diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2018-09-26 04:35:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2018-09-26 19:36:48 +0200 |
commit | 99ac7e5b2fa390835265473cb266de86d24f6f15 (patch) | |
tree | 24ea8969e67599040614eceff02d378237beab74 /po/fr.po | |
parent | 5342507ccb5e95bf38548b6030332f1b0c33da51 (diff) | |
download | dpkg-99ac7e5b2fa390835265473cb266de86d24f6f15.tar.gz |
po: Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 688 |
1 files changed, 397 insertions, 291 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18+0200\n" "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr@volted.net>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "erreur lors de la suppression de l'ancien fichier de sauvegarde « %s msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "erreur pendant la création du nouveau fichier de sauvegarde « %s »" -#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "ne peut pas supprimer « %.250s »" @@ -368,6 +369,13 @@ msgid "unable to open lock file %s for testing" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de verrou %s pour tests" #: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create frontend lockfile" +msgstr "" +"impossible de créer/ouvrir le fichier verrou de la base de données d'état" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "" "impossible de créer/ouvrir le fichier verrou de la base de données d'état" @@ -379,6 +387,10 @@ msgstr "" "dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "dpkg status database" msgstr "base de données d'état de dpkg" @@ -431,6 +443,203 @@ msgstr "impossible de fermer le nouvel état de « %.250s »" msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "impossible d'installer le nouvel état de « %.250s »" +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "ne peut pas lire le répertoire info" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "erreur survenue en essayant d'ouvrir %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "" +"informations corrompues dans le fichier de format de base de données « %s »" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" +"le format de la base de données d'informations (%d) est incorrect ou trop " +"récent ; vous devriez essayer d'utiliser une version plus récente de dpkg" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, c-format +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "Le fichier d'informations %s/%s n'est associé à aucun paquet." + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "erreur pendant la création du lien physique « %.255s »" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, c-format +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la " +"ligne en fin de fichier" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "" +"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la " +"ligne en fin de fichier" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la " +"ligne en fin de fichier" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "" +"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » contient un nom de " +"fichier vide" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle « %s » du paquet « %s »" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "impossible d'ouvrir fichier des détournements" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des détournements" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "détournements contradictoires impliquant « %.250s » ou « %.250s »" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "" +"erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet " +"« %.250s »" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s » étant " +"manquant, il est considéré qu'aucun fichier du paquet n'est actuellement " +"installé" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'a pas de retour à la ligne " +"en fin de fichier" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier " +"vide" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Lecture de la base de données... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d fichier et répertoire déjà installé.)\n" +msgstr[1] "%d fichiers et répertoires déjà installés.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "le fichiers des permissions avec l'uid %s est non valable" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "le fichier des permissions avec le gid %s est non valable" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "le mode %s du fichier des permissions est non valable" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des permissions (statoverride)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "lecture du fichier des permissions « %.250s »" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "" +"le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne finale vide" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne vide" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (« statoverride »)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +msgstr "" +"utilisateur « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "" +"fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +msgstr "" +"groupe « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "forçages d'état (statoverrides) multiples pour le fichier « %.250s »" + #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy #| msgid "format version with empty major component" @@ -591,24 +800,28 @@ msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "nom de paquet incorrect (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "empty file details field '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details field '%s'" msgstr "champ « %s » vide" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" msgstr "champ « %s » non autorisé dans le fichier d'états" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "trop peu de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)" @@ -807,6 +1020,30 @@ msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" msgstr "impossible de changer les permissions du fichier cible « %.250s »" #: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat file '%s'" +msgid "cannot stat %s" +msgstr "analyse impossible du fichier « %s »" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile '%s' is not a plain file" +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "le fichier de configuration « %s » n'est pas vraiment un fichier" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot append to '%s'" +msgid "cannot read %s" +msgstr "impossible d'ajouter à « %s »" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot append to '%s'" +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossible d'ajouter à « %s »" + +#: lib/dpkg/file.c #, c-format msgid "unable to unlock %s" msgstr "impossible de déverrouiller %s" @@ -827,8 +1064,10 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "impossible de déverrouiller %s" #: lib/dpkg/file.c -msgid "showing file on pager" -msgstr "affichage du fichier dans l'afficheur page à page (« pager »)" +#, fuzzy +#| msgid "unable to flush file '%s'" +msgid "pager to show file" +msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »" #: lib/dpkg/log.c #, c-format @@ -850,13 +1089,13 @@ msgstr "échec d'allocation mémoire" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "échec de « dup » sur std%s" +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "échec de dup sur fd %d" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "échec de dup sur fd %d" +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "échec de « dup » sur std%s" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" @@ -1260,11 +1499,6 @@ msgstr "impossible de supprimer « %.255s » de façon sûre" msgid "rm command for cleanup" msgstr "commande rm pour le nettoyage" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c -#, c-format -msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "nom de paquet « %s » ambigu avec plus d'une instance installée" - #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" @@ -1278,6 +1512,11 @@ msgstr "largeur de champ hors limites" msgid "missing closing brace" msgstr "accolade fermante manquante" +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "nom de paquet « %s » ambigu avec plus d'une instance installée" + #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(aucune description n'est disponible)" @@ -1638,11 +1877,6 @@ msgstr "erreur pendant la création du tube « %.255s »" msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "erreur pendant la création du périphérique « %.255s »" -#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error creating hard link '%.255s'" -msgstr "erreur pendant la création du lien physique « %.255s »" - #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" @@ -2165,6 +2399,10 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "visualisation des différences dans le fichier de configuration" #: src/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Tapez « exit » lorsque vous aurez fini.\n" @@ -2529,7 +2767,21 @@ msgstr "" "\n" #: src/divertcmd.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " +#| "not\n" +#| " be diverted.\n" +#| " --local all packages' versions are diverted.\n" +#| " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" +#| " --rename actually move the file aside (or back).\n" +#| " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" +#| " --test don't do anything, just demonstrate.\n" +#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" +#| " --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +#| "\n" msgid "" "Options:\n" " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " @@ -2538,6 +2790,7 @@ msgid "" " --local all packages' versions are diverted.\n" " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" " --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" " --test don't do anything, just demonstrate.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" @@ -2577,6 +2830,12 @@ msgstr "" "spécifier\n" "--package et --divert.\n" +#: src/divertcmd.c +msgid "" +"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " +"in 1.20.x" +msgstr "" + #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" @@ -2698,6 +2957,13 @@ msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format +msgid "" +"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " +"--no-rename" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c +#, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé.\n" @@ -2741,19 +3007,6 @@ msgstr "le paquet ne peut pas contenir de retour chariot" msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "détournement-vers ne peut pas contenir de retour chariot" -#: src/divertdb.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "impossible d'ouvrir fichier des détournements" - -#: src/divertdb.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des détournements" - -#: src/divertdb.c -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" -msgstr "détournements contradictoires impliquant « %.250s » ou « %.250s »" - #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -3066,136 +3319,6 @@ msgstr "" msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "problème contourné par utilisation de --force :" -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgstr "" -"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la " -"ligne en fin de fichier" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" -msgstr "" -"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la " -"ligne en fin de fichier" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" -msgstr "" -"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » n'a pas de retour à la " -"ligne en fin de fichier" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" -msgstr "" -"le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s » contient un nom de " -"fichier vide" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'" -msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"impossible d'ouvrir le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s »" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'" -msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"impossible d'obtenir les statistiques du fichier de contrôle « %s » du " -"paquet « %s »" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file" -msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" -msgstr "le fichier « %s » pour le paquet « %s » n'est pas un fichier simple" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'" -msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" -msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle « %s » du paquet « %s »" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'" -msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" -msgstr "impossible de fermer le fichier de contrôle « %s » du paquet « %s »" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet " -"« %.250s »" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" -msgstr "" -"le fichier contenant la liste des fichiers du paquet « %.250s » étant " -"manquant, il est considéré qu'aucun fichier du paquet n'est actuellement " -"installé" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet " -"« %.250s »" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" -msgstr "" -"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'est pas un simple fichier" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "reading files list for package '%.250s'" -msgstr "lecture de la liste des fichiers du paquet « %.250s »" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "" -"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'a pas de retour à la ligne " -"en fin de fichier" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" -msgstr "" -"la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » contient un nom de fichier " -"vide" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "error closing files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet " -"« %.250s »" - -#: src/filesdb.c -msgid "(Reading database ... " -msgstr "(Lecture de la base de données... " - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "%d fichier et répertoire déjà installé.)\n" -msgstr[1] "%d fichiers et répertoires déjà installés.)\n" - #: src/help.c msgid "not installed" msgstr "non installé" @@ -3260,43 +3383,6 @@ msgstr "" "Note : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/" "local/sbin, /usr/sbin et /sbin" -#: src/infodb-access.c -#, c-format -msgid "unable to check existence of '%.250s'" -msgstr "impossible de vérifier l'existence de « %.250s »" - -#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c -msgid "cannot read info directory" -msgstr "ne peut pas lire le répertoire info" - -#: src/infodb-format.c src/unpack.c -#, c-format -msgid "error trying to open %.250s" -msgstr "erreur survenue en essayant d'ouvrir %.250s" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "corrupt info database format file '%s'" -msgstr "" -"informations corrompues dans le fichier de format de base de données « %s »" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" -msgstr "" -"le format de la base de données d'informations (%d) est incorrect ou trop " -"récent ; vous devriez essayer d'utiliser une version plus récente de dpkg" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "Le fichier d'informations %s/%s n'est associé à aucun paquet." - -#: src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error while writing '%s'" -msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »" - #: src/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" @@ -4091,6 +4177,12 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "showing file on pager" +msgid "showing package list on pager" +msgstr "affichage du fichier dans l'afficheur page à page (« pager »)" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "détournement par %s depuis : %s\n" @@ -4127,6 +4219,17 @@ msgstr "" "le paquet « %s » n'est pas installé et aucune information n'est disponible" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Utilisez dpkg --info (= dpkg-deb --info) pour examiner les fichiers\n" +"archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n" +"contenu.\n" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "package '%s' is not available" msgstr "le paquet « %s » n'est pas disponible" @@ -4152,9 +4255,12 @@ msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "détourné par %s vers : %s\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgid "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" "Utilisez dpkg --info (= dpkg-deb --info) pour examiner les fichiers\n" "archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur\n" @@ -4198,19 +4304,33 @@ msgstr "" "version %s\n" #: src/querycmd.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Commands:\n" +#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n" +#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" +#| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" +#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" +#| " -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" +#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" +#| " --control-list <package> Print the package control file list.\n" +#| " --control-show <package> <file>\n" +#| " Show the package control file.\n" +#| " -c|--control-path <package> [<file>]\n" +#| " Print path for package control file.\n" +#| "\n" msgid "" "Commands:\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --control-list <package> Print the package control file list.\n" -" --control-show <package> <file>\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" -" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" @@ -4640,69 +4760,6 @@ msgstr "pas de dérogation (« override ») présente" msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update est inutile pour --remove" -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "le fichiers des permissions avec l'uid %s est non valable" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "le fichier des permissions avec le gid %s est non valable" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "le mode %s du fichier des permissions est non valable" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des permissions (statoverride)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "lecture du fichier des permissions « %.250s »" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "" -"le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne finale vide" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne vide" - -#: src/statdb.c -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (« statoverride »)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "" -"utilisateur « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)" - -#: src/statdb.c -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "" -"fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "" -"groupe « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "forçages d'état (statoverrides) multiples pour le fichier « %.250s »" - #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "Taper « dpkg-trigger --help » pour obtenir de l'aide." @@ -4930,6 +4987,12 @@ msgstr "Déconfiguration de %s (%s), pour pouvoir supprimer %s (%s) ...\n" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Déconfiguration de %s (%s) ...\n" +#: src/unpack.c +#, fuzzy +#| msgid "statoverride file contains empty line" +msgid "conffile file contains an empty line" +msgstr "le fichier des permissions (« statoverride ») contient une ligne vide" + #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" @@ -5476,16 +5539,18 @@ msgid "decompressing archive member" msgstr "décompression du membre de l'archive" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "échec de « chdir » vers le répertoire" - -#: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "impossible de créer le répertoire" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "échec de « chdir » vers un répertoire après l'avoir créé" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "EOF inattendu dans le nom du paquet à la ligne %d" + +#: dpkg-deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "échec de « chdir » vers le répertoire" #: dpkg-deb/extract.c msgid "<decompress>" @@ -6904,6 +6969,50 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'" +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "impossible d'ouvrir le fichier de contrôle « %s » pour le paquet « %s »" + +#, fuzzy +#~| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'" +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "impossible d'obtenir les statistiques du fichier de contrôle « %s » du " +#~ "paquet « %s »" + +#, fuzzy +#~| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file" +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "le fichier « %s » pour le paquet « %s » n'est pas un fichier simple" + +#, fuzzy +#~| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'" +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "impossible de fermer le fichier de contrôle « %s » du paquet « %s »" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet " +#~ "« %.250s »" + +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet " +#~ "« %.250s »" + +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "la liste des fichiers pour le paquet « %.250s » n'est pas un simple " +#~ "fichier" + +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "lecture de la liste des fichiers du paquet « %.250s »" + +#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" +#~ msgstr "échec de « chdir » vers un répertoire après l'avoir créé" + #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" #~ msgstr "option obsolète « --%s » ; veuillez utiliser « --%s » à la place" @@ -6979,9 +7088,6 @@ msgstr "" #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt" #~ msgstr "EOF sur l'entrée standard à l'invite de configuration" -#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d" -#~ msgstr "EOF inattendu dans le nom du paquet à la ligne %d" - #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d" #~ msgstr "EOF inattendu après le nom du paquet à la ligne %d" |