summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-06-27 18:50:52 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2009-06-27 19:13:44 +0200
commitb75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde (patch)
tree599b674decbb49a343e0ecd632e08cac1867b60a /po/zh_TW.po
parent3cc5a5bf4b6da9facf36c52bb97889a5ce2fd681 (diff)
downloaddpkg-b75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po717
1 files changed, 362 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1b1ba745e..d7b6f22c2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:31+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -298,84 +298,84 @@ msgstr "檔案說明欄位 `%s' 是空的"
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "這個檔案說明欄位 `%s' 不可用於狀態檔"
-#: lib/fields.c:104
+#: lib/fields.c:105
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "檔案說明欄位 `%s' 裡的值太多(和其他的相比)"
-#: lib/fields.c:118
+#: lib/fields.c:119
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "檔案說明欄位 `%s' 中的值太少(和其他的相比)"
-#: lib/fields.c:138
+#: lib/fields.c:139
msgid "yes/no in boolean field"
msgstr "boolean 欄位的 yes/no"
-#: lib/fields.c:156
+#: lib/fields.c:157
msgid "word in `priority' field"
msgstr "`優先等級' 欄位的字串"
-#: lib/fields.c:169
+#: lib/fields.c:170
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "在此不能使用這個 `status' 欄位的值"
-#: lib/fields.c:173
+#: lib/fields.c:174
msgid "first (want) word in `status' field"
msgstr "在 `status' 欄位的第一個字 (want)"
-#: lib/fields.c:176
+#: lib/fields.c:177
msgid "second (error) word in `status' field"
msgstr "在 `status' 欄位的第二個字 (error)"
-#: lib/fields.c:182
+#: lib/fields.c:183
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "在 `status' 欄位的第三個字 (status)"
-#: lib/fields.c:195
+#: lib/fields.c:196
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "版本字串 `%.250s' 有誤:%.250s"
-#: lib/fields.c:205
+#: lib/fields.c:206
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "使用了已廢棄的 `Revision' 或 `Package-Revision' 欄位"
-#: lib/fields.c:223
+#: lib/fields.c:224
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "在此不能使用這個 `config-version' 欄位的值"
-#: lib/fields.c:229
+#: lib/fields.c:230
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 字串 `%.250s' 有誤:%.250s"
-#: lib/fields.c:254
+#: lib/fields.c:255
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' 的值有行 `%.*s' 的格式錯誤了"
-#: lib/fields.c:274
+#: lib/fields.c:275
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' 的值有行是以非空白字元 `%c' 開頭"
-#: lib/fields.c:291
+#: lib/fields.c:292
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root 或空目錄也被列為 conffile"
-#: lib/fields.c:348
+#: lib/fields.c:350
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' 欄位,找不到套件名稱,或是應當為套件名稱的地方是亂碼"
-#: lib/fields.c:353
+#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' 欄位,無效的套件名稱 `%.255s':%s"
-#: lib/fields.c:383
+#: lib/fields.c:385
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" 不正確的版本相依關係 %c%c"
-#: lib/fields.c:389
+#: lib/fields.c:391
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" `%c' 已廢棄,請替而使用 `%c=' 或 `%c%c'"
-#: lib/fields.c:399
+#: lib/fields.c:401
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" 未明確要求版本號完全一致,建議替而使用 `='"
-#: lib/fields.c:407
+#: lib/fields.c:409
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "在 Provides 中只能指定明確的版本"
-#: lib/fields.c:411
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
@@ -415,55 +415,55 @@ msgstr ""
"`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n"
" 版本號不是以英數字開頭,建議加一個空格"
-#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432
+#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號含有 `%c'"
-#: lib/fields.c:436
+#: lib/fields.c:438
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號未終止"
-#: lib/fields.c:447
+#: lib/fields.c:449
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號有誤:%.255s"
-#: lib/fields.c:457
+#: lib/fields.c:459
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' 欄位,在參照至套件 `%.255s' 後的語法有誤"
-#: lib/fields.c:464
+#: lib/fields.c:466
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 欄位不可有可替換符號 (`|')"
-#: lib/fields.c:524
+#: lib/fields.c:526
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-pending' 欄位所設定的值不能用在這個地方"
-#: lib/fields.c:531
+#: lib/fields.c:533
#, c-format
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
msgstr "不合法的待執行觸發程式名稱 `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:535
+#: lib/fields.c:537
#, c-format
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
msgstr "重複的待執行觸發程式 `%.255s'"
-#: lib/fields.c:550
+#: lib/fields.c:552
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
msgstr "`triggers-awaited' 欄位所設定的值不能用在這個地方"
-#: lib/fields.c:557
+#: lib/fields.c:559
#, c-format
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
msgstr "在正要執行的觸發程式 `%.255s' 裡有不合法的套件名稱:%s"
-#: lib/fields.c:563
+#: lib/fields.c:565
#, c-format
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "重複的正要執行的觸發程式套件 `%.255s'"
@@ -595,57 +595,57 @@ msgstr "buffer_copy (%s) 未讀完所有資料"
msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
msgstr "無法開啟設定檔 `%.255s' 以進行讀取"
-#: lib/myopt.c:91
+#: lib/myopt.c:93
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "設定錯誤:未知選項 %s"
-#: lib/myopt.c:94
+#: lib/myopt.c:96
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "設定錯誤:需賦予值給 %s"
-#: lib/myopt.c:99
+#: lib/myopt.c:101
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "設定錯誤:不需賦予值給 %s"
-#: lib/myopt.c:104
+#: lib/myopt.c:106
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "設定檔 `%.255s' 讀取錯誤"
-#: lib/myopt.c:105
+#: lib/myopt.c:107
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "在關閉設定檔 `%.255s' 時發生錯誤"
-#: lib/myopt.c:147
+#: lib/myopt.c:149
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "未知的選項 --%s"
-#: lib/myopt.c:151
+#: lib/myopt.c:153
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s 選項需有一個參數"
-#: lib/myopt.c:156
+#: lib/myopt.c:158
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s 選項並不需要參數"
-#: lib/myopt.c:163
+#: lib/myopt.c:165
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "未知的選項 -%c"
-#: lib/myopt.c:168
+#: lib/myopt.c:170
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c 選項需有一個參數"
-#: lib/myopt.c:176
+#: lib/myopt.c:178
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c 選項並不需要參數"
@@ -709,57 +709,57 @@ msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 MSDOS EOF 字元(少了換行符號
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 EOF 字元(少了結尾的換行符號)"
-#: lib/parse.c:219
+#: lib/parse.c:221
#, c-format
msgid "duplicate value for `%s' field"
msgstr "有多個值對應至 `%s' 欄位"
-#: lib/parse.c:224
+#: lib/parse.c:226
#, c-format
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
msgstr "用戶自定的欄位名 `%.*s' 過短"
-#: lib/parse.c:230
+#: lib/parse.c:232
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
msgstr "有多個值對應至用戶自定的欄位 `%.*s'"
-#: lib/parse.c:244
+#: lib/parse.c:246
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "找到了多個套件的 info 項目,但只能有一個"
-#: lib/parse.c:269
+#: lib/parse.c:271
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "套件的 Configured-Version 和 Status 的內容不符"
-#: lib/parse.c:279
+#: lib/parse.c:281
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式正要執行"
-#: lib/parse.c:283
+#: lib/parse.c:285
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
msgstr "套件的狀態為 triggers-awaited 但並沒有觸發程式正要執行"
-#: lib/parse.c:290
+#: lib/parse.c:292
#, c-format
msgid "package has status %s but triggers are pending"
msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式尚待執行"
-#: lib/parse.c:294
+#: lib/parse.c:296
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
msgstr "套件的狀態為 triggers-pending 但並沒有觸發程式尚待執行"
-#: lib/parse.c:305
+#: lib/parse.c:307
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "該套件的狀態是尚未安裝,但是它卻有 conffile,不去理會它"
-#: lib/parse.c:373
+#: lib/parse.c:375
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "在讀取完畢之後無法關閉:`%.255s'"
-#: lib/parse.c:374
+#: lib/parse.c:376
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "在 `%.255s' 中沒有套件的相關資訊"
@@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "版本中的 epoch 不是數字"
msgid "nothing after colon in version number"
msgstr "版本號的冒號後面沒有東西"
-#: lib/parsehelp.c:258 lib/parsehelp.c:272
+#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "找不到 %s"
-#: lib/parsehelp.c:260 lib/parsehelp.c:275
+#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276
#, c-format
msgid "empty value for %s"
msgstr "%s 的值是空的"
@@ -987,48 +987,58 @@ msgstr ""
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:408
+#: lib/triglib.c:409
#, c-format
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
#: lib/triglib.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
+msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
+
+#: lib/triglib.c:417
#, c-format
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "無法安裝新的 trigger interest 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:470
+#: lib/triglib.c:474
#, c-format
msgid ""
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
msgstr "檔案名稱 `%.250s' 和套件 `%.250s' 的 trigger interest 檔重複了"
-#: lib/triglib.c:493
+#: lib/triglib.c:497
#, c-format
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:502
+#: lib/triglib.c:506
#, c-format
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "無法寫入新的 file trigger 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:507
+#: lib/triglib.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
+msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'"
+
+#: lib/triglib.c:514
#, c-format
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
msgstr "無法將新的 file trigger 檔安裝為 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:528
+#: lib/triglib.c:535
#, c-format
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
msgstr "無法讀取 file trigger 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:536
+#: lib/triglib.c:543
#, c-format
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
msgstr "在 file trigger 檔 `%.255s' 裡的語法有誤"
-#: lib/triglib.c:540
+#: lib/triglib.c:547
#, c-format
msgid ""
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"file trigger 的記錄裡包含了不合法的套件名稱 `%.250s'(在檔案 `%.250s' 的 "
"interest 裡):%.250s"
-#: lib/triglib.c:634
+#: lib/triglib.c:641
#, c-format
msgid ""
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
@@ -1045,26 +1055,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"觸發程式 ci 檔 `%.250s' 的觸發程式名稱 `%.250s' 不合於觸發程式的語法:%.250s"
-#: lib/triglib.c:654
+#: lib/triglib.c:661
#, c-format
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
msgstr "無法開啟觸發程式 ci 檔 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:669
+#: lib/triglib.c:676
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令語法"
-#: lib/triglib.c:678
+#: lib/triglib.c:685
#, c-format
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:733
+#: lib/triglib.c:740
#, c-format
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
msgstr "無法建立觸發程式狀態目錄 `%.250s'"
-#: lib/triglib.c:736
+#: lib/triglib.c:743
#, c-format
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
msgstr "無法設定觸發程式狀態目錄 `%.250s' 的所有權"
@@ -1353,10 +1363,10 @@ msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也許移除 %s 會出問題,因為它提供了 %s ...\n"
#: src/archives.c:1046
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
+"requested.\n"
msgstr "dpkg:儘管套件 %s 需要重新安裝,但還是應您的要求將其強制移除。\n"
#: src/archives.c:1049
@@ -1912,6 +1922,27 @@ msgstr " %.250s 提供了 %.250s,且將會被安裝。\n"
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它已存在且 %s。\n"
+#: src/divertdb.c:71
+msgid "failed to open diversions file"
+msgstr "無法開啟抽換檔"
+
+#: src/divertdb.c:78
+msgid "failed to fstat previous diversions file"
+msgstr "無法 fstat 原有的抽換檔"
+
+#: src/divertdb.c:80
+msgid "failed to fstat diversions file"
+msgstr "無法 fstat 抽換檔"
+
+#: src/divertdb.c:120
+#, c-format
+msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
+msgstr "抽換衝突,涉入其中的有 `%.250s' 及 `%.250s'"
+
+#: src/divertdb.c:130
+msgid "read error in diversions [i]"
+msgstr "抽換資訊讀取錯誤 [i]"
+
#: src/enquiry.c:66
msgid ""
"The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
@@ -1971,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311
#: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47
-#: dpkg-split/queue.c:200
+#: dpkg-split/queue.c:201
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
msgstr "--%s 不需任何參數"
@@ -2100,12 +2131,12 @@ msgstr ""
"dpkg - 警告,由於使用了 --force 選項,忽略問題的存在:\n"
" "
-#: src/filesdb.c:141
+#: src/filesdb.c:138
#, c-format
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
msgstr "無法開啟套件 `%.250s' 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:145
+#: src/filesdb.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files "
@@ -2114,157 +2145,70 @@ msgstr ""
"dpkg:嚴重警告:無法找到套件 `%.250s' 的檔案列表檔,假定該套件目前沒有任何檔"
"案被安裝在系統裡。\n"
-#: src/filesdb.c:156
+#: src/filesdb.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
msgstr "無法開啟套件 `%.250s' 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:163
+#: src/filesdb.c:160
#, c-format
msgid "files list for package `%.250s'"
msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:169
+#: src/filesdb.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔含有空的檔案名稱"
-#: src/filesdb.c:177
+#: src/filesdb.c:174
#, c-format
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔含有空的檔案名稱"
-#: src/filesdb.c:189
+#: src/filesdb.c:186
#, c-format
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "在關閉套件 `%.250s' 的檔案列表檔時發生錯誤"
-#: src/filesdb.c:225
+#: src/filesdb.c:222
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(正在讀取資料庫 ... "
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:237
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "系統目前共安裝了 %d 個檔案和目錄。)\n"
-#: src/filesdb.c:271
+#: src/filesdb.c:268
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "無法為套件 %s 建立更新後的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:281
+#: src/filesdb.c:278
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "無法寫入更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:283
+#: src/filesdb.c:280
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "無法刷新更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:285
+#: src/filesdb.c:282
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "無法同步更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:288
+#: src/filesdb.c:285
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "無法關閉更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:290
+#: src/filesdb.c:287
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "無法安裝更新後的套件 %s 的檔案列表檔"
-#: src/filesdb.c:355
-msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
-
-#: src/filesdb.c:359
-msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr "無法 fstat statoverride 檔"
-
-#: src/filesdb.c:362
-msgid "failed to fstat previous statoverride file"
-msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔"
-
-#: src/filesdb.c:381
-#, c-format
-msgid "statoverride file `%.250s'"
-msgstr "statoverride 檔 `%.250s'"
-
-#: src/filesdb.c:390
-#, fuzzy
-msgid "statoverride file is missing final newline"
-msgstr "statoverride 檔裡有空行"
-
-#: src/filesdb.c:394
-msgid "statoverride file contains empty line"
-msgstr "statoverride 檔裡有空行"
-
-#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441
-#, fuzzy
-msgid "syntax error in statoverride file"
-msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
-
-#: src/filesdb.c:404
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
-msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
-
-#: src/filesdb.c:408
-#, c-format
-msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-
-#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437 src/filesdb.c:450
-#, fuzzy
-msgid "unexpected end of line in statoverride file"
-msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
-
-#: src/filesdb.c:425
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
-msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
-
-#: src/filesdb.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
-
-#: src/filesdb.c:445
-#, fuzzy
-msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
-msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
-
-#: src/filesdb.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
-msgstr "statoverride 檔 `%.250s'"
-
-#: src/filesdb.c:481
-msgid "failed to open diversions file"
-msgstr "無法開啟抽換檔"
-
-#: src/filesdb.c:485
-msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr "無法 fstat 原有的抽換檔"
-
-#: src/filesdb.c:487
-msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr "無法 fstat 抽換檔"
-
-#: src/filesdb.c:519
-#, c-format
-msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr "抽換衝突,涉入其中的有 `%.250s' 及 `%.250s'"
-
-#: src/filesdb.c:528
-msgid "read error in diversions [i]"
-msgstr "抽換資訊讀取錯誤 [i]"
-
#: src/help.c:45
msgid "not installed"
msgstr "未安裝"
@@ -2320,8 +2264,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "無法 chroot 至 `%.250s'"
-#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:440
-#: dpkg-deb/build.c:461
+#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436
+#: dpkg-deb/build.c:457
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "無法 chdir 到 `%.255s'"
@@ -2388,7 +2332,7 @@ msgstr "移除連結"
msgid "chmod"
msgstr "改變權限"
-#: src/help.c:532 src/processarc.c:759
+#: src/help.c:532 src/processarc.c:760
msgid "delete"
msgstr "刪除"
@@ -2973,21 +2917,21 @@ msgstr "通過\n"
msgid "unable to get unique filename for control info"
msgstr "無法由 control 資訊中取得唯一的檔案名稱"
-#: src/processarc.c:192
+#: src/processarc.c:193
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr "無法執行 dpkg-deb 以擷取 control 資訊"
-#: src/processarc.c:210
+#: src/processarc.c:211
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "從 %2$s 獲得關於 %1$s 的 info 記錄。\n"
-#: src/processarc.c:219
+#: src/processarc.c:220
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "套件的系統平台 (%s) 與本機系統 (%s) 不符"
-#: src/processarc.c:274
+#: src/processarc.c:275
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2996,98 +2940,98 @@ msgstr ""
"dpkg:由於 %s 包含了 %s,預先相依問題:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:277
+#: src/processarc.c:278
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "預先相依問題 - 將不安裝 %.250s"
-#: src/processarc.c:278
+#: src/processarc.c:279
#, fuzzy
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預先相依問題!\n"
-#: src/processarc.c:293
+#: src/processarc.c:294
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "正準備替換 %s %s(使用 %s)...\n"
-#: src/processarc.c:299
+#: src/processarc.c:300
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解開 %s (從 %s)...\n"
-#: src/processarc.c:328
+#: src/processarc.c:329
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的檔案名(開頭是 `%.250s')過長(> %d 個字元)"
-#: src/processarc.c:381
+#: src/processarc.c:382
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤"
-#: src/processarc.c:383
+#: src/processarc.c:384
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:385
+#: src/processarc.c:386
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "在試圖開啟 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:421
+#: src/processarc.c:422
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "正在清除 %s 的設定,為了能移除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:424
+#: src/processarc.c:425
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "正在刪除 %s 的設定...\n"
-#: src/processarc.c:499
+#: src/processarc.c:500
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解開替換的套件檔 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:580
+#: src/processarc.c:581
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "無法執行 dpkg-deb 以取得檔案系統上的套件檔"
-#: src/processarc.c:594
+#: src/processarc.c:595
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "在讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:596
+#: src/processarc.c:597
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "檔案系統上的 tar 檔已損壞 - 套件檔已毀損"
-#: src/processarc.c:599
+#: src/processarc.c:600
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截掉了可能會出現在結尾的字元 0"
-#: src/processarc.c:659
+#: src/processarc.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法取得原有的檔案 `%.250s' 的資訊,所以不會刪除:%s"
-#: src/processarc.c:665
+#: src/processarc.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的目錄 `%.250s':%s\n"
-#: src/processarc.c:668
+#: src/processarc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr "dpkg:警告 - 原本的 conffile `%.250s' 是空目錄(現已刪除)\n"
-#: src/processarc.c:710
+#: src/processarc.c:711
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "無法取得其它新檔案 `%.250s' 的資訊"
-#: src/processarc.c:721
+#: src/processarc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3095,65 +3039,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"dpkg:警告 - 舊檔案 `%.250s' 與數個新檔案相同!(`%.250s' 以及 `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:763
+#: src/processarc.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to %s old file '%.250s': %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法 %s 原有的檔案 `%%.250s':%%s\n"
-#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288
+#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288
msgid "cannot read info directory"
msgstr "無法讀取 info 目錄"
-#: src/processarc.c:811
+#: src/processarc.c:812
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "原先版本的套件中包含了名稱過長的 info 檔,其開頭為 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:823
+#: src/processarc.c:824
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "無法移除廢棄的 info 檔 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:826
+#: src/processarc.c:827
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "無法安裝(被認定為)新的 info 檔 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:833
+#: src/processarc.c:834
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "無法開啟暫存的 control 目錄"
-#: src/processarc.c:842
+#: src/processarc.c:843
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "套件的 control 資訊中包含了名稱過長的檔案(其開頭為 `%.250s')"
-#: src/processarc.c:847
+#: src/processarc.c:848
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "套件的 control 資訊中包含了目錄 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:849
+#: src/processarc.c:850
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "套件 control 資訊 rmdir 了 `%.250s' 但沒有說這不是一個目錄"
-#: src/processarc.c:855
+#: src/processarc.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 裡的列表被當作 info 檔使用"
-#: src/processarc.c:861
+#: src/processarc.c:862
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把新的 info 檔 `%.250s' 安裝為 `%.250s'"
-#: src/processarc.c:1024
+#: src/processarc.c:1025
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:1061
+#: src/processarc.c:1062
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除已經消失了的 control 資訊檔 `%.250s'"
@@ -3487,6 +3431,77 @@ msgstr "在第 %d 行所得到的狀態不明:%.250s"
msgid "read error on standard input"
msgstr "從標準輸入讀取資料時發生錯誤"
+#: src/statdb.c:58
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file"
+msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
+
+#: src/statdb.c:62
+#, c-format
+msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+msgstr ""
+
+#: src/statdb.c:79
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file"
+msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s"
+
+#: src/statdb.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/statdb.c:99
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/statdb.c:125
+msgid "failed to open statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/statdb.c:132
+msgid "failed to fstat statoverride file"
+msgstr "無法 fstat statoverride 檔"
+
+#: src/statdb.c:135
+msgid "failed to fstat previous statoverride file"
+msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔"
+
+#: src/statdb.c:160
+#, c-format
+msgid "statoverride file `%.250s'"
+msgstr "statoverride 檔 `%.250s'"
+
+#: src/statdb.c:167
+#, fuzzy
+msgid "statoverride file is missing final newline"
+msgstr "statoverride 檔裡有空行"
+
+#: src/statdb.c:171
+msgid "statoverride file contains empty line"
+msgstr "statoverride 檔裡有空行"
+
+#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in statoverride file"
+msgstr "無法開啟 statoverride 檔"
+
+#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of line in statoverride file"
+msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
+
+#: src/statdb.c:208
+#, fuzzy
+msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
+msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
+
+#: src/statdb.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'"
+msgstr "statoverride 檔 `%.250s'"
+
#: src/trigcmd.c:74
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
msgstr "輸入 dpkg-trigger --help 以取得這個工具的說明。"
@@ -3792,7 +3807,7 @@ msgstr "無法關閉緩衝 `%.255s'"
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "無法 chdir 到 .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:442
+#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "無法執行 tar -cf"
@@ -3800,68 +3815,58 @@ msgstr "無法執行 tar -cf"
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "無法建立臨時檔 (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:376
-#, c-format
-msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
-msgstr "無法開啟臨時檔 (control),%s"
-
-#: dpkg-deb/build.c:379
+#: dpkg-deb/build.c:377
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "無法刪除臨時檔 (control),%s"
-#: dpkg-deb/build.c:387 dpkg-deb/build.c:416
+#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:392
+#: dpkg-deb/build.c:390
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "無法 fstat 臨時檔 (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:415
+#: dpkg-deb/build.c:413
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "無法跳到臨時檔的起始位置 (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:423
+#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "無法建立臨時檔 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:424
-#, c-format
-msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
-msgstr "無法建立臨時檔 (data),%s"
-
-#: dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:423
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "無法刪除臨時檔 (data),%s"
-#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:290
+#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:460
msgid "failed to exec find"
msgstr "無法執行 find"
-#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482
+#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "無法寫入檔案名稱到 tar 的管線 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:486
+#: dpkg-deb/build.c:482
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:508
+#: dpkg-deb/build.c:504
#, fuzzy
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "無法建立臨時檔 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:518
+#: dpkg-deb/build.c:514
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "無法跳到臨時檔的起始位置 (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:519
+#: dpkg-deb/build.c:515
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -3974,16 +3979,16 @@ msgstr ""
" 新式 debian 套件,版本 %s。\n"
" 大小為 %ld bytes:control 套件檔=%zi bytes。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:220
+#: dpkg-deb/extract.c:222
msgid "control information length"
msgstr "control 資訊長度"
-#: dpkg-deb/extract.c:222
+#: dpkg-deb/extract.c:224
#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
msgstr "套件檔中的 control 資訊長度 `%s' 不合規格"
-#: dpkg-deb/extract.c:225
+#: dpkg-deb/extract.c:227
#, c-format
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
@@ -3992,11 +3997,11 @@ msgstr ""
" 舊式 debian 套件,版本 %s。\n"
" 大小為 %ld bytes:control 套件檔= %zi bytes,主要套件檔= %ld。\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:234
+#: dpkg-deb/extract.c:236
msgid "control area"
msgstr "control 區域"
-#: dpkg-deb/extract.c:240
+#: dpkg-deb/extract.c:242
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
@@ -4005,67 +4010,67 @@ msgstr ""
"dpkg-deb:這個檔案看起來應該是個套件檔,但可能因為在下載時使用了\n"
"dpkg-deb: ASCII 模式而損壞了\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:245
+#: dpkg-deb/extract.c:247
#, c-format
msgid "`%.255s' is not a debian format archive"
msgstr "`%.255s' 並非 debian 格式的套件檔"
-#: dpkg-deb/extract.c:258
+#: dpkg-deb/extract.c:260
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
msgstr "在貼上時無法開啟管線重導 `1'"
-#: dpkg-deb/extract.c:260
+#: dpkg-deb/extract.c:262
msgid "failed to write to gzip -dc"
msgstr "無法寫入 gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:261
+#: dpkg-deb/extract.c:263
msgid "failed to close gzip -dc"
msgstr "無法關閉 gzip -dc"
-#: dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/extract.c:270
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
msgstr "無法使用系統呼叫 lseek 來匯整套件檔位置"
-#: dpkg-deb/extract.c:276
+#: dpkg-deb/extract.c:278
msgid "failed to write to pipe in copy"
msgstr "在複製時無法寫入管線"
-#: dpkg-deb/extract.c:277
+#: dpkg-deb/extract.c:279
msgid "failed to close pipe in copy"
msgstr "在複製時無法關閉管線"
-#: dpkg-deb/extract.c:298
+#: dpkg-deb/extract.c:300
msgid "failed to create directory"
msgstr "無法建立目錄"
-#: dpkg-deb/extract.c:299
+#: dpkg-deb/extract.c:301
msgid "failed to chdir to directory after creating it"
msgstr "在建立目錄後,無法 chdir 到該目錄"
-#: dpkg-deb/extract.c:301
+#: dpkg-deb/extract.c:303
msgid "failed to chdir to directory"
msgstr "無法 chdir 到目錄"
-#: dpkg-deb/extract.c:316
+#: dpkg-deb/extract.c:321
msgid "failed to exec tar"
msgstr "無法執行 tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:322
+#: dpkg-deb/extract.c:327
#, fuzzy
msgid "<decompress>"
msgstr "%s:解壓縮"
-#: dpkg-deb/extract.c:324
+#: dpkg-deb/extract.c:329
#, fuzzy
msgid "paste"
msgstr "通過\n"
-#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71
+#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s 需要一個 .deb 檔案名稱作為參數"
-#: dpkg-deb/extract.c:343
+#: dpkg-deb/extract.c:348
#, c-format
msgid ""
"--%s needs a target directory.\n"
@@ -4074,12 +4079,12 @@ msgstr ""
"--%s 需要一個目的地目錄。\n"
"或許您應該使用 dpkg --install?"
-#: dpkg-deb/extract.c:346
+#: dpkg-deb/extract.c:351
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
msgstr "--%s 至多可有兩個參數(.deb 和目錄)"
-#: dpkg-deb/extract.c:357
+#: dpkg-deb/extract.c:362
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s 只需一個參數(.deb 檔案名稱)"
@@ -4147,43 +4152,43 @@ msgstr "無法取得 `%.255s' 的狀態(位於 `%.255s')"
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法開啟 `%.255s'(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:158
+#: dpkg-deb/info.c:159
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "無法讀取 `%.255s'(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:161
+#: dpkg-deb/info.c:162
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld bytes,%5d 行 %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:167
+#: dpkg-deb/info.c:168
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " 並非一般檔案 %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:172
+#: dpkg-deb/info.c:173
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "無法讀取 `control'(位於 `%.255s')"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:174
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(在 control 套件檔中沒有 `control' 檔!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:193
+#: dpkg-deb/info.c:194
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "無法開啟 `control' 元件"
-#: dpkg-deb/info.c:223
+#: dpkg-deb/info.c:224
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "在讀取 `control' 元件時失敗"
-#: dpkg-deb/info.c:234
+#: dpkg-deb/info.c:235
msgid "Error in format"
msgstr "格式錯誤"
-#: dpkg-deb/info.c:270
+#: dpkg-deb/info.c:271
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents 只需要一個參數"
@@ -4568,111 +4573,111 @@ msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "分割檔的大小已遠遠過長或非正數"
#: dpkg-split/main.c:125
-#, c-format
-msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "分割檔的大小至少必須大於 %dk(為了容下標頭資訊)"
-#: dpkg-split/queue.c:73
+#: dpkg-split/queue.c:74
#, c-format
msgid "unable to read depot directory `%.250s'"
msgstr "無法讀取暫存目錄 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:111
+#: dpkg-split/queue.c:112
msgid "--auto requires the use of the --output option"
msgstr "--auto 需要與 --output 一同使用"
-#: dpkg-split/queue.c:113
+#: dpkg-split/queue.c:114
msgid "--auto requires exactly one part file argument"
msgstr "--auto 只需一個分割檔的名稱作為參數"
-#: dpkg-split/queue.c:117
+#: dpkg-split/queue.c:118
#, c-format
msgid "unable to read part file `%.250s'"
msgstr "無法讀取分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:120
+#: dpkg-split/queue.c:121
#, c-format
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "檔案 `%.250s' 並非套件檔中的一個分割檔。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:148
+#: dpkg-split/queue.c:149
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "無法重新開啟分割檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:152
+#: dpkg-split/queue.c:153
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "分割檔 `%.250s' 的結尾有無效的資料"
-#: dpkg-split/queue.c:161
+#: dpkg-split/queue.c:162
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "無法開啟新的暫存檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:165
+#: dpkg-split/queue.c:166
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "無法將新的暫存檔 `%.250s' 重新命名為 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:167
+#: dpkg-split/queue.c:168
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "已收集 %d 個套件 %s 的分割檔(尚需 "
-#: dpkg-split/queue.c:171
+#: dpkg-split/queue.c:172
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: dpkg-split/queue.c:184
+#: dpkg-split/queue.c:185
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "無法刪除用畢的暫存檔 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:203
+#: dpkg-split/queue.c:204
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "在暫存目錄中留下了一些多餘檔案:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232
+#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "無法取得 `%.250s' 的狀態"
-#: dpkg-split/queue.c:211
+#: dpkg-split/queue.c:212
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:213
+#: dpkg-split/queue.c:214
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s(並非一般檔案)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:218
+#: dpkg-split/queue.c:219
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "套件尚未結合完畢:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:223
+#: dpkg-split/queue.c:224
#, c-format
msgid " Package %s: part(s) "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:234
+#: dpkg-split/queue.c:235
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "分割檔 `%.250s' 並非一般檔案"
-#: dpkg-split/queue.c:239
+#: dpkg-split/queue.c:240
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(合計 %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:263
+#: dpkg-split/queue.c:264
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "無法忽略 `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:264
+#: dpkg-split/queue.c:265
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "已刪除 %s。\n"
@@ -5210,7 +5215,7 @@ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s:測試模式 - 將不會更新目錄檔"
#: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209
-#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751
+#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755
#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
msgstr "無法讀取 %s:%s"
@@ -5335,12 +5340,12 @@ msgstr "%s:沒有檔案 `%s' 的項目"
msgid "unable to create %s: %s"
msgstr "無法建立 %s:%s"
-#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829
+#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833
#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
msgstr "無法寫入 %s:%s"
-#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851
+#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "無法關閉 %s:%s"
@@ -5513,7 +5518,7 @@ msgstr "找不到可替換程式 `%s'。"
msgid "no alternatives for %s."
msgstr "沒有 %s 的替換檔。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:261
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates "
@@ -5522,258 +5527,260 @@ msgstr ""
"%s 已有更動(手動或被某個 script 修改)。\n"
"切換成僅能手動更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:269
+#: scripts/update-alternatives.pl:273
#, fuzzy, perl-format
msgid "setting up automatic selection of %s."
msgstr "正在設定 %s 的自動選擇。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:282
+#: scripts/update-alternatives.pl:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "There is no program which provides %s."
msgstr ""
"沒有程式有提供 %s。\n"
"毋需任何設定。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291
+#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295
msgid "Nothing to configure."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:289
+#: scripts/update-alternatives.pl:293
#, perl-format
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:299
+#: scripts/update-alternatives.pl:303
#, fuzzy, perl-format
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:306
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
msgstr "正在移除由手動所選擇的替代指令 - 切換為自動模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:322
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, fuzzy, perl-format
msgid "renaming %s link from %s to %s."
msgstr "正在將 %s 連結由 %s 更名為 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:340
+#: scripts/update-alternatives.pl:344
#, fuzzy, perl-format
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "正在將 %s 次要連結由 %s 更名為 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:357
+#: scripts/update-alternatives.pl:361
#, fuzzy, perl-format
msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s 的自動更新已被停用,不做變更。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, fuzzy, perl-format
msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "若要回復成自動更新,請執行 `update-alternatives --auto %s'。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:375
+#: scripts/update-alternatives.pl:379
#, fuzzy, perl-format
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
msgstr "以 '%s' 提供 '%s'。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:557
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "無法讓 %s 成為指向 %s 的符號連結:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:559
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "無法將 %s 安裝為 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:564
+#: scripts/update-alternatives.pl:568
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "無法移除 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:727
+#: scripts/update-alternatives.pl:731
#, fuzzy, perl-format
msgid "while reading %s: %s"
msgstr "無法讀取 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:728
+#: scripts/update-alternatives.pl:732
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s"
msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號"
-#: scripts/update-alternatives.pl:736
+#: scripts/update-alternatives.pl:740
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s corrupt: %s"
msgstr "內部錯誤:%s 損毀:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:741
+#: scripts/update-alternatives.pl:745
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "在 update-alternatives 檔 (%s) 裡不可有換行符號"
-#: scripts/update-alternatives.pl:743
+#: scripts/update-alternatives.pl:747
#, fuzzy, perl-format
msgid "while writing %s: %s"
msgstr "在寫入 stdout 時發生錯誤:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:753
+#: scripts/update-alternatives.pl:757
msgid "status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:754
+#: scripts/update-alternatives.pl:758
#, fuzzy
msgid "invalid status"
msgstr "無效的更新模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:757
+#: scripts/update-alternatives.pl:761
msgid "slave name"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:758
+#: scripts/update-alternatives.pl:762
#, fuzzy
msgid "slave link"
msgstr "重複的次要連結 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:759
+#: scripts/update-alternatives.pl:763
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "重複的次要 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:761
+#: scripts/update-alternatives.pl:765
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "次要連結與主要連結 %s 相同"
-#: scripts/update-alternatives.pl:763
+#: scripts/update-alternatives.pl:767
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "重複的次要連結 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:770
+#: scripts/update-alternatives.pl:774
msgid "master file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:771
+#: scripts/update-alternatives.pl:775
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "重複的路徑 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788
+#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "優先權 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:775
+#: scripts/update-alternatives.pl:779
#, fuzzy, perl-format
msgid "priority of %s: %s"
msgstr "優先權 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790
+#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794
msgid "slave file"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:784
+#: scripts/update-alternatives.pl:788
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "%s 的替換項目指向了 %s - 但卻找不到。將其從替換項目列表中移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:823
+#: scripts/update-alternatives.pl:827
#, fuzzy, perl-format
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "捨棄已廢棄的次要連結 %s (%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932
+#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936
msgid "auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941
+#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945
msgid "manual mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:889
+#: scripts/update-alternatives.pl:893
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " 目前的連結是指向 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:891
+#: scripts/update-alternatives.pl:895
msgid " link currently absent"
msgstr " 連結目前失效"
-#: scripts/update-alternatives.pl:895
+#: scripts/update-alternatives.pl:899
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - 優先權 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:898
+#: scripts/update-alternatives.pl:902
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " 次要 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:905
+#: scripts/update-alternatives.pl:909
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "目前 `最佳' 的版本為 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:907
+#: scripts/update-alternatives.pl:911
msgid "No versions available."
msgstr "沒有可用的版本。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:921
+#: scripts/update-alternatives.pl:925
#, perl-format
msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:927
+#: scripts/update-alternatives.pl:931
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "簡介"
-#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Path"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#: scripts/update-alternatives.pl:932
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "優先權 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:928
+#: scripts/update-alternatives.pl:932
msgid "Status"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:945
+#: scripts/update-alternatives.pl:949
#, fuzzy
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
msgstr "請按下 [enter] 使用預設值[*],或輸入選擇號碼:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:979
+#: scripts/update-alternatives.pl:983
#, perl-format
msgid "readlink(%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028
+#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034
#, perl-format
msgid "not replacing %s with a link."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:1031
+#: scripts/update-alternatives.pl:1037
#, perl-format
msgid ""
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
"exist."
msgstr ""
+#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
+#~ msgstr "無法開啟臨時檔 (control),%s"
+
+#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
+#~ msgstr "無法建立臨時檔 (data),%s"
+
#~ msgid "invalid number for --command-fd"
#~ msgstr "--command-fd 所指定的數字無效"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
-#~ msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束"
-
#~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
#~ msgstr "無法替 vsnprintf 開啟臨時檔"