ ">I<pid>B</stat>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cherche les processus dont le nom est I<nomdeprocessus> (selon B</proc/"
+#~ ">I<pid>B</stat>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par "
+#~ "I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on "
+#~ "a previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> à partir "
+#~ "d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted "
+#~ "by Ian Jackson."
+#~ msgstr ""
+#~ "Page de manuel par Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partiellement "
+#~ "reformattée par Ian Jackson."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page de manuel est copyright 1997, 1998 Charles Briscoe-Smith et "
+#~ "autres auteurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 "
+#~ "or later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette documentation est libre ; voyez la « GNU General Public Licence » "
+#~ "version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
+
#~ msgid "2009-02-27"
#~ msgstr "27-02-2009"
#~ msgid "2011-04-29"
#~ msgstr "29-04-2011"
-#~ msgid "2006-02-28"
-#~ msgstr "28-02-2006"
-
#~ msgid "2007-03-07"
#~ msgstr "07-03-2007"
@@ -19620,11 +19673,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
#, fuzzy
#~| msgid "2009-02-27"
-#~ msgid "2011-04-27"
-#~ msgstr "27-02-2009"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "2009-02-27"
#~ msgid "2011-07-07"
#~ msgstr "27-02-2009"
@@ -19657,18 +19705,10 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
#~ msgstr "B<Package:> E<lt>nom du paquetE<gt>"
#, fuzzy
-#~| msgid "2007-11-22"
-#~ msgid "2010-11-22"
-#~ msgstr "22-11-2007"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
#~ msgid "B<Multi-Arch:> E<lt>same|foreign|allowedE<gt> "
#~ msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
-#~ msgid "2010-01-28"
-#~ msgstr "28-01-2010"
-
#~ msgid ""
#~ "The first member is named B<debian-split> and contains a series of lines, "
#~ "separated by newlines. Currently seven lines are present. The first is "
@@ -19868,9 +19908,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
#~ msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
#~ msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.shlibs"
-#~ msgid "2009-11-11"
-#~ msgstr "11-11-2009"
-
#~ msgid "2009-02-26"
#~ msgstr "26-02-2009"
@@ -20881,9 +20918,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
#~ msgid "2008-03-02"
#~ msgstr "02-03-2008"
-#~ msgid "2008-01-13"
-#~ msgstr "13-01-2008"
-
#~ msgid "2008-03-25"
#~ msgstr "25-03-2008"
@@ -21512,10 +21546,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation du système de fichiers."
#~ msgstr "08-09-2007"
#, fuzzy
-#~ msgid "B<deb-shlibs>(5)."
-#~ msgstr "deb-shlibs"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "2007-08-31"
#~ msgstr "18-07-2007"