diff options
author | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2019-11-26 14:00:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Igor Pashev <pashev.igor@gmail.com> | 2019-11-26 14:00:30 +0300 |
commit | 414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489 (patch) | |
tree | ef0b2c4eac79e479ed686a5d88d7b3b954717824 /po/pt_BR.po | |
parent | ed2b463626bd721942143baa6207f2ccac67a616 (diff) | |
parent | 89afa9af7cd589eb8384ed96b6d86dd59d56bdf5 (diff) | |
download | dpkg-414ea1706306e061fc44a8b5ce3042d4f0728489.tar.gz |
Merge https://salsa.debian.org/dpkg-team/dpkg
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1245 |
1 files changed, 753 insertions, 492 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 42122dc93..4e6fa566d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:52+0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "remover antigo \"diversions-old\": %s" msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "erro criando pipe '%.255s'" -#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "não foi possível remover '%.250s'" @@ -378,24 +379,39 @@ msgstr "impossível executar \"seek\" no começo de %.250s após enchimento" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" -msgid "unable to open lock file %s for testing" -msgstr "impossível abrir tmpfile para vsnprintf" +#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" +msgstr "impossível ler as \"flags\" do descritor de arquivos para %.250s" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "unable to open/create status database lockfile" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" msgstr "" "impossível abrir/criar arquivo de bloqueio do banco de dados de estados" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" +msgstr "" +"impossível abrir/criar arquivo de bloqueio do banco de dados de estados" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "" "você não tem permissão para bloquear o banco de dados de estados do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend lock" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" -msgid "dpkg status database" +msgid "dpkg database lock" msgstr "impossível bloquear banco de dados de estados do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -403,11 +419,15 @@ msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "a operação solicitada requer privilégios de superusuário" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "unable to access dpkg status area" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area" +msgid "unable to access the dpkg database directory %s" msgstr "impossível acessar área de estado do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c -msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" msgstr "operação requer acesso de leitura/escrita à área de estado do dpkg" #: lib/dpkg/dbmodify.c @@ -445,6 +465,203 @@ msgstr "impossível fechar estado atualizado de '%.250s'" msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "impossível instalar estado atualizado de '%.250s'" +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "impossível verificar a existência de '%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "não foi possível ler diretório info" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "erro tentando abrir %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não aparece no pacote" + +# NOTA: "hard link" = "link fixo" segundo a tradução do próprio `ln' - Carlos +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "erro criando ligação fixa (\"hard link\") '%.255s'" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "erro escrevendo '%s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "" +"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "" +"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "" +"não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de " +"'%.250s')" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "falhou ao abrir arquivo de desvios" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo de desvios" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "desvios conflitantes envolvendo '%.250s' ou '%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' está " +"faltando, assumindo que o pacote não tem arquivos instalados atualmente.\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Lendo banco de dados ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n" +msgstr[1] "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "modo de atualização inválido" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "arquivo statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "arquivo statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "" +"unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " +"removed\n" +"before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" +"can remove the override manually with %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'" + #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big major component" @@ -587,65 +804,73 @@ msgid "internal error" msgstr "erro interno - modo ruim '%s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "%s is missing" -msgstr "%s está faltando" +#, fuzzy +#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +msgid "is missing a value" +msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%.*s' is not allowed for %s" -msgid "'%.50s' is not allowed for %s" -msgstr "'%.*s' não tem permissão para %s" +#, c-format +msgid "has invalid value '%.50s'" +msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "junk after %s" -msgstr "lixo depois de %s" +msgid "has trailing junk" +msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "invalid package name (%.250s)" -msgstr "nome de pacote inválido (%.250s)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgid "invalid package name in '%s' field: %s" +msgstr "Pacote '%s' não está instalado.\n" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "empty file details field '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "campo de detalhes de arquivo '%s' vazio" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "campo de detalhes de arquivo '%s' não permitido em arquivo de estado" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" "muitos valores no campo de detalhes de arquivo '%s' (comparado a outros)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" "poucos valores no campo de detalhes de arquivo '%s' (comparado a outros)" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "yes/no in boolean field" -msgstr "sim/não em campo booleano" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" +msgstr "campo 'Revision' ou 'Package-Revision' obsoleto foi usado" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" +#, c-format +msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" +msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': erro em versão: %.255s" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "word in `priority' field" -msgid "word in 'Priority' field" +msgid "word in '%s' field: %s" msgstr "palavra no campo 'prioridade'" #: lib/dpkg/fields.c @@ -655,33 +880,33 @@ msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "valor para campo 'status' não permitido neste contexto" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "first (want) word in `status' field" -msgid "first (want) word in 'Status' field" +msgid "first (want) word in '%s' field: %s" msgstr "primeira (\"want\") palavra no campo 'status'" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "second (error) word in `status' field" -msgid "second (error) word in 'Status' field" +msgid "second (error) word in '%s' field: %s" msgstr "segunda (\"error\") palavra no campo 'status'" #: lib/dpkg/fields.c -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "third (status) word in `status' field" -msgid "third (status) word in 'Status' field" +msgid "third (status) word in '%s' field: %s" msgstr "terceira (\"status\") palavra no campo 'status'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" -msgid "error in '%s' field string '%.250s'" +msgid "'%s' field value '%.250s'" msgstr "erro na string \"Version\" '%.250s': %.250s" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" -msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +msgid "obsolete '%s' field used" msgstr "campo 'Revision' ou 'Package-Revision' obsoleto foi usado" #: lib/dpkg/fields.c @@ -693,11 +918,13 @@ msgstr "valor para 'conffiles' tem linha mal formatada '%.*s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" +msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "valor para 'conffiles' possui linha começando com '%c' sem espaçamento" #: lib/dpkg/fields.c -msgid "root or null directory is listed as a conffile" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" msgstr "" "diretório raiz ou nulo é listado como um arquivo de configuração (\"conffile" "\")" @@ -788,9 +1015,9 @@ msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão não terminada" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" -msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" -msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': erro em versão: %.255s" +#| msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" +msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': versão contém '%c'" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -798,8 +1025,9 @@ msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "campo '%s', erro de sintaxe após referência a pacote '%.255s'" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" msgstr "alternativas ('|') não permitidas no campo %s" #: lib/dpkg/fields.c @@ -843,6 +1071,29 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat old name `%s': %s" +msgid "cannot stat %s" +msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "" +"aviso, arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' não é um arquivo simples\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write %s: %s" +msgid "cannot read %s" +msgstr "impossível escrever %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format #| msgid "unable to unlock %s: %s" msgid "unable to unlock %s" msgstr "impossível desbloquear %s: %s" @@ -865,8 +1116,19 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "impossível desbloquear %s: %s" #: lib/dpkg/file.c -msgid "showing file on pager" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy +msgid "pager to show file" +msgstr "impossível efetuar \"flush\" em vsnprintf " + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write file %s into the pager" +msgstr "Não foi possível desviar diretórios" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format @@ -889,13 +1151,13 @@ msgstr "falhou ao alocar memória" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "dup para std%s falhou" +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "dup para fd %d falhou" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "dup para fd %d falhou" +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "dup para std%s falhou" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" @@ -1033,30 +1295,33 @@ msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "valor duplo para campo definido pelo usuário '%.*s'" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, c-format -msgid "missing %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing %s" +msgid "missing '%s' field" msgstr "%s faltando" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c -#, c-format -msgid "empty value for %s" -msgstr "valor vazio para %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate value for '%s' field" +msgid "empty value for '%s' field" +msgstr "valor duplicado para o campo '%s'" #: lib/dpkg/parse.c -#, c-format -msgid "package has field '%s' but is missing architecture" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgid "package has '%s' field but is missing architecture" +msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid "package has status %s but triggers are awaited" -msgid "package has field '%s' but is architecture all" +msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera" #: lib/dpkg/parse.c -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" -msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" +msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" msgstr "'Configured-Version' para pacote com 'Status' inapropriado" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1065,9 +1330,10 @@ msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" -msgstr "" -"pacote possui estado \"triggers-awaited\" mas não há gatilhos em espera" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgid "package has status %s but no triggers awaited" +msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos em espera" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format @@ -1075,12 +1341,15 @@ msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos pendentes" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" -msgstr "" -"pacote possui estado \"triggers-pending\" mas não há gatilhos pendentes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgid "package has status %s but no triggers pending" +msgstr "pacote possui estado %s mas há gatilhos pendentes" #: lib/dpkg/parse.c -msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Pacote que no estado não-instalado possui arquivos de configuração " "(\"conffiles\"), esquecendo-os" @@ -1100,8 +1369,8 @@ msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "" -"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " -"installed instances" +"package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " +"multiple installed instances" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c @@ -1308,11 +1577,6 @@ msgstr "impossível criar '%.255s'" msgid "rm command for cleanup" msgstr "" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c -#, c-format -msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "" - #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" @@ -1329,6 +1593,16 @@ msgstr "" msgid "missing closing brace" msgstr "\"altname\" faltando" +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(nenhuma descrição disponível)" @@ -1415,6 +1689,67 @@ msgstr "sub-processo %s falhou com código de estado de espera %d" msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "espera por %s falhou" +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header size field" +msgstr "caractere '%c' inválido no campo tamanho\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header mtime field" +msgstr "caractere '%c' inválido no campo tamanho\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header uid field" +msgstr "modo de atualização inválido" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +msgid "invalid tar header gid field" +msgstr "arquivo statoverride `%.250s'" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy +#| msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgid "invalid tar header checksum field" +msgstr "caractere '%c' inválido no campo tamanho\n" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header checksum" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "partially read tar header" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +msgid "invalid tar header with empty name field" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, c-format +msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/tarfn.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown compression type '%s'!" +msgid "unknown tar header type '%c'" +msgstr "tipo de compressão desconhecido '%s'!" + #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" @@ -1433,14 +1768,15 @@ msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "não foi possível ler diretório info" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, c-format -msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "impossível abrir/criar arquivo de bloqueio de gatilhos '%.250s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy #| msgid "triggered" -msgid "triggers area" +msgid "triggers database lock" msgstr "disparado por gatilho" #: lib/dpkg/trigdeferred.c @@ -1667,12 +2003,6 @@ msgstr "erro criando pipe '%.255s'" msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "erro criando dispositivo '%.255s'" -# NOTA: "hard link" = "link fixo" segundo a tradução do próprio `ln' - Carlos -#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error creating hard link '%.255s'" -msgstr "erro criando ligação fixa (\"hard link\") '%.255s'" - #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" @@ -2012,10 +2342,10 @@ msgid "archive '%s' is not a regular file" msgstr "" "aviso, arquivo de configuração (\"conffile\") '%s' não é um arquivo simples\n" -#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c -#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c src/verify.c -#: dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c -#: dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c +#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c +#: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c msgid "<standard output>" msgstr "" @@ -2238,6 +2568,10 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" #: src/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Digite 'exit' quando terminar.\n" @@ -2624,7 +2958,10 @@ msgid "" " --local all packages' versions are diverted.\n" " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" " --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" +" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" +" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --test don't do anything, just demonstrate.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" @@ -2666,6 +3003,12 @@ msgid "" "divert.\n" msgstr "" +#: src/divertcmd.c +msgid "" +"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " +"in 1.20.x" +msgstr "" + #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot stat old name `%s': %s" @@ -2801,6 +3144,13 @@ msgstr "" "dpkg - aviso: ignorando pedido para remover %.250s que não está instalado.\n" #: src/divertcmd.c +#, c-format +msgid "" +"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " +"--no-rename" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "No diversion `%s', none removed" msgid "No diversion '%s', none removed.\n" @@ -2848,19 +3198,6 @@ msgstr "pacote não pode conter novas linhas" msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "desviar-para não pode conter novas linhas" -#: src/divertdb.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "falhou ao abrir arquivo de desvios" - -#: src/divertdb.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo de desvios" - -#: src/divertdb.c -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" -msgstr "desvios conflitantes envolvendo '%.250s' ou '%.250s'" - #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -3165,128 +3502,167 @@ msgstr "" "Pacote %s está sendo retido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para " "sobrepor.\n" -#: src/errors.c -#, fuzzy -msgid "overriding problem because --force enabled:" +#: src/force.c +msgid "Set all force options" msgstr "" -"dpkg - aviso, ignorando problema porque --force foi habilitado:\n" -" " -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +#: src/force.c +msgid "Use MAC based security if available" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +#: src/force.c +msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +#: src/force.c +msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +#: src/force.c +msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" -msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" -msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "Try to (de)install things even when not root" +msgstr "" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" -msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "PATH is missing important programs, problems likely" +msgstr "" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#: src/force.c +msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" +#: src/force.c +msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" -"não foi possível ler diretório de arquivo do configuração '%.250s' (de " -"'%.250s')" -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" -msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" -msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" +msgstr "" -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" -msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "Ignore a missing stat override when removing it" +msgstr "" -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format +#: src/force.c +msgid "Overwrite a file from one package with another" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Overwrite one package's directory with another's file" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Do not chroot into maintainer script environment" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Always use the new config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Always use the old config files, don't prompt" +msgstr "" + +#: src/force.c msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" +"Use the default option for new config files if one\n" +"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" +"you will be prompted unless one of the confold or\n" +"confnew options is also given" msgstr "" -"dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' está " -"faltando, assumindo que o pacote não tem arquivos instalados atualmente.\n" -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" -msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "Always install missing config files" +msgstr "" -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#: src/force.c +msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list for package `%.250s'" -msgid "reading files list for package '%.250s'" -msgstr "lista de arquivos do pacote '%.250s'" +#: src/force.c +msgid "Process even packages with wrong or no architecture" +msgstr "" -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +#: src/force.c +msgid "Install even if it would break another package" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Allow installation of conflicting packages" +msgstr "" + +#: src/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn all dependency problems into warnings" +msgstr "problemas de dependência - não removendo" + +#: src/force.c +#, fuzzy +#| msgid "dependency problems - not removing" +msgid "Turn dependency version problems into warnings" +msgstr "problemas de dependência - não removendo" + +#: src/force.c +msgid "Remove packages which require installation" +msgstr "" + +#: src/force.c +msgid "Remove an essential package" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c #, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" +" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" +" Forcing things:\n" msgstr "" -"arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo vazio" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c #, c-format -msgid "error closing files list file for package '%.250s'" -msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" +msgid "" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" -#: src/filesdb.c -msgid "(Reading database ... " -msgstr "(Lendo banco de dados ... " +#: src/force.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Currently enabled options:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/force.c +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" +msgstr "opção de forçar/recusar '%.*s' desconhecida" -#: src/filesdb.c +#: src/force.c #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" -msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n" -msgstr[1] "%d arquivos e diretórios atualmente instalados).\n" +msgid "obsolete force/refuse option '%s'" +msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta '%s'\n" + +#: src/force.c +#, fuzzy +msgid "overriding problem because --force enabled:" +msgstr "" +"dpkg - aviso, ignorando problema porque --force foi habilitado:\n" +" " #: src/help.c msgid "not installed" @@ -3350,42 +3726,6 @@ msgstr "" "Nota: o PATH do root usualmente deveria conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /" "sbin." -#: src/infodb-access.c -#, c-format -msgid "unable to check existence of '%.250s'" -msgstr "impossível verificar a existência de '%.250s'" - -#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c -msgid "cannot read info directory" -msgstr "não foi possível ler diretório info" - -#: src/infodb-format.c src/unpack.c -#, c-format -msgid "error trying to open %.250s" -msgstr "erro tentando abrir %.250s" - -#: src/infodb-format.c -#, fuzzy, c-format -msgid "corrupt info database format file '%s'" -msgstr "impossível abrir arquivo fonte '%.250s'" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" -msgstr "" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" -msgid "info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "arquivo de configuração (\"conffile\") '%.250s' não aparece no pacote" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing `%s'" -msgid "error while writing '%s'" -msgstr "erro escrevendo '%s'" - #: src/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" @@ -3425,27 +3765,27 @@ msgstr "Programa de gerenciamento de pacotes Debian '%s' versão %s.\n" #| "\n" msgid "" "Commands:\n" -" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" -" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" -" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n" -" --configure <package> ... | -a|--pending\n" -" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n" -" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n" -" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n" -" -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n" -" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n" +" -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" +" --configure <package>... | -a|--pending\n" +" --triggers-only <package>... | -a|--pending\n" +" -r|--remove <package>... | -a|--pending\n" +" -P|--purge <package>... | -a|--pending\n" +" -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n" +" --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n" " --set-selections Set package selections from stdin.\n" " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n" " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n" " --clear-avail Erase existing available info.\n" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n" +" -s|--status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n" " --yet-to-unpack Print packages selected for " "installation.\n" " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n" @@ -3703,114 +4043,6 @@ msgstr "" "ou 'more' !" #: src/main.c -msgid "Set all force options" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Replace a package with a lower version" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Configure any package which may help this one" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Process incidental packages even when on hold" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Try to (de)install things even when not root" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "PATH is missing important programs, problems likely" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Install a package even if it fails authenticity check" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Process even packages with wrong versions" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite a file from one package with another" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Overwrite one package's directory with another's file" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Do not chroot into maintainer script environment" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Always use the new config files, don't prompt" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Always use the old config files, don't prompt" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "" -"Use the default option for new config files if one\n" -"is available, don't prompt. If no default can be found,\n" -"you will be prompted unless one of the confold or\n" -"confnew options is also given" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Always install missing config files" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Offer to replace config files with no new versions" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Process even packages with wrong or no architecture" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Install even if it would break another package" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Allow installation of conflicting packages" -msgstr "" - -#: src/main.c -#, fuzzy -#| msgid "dependency problems - not removing" -msgid "Turn all dependency problems into warnings" -msgstr "problemas de dependência - não removendo" - -#: src/main.c -#, fuzzy -#| msgid "dependency problems - not removing" -msgid "Turn dependency version problems into warnings" -msgstr "problemas de dependência - não removendo" - -#: src/main.c -msgid "Remove packages which require installation" -msgstr "" - -#: src/main.c -msgid "Remove an essential package" -msgstr "" - -#: src/main.c msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" @@ -3943,33 +4175,6 @@ msgstr "" #: src/main.c #, c-format -msgid "" -"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" -" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" -" stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" -" Forcing things:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" -"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c -#, c-format -msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" -msgstr "opção de forçar/recusar '%.*s' desconhecida" - -#: src/main.c -#, fuzzy, c-format -msgid "obsolete force/refuse option '%s'" -msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta '%s'\n" - -#: src/main.c -#, c-format msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "não foi possível abrir '%i' para \"stream\"" @@ -4157,6 +4362,10 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/querycmd.c +msgid "showing package list on pager" +msgstr "" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "desviado por %s a partir de: %s\n" @@ -4194,6 +4403,16 @@ msgid "package '%s' is not installed and no information is available" msgstr "Pacote '%s' não está instalado e não há informações disponíveis.\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos de pacote,\n" +"e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu conteúdo.\n" + +#: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not available.\n" msgid "package '%s' is not available" @@ -4220,9 +4439,12 @@ msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "desviado por %s para: %s\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgid "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) para examinar arquivos de pacote,\n" "e dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) para listar seu conteúdo.\n" @@ -4270,16 +4492,16 @@ msgstr "Programa de gerenciamento de pacotes Debian '%s' versão %s.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --control-list <package> Print the package control file list.\n" -" --control-show <package> <file>\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" -" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" @@ -4483,6 +4705,12 @@ msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" msgstr "" #: src/script.c +msgid "" +"not enough privileges to change root directory with --force-not-root, " +"consider using --force-script-chrootless?" +msgstr "" + +#: src/script.c #, c-format msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "falhou ao executar \"chroot\" para '%.250s'" @@ -4635,8 +4863,13 @@ msgstr "" msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" +" --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" +" --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --update immediately update <path> permissions.\n" -" --force force an action even if a sanity check fails.\n" +" --force deprecated alias for --force-all.\n" +" --force-... override problems (see --force-help).\n" +" --no-force-... stop when problems encountered.\n" +" --refuse-... ditto.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" @@ -4716,68 +4949,10 @@ msgstr "Nenhum \"override\" presente." msgid "--update is useless for --remove" msgstr "aviso: --update é inútil para --remove" -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "modo de atualização inválido" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "arquivo statoverride `%.250s'" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "arquivo statoverride `%.250s'" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "falhou ao executar \"fstat\" no arquivo \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "fim de linha inesperado no nome do pacote na linha %d" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" - -#: src/statdb.c +#: src/statcmd.c #, fuzzy, c-format -msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "arquivo \"statoverride\" '%.250s'" +msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" +msgstr "Aviso: opção obsoleta '--%s'\n" #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." @@ -5040,6 +5215,12 @@ msgstr "Desconfigurando %s, para permitir a remoção de %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Desconfigurando %s ...\n" +#: src/unpack.c +#, fuzzy +#| msgid "statoverride file contains empty line" +msgid "conffile file contains an empty line" +msgstr "arquivo \"statoverride\" contém linha em branco" + #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" @@ -5190,11 +5371,9 @@ msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "" #: src/unpack.c -msgid "error reading dpkg-deb tar output" -msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb" - -#: src/unpack.c -msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +#, fuzzy +#| msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive" msgstr "" "arquivo tar do sistema de arquivos corrompido - arquivo de pacote corrompido" @@ -5211,16 +5390,22 @@ msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "--%s precisa de exatamente um arquivo Packages como argumento" #: src/update.c -msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr "" "impossível acessar a área de estados do dpkg para uma completa atualização " "de disponibilidade" #: src/update.c -msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgid "" +"required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " +"update" msgstr "" -"atualização completa de disponibilidade requer acesso de escrita à área de " -"estados do dpkg" +"impossível acessar a área de estados do dpkg para uma completa atualização " +"de disponibilidade" #: src/update.c #, c-format @@ -5615,16 +5800,18 @@ msgid "decompressing archive member" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "falhou ao mudar para o diretório" - -#: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "falhou ao criar diretório" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "falhou ao mudar para o diretório após criá-lo" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "fim de arquivo inesperado no nome do pacote na linha %d" + +#: dpkg-deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "falhou ao mudar para o diretório" #: dpkg-deb/extract.c #, fuzzy @@ -6542,8 +6729,9 @@ msgid "" " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly " "configured\n" " in automatic mode (relevant for --config only)\n" -" --verbose verbose operation, more output.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --verbose verbose operation, more output.\n" +" --debug debug output, way more output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" @@ -7065,13 +7253,99 @@ msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" -#~ msgstr "Aviso: opção obsoleta '--%s'\n" +#~| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" +#~ msgid "unable to open lock file %s for testing" +#~ msgstr "impossível abrir tmpfile para vsnprintf" #, fuzzy -#~| msgid "cannot stat old name `%s': %s" -#~ msgid "control file '%s' missing value" -#~ msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s" +#~ msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +#~ msgstr "falhou ao abrir arquivo \"statoverride\"" + +#~ msgid "%s is missing" +#~ msgstr "%s está faltando" + +#, fuzzy +#~| msgid "`%.*s' is not allowed for %s" +#~ msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +#~ msgstr "'%.*s' não tem permissão para %s" + +#~ msgid "junk after %s" +#~ msgstr "lixo depois de %s" + +#~ msgid "invalid package name (%.250s)" +#~ msgstr "nome de pacote inválido (%.250s)" + +#~ msgid "yes/no in boolean field" +#~ msgstr "sim/não em campo booleano" + +#, fuzzy +#~| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +#~ msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +#~ msgstr "campo '%s', referência a '%.255s': erro em versão: %.255s" + +#~ msgid "empty value for %s" +#~ msgstr "valor vazio para %s" + +#~ msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" +#~ msgstr "" +#~ "pacote possui estado \"triggers-awaited\" mas não há gatilhos em espera" + +#~ msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" +#~ msgstr "" +#~ "pacote possui estado \"triggers-pending\" mas não há gatilhos pendentes" + +#~ msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +#~ msgstr "" +#~ "atualização completa de disponibilidade requer acesso de escrita à área " +#~ "de estados do dpkg" + +#~ msgid "error reading dpkg-deb tar output" +#~ msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo " +#~ "vazio" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "impossível abrir arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo com lista de arquivos do pacote '%.250s' contém nome de arquivo " +#~ "vazio" + +#, fuzzy +#~| msgid "files list for package `%.250s'" +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "lista de arquivos do pacote '%.250s'" + +#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" +#~ msgstr "falhou ao mudar para o diretório após criá-lo" #, fuzzy #~| msgid "cannot stat old name `%s': %s" @@ -7147,9 +7421,6 @@ msgstr "" #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt" #~ msgstr "EOF em stdin no prompt do arquivo de configuração (\"conffile\")" -#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d" -#~ msgstr "fim de arquivo inesperado no nome do pacote na linha %d" - #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d" #~ msgstr "fim de arquivo inesperado após nome do pacote na linha %d" @@ -7445,11 +7716,6 @@ msgstr "" #~ msgstr " escravo %s: %s" #, fuzzy -#~| msgid "cannot stat old name `%s': %s" -#~ msgid "cannot stat %s: %s" -#~ msgstr "não foi possível executar \"stat\" em nome antigo '%s': %s" - -#, fuzzy #~| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" #~ msgid "scan of %s failed: %s" #~ msgstr "%s: cópia de %s para %s falhou, desistindo: %s" @@ -7476,11 +7742,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "impossível fechar %s: %s" #, fuzzy -#~| msgid "unable to write %s: %s" -#~ msgid "cannot write %s: %s" -#~ msgstr "impossível escrever %s: %s" - -#, fuzzy #~| msgid "unable to rename %s to %s: %s" #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" #~ msgstr "impossível renomear %s para %s: %s" |