diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-06-27 18:50:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2009-06-27 19:13:44 +0200 |
commit | b75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde (patch) | |
tree | 599b674decbb49a343e0ecd632e08cac1867b60a /po/zh_TW.po | |
parent | 3cc5a5bf4b6da9facf36c52bb97889a5ce2fd681 (diff) | |
download | dpkg-b75b971b90c2d31d5fc3a675966f29c99d6f0cde.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 717 |
1 files changed, 362 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1b1ba745e..d7b6f22c2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:31+0800\n" "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists." @@ -298,84 +298,84 @@ msgstr "檔案說明欄位 `%s' 是空的" msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "這個檔案說明欄位 `%s' 不可用於狀態檔" -#: lib/fields.c:104 +#: lib/fields.c:105 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 裡的值太多(和其他的相比)" -#: lib/fields.c:118 +#: lib/fields.c:119 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "檔案說明欄位 `%s' 中的值太少(和其他的相比)" -#: lib/fields.c:138 +#: lib/fields.c:139 msgid "yes/no in boolean field" msgstr "boolean 欄位的 yes/no" -#: lib/fields.c:156 +#: lib/fields.c:157 msgid "word in `priority' field" msgstr "`優先等級' 欄位的字串" -#: lib/fields.c:169 +#: lib/fields.c:170 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "在此不能使用這個 `status' 欄位的值" -#: lib/fields.c:173 +#: lib/fields.c:174 msgid "first (want) word in `status' field" msgstr "在 `status' 欄位的第一個字 (want)" -#: lib/fields.c:176 +#: lib/fields.c:177 msgid "second (error) word in `status' field" msgstr "在 `status' 欄位的第二個字 (error)" -#: lib/fields.c:182 +#: lib/fields.c:183 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "在 `status' 欄位的第三個字 (status)" -#: lib/fields.c:195 +#: lib/fields.c:196 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "版本字串 `%.250s' 有誤:%.250s" -#: lib/fields.c:205 +#: lib/fields.c:206 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "使用了已廢棄的 `Revision' 或 `Package-Revision' 欄位" -#: lib/fields.c:223 +#: lib/fields.c:224 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "在此不能使用這個 `config-version' 欄位的值" -#: lib/fields.c:229 +#: lib/fields.c:230 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Config-Version 字串 `%.250s' 有誤:%.250s" -#: lib/fields.c:254 +#: lib/fields.c:255 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' 的值有行 `%.*s' 的格式錯誤了" -#: lib/fields.c:274 +#: lib/fields.c:275 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "`conffiles' 的值有行是以非空白字元 `%c' 開頭" -#: lib/fields.c:291 +#: lib/fields.c:292 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root 或空目錄也被列為 conffile" -#: lib/fields.c:348 +#: lib/fields.c:350 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "`%s' 欄位,找不到套件名稱,或是應當為套件名稱的地方是亂碼" -#: lib/fields.c:353 +#: lib/fields.c:355 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' 欄位,無效的套件名稱 `%.255s':%s" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:385 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " 不正確的版本相依關係 %c%c" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:391 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " `%c' 已廢棄,請替而使用 `%c=' 或 `%c%c'" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:401 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " 未明確要求版本號完全一致,建議替而使用 `='" -#: lib/fields.c:407 +#: lib/fields.c:409 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "在 Provides 中只能指定明確的版本" -#: lib/fields.c:411 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -415,55 +415,55 @@ msgstr "" "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':\n" " 版本號不是以英數字開頭,建議加一個空格" -#: lib/fields.c:428 lib/fields.c:432 +#: lib/fields.c:430 lib/fields.c:434 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號含有 `%c'" -#: lib/fields.c:436 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號未終止" -#: lib/fields.c:447 +#: lib/fields.c:449 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' 欄位,參照至 `%.255s':版本號有誤:%.255s" -#: lib/fields.c:457 +#: lib/fields.c:459 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' 欄位,在參照至套件 `%.255s' 後的語法有誤" -#: lib/fields.c:464 +#: lib/fields.c:466 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "在 %s 欄位不可有可替換符號 (`|')" -#: lib/fields.c:524 +#: lib/fields.c:526 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "`triggers-pending' 欄位所設定的值不能用在這個地方" -#: lib/fields.c:531 +#: lib/fields.c:533 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "不合法的待執行觸發程式名稱 `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:535 +#: lib/fields.c:537 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "重複的待執行觸發程式 `%.255s'" -#: lib/fields.c:550 +#: lib/fields.c:552 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "`triggers-awaited' 欄位所設定的值不能用在這個地方" -#: lib/fields.c:557 +#: lib/fields.c:559 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "在正要執行的觸發程式 `%.255s' 裡有不合法的套件名稱:%s" -#: lib/fields.c:563 +#: lib/fields.c:565 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "重複的正要執行的觸發程式套件 `%.255s'" @@ -595,57 +595,57 @@ msgstr "buffer_copy (%s) 未讀完所有資料" msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "無法開啟設定檔 `%.255s' 以進行讀取" -#: lib/myopt.c:91 +#: lib/myopt.c:93 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" msgstr "設定錯誤:未知選項 %s" -#: lib/myopt.c:94 +#: lib/myopt.c:96 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "設定錯誤:需賦予值給 %s" -#: lib/myopt.c:99 +#: lib/myopt.c:101 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "設定錯誤:不需賦予值給 %s" -#: lib/myopt.c:104 +#: lib/myopt.c:106 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "設定檔 `%.255s' 讀取錯誤" -#: lib/myopt.c:105 +#: lib/myopt.c:107 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "在關閉設定檔 `%.255s' 時發生錯誤" -#: lib/myopt.c:147 +#: lib/myopt.c:149 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "未知的選項 --%s" -#: lib/myopt.c:151 +#: lib/myopt.c:153 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "--%s 選項需有一個參數" -#: lib/myopt.c:156 +#: lib/myopt.c:158 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "--%s 選項並不需要參數" -#: lib/myopt.c:163 +#: lib/myopt.c:165 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "未知的選項 -%c" -#: lib/myopt.c:168 +#: lib/myopt.c:170 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "-%c 選項需有一個參數" -#: lib/myopt.c:176 +#: lib/myopt.c:178 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "-%c 選項並不需要參數" @@ -709,57 +709,57 @@ msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 MSDOS EOF 字元(少了換行符號 msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "在欄位 `%.*s' 的值之中有 EOF 字元(少了結尾的換行符號)" -#: lib/parse.c:219 +#: lib/parse.c:221 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "有多個值對應至 `%s' 欄位" -#: lib/parse.c:224 +#: lib/parse.c:226 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "用戶自定的欄位名 `%.*s' 過短" -#: lib/parse.c:230 +#: lib/parse.c:232 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "有多個值對應至用戶自定的欄位 `%.*s'" -#: lib/parse.c:244 +#: lib/parse.c:246 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "找到了多個套件的 info 項目,但只能有一個" -#: lib/parse.c:269 +#: lib/parse.c:271 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "套件的 Configured-Version 和 Status 的內容不符" -#: lib/parse.c:279 +#: lib/parse.c:281 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式正要執行" -#: lib/parse.c:283 +#: lib/parse.c:285 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" msgstr "套件的狀態為 triggers-awaited 但並沒有觸發程式正要執行" -#: lib/parse.c:290 +#: lib/parse.c:292 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "套件的狀態為 %s 但觸發程式尚待執行" -#: lib/parse.c:294 +#: lib/parse.c:296 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "套件的狀態為 triggers-pending 但並沒有觸發程式尚待執行" -#: lib/parse.c:305 +#: lib/parse.c:307 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "該套件的狀態是尚未安裝,但是它卻有 conffile,不去理會它" -#: lib/parse.c:373 +#: lib/parse.c:375 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "在讀取完畢之後無法關閉:`%.255s'" -#: lib/parse.c:374 +#: lib/parse.c:376 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "在 `%.255s' 中沒有套件的相關資訊" @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "版本中的 epoch 不是數字" msgid "nothing after colon in version number" msgstr "版本號的冒號後面沒有東西" -#: lib/parsehelp.c:258 lib/parsehelp.c:272 +#: lib/parsehelp.c:259 lib/parsehelp.c:273 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "找不到 %s" -#: lib/parsehelp.c:260 lib/parsehelp.c:275 +#: lib/parsehelp.c:261 lib/parsehelp.c:276 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "%s 的值是空的" @@ -987,48 +987,58 @@ msgstr "" msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:408 +#: lib/triglib.c:409 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "無法寫入新的 trigger interest 檔 `%.250s'" #: lib/triglib.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" +msgstr "無法建立新的 trigger interest 檔 `%.250s'" + +#: lib/triglib.c:417 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "無法安裝新的 trigger interest 檔 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:470 +#: lib/triglib.c:474 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "檔案名稱 `%.250s' 和套件 `%.250s' 的 trigger interest 檔重複了" -#: lib/triglib.c:493 +#: lib/triglib.c:497 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:502 +#: lib/triglib.c:506 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "無法寫入新的 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:507 +#: lib/triglib.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" +msgstr "無法建立新的 file trigger 檔 `%.250s'" + +#: lib/triglib.c:514 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "無法將新的 file trigger 檔安裝為 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:528 +#: lib/triglib.c:535 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "無法讀取 file trigger 檔 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:536 +#: lib/triglib.c:543 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "在 file trigger 檔 `%.255s' 裡的語法有誤" -#: lib/triglib.c:540 +#: lib/triglib.c:547 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr "" "file trigger 的記錄裡包含了不合法的套件名稱 `%.250s'(在檔案 `%.250s' 的 " "interest 裡):%.250s" -#: lib/triglib.c:634 +#: lib/triglib.c:641 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" @@ -1045,26 +1055,26 @@ msgid "" msgstr "" "觸發程式 ci 檔 `%.250s' 的觸發程式名稱 `%.250s' 不合於觸發程式的語法:%.250s" -#: lib/triglib.c:654 +#: lib/triglib.c:661 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "無法開啟觸發程式 ci 檔 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:669 +#: lib/triglib.c:676 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令語法" -#: lib/triglib.c:678 +#: lib/triglib.c:685 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "觸發程式 ci 檔包含了未知的指令 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:733 +#: lib/triglib.c:740 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "無法建立觸發程式狀態目錄 `%.250s'" -#: lib/triglib.c:736 +#: lib/triglib.c:743 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "無法設定觸發程式狀態目錄 `%.250s' 的所有權" @@ -1353,10 +1363,10 @@ msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg:也許移除 %s 會出問題,因為它提供了 %s ...\n" #: src/archives.c:1046 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -"request.\n" +"requested.\n" msgstr "dpkg:儘管套件 %s 需要重新安裝,但還是應您的要求將其強制移除。\n" #: src/archives.c:1049 @@ -1912,6 +1922,27 @@ msgstr " %.250s 提供了 %.250s,且將會被安裝。\n" msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它已存在且 %s。\n" +#: src/divertdb.c:71 +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "無法開啟抽換檔" + +#: src/divertdb.c:78 +msgid "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "無法 fstat 原有的抽換檔" + +#: src/divertdb.c:80 +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "無法 fstat 抽換檔" + +#: src/divertdb.c:120 +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgstr "抽換衝突,涉入其中的有 `%.250s' 及 `%.250s'" + +#: src/divertdb.c:130 +msgid "read error in diversions [i]" +msgstr "抽換資訊讀取錯誤 [i]" + #: src/enquiry.c:66 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -1971,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:172 src/enquiry.c:248 src/enquiry.c:311 #: src/enquiry.c:384 src/select.c:94 src/select.c:151 src/update.c:47 -#: dpkg-split/queue.c:200 +#: dpkg-split/queue.c:201 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s 不需任何參數" @@ -2100,12 +2131,12 @@ msgstr "" "dpkg - 警告,由於使用了 --force 選項,忽略問題的存在:\n" " " -#: src/filesdb.c:141 +#: src/filesdb.c:138 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "無法開啟套件 `%.250s' 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:145 +#: src/filesdb.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files " @@ -2114,157 +2145,70 @@ msgstr "" "dpkg:嚴重警告:無法找到套件 `%.250s' 的檔案列表檔,假定該套件目前沒有任何檔" "案被安裝在系統裡。\n" -#: src/filesdb.c:156 +#: src/filesdb.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" msgstr "無法開啟套件 `%.250s' 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:163 +#: src/filesdb.c:160 #, c-format msgid "files list for package `%.250s'" msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:169 +#: src/filesdb.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔含有空的檔案名稱" -#: src/filesdb.c:177 +#: src/filesdb.c:174 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "套件 `%.250s' 的檔案列表檔含有空的檔案名稱" -#: src/filesdb.c:189 +#: src/filesdb.c:186 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "在關閉套件 `%.250s' 的檔案列表檔時發生錯誤" -#: src/filesdb.c:225 +#: src/filesdb.c:222 msgid "(Reading database ... " msgstr "(正在讀取資料庫 ... " -#: src/filesdb.c:240 +#: src/filesdb.c:237 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "系統目前共安裝了 %d 個檔案和目錄。)\n" -#: src/filesdb.c:271 +#: src/filesdb.c:268 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "無法為套件 %s 建立更新後的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:281 +#: src/filesdb.c:278 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "無法寫入更新後的套件 %s 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:283 +#: src/filesdb.c:280 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "無法刷新更新後的套件 %s 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:285 +#: src/filesdb.c:282 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "無法同步更新後的套件 %s 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:288 +#: src/filesdb.c:285 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "無法關閉更新後的套件 %s 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:290 +#: src/filesdb.c:287 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "無法安裝更新後的套件 %s 的檔案列表檔" -#: src/filesdb.c:355 -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "無法開啟 statoverride 檔" - -#: src/filesdb.c:359 -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "無法 fstat statoverride 檔" - -#: src/filesdb.c:362 -msgid "failed to fstat previous statoverride file" -msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔" - -#: src/filesdb.c:381 -#, c-format -msgid "statoverride file `%.250s'" -msgstr "statoverride 檔 `%.250s'" - -#: src/filesdb.c:390 -#, fuzzy -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "statoverride 檔裡有空行" - -#: src/filesdb.c:394 -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "statoverride 檔裡有空行" - -#: src/filesdb.c:399 src/filesdb.c:420 src/filesdb.c:441 -#, fuzzy -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "無法開啟 statoverride 檔" - -#: src/filesdb.c:404 -#, fuzzy -msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" -msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s" - -#: src/filesdb.c:408 -#, c-format -msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "" - -#: src/filesdb.c:416 src/filesdb.c:437 src/filesdb.c:450 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束" - -#: src/filesdb.c:425 -#, fuzzy -msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" -msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s" - -#: src/filesdb.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "無法開啟 statoverride 檔" - -#: src/filesdb.c:445 -#, fuzzy -msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" -msgstr "無法開啟 statoverride 檔" - -#: src/filesdb.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" -msgstr "statoverride 檔 `%.250s'" - -#: src/filesdb.c:481 -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "無法開啟抽換檔" - -#: src/filesdb.c:485 -msgid "failed to fstat previous diversions file" -msgstr "無法 fstat 原有的抽換檔" - -#: src/filesdb.c:487 -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "無法 fstat 抽換檔" - -#: src/filesdb.c:519 -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" -msgstr "抽換衝突,涉入其中的有 `%.250s' 及 `%.250s'" - -#: src/filesdb.c:528 -msgid "read error in diversions [i]" -msgstr "抽換資訊讀取錯誤 [i]" - #: src/help.c:45 msgid "not installed" msgstr "未安裝" @@ -2320,8 +2264,8 @@ msgstr "" msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "無法 chroot 至 `%.250s'" -#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:440 -#: dpkg-deb/build.c:461 +#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:436 +#: dpkg-deb/build.c:457 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "無法 chdir 到 `%.255s'" @@ -2388,7 +2332,7 @@ msgstr "移除連結" msgid "chmod" msgstr "改變權限" -#: src/help.c:532 src/processarc.c:759 +#: src/help.c:532 src/processarc.c:760 msgid "delete" msgstr "刪除" @@ -2973,21 +2917,21 @@ msgstr "通過\n" msgid "unable to get unique filename for control info" msgstr "無法由 control 資訊中取得唯一的檔案名稱" -#: src/processarc.c:192 +#: src/processarc.c:193 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "無法執行 dpkg-deb 以擷取 control 資訊" -#: src/processarc.c:210 +#: src/processarc.c:211 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "從 %2$s 獲得關於 %1$s 的 info 記錄。\n" -#: src/processarc.c:219 +#: src/processarc.c:220 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "套件的系統平台 (%s) 與本機系統 (%s) 不符" -#: src/processarc.c:274 +#: src/processarc.c:275 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -2996,98 +2940,98 @@ msgstr "" "dpkg:由於 %s 包含了 %s,預先相依問題:\n" "%s" -#: src/processarc.c:277 +#: src/processarc.c:278 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "預先相依問題 - 將不安裝 %.250s" -#: src/processarc.c:278 +#: src/processarc.c:279 #, fuzzy msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預先相依問題!\n" -#: src/processarc.c:293 +#: src/processarc.c:294 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "正準備替換 %s %s(使用 %s)...\n" -#: src/processarc.c:299 +#: src/processarc.c:300 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "正在解開 %s (從 %s)...\n" -#: src/processarc.c:328 +#: src/processarc.c:329 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "conffile 的檔案名(開頭是 `%.250s')過長(> %d 個字元)" -#: src/processarc.c:381 +#: src/processarc.c:382 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤" -#: src/processarc.c:383 +#: src/processarc.c:384 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤" -#: src/processarc.c:385 +#: src/processarc.c:386 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "在試圖開啟 %.250s 時發生錯誤" -#: src/processarc.c:421 +#: src/processarc.c:422 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "正在清除 %s 的設定,為了能移除 %s ...\n" -#: src/processarc.c:424 +#: src/processarc.c:425 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "正在刪除 %s 的設定...\n" -#: src/processarc.c:499 +#: src/processarc.c:500 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "正在解開替換的套件檔 %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:580 +#: src/processarc.c:581 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "無法執行 dpkg-deb 以取得檔案系統上的套件檔" -#: src/processarc.c:594 +#: src/processarc.c:595 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "在讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔時發生錯誤" -#: src/processarc.c:596 +#: src/processarc.c:597 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "檔案系統上的 tar 檔已損壞 - 套件檔已毀損" -#: src/processarc.c:599 +#: src/processarc.c:600 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb:截掉了可能會出現在結尾的字元 0" -#: src/processarc.c:659 +#: src/processarc.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "dpkg:警告 - 無法取得原有的檔案 `%.250s' 的資訊,所以不會刪除:%s" -#: src/processarc.c:665 +#: src/processarc.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的目錄 `%.250s':%s\n" -#: src/processarc.c:668 +#: src/processarc.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "dpkg:警告 - 原本的 conffile `%.250s' 是空目錄(現已刪除)\n" -#: src/processarc.c:710 +#: src/processarc.c:711 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "無法取得其它新檔案 `%.250s' 的資訊" -#: src/processarc.c:721 +#: src/processarc.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3095,65 +3039,65 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg:警告 - 舊檔案 `%.250s' 與數個新檔案相同!(`%.250s' 以及 `%.250s')\n" -#: src/processarc.c:763 +#: src/processarc.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "unable to %s old file '%.250s': %s" msgstr "dpkg:警告 - 無法 %s 原有的檔案 `%%.250s':%%s\n" -#: src/processarc.c:798 src/processarc.c:1045 src/remove.c:288 +#: src/processarc.c:799 src/processarc.c:1046 src/remove.c:288 msgid "cannot read info directory" msgstr "無法讀取 info 目錄" -#: src/processarc.c:811 +#: src/processarc.c:812 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "原先版本的套件中包含了名稱過長的 info 檔,其開頭為 `%.250s'" -#: src/processarc.c:823 +#: src/processarc.c:824 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "無法移除廢棄的 info 檔 `%.250s'" -#: src/processarc.c:826 +#: src/processarc.c:827 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "無法安裝(被認定為)新的 info 檔 `%.250s'" -#: src/processarc.c:833 +#: src/processarc.c:834 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "無法開啟暫存的 control 目錄" -#: src/processarc.c:842 +#: src/processarc.c:843 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "套件的 control 資訊中包含了名稱過長的檔案(其開頭為 `%.250s')" -#: src/processarc.c:847 +#: src/processarc.c:848 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "套件的 control 資訊中包含了目錄 `%.250s'" -#: src/processarc.c:849 +#: src/processarc.c:850 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "套件 control 資訊 rmdir 了 `%.250s' 但沒有說這不是一個目錄" -#: src/processarc.c:855 +#: src/processarc.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 裡的列表被當作 info 檔使用" -#: src/processarc.c:861 +#: src/processarc.c:862 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "無法把新的 info 檔 `%.250s' 安裝為 `%.250s'" -#: src/processarc.c:1024 +#: src/processarc.c:1025 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n" -#: src/processarc.c:1061 +#: src/processarc.c:1062 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "無法刪除已經消失了的 control 資訊檔 `%.250s'" @@ -3487,6 +3431,77 @@ msgstr "在第 %d 行所得到的狀態不明:%.250s" msgid "read error on standard input" msgstr "從標準輸入讀取資料時發生錯誤" +#: src/statdb.c:58 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid uid in statoverride file" +msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s" + +#: src/statdb.c:62 +#, c-format +msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" +msgstr "" + +#: src/statdb.c:79 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid gid in statoverride file" +msgstr "在安裝新的 statoverride 時發生錯誤:%s" + +#: src/statdb.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" +msgstr "無法開啟 statoverride 檔" + +#: src/statdb.c:99 +#, fuzzy +msgid "syntax error: invalid mode in statoverride file" +msgstr "無法開啟 statoverride 檔" + +#: src/statdb.c:125 +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "無法開啟 statoverride 檔" + +#: src/statdb.c:132 +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "無法 fstat statoverride 檔" + +#: src/statdb.c:135 +msgid "failed to fstat previous statoverride file" +msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔" + +#: src/statdb.c:160 +#, c-format +msgid "statoverride file `%.250s'" +msgstr "statoverride 檔 `%.250s'" + +#: src/statdb.c:167 +#, fuzzy +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "statoverride 檔裡有空行" + +#: src/statdb.c:171 +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "statoverride 檔裡有空行" + +#: src/statdb.c:176 src/statdb.c:188 src/statdb.c:200 +#, fuzzy +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "無法開啟 statoverride 檔" + +#: src/statdb.c:184 src/statdb.c:196 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束" + +#: src/statdb.c:208 +#, fuzzy +msgid "unexecpted end of line in statoverride file" +msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束" + +#: src/statdb.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple statusoverides present for file '%.250s'" +msgstr "statoverride 檔 `%.250s'" + #: src/trigcmd.c:74 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "輸入 dpkg-trigger --help 以取得這個工具的說明。" @@ -3792,7 +3807,7 @@ msgstr "無法關閉緩衝 `%.255s'" msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "無法 chdir 到 .../DEBIAN" -#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:442 +#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:438 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "無法執行 tar -cf" @@ -3800,68 +3815,58 @@ msgstr "無法執行 tar -cf" msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "無法建立臨時檔 (control)" -#: dpkg-deb/build.c:376 -#, c-format -msgid "failed to open tmpfile (control), %s" -msgstr "無法開啟臨時檔 (control),%s" - -#: dpkg-deb/build.c:379 +#: dpkg-deb/build.c:377 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "無法刪除臨時檔 (control),%s" -#: dpkg-deb/build.c:387 dpkg-deb/build.c:416 +#: dpkg-deb/build.c:385 dpkg-deb/build.c:414 msgid "control" msgstr "control" -#: dpkg-deb/build.c:392 +#: dpkg-deb/build.c:390 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "無法 fstat 臨時檔 (control)" -#: dpkg-deb/build.c:415 +#: dpkg-deb/build.c:413 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "無法跳到臨時檔的起始位置 (control)" -#: dpkg-deb/build.c:423 +#: dpkg-deb/build.c:421 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "無法建立臨時檔 (data)" -#: dpkg-deb/build.c:424 -#, c-format -msgid "failed to open tmpfile (data), %s" -msgstr "無法建立臨時檔 (data),%s" - -#: dpkg-deb/build.c:427 +#: dpkg-deb/build.c:423 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "無法刪除臨時檔 (data),%s" -#: dpkg-deb/build.c:451 dpkg-deb/extract.c:290 +#: dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/extract.c:292 msgid "data" msgstr "data" -#: dpkg-deb/build.c:464 +#: dpkg-deb/build.c:460 msgid "failed to exec find" msgstr "無法執行 find" -#: dpkg-deb/build.c:475 dpkg-deb/build.c:482 +#: dpkg-deb/build.c:471 dpkg-deb/build.c:478 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "無法寫入檔案名稱到 tar 的管線 (data)" -#: dpkg-deb/build.c:486 +#: dpkg-deb/build.c:482 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "" -#: dpkg-deb/build.c:508 +#: dpkg-deb/build.c:504 #, fuzzy msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgstr "無法建立臨時檔 (data)" -#: dpkg-deb/build.c:518 +#: dpkg-deb/build.c:514 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "無法跳到臨時檔的起始位置 (data)" -#: dpkg-deb/build.c:519 +#: dpkg-deb/build.c:515 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" @@ -3974,16 +3979,16 @@ msgstr "" " 新式 debian 套件,版本 %s。\n" " 大小為 %ld bytes:control 套件檔=%zi bytes。\n" -#: dpkg-deb/extract.c:220 +#: dpkg-deb/extract.c:222 msgid "control information length" msgstr "control 資訊長度" -#: dpkg-deb/extract.c:222 +#: dpkg-deb/extract.c:224 #, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "套件檔中的 control 資訊長度 `%s' 不合規格" -#: dpkg-deb/extract.c:225 +#: dpkg-deb/extract.c:227 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" @@ -3992,11 +3997,11 @@ msgstr "" " 舊式 debian 套件,版本 %s。\n" " 大小為 %ld bytes:control 套件檔= %zi bytes,主要套件檔= %ld。\n" -#: dpkg-deb/extract.c:234 +#: dpkg-deb/extract.c:236 msgid "control area" msgstr "control 區域" -#: dpkg-deb/extract.c:240 +#: dpkg-deb/extract.c:242 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -4005,67 +4010,67 @@ msgstr "" "dpkg-deb:這個檔案看起來應該是個套件檔,但可能因為在下載時使用了\n" "dpkg-deb: ASCII 模式而損壞了\n" -#: dpkg-deb/extract.c:245 +#: dpkg-deb/extract.c:247 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "`%.255s' 並非 debian 格式的套件檔" -#: dpkg-deb/extract.c:258 +#: dpkg-deb/extract.c:260 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "在貼上時無法開啟管線重導 `1'" -#: dpkg-deb/extract.c:260 +#: dpkg-deb/extract.c:262 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "無法寫入 gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:261 +#: dpkg-deb/extract.c:263 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "無法關閉 gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/extract.c:270 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "無法使用系統呼叫 lseek 來匯整套件檔位置" -#: dpkg-deb/extract.c:276 +#: dpkg-deb/extract.c:278 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "在複製時無法寫入管線" -#: dpkg-deb/extract.c:277 +#: dpkg-deb/extract.c:279 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "在複製時無法關閉管線" -#: dpkg-deb/extract.c:298 +#: dpkg-deb/extract.c:300 msgid "failed to create directory" msgstr "無法建立目錄" -#: dpkg-deb/extract.c:299 +#: dpkg-deb/extract.c:301 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "在建立目錄後,無法 chdir 到該目錄" -#: dpkg-deb/extract.c:301 +#: dpkg-deb/extract.c:303 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "無法 chdir 到目錄" -#: dpkg-deb/extract.c:316 +#: dpkg-deb/extract.c:321 msgid "failed to exec tar" msgstr "無法執行 tar" -#: dpkg-deb/extract.c:322 +#: dpkg-deb/extract.c:327 #, fuzzy msgid "<decompress>" msgstr "%s:解壓縮" -#: dpkg-deb/extract.c:324 +#: dpkg-deb/extract.c:329 #, fuzzy msgid "paste" msgstr "通過\n" -#: dpkg-deb/extract.c:340 dpkg-deb/extract.c:355 dpkg-deb/info.c:71 +#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:71 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s 需要一個 .deb 檔案名稱作為參數" -#: dpkg-deb/extract.c:343 +#: dpkg-deb/extract.c:348 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -4074,12 +4079,12 @@ msgstr "" "--%s 需要一個目的地目錄。\n" "或許您應該使用 dpkg --install?" -#: dpkg-deb/extract.c:346 +#: dpkg-deb/extract.c:351 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s 至多可有兩個參數(.deb 和目錄)" -#: dpkg-deb/extract.c:357 +#: dpkg-deb/extract.c:362 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s 只需一個參數(.deb 檔案名稱)" @@ -4147,43 +4152,43 @@ msgstr "無法取得 `%.255s' 的狀態(位於 `%.255s')" msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "無法開啟 `%.255s'(位於 `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:158 +#: dpkg-deb/info.c:159 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "無法讀取 `%.255s'(位於 `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:161 +#: dpkg-deb/info.c:162 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld bytes,%5d 行 %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:167 +#: dpkg-deb/info.c:168 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " 並非一般檔案 %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:172 +#: dpkg-deb/info.c:173 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" msgstr "無法讀取 `control'(位於 `%.255s')" -#: dpkg-deb/info.c:173 +#: dpkg-deb/info.c:174 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(在 control 套件檔中沒有 `control' 檔!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:193 +#: dpkg-deb/info.c:194 msgid "could not open the `control' component" msgstr "無法開啟 `control' 元件" -#: dpkg-deb/info.c:223 +#: dpkg-deb/info.c:224 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "在讀取 `control' 元件時失敗" -#: dpkg-deb/info.c:234 +#: dpkg-deb/info.c:235 msgid "Error in format" msgstr "格式錯誤" -#: dpkg-deb/info.c:270 +#: dpkg-deb/info.c:271 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents 只需要一個參數" @@ -4568,111 +4573,111 @@ msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "分割檔的大小已遠遠過長或非正數" #: dpkg-split/main.c:125 -#, c-format -msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" +#, fuzzy, c-format +msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "分割檔的大小至少必須大於 %dk(為了容下標頭資訊)" -#: dpkg-split/queue.c:73 +#: dpkg-split/queue.c:74 #, c-format msgid "unable to read depot directory `%.250s'" msgstr "無法讀取暫存目錄 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:111 +#: dpkg-split/queue.c:112 msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "--auto 需要與 --output 一同使用" -#: dpkg-split/queue.c:113 +#: dpkg-split/queue.c:114 msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "--auto 只需一個分割檔的名稱作為參數" -#: dpkg-split/queue.c:117 +#: dpkg-split/queue.c:118 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" msgstr "無法讀取分割檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:120 +#: dpkg-split/queue.c:121 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "檔案 `%.250s' 並非套件檔中的一個分割檔。\n" -#: dpkg-split/queue.c:148 +#: dpkg-split/queue.c:149 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" msgstr "無法重新開啟分割檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:152 +#: dpkg-split/queue.c:153 #, c-format msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" msgstr "分割檔 `%.250s' 的結尾有無效的資料" -#: dpkg-split/queue.c:161 +#: dpkg-split/queue.c:162 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" msgstr "無法開啟新的暫存檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:165 +#: dpkg-split/queue.c:166 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" msgstr "無法將新的暫存檔 `%.250s' 重新命名為 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:167 +#: dpkg-split/queue.c:168 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "已收集 %d 個套件 %s 的分割檔(尚需 " -#: dpkg-split/queue.c:171 +#: dpkg-split/queue.c:172 msgid " and " msgstr " 和 " -#: dpkg-split/queue.c:184 +#: dpkg-split/queue.c:185 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" msgstr "無法刪除用畢的暫存檔 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:203 +#: dpkg-split/queue.c:204 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "在暫存目錄中留下了一些多餘檔案:\n" -#: dpkg-split/queue.c:208 dpkg-split/queue.c:232 +#: dpkg-split/queue.c:209 dpkg-split/queue.c:233 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" msgstr "無法取得 `%.250s' 的狀態" -#: dpkg-split/queue.c:211 +#: dpkg-split/queue.c:212 #, c-format msgid " %s (%lu bytes)\n" msgstr " %s (%lu bytes)\n" -#: dpkg-split/queue.c:213 +#: dpkg-split/queue.c:214 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr " %s(並非一般檔案)\n" -#: dpkg-split/queue.c:218 +#: dpkg-split/queue.c:219 msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "套件尚未結合完畢:\n" -#: dpkg-split/queue.c:223 +#: dpkg-split/queue.c:224 #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr "" -#: dpkg-split/queue.c:234 +#: dpkg-split/queue.c:235 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" msgstr "分割檔 `%.250s' 並非一般檔案" -#: dpkg-split/queue.c:239 +#: dpkg-split/queue.c:240 #, c-format msgid "(total %lu bytes)\n" msgstr "(合計 %lu bytes)\n" -#: dpkg-split/queue.c:263 +#: dpkg-split/queue.c:264 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" msgstr "無法忽略 `%.250s'" -#: dpkg-split/queue.c:264 +#: dpkg-split/queue.c:265 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "已刪除 %s。\n" @@ -5210,7 +5215,7 @@ msgid "%s: test mode - dir file will not be updated" msgstr "%s:測試模式 - 將不會更新目錄檔" #: scripts/install-info.pl:167 scripts/install-info.pl:209 -#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:751 +#: scripts/install-info.pl:316 scripts/update-alternatives.pl:755 #, perl-format msgid "unable to read %s: %s" msgstr "無法讀取 %s:%s" @@ -5335,12 +5340,12 @@ msgstr "%s:沒有檔案 `%s' 的項目" msgid "unable to create %s: %s" msgstr "無法建立 %s:%s" -#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:829 +#: scripts/install-info.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:833 #, perl-format msgid "unable to write %s: %s" msgstr "無法寫入 %s:%s" -#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:851 +#: scripts/install-info.pl:488 scripts/update-alternatives.pl:855 #, perl-format msgid "unable to close %s: %s" msgstr "無法關閉 %s:%s" @@ -5513,7 +5518,7 @@ msgstr "找不到可替換程式 `%s'。" msgid "no alternatives for %s." msgstr "沒有 %s 的替換檔。" -#: scripts/update-alternatives.pl:261 +#: scripts/update-alternatives.pl:265 #, fuzzy, perl-format msgid "" "%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual updates " @@ -5522,258 +5527,260 @@ msgstr "" "%s 已有更動(手動或被某個 script 修改)。\n" "切換成僅能手動更新。" -#: scripts/update-alternatives.pl:269 +#: scripts/update-alternatives.pl:273 #, fuzzy, perl-format msgid "setting up automatic selection of %s." msgstr "正在設定 %s 的自動選擇。" -#: scripts/update-alternatives.pl:282 +#: scripts/update-alternatives.pl:286 #, fuzzy, perl-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr "" "沒有程式有提供 %s。\n" "毋需任何設定。\n" -#: scripts/update-alternatives.pl:283 scripts/update-alternatives.pl:291 +#: scripts/update-alternatives.pl:287 scripts/update-alternatives.pl:295 msgid "Nothing to configure." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:289 +#: scripts/update-alternatives.pl:293 #, perl-format msgid "There is only one alternative in link group %s: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:299 +#: scripts/update-alternatives.pl:303 #, fuzzy, perl-format msgid "alternative %s for %s not registered, not removing." msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。" -#: scripts/update-alternatives.pl:306 +#: scripts/update-alternatives.pl:310 #, fuzzy, perl-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "正在移除由手動所選擇的替代指令 - 切換為自動模式" -#: scripts/update-alternatives.pl:322 +#: scripts/update-alternatives.pl:326 #, fuzzy, perl-format msgid "renaming %s link from %s to %s." msgstr "正在將 %s 連結由 %s 更名為 %s。" -#: scripts/update-alternatives.pl:340 +#: scripts/update-alternatives.pl:344 #, fuzzy, perl-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s." msgstr "正在將 %s 次要連結由 %s 更名為 %s。" -#: scripts/update-alternatives.pl:357 +#: scripts/update-alternatives.pl:361 #, fuzzy, perl-format msgid "automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." msgstr "%s 的自動更新已被停用,不做變更。" -#: scripts/update-alternatives.pl:359 +#: scripts/update-alternatives.pl:363 #, fuzzy, perl-format msgid "to return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'." msgstr "若要回復成自動更新,請執行 `update-alternatives --auto %s'。" -#: scripts/update-alternatives.pl:375 +#: scripts/update-alternatives.pl:379 #, fuzzy, perl-format msgid "using %s to provide %s (%s) in %s." msgstr "以 '%s' 提供 '%s'。" -#: scripts/update-alternatives.pl:553 +#: scripts/update-alternatives.pl:557 #, perl-format msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s" msgstr "無法讓 %s 成為指向 %s 的符號連結:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:559 +#: scripts/update-alternatives.pl:563 #, perl-format msgid "unable to install %s as %s: %s" msgstr "無法將 %s 安裝為 %s:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:564 +#: scripts/update-alternatives.pl:568 #, perl-format msgid "unable to remove %s: %s" msgstr "無法移除 %s:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:727 +#: scripts/update-alternatives.pl:731 #, fuzzy, perl-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "無法讀取 %s:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:728 +#: scripts/update-alternatives.pl:732 #, fuzzy, perl-format msgid "unexpected end of file in %s while trying to read %s" msgstr "在 %2$.255s 中的 %1$s 有預期之外的檔案結束符號" -#: scripts/update-alternatives.pl:736 +#: scripts/update-alternatives.pl:740 #, fuzzy, perl-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "內部錯誤:%s 損毀:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:741 +#: scripts/update-alternatives.pl:745 #, perl-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "在 update-alternatives 檔 (%s) 裡不可有換行符號" -#: scripts/update-alternatives.pl:743 +#: scripts/update-alternatives.pl:747 #, fuzzy, perl-format msgid "while writing %s: %s" msgstr "在寫入 stdout 時發生錯誤:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:753 +#: scripts/update-alternatives.pl:757 msgid "status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:754 +#: scripts/update-alternatives.pl:758 #, fuzzy msgid "invalid status" msgstr "無效的更新模式" -#: scripts/update-alternatives.pl:757 +#: scripts/update-alternatives.pl:761 msgid "slave name" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:758 +#: scripts/update-alternatives.pl:762 #, fuzzy msgid "slave link" msgstr "重複的次要連結 %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:759 +#: scripts/update-alternatives.pl:763 #, perl-format msgid "duplicate slave %s" msgstr "重複的次要 %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:761 +#: scripts/update-alternatives.pl:765 #, perl-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "次要連結與主要連結 %s 相同" -#: scripts/update-alternatives.pl:763 +#: scripts/update-alternatives.pl:767 #, perl-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "重複的次要連結 %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:770 +#: scripts/update-alternatives.pl:774 msgid "master file" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:771 +#: scripts/update-alternatives.pl:775 #, perl-format msgid "duplicate path %s" msgstr "重複的路徑 %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:774 scripts/update-alternatives.pl:788 +#: scripts/update-alternatives.pl:778 scripts/update-alternatives.pl:792 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "優先權 %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:775 +#: scripts/update-alternatives.pl:779 #, fuzzy, perl-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "優先權 %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:779 scripts/update-alternatives.pl:790 +#: scripts/update-alternatives.pl:783 scripts/update-alternatives.pl:794 msgid "slave file" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:784 +#: scripts/update-alternatives.pl:788 #, fuzzy, perl-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of " "alternatives." msgstr "%s 的替換項目指向了 %s - 但卻找不到。將其從替換項目列表中移除。" -#: scripts/update-alternatives.pl:823 +#: scripts/update-alternatives.pl:827 #, fuzzy, perl-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)." msgstr "捨棄已廢棄的次要連結 %s (%s)。" -#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:932 +#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:936 msgid "auto mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:886 scripts/update-alternatives.pl:941 +#: scripts/update-alternatives.pl:890 scripts/update-alternatives.pl:945 msgid "manual mode" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:889 +#: scripts/update-alternatives.pl:893 #, perl-format msgid " link currently points to %s" msgstr " 目前的連結是指向 %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:891 +#: scripts/update-alternatives.pl:895 msgid " link currently absent" msgstr " 連結目前失效" -#: scripts/update-alternatives.pl:895 +#: scripts/update-alternatives.pl:899 #, perl-format msgid "%s - priority %s" msgstr "%s - 優先權 %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:898 +#: scripts/update-alternatives.pl:902 #, perl-format msgid " slave %s: %s" msgstr " 次要 %s:%s" -#: scripts/update-alternatives.pl:905 +#: scripts/update-alternatives.pl:909 #, perl-format msgid "Current `best' version is %s." msgstr "目前 `最佳' 的版本為 %s。" -#: scripts/update-alternatives.pl:907 +#: scripts/update-alternatives.pl:911 msgid "No versions available." msgstr "沒有可用的版本。" -#: scripts/update-alternatives.pl:921 +#: scripts/update-alternatives.pl:925 #, perl-format msgid "There are %s choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:927 +#: scripts/update-alternatives.pl:931 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "簡介" -#: scripts/update-alternatives.pl:928 +#: scripts/update-alternatives.pl:932 msgid "Path" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:928 +#: scripts/update-alternatives.pl:932 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "優先權 %s %s" -#: scripts/update-alternatives.pl:928 +#: scripts/update-alternatives.pl:932 msgid "Status" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:945 +#: scripts/update-alternatives.pl:949 #, fuzzy msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "請按下 [enter] 使用預設值[*],或輸入選擇號碼:" -#: scripts/update-alternatives.pl:979 +#: scripts/update-alternatives.pl:983 #, perl-format msgid "readlink(%s) failed: %s" msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:1007 scripts/update-alternatives.pl:1028 +#: scripts/update-alternatives.pl:1013 scripts/update-alternatives.pl:1034 #, perl-format msgid "not replacing %s with a link." msgstr "" -#: scripts/update-alternatives.pl:1031 +#: scripts/update-alternatives.pl:1037 #, perl-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist." msgstr "" +#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s" +#~ msgstr "無法開啟臨時檔 (control),%s" + +#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s" +#~ msgstr "無法建立臨時檔 (data),%s" + #~ msgid "invalid number for --command-fd" #~ msgstr "--command-fd 所指定的數字無效" -#, fuzzy -#~ msgid "unexecpted end of line in statoverride file" -#~ msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現此行結束" - #~ msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" #~ msgstr "無法替 vsnprintf 開啟臨時檔" |