summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po897
1 files changed, 453 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0e5e0cfd..0e18a3981 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.6~\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 10:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "Konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dpkg/dbmodify.c:114 dpkg-deb/build.c:406
+#: lib/dpkg/dbmodify.c:114 dpkg-deb/build.c:399
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht anlegen"
@@ -537,6 +537,21 @@ msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s"
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«"
+#: lib/dpkg/file.c:43
+#, c-format
+msgid "unable to stat source file '%.250s'"
+msgstr "Kann kein stat auf Quelldatei »%.250s« durchführen"
+
+#: lib/dpkg/file.c:47
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
+msgstr "Kann Eigentümer der Zieldatei »%.250s« nicht ändern"
+
+#: lib/dpkg/file.c:51
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
+msgstr "Kann Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« nicht setzen"
+
#: lib/dpkg/lock.c:49
msgid "unable to unlock dpkg status database"
msgstr "Kann Sperre der dpkg-Status-Datenbank nicht aufheben"
@@ -685,10 +700,6 @@ msgstr "Option -%c benötigt einen Wert"
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
-#: lib/dpkg/myopt-util.c:40
-msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen"
-
#: lib/dpkg/parse.c:116
#, c-format
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
@@ -875,12 +886,12 @@ msgstr "%s fehlt"
msgid "empty value for %s"
msgstr "leerer Wert für %s"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:78
+#: lib/dpkg/pkg-format.c:80
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n"
-#: lib/dpkg/showpkg.c:170
+#: lib/dpkg/pkg-format.c:172
#, c-format
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n"
@@ -938,62 +949,62 @@ msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
msgid "wait for %s failed"
msgstr "Warten auf %s fehlgeschlagen"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:64
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:65
#, c-format
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:74
#, c-format
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:77
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:78
#, c-format
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
msgstr ""
"Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« bei Zeichen »%s«%s"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:114
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:115
#, c-format
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
msgstr "Kann Trigger-Sperrdatei »%.250s« nicht öffnen/anlegen"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:121
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:122
msgid "unable to lock triggers area"
msgstr "Kann Triggerbereich nicht sperren"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:132
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:133
#, c-format
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« durchführen"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:146
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:147
#, c-format
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht öffnen"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:160
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:161
#, c-format
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht öffnen/anlegen"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:181
#, c-format
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:188
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:189
#, c-format
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:193
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:194
#, c-format
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l:197
+#: lib/dpkg/trigdeferred.l:198
#, c-format
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht installieren"
@@ -1157,7 +1168,7 @@ msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«"
msgid "error formatting string into varbuf variable"
msgstr "Fehler beim Formatieren von Zeichenkette in varbuf-Variable"
-#: src/archives.c:179 src/archives.c:208 src/archives.c:648
+#: src/archives.c:179 src/archives.c:208 src/archives.c:649
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe"
@@ -1172,24 +1183,24 @@ msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«"
-#: src/archives.c:253 src/archives.c:657 src/statcmd.c:173
+#: src/archives.c:253 src/archives.c:658 src/statcmd.c:171
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
-#: src/archives.c:255 src/archives.c:660 src/statcmd.c:175
+#: src/archives.c:255 src/archives.c:661 src/statcmd.c:173
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
-#: src/archives.c:322
+#: src/archives.c:323
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Konnte kein stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
"durchführen"
-#: src/archives.c:344
+#: src/archives.c:345
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
@@ -1198,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Konnte kein stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
"»%.250s« für Symlink »%250s« durchführen"
-#: src/archives.c:399
+#: src/archives.c:400
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
@@ -1207,20 +1218,20 @@ msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« (Paket: %100s) ist"
-#: src/archives.c:405
+#: src/archives.c:406
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« ist"
-#: src/archives.c:431
+#: src/archives.c:432
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (was ich gerade installieren wollte)"
-#: src/archives.c:439
+#: src/archives.c:440
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
@@ -1229,29 +1240,29 @@ msgstr ""
"Kann Unordnung um »%.255s« vor der Installation einer anderen Version nicht "
"aufräumen"
-#: src/archives.c:445
+#: src/archives.c:446
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"Kann kein stat auf wiederhergestelltes »%.255s« vor der Installation einer "
"anderen Version durchführen"
-#: src/archives.c:480
+#: src/archives.c:481
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
-#: src/archives.c:541
+#: src/archives.c:542
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:544
+#: src/archives.c:545
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:551
+#: src/archives.c:552
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
@@ -1260,92 +1271,92 @@ msgstr ""
"Versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"
-#: src/archives.c:563
+#: src/archives.c:564
#, c-format
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist"
-#: src/archives.c:636
+#: src/archives.c:637
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
-msgstr "Konnte »%.255s« nicht anlegen (während der Verarbeitung von »%.255s«)"
+msgstr "Kann »%.255s« nicht anlegen (während der Verarbeitung von »%.255s«)"
-#: src/archives.c:642
+#: src/archives.c:643
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
-#: src/archives.c:663
+#: src/archives.c:664
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
-#: src/archives.c:668
+#: src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«"
-#: src/archives.c:674 src/archives.c:680
+#: src/archives.c:675 src/archives.c:681
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«"
-#: src/archives.c:689
+#: src/archives.c:690
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des festen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:696
+#: src/archives.c:697
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:701
+#: src/archives.c:702
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:707
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«"
-#: src/archives.c:741
+#: src/archives.c:742
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "Kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
-#: src/archives.c:750
+#: src/archives.c:751
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "Kann Verweis »%.255s« nicht lesen"
-#: src/archives.c:754
+#: src/archives.c:755
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "Kann keinen symbolischen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen"
-#: src/archives.c:756
+#: src/archives.c:757
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"Kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht "
"setzen"
-#: src/archives.c:760
+#: src/archives.c:761
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"Kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen "
"Version anlegen"
-#: src/archives.c:785
+#: src/archives.c:786
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "Kann neue Version von »%.255s« nicht installieren"
-#: src/archives.c:831
+#: src/archives.c:832
#, c-format
msgid ""
"ignoring dependency problem with %s:\n"
@@ -1354,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Ignoriere Abhängigkeitsproblem mit %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:836
+#: src/archives.c:837
#, c-format
msgid ""
"considering deconfiguration of essential\n"
@@ -1363,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Ziehe Dekonfiguration des essenziellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s zu ermöglichen."
-#: src/archives.c:839
+#: src/archives.c:840
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
@@ -1372,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, %s ist essenziell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s zu ermöglichen.\n"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:854
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
@@ -1381,17 +1392,17 @@ msgstr ""
"dpkg: Nein, kann nicht mit %s fortfahren (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:863
+#: src/archives.c:864
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "Entfernen von %.250s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:889
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "Installation von »%.250s«"
-#: src/archives.c:889
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
@@ -1399,12 +1410,12 @@ msgstr ""
"dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s beschädigt "
"würde ...\n"
-#: src/archives.c:896
+#: src/archives.c:897
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (beschädigt durch %s).\n"
-#: src/archives.c:900 src/archives.c:1021
+#: src/archives.c:901 src/archives.c:1022
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
@@ -1413,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:908
+#: src/archives.c:909
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
msgstr "Ignoriere Beschädigung, kann trotzdem weitermachen!"
-#: src/archives.c:913
+#: src/archives.c:914
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
@@ -1426,29 +1437,29 @@ msgstr ""
"Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n"
" Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
-#: src/archives.c:917
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen"
-#: src/archives.c:947
+#: src/archives.c:948
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: src/archives.c:953
+#: src/archives.c:954
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:983
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: src/archives.c:997
+#: src/archives.c:998
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
@@ -1457,106 +1468,106 @@ msgstr ""
"dpkg: Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: src/archives.c:1000
+#: src/archives.c:1001
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1007
+#: src/archives.c:1008
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
-#: src/archives.c:1013
+#: src/archives.c:1014
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1025
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "Kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: src/archives.c:1025
+#: src/archives.c:1026
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
msgstr "Ignoriere Kollision, kann trotzdem weitermachen!"
-#: src/archives.c:1066
+#: src/archives.c:1067
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: src/archives.c:1076
+#: src/archives.c:1077
msgid "find for dpkg --recursive"
msgstr "find für dpkg --recursive"
-#: src/archives.c:1098
+#: src/archives.c:1099
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: src/archives.c:1104
+#: src/archives.c:1105
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1105
+#: src/archives.c:1106
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1108
+#: src/archives.c:1109
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: src/archives.c:1111
+#: src/archives.c:1112
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1128
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: src/archives.c:1159 src/enquiry.c:151 src/enquiry.c:256 src/enquiry.c:397
-#: src/enquiry.c:399 src/enquiry.c:408 src/main.c:63 src/main.c:156
-#: src/main.c:253 src/main.c:420 src/packages.c:266 src/query.c:183
-#: src/query.c:278 src/query.c:315 src/query.c:324 src/query.c:371
-#: src/query.c:432 src/query.c:569 src/query.c:614 src/select.c:77
-#: src/statcmd.c:67 src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:59 src/trigcmd.c:92
-#: dpkg-deb/build.c:401 dpkg-deb/extract.c:207 dpkg-deb/extract.c:227
-#: dpkg-deb/info.c:196 dpkg-deb/info.c:240 dpkg-deb/main.c:62
-#: dpkg-deb/main.c:126 dpkg-split/info.c:249 dpkg-split/main.c:54
-#: dpkg-split/main.c:93 dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246
+#: src/archives.c:1160 src/enquiry.c:151 src/enquiry.c:256 src/enquiry.c:397
+#: src/enquiry.c:399 src/enquiry.c:408 src/main.c:62 src/main.c:154
+#: src/main.c:250 src/main.c:417 src/packages.c:233 src/query.c:184
+#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372
+#: src/query.c:433 src/query.c:569 src/query.c:613 src/select.c:77
+#: src/statcmd.c:65 src/statcmd.c:95 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/extract.c:207 dpkg-deb/extract.c:227
+#: dpkg-deb/info.c:192 dpkg-deb/info.c:236 dpkg-deb/main.c:61
+#: dpkg-deb/main.c:124 dpkg-split/info.c:249 dpkg-split/main.c:53
+#: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246
msgid "<standard output>"
msgstr "<Standardausgabe>"
-#: src/archives.c:1160 src/packages.c:267 src/query.c:184 src/query.c:276
-#: src/query.c:377 src/query.c:433 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:200
+#: src/archives.c:1161 src/packages.c:234 src/query.c:185 src/query.c:277
+#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:196
#: dpkg-split/queue.c:193
msgid "<standard error>"
msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
-#: src/archives.c:1201
+#: src/archives.c:1202
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1206
+#: src/archives.c:1207
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1223
+#: src/archives.c:1224
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: src/archives.c:1234
+#: src/archives.c:1235
#, c-format
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
msgstr "Deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s."
-#: src/archives.c:1239
+#: src/archives.c:1240
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
@@ -1587,17 +1598,17 @@ msgstr "Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/configure.c:101
+#: src/configure.c:100
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:110
+#: src/configure.c:109
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:122
+#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1608,57 +1619,57 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
-#: src/configure.c:159
+#: src/configure.c:158
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s"
-#: src/configure.c:167
+#: src/configure.c:166
#, c-format
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s"
-#: src/configure.c:173
+#: src/configure.c:172
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht entfernen: %s"
-#: src/configure.c:179
+#: src/configure.c:178
#, c-format
msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %s"
-#: src/configure.c:183
+#: src/configure.c:182
#, c-format
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s"
-#: src/configure.c:187
+#: src/configure.c:186
#, c-format
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s"
-#: src/configure.c:191
+#: src/configure.c:190
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
-#: src/configure.c:197
+#: src/configure.c:196
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/configure.c:248
+#: src/configure.c:247
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:250
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
-#: src/configure.c:254
+#: src/configure.c:253
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1667,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
-#: src/configure.c:283
+#: src/configure.c:282
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1676,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:286
+#: src/configure.c:285
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
-#: src/configure.c:290
+#: src/configure.c:289
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
@@ -1689,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:298
+#: src/configure.c:297
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1697,12 +1708,12 @@ msgstr ""
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
-#: src/configure.c:301
+#: src/configure.c:300
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:384
+#: src/configure.c:383
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
@@ -1711,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"%s: Kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s"
-#: src/configure.c:397
+#: src/configure.c:396
#, c-format
msgid ""
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
@@ -1720,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
" (= »%s«)"
-#: src/configure.c:406
+#: src/configure.c:405
#, c-format
msgid ""
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
@@ -1729,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"%s: Kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s"
-#: src/configure.c:428
+#: src/configure.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1738,43 +1749,37 @@ msgstr ""
"%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
" (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)"
-#: src/configure.c:443
+#: src/configure.c:442
#, c-format
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
msgstr ""
"%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis "
"(= »%s«)"
-#: src/configure.c:469
+#: src/configure.c:468
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:475
+#: src/configure.c:474
#, c-format
msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s"
msgstr "%s: Kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu berechnen: %s"
-#: src/configure.c:511
+#: src/configure.c:510
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:535
+#: src/configure.c:531
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
-#: src/configure.c:547
+#: src/configure.c:548
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:553
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
-"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
-
-#: src/configure.c:602
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1783,12 +1788,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s«"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:600
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich »%s«)"
-#: src/configure.c:608
+#: src/configure.c:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1799,7 +1804,7 @@ msgstr ""
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript angelegt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
-#: src/configure.c:613
+#: src/configure.c:609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:615
+#: src/configure.c:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:616
+#: src/configure.c:612
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1826,86 +1831,86 @@ msgstr ""
"\n"
" ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:615
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
-#: src/configure.c:620
+#: src/configure.c:616
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:624
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n"
-#: src/configure.c:632
+#: src/configure.c:628
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n"
-#: src/configure.c:641
+#: src/configure.c:637
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
-#: src/configure.c:645
+#: src/configure.c:641
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
-#: src/configure.c:652
+#: src/configure.c:648
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
" N or O : keep your currently-installed version\n"
" D : show the differences between the versions\n"
-" Z : background this process to examine the situation\n"
+" Z : start a shell to examine the situation\n"
msgstr ""
" Was möchten Sie damit machen? Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n"
" Y oder I : Die Version des Paket-Betreuers installieren\n"
" N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n"
" D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
-" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
+" Z : Eine Shell starten, um die Situation zu begutachten\n"
-#: src/configure.c:659
+#: src/configure.c:655
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
-#: src/configure.c:661
+#: src/configure.c:657
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
-#: src/configure.c:668
+#: src/configure.c:664
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"
-#: src/configure.c:669
+#: src/configure.c:665
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"
-#: src/configure.c:670
+#: src/configure.c:666
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"
-#: src/configure.c:673
+#: src/configure.c:669
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
"Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:682
+#: src/configure.c:678
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:683
+#: src/configure.c:679
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
@@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n"
#: src/enquiry.c:132 src/enquiry.c:191 src/enquiry.c:267 src/enquiry.c:330
-#: src/enquiry.c:404 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:203
+#: src/enquiry.c:404 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:197
#: src/update.c:44 src/update.c:100 dpkg-split/queue.c:205
#, c-format
msgid "--%s takes no arguments"
@@ -2365,83 +2370,83 @@ msgstr "Fehler: PATH ist nicht gesetzt."
#: src/help.c:127
#, c-format
-msgid "'%s' not found on PATH."
-msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden."
+msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
+msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden oder ist nicht ausführbar."
#: src/help.c:135
#, c-format
msgid ""
-"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
+"%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden.\n"
+"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar.\n"
"NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
-#: src/help.c:182
+#: src/help.c:183
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:184 dpkg-deb/build.c:415 dpkg-deb/build.c:489
-#: dpkg-deb/build.c:512
+#: src/help.c:185 dpkg-deb/build.c:408 dpkg-deb/build.c:481
+#: dpkg-deb/build.c:504
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln"
-#: src/help.c:244
+#: src/help.c:245
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Kann Ausführrechte für »%.250s« nicht setzen"
-#: src/help.c:264
+#: src/help.c:265
msgid "unable to setenv for maintainer script"
msgstr "Kann kein setenv für Betreuerskript durchführen"
-#: src/help.c:287
+#: src/help.c:288
#, c-format
msgid "installed %s script"
msgstr "installiertes %s-Skript"
-#: src/help.c:300 src/help.c:366 src/help.c:425
+#: src/help.c:301 src/help.c:367 src/help.c:426
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:352 src/help.c:412
+#: src/help.c:353 src/help.c:413
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "neues %s-Skript"
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:387
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "altes %s-Skript"
-#: src/help.c:400
+#: src/help.c:401
#, c-format
msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s"
-#: src/help.c:409
+#: src/help.c:410
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
-#: src/help.c:423
+#: src/help.c:424
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"
-#: src/help.c:429
+#: src/help.c:430
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
-#: src/help.c:575
+#: src/help.c:576
#, c-format
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht auf sichere Weise entfernen"
-#: src/help.c:580 dpkg-deb/info.c:60
+#: src/help.c:581 dpkg-deb/info.c:63
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
@@ -2450,20 +2455,19 @@ msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
-#: src/main.c:59 src/query.c:565 src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:58
+#: src/main.c:59 src/query.c:566 src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:58
#: dpkg-split/main.c:50
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
-"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n"
-"übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
+"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
+"übernommen.\n"
-#: src/main.c:75 src/query.c:578 src/statcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:71
-#: dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:74 src/query.c:578 src/statcmd.c:74 dpkg-deb/main.c:70
+#: dpkg-split/main.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -2472,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n"
"\n"
-#: src/main.c:79
+#: src/main.c:78
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -2539,21 +2543,18 @@ msgstr ""
" -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:107 src/query.c:594 src/trigcmd.c:78 dpkg-deb/main.c:88
-#: dpkg-split/main.c:77
+#: src/main.c:106 src/query.c:594 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:87
+#: dpkg-split/main.c:76
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
-" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
msgstr ""
" -h|--help Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
" --version Version anzeigen.\n"
-" --license|--licence Copyright und Lizenzbestimmungen "
-"anzeigen.\n"
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr ""
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (siehe %s --help).\n"
"\n"
-#: src/main.c:118
+#: src/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
@@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr ""
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr ""
" --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:145
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
@@ -2662,22 +2663,20 @@ msgstr ""
"Datei).\n"
"\n"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:152
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches "
"Paketmanagement.\n"
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:162
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
"`more' !"
@@ -2689,22 +2688,21 @@ msgstr ""
"Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Flags von dpkg;\n"
"Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n"
"Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n"
-"Nutzen Sie dpkg --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
-#: src/main.c:220 src/query.c:630 src/statcmd.c:113 dpkg-deb/main.c:204
-#: dpkg-split/main.c:168
+#: src/main.c:217 src/query.c:627 src/statcmd.c:111 dpkg-deb/main.c:198
+#: dpkg-split/main.c:164
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:223
#, c-format
msgid "obsolete option '--%s'\n"
msgstr "veraltete Option »--%s«\n"
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2748,32 +2746,32 @@ msgstr ""
"Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
"Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:255
msgid "--debug requires an octal argument"
msgstr "--debug braucht ein oktales Argument"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:278
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«"
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:284
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr ""
"--ignore-depends braucht einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein "
"solcher; %s"
-#: src/main.c:304 src/main.c:316 src/main.c:591 dpkg-split/main.c:125
+#: src/main.c:301 src/main.c:313 src/main.c:584 dpkg-split/main.c:123
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:315
msgid "<package status and progress file descriptor>"
msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>"
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2860,50 +2858,50 @@ msgstr ""
"WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n"
"schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:432
#, c-format
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«"
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:438
#, c-format
msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n"
msgstr "veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:578
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:580
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:586
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:610
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
-#: src/main.c:661 src/main.c:683 src/query.c:675 src/statcmd.c:427
-#: dpkg-deb/main.c:228 dpkg-split/main.c:187
+#: src/main.c:654 src/main.c:676 src/query.c:668 src/statcmd.c:421
+#: dpkg-deb/main.c:222 dpkg-split/main.c:183
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
-#: src/packages.c:106
+#: src/packages.c:75
#, c-format
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending akzeptiert keine Nicht-Options-Argumente"
-#: src/packages.c:144 src/query.c:293 src/query.c:529
+#: src/packages.c:113 src/query.c:294 src/query.c:530
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens ein Paketnamen-Argument"
-#: src/packages.c:151
+#: src/packages.c:120
msgid ""
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
"the files they come in"
@@ -2911,12 +2909,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
"Dateien, in denen sie geliefert wurden"
-#: src/packages.c:193
+#: src/packages.c:162
#, c-format
msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
-#: src/packages.c:197
+#: src/packages.c:166
#, c-format
msgid ""
"More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2925,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
" entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
-#: src/packages.c:244
+#: src/packages.c:211
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2934,80 +2932,80 @@ msgstr ""
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
" (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
-#: src/packages.c:340
+#: src/packages.c:307
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
-#: src/packages.c:343
+#: src/packages.c:310
#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
msgstr " Paket %s soll entfernt werden.\n"
-#: src/packages.c:360
+#: src/packages.c:327
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
msgstr " Version von %s auf dem System ist %s.\n"
-#: src/packages.c:381
+#: src/packages.c:348
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
-#: src/packages.c:385
+#: src/packages.c:352
#, c-format
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
msgstr " Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
-#: src/packages.c:416
+#: src/packages.c:383
#, c-format
msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n"
-#: src/packages.c:422
+#: src/packages.c:389
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
-#: src/packages.c:425
+#: src/packages.c:392
#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
msgstr " Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
-#: src/packages.c:436
+#: src/packages.c:403
#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
-#: src/packages.c:439
+#: src/packages.c:406
#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
msgstr " Paket %s ist nicht installiert.\n"
-#: src/packages.c:476
+#: src/packages.c:443
#, c-format
msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
-#: src/packages.c:484
+#: src/packages.c:451
#, c-format
msgid " %s (%s) provides %s.\n"
msgstr " %s (%s) stellt %s bereit.\n"
-#: src/packages.c:489
+#: src/packages.c:456
#, c-format
msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
msgstr " Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
-#: src/packages.c:588
+#: src/packages.c:555
msgid " depends on "
msgstr " hängt ab von "
-#: src/packages.c:594
+#: src/packages.c:561
msgid "; however:\n"
msgstr "; aber:\n"
-#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:92
+#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93
msgid "(no description available)"
msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)"
@@ -3059,26 +3057,26 @@ msgstr ""
msgid "passed\n"
msgstr "bestanden\n"
-#: src/processarc.c:191
-msgid "unable to get unique filename for control info"
-msgstr "Kann keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten"
+#: src/processarc.c:193
+msgid "unable to create temporary directory"
+msgstr "Kann temporäres Verzeichnis nicht anlegen"
-#: src/processarc.c:214
+#: src/processarc.c:220
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
msgstr ""
"Konnte dpkg-deb nicht ausführen, um Control-Informationen zu extrahieren"
-#: src/processarc.c:232
+#: src/processarc.c:238
#, c-format
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
-#: src/processarc.c:241
+#: src/processarc.c:247
#, c-format
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
-#: src/processarc.c:296
+#: src/processarc.c:302
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -3087,100 +3085,100 @@ msgstr ""
"dpkg: Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/processarc.c:299
+#: src/processarc.c:305
#, c-format
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht"
-#: src/processarc.c:300
+#: src/processarc.c:306
msgid "ignoring pre-dependency problem!"
msgstr "Ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:321
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:321
+#: src/processarc.c:327
#, c-format
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:350
+#: src/processarc.c:356
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
-#: src/processarc.c:403
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:411
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
-#: src/processarc.c:407
+#: src/processarc.c:413
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen"
-#: src/processarc.c:443
+#: src/processarc.c:449
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-konfiguriere %s, um %s entfernen zu können ...\n"
-#: src/processarc.c:446
+#: src/processarc.c:452
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "De-konfiguriere %s ...\n"
-#: src/processarc.c:521
+#: src/processarc.c:527
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:602
+#: src/processarc.c:608
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "Kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
-#: src/processarc.c:616
+#: src/processarc.c:622
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
-#: src/processarc.c:618
+#: src/processarc.c:624
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
-#: src/processarc.c:621
+#: src/processarc.c:627
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche mögliche Nullen am Ende"
-#: src/processarc.c:681
+#: src/processarc.c:687
#, c-format
msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"Konnte kein stat auf alte Datei »%.250s« durchführen, lösche sie daher nicht: "
"%s"
-#: src/processarc.c:687
+#: src/processarc.c:693
#, c-format
msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
msgstr "Kann altes Verzeichnis »%.250s« nicht löschen: %s"
-#: src/processarc.c:690
+#: src/processarc.c:696
#, c-format
msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
msgstr ""
"Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)"
-#: src/processarc.c:732
+#: src/processarc.c:738
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf andere neue Datei »%.250s« durchführen"
-#: src/processarc.c:743
+#: src/processarc.c:749
#, c-format
msgid ""
"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
@@ -3189,70 +3187,70 @@ msgstr ""
"Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl »%.250s« "
"als auch »%.250s«)"
-#: src/processarc.c:782
+#: src/processarc.c:788
#, c-format
msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
msgstr "Kann alte Datei »%.250s« nicht auf sichere Weise entfernen: %s"
-#: src/processarc.c:817 src/processarc.c:1065 src/query.c:478 src/remove.c:271
+#: src/processarc.c:823 src/processarc.c:1071 src/query.c:479 src/remove.c:271
msgid "cannot read info directory"
msgstr "Kann Info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: src/processarc.c:830
+#: src/processarc.c:836
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"»%.250s«"
-#: src/processarc.c:842
+#: src/processarc.c:848
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "Kann veraltete Info-Datei »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/processarc.c:845
+#: src/processarc.c:851
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "Kann neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
-#: src/processarc.c:852
+#: src/processarc.c:858
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "Kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: src/processarc.c:861
+#: src/processarc.c:867
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit »%.50s«)"
-#: src/processarc.c:866
+#: src/processarc.c:872
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
-#: src/processarc.c:868
+#: src/processarc.c:874
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein Verzeichnis "
"sei"
-#: src/processarc.c:874
+#: src/processarc.c:880
#, c-format
msgid "package %s contained list as info file"
msgstr "Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
-#: src/processarc.c:880
+#: src/processarc.c:886
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/processarc.c:1043
+#: src/processarc.c:1049
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: src/processarc.c:1081
+#: src/processarc.c:1087
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
@@ -3261,7 +3259,7 @@ msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
# sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt,
# die dieses Zeichen tatsächlich enthalten.
# http://unicode.org/versions/Unicode5.1.0/#Tailored_Casing_Operations
-#: src/query.c:114
+#: src/query.c:115
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3274,88 +3272,88 @@ msgstr ""
"|/ Fehler?=(kein)/R=Neuinstallation notwendig (Status, Fehler: "
"GROSS=schlecht)\n"
-#: src/query.c:118
+#: src/query.c:119
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/query.c:118
+#: src/query.c:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/query.c:118
+#: src/query.c:119
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/query.c:177 src/query.c:426 src/select.c:73
+#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:73
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n"
-#: src/query.c:201
+#: src/query.c:202
#, c-format
msgid "diversion by %s from: %s\n"
msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n"
-#: src/query.c:203
+#: src/query.c:204
#, c-format
msgid "diversion by %s to: %s\n"
msgstr "Umleitung durch %s zu: %s\n"
-#: src/query.c:206
+#: src/query.c:207
#, c-format
msgid "local diversion from: %s\n"
msgstr "lokale Umleitung von: %s\n"
-#: src/query.c:207
+#: src/query.c:208
#, c-format
msgid "local diversion to: %s\n"
msgstr "lokale Umleitung zu: %s\n"
-#: src/query.c:233
+#: src/query.c:234
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
msgstr "--search benötigt mindestens ein Dateinamenmuster-Argument"
-#: src/query.c:274
+#: src/query.c:275
#, c-format
msgid "dpkg: %s not found.\n"
msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n"
-#: src/query.c:312
+#: src/query.c:313
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Info verfügbar.\n"
-#: src/query.c:321
+#: src/query.c:322
#, c-format
msgid "Package `%s' is not available.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n"
-#: src/query.c:331 src/query.c:549
+#: src/query.c:332 src/query.c:550
#, c-format
msgid "Package `%s' is not installed.\n"
msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n"
-#: src/query.c:340
+#: src/query.c:341
#, c-format
msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien(!)\n"
-#: src/query.c:347
+#: src/query.c:348
#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
msgstr "lokal umgeleitet zu: %s\n"
-#: src/query.c:350
+#: src/query.c:351
#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
msgstr "Paket leitet andere um zu: %s\n"
-#: src/query.c:353
+#: src/query.c:354
#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n"
-#: src/query.c:375
+#: src/query.c:376
msgid ""
"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
@@ -3363,17 +3361,17 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven,\n"
"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n"
-#: src/query.c:534
+#: src/query.c:535
#, c-format
msgid "--%s takes at most two arguments"
msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente"
-#: src/query.c:542
+#: src/query.c:543
#, c-format
msgid "control file contains %c"
msgstr "control-Datei enthält %c"
-#: src/query.c:562
+#: src/query.c:563
#, c-format
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n"
@@ -3405,7 +3403,7 @@ msgstr ""
" Pfad zur control-Datei des Paketes "
"ausgeben.\n"
-#: src/query.c:600
+#: src/query.c:599
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3419,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"verwenden.\n"
"\n"
-#: src/query.c:606 dpkg-deb/main.c:112
+#: src/query.c:605 dpkg-deb/main.c:110
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
@@ -3443,13 +3441,9 @@ msgstr ""
" normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, \n"
" dann linksbündig.\n"
-#: src/query.c:620 src/statcmd.c:51
-msgid ""
-"Use --help for help about querying packages;\n"
-"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen;\n"
-"Verwenden Sie --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL)."
+#: src/query.c:619 src/statcmd.c:50
+msgid "Use --help for help about querying packages."
+msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen."
#: src/remove.c:81
#, c-format
@@ -3616,12 +3610,12 @@ msgid "read error on standard input"
msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe"
#
-#: src/statcmd.c:57 scripts/dpkg-divert.pl:32
+#: src/statcmd.c:55 scripts/dpkg-divert.pl:32
#, c-format, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s Version %s.\n"
-#: src/statcmd.c:60
+#: src/statcmd.c:58
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -3630,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n"
-#: src/statcmd.c:64
+#: src/statcmd.c:62
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
@@ -3640,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
"übernommen.\n"
-#: src/statcmd.c:80
+#: src/statcmd.c:78
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3657,7 +3651,7 @@ msgstr ""
" --list [<Glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n"
"\n"
-#: src/statcmd.c:88
+#: src/statcmd.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3679,35 +3673,35 @@ msgstr ""
" --version Version anzeigen.\n"
"\n"
-#: src/statcmd.c:126
+#: src/statcmd.c:124
msgid "stripping trailing /"
msgstr "entferne abschließende(n) /"
-#: src/statcmd.c:227
+#: src/statcmd.c:225
msgid "cannot open new statoverride file"
msgstr "Kann neue statoverride-Datei nicht öffnen"
-#: src/statcmd.c:238
+#: src/statcmd.c:236
msgid "error removing statoverride-old"
msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old"
-#: src/statcmd.c:240
+#: src/statcmd.c:238
msgid "error creating new statoverride-old"
msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old"
-#: src/statcmd.c:242
+#: src/statcmd.c:240
msgid "error installing new statoverride"
msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride"
-#: src/statcmd.c:260
+#: src/statcmd.c:258
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--add benötigt vier Argumente"
-#: src/statcmd.c:263 scripts/dpkg-divert.pl:163
+#: src/statcmd.c:261 scripts/dpkg-divert.pl:163
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: src/statcmd.c:270
+#: src/statcmd.c:268
#, c-format
msgid ""
"An override for '%s' already exists, but --force specified so will be "
@@ -3716,27 +3710,27 @@ msgstr ""
"Ein Override für »%s« existiert bereits, wird aber ignoriert, da --force "
"angegeben ist."
-#: src/statcmd.c:274
+#: src/statcmd.c:272
#, c-format
msgid "An override for '%s' already exists, aborting."
msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, Abbruch."
-#: src/statcmd.c:286
+#: src/statcmd.c:284
#, c-format
msgid "--update given but %s does not exist"
msgstr "--update angegeben, aber %s existiert nicht"
-#: src/statcmd.c:304 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:189
+#: src/statcmd.c:302 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:189
#: scripts/dpkg-divert.pl:232 scripts/dpkg-divert.pl:242
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument"
-#: src/statcmd.c:310
+#: src/statcmd.c:308
msgid "No override present."
msgstr "Kein Override vorhanden."
-#: src/statcmd.c:318
+#: src/statcmd.c:316
msgid "--update is useless for --remove"
msgstr "--update ist sinnlos für --remove"
@@ -3810,7 +3804,7 @@ msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Hilfsprogramm ein."
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm Version %s.\n"
-#: src/trigcmd.c:68
+#: src/trigcmd.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
@@ -3821,7 +3815,7 @@ msgstr ""
" %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:73
+#: src/trigcmd.c:72
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -3834,7 +3828,7 @@ msgstr ""
" Trigger unterstützt.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:84
+#: src/trigcmd.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3857,21 +3851,21 @@ msgstr ""
" --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n"
"\n"
-#: src/trigcmd.c:154
+#: src/trigcmd.c:152
#, c-format
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
msgstr "%s: Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt\n"
-#: src/trigcmd.c:158
+#: src/trigcmd.c:156
#, c-format
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
msgstr "%s: Trigger-Datensätze existieren noch nicht\n"
-#: src/trigcmd.c:209
+#: src/trigcmd.c:203
msgid "takes one argument, the trigger name"
msgstr "akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers"
-#: src/trigcmd.c:214
+#: src/trigcmd.c:208
msgid ""
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
"option)"
@@ -3879,12 +3873,12 @@ msgstr ""
"dpkg-trigger muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden\n"
"(oder mit einer --by-package Option)"
-#: src/trigcmd.c:219
+#: src/trigcmd.c:213
#, c-format
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
msgstr "dpkg-trigger: ungültiger Name des erwarteten Pakets »%.250s«: %.250s"
-#: src/trigcmd.c:224
+#: src/trigcmd.c:218
#, c-format
msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s"
msgstr "ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s"
@@ -3966,91 +3960,91 @@ msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s (»%s«) enthält keine Ziffern\n"
msgid "file name '%.50s...' is too long"
msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang"
-#: dpkg-deb/build.c:237 scripts/dpkg-divert.pl:138
+#: dpkg-deb/build.c:236 scripts/dpkg-divert.pl:138
#: scripts/update-alternatives.pl:128 scripts/update-alternatives.pl:132
#, c-format, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
-#: dpkg-deb/build.c:247
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:244
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "Kann Existenz des Archivs »%.250s« nicht überprüfen"
-#: dpkg-deb/build.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:261
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
-#: dpkg-deb/build.c:269
+#: dpkg-deb/build.c:262
msgid "not checking contents of control area."
msgstr "Überprüfe Inhalte des Control-Bereiches nicht."
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:263
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:280
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
-#: dpkg-deb/build.c:289
+#: dpkg-deb/build.c:282
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
msgstr "»%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«"
-#: dpkg-deb/build.c:297
+#: dpkg-deb/build.c:290
#, c-format
msgid "'%s' contains user-defined field '%s'"
msgstr "»%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:295
msgid "(upstream) version"
msgstr "(Original-)Version"
#
-#: dpkg-deb/build.c:304
+#: dpkg-deb/build.c:297
msgid "Debian revision"
msgstr "Debian-Revision"
-#: dpkg-deb/build.c:305
+#: dpkg-deb/build.c:298
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d Fehler in Control-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:309
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Baue Paket »%s« in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:315
msgid "unable to stat control directory"
msgstr "Kann kein stat auf Control-Verzeichnis durchführen"
-#: dpkg-deb/build.c:324
+#: dpkg-deb/build.c:317
msgid "control directory is not a directory"
msgstr "Control-Verzeichnis ist kein Verzeichnis"
-#: dpkg-deb/build.c:326
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
"sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:337
+#: dpkg-deb/build.c:330
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis"
-#: dpkg-deb/build.c:339
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -4059,126 +4053,126 @@ msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
"<=0775 sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:336
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:356
+#: dpkg-deb/build.c:349
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:351
#, c-format
msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline"
msgstr "Conffile-Name »%.50s...« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende fehlt"
-#: dpkg-deb/build.c:371
+#: dpkg-deb/build.c:364
#, c-format
msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
msgstr "Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende"
-#: dpkg-deb/build.c:373
+#: dpkg-deb/build.c:366
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:377
+#: dpkg-deb/build.c:370
#, c-format
msgid "conffile '%s' is not a plain file"
msgstr "Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:375
#, c-format
msgid "conffile name '%s' is duplicated"
msgstr "Conffile-Name »%s« ist mehrfach vorhanden"
-#: dpkg-deb/build.c:393
+#: dpkg-deb/build.c:386
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:396
+#: dpkg-deb/build.c:389
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:399
+#: dpkg-deb/build.c:392
#, c-format
msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:408
+#: dpkg-deb/build.c:401
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht entpuffern"
-#: dpkg-deb/build.c:416
+#: dpkg-deb/build.c:409
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln"
-#: dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:491
+#: dpkg-deb/build.c:411 dpkg-deb/build.c:483
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "Konnte »tar -cf« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:418
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:426
+#: dpkg-deb/build.c:420
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/build.c:466
+#: dpkg-deb/build.c:428 dpkg-deb/build.c:459
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:440
+#: dpkg-deb/build.c:433
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:465
+#: dpkg-deb/build.c:458
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:473
+#: dpkg-deb/build.c:467
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:475
+#: dpkg-deb/build.c:469
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:501 dpkg-deb/extract.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:493 dpkg-deb/extract.c:291
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:515
+#: dpkg-deb/build.c:507
msgid "failed to exec find"
msgstr "Konnte find nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:526 dpkg-deb/build.c:533
+#: dpkg-deb/build.c:518 dpkg-deb/build.c:525
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "Konnte Dateinamen nicht in tar-Pipe schreiben (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:537
+#: dpkg-deb/build.c:529
msgid "<compress> from tar -cf"
msgstr "<Kompression> von tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:546
+#: dpkg-deb/build.c:538
msgid "failed to fstat tmpfile (data)"
msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:556
+#: dpkg-deb/build.c:548
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:557
+#: dpkg-deb/build.c:549
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
@@ -4379,7 +4373,7 @@ msgstr "<Dekompression>"
msgid "paste"
msgstr "einfügen"
-#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:74
+#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:75
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s braucht einen .deb-Dateinamen als Argument"
@@ -4403,108 +4397,91 @@ msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)"
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s akzeptiert nur ein Argument (.deb-Dateiname)"
-#: dpkg-deb/info.c:55
+#: dpkg-deb/info.c:57
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "Konnte nicht zum Aufräumen nach »/« wechseln"
-#: dpkg-deb/info.c:57
-msgid "failed to fork for cleanup"
-msgstr "Konnte kein fork zum Aufräumen ausführen"
-
-#: dpkg-deb/info.c:62
-msgid "failed to wait for rm cleanup"
-msgstr "Konnte nicht auf rm-Prozess zum Aufräumen warten"
-
-#: dpkg-deb/info.c:63
-#, c-format
-msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
-msgstr "rm-Prozess zum Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n"
-
-#: dpkg-deb/info.c:77
-msgid "failed to make temporary directoryname"
-msgstr "Konnte temporären Verzeichnisnamen nicht erstellen"
-
-#: dpkg-deb/info.c:83
-msgid "failed to exec rm -rf"
-msgstr "Konnte »rm -rf« nicht ausführen"
+#: dpkg-deb/info.c:79
+msgid "failed to create temporary directory"
+msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht anlegen"
-#: dpkg-deb/info.c:110
+#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:114
+#: dpkg-deb/info.c:110
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: »%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«\n"
-#: dpkg-deb/info.c:118
+#: dpkg-deb/info.c:114
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise "
"fehlgeschlagen"
-#: dpkg-deb/info.c:125
+#: dpkg-deb/info.c:121
msgid "One requested control component is missing"
msgstr "Eine benötigte control-Komponente fehlt"
-#: dpkg-deb/info.c:127
+#: dpkg-deb/info.c:123
#, c-format
msgid "%d requested control components are missing"
msgstr "%d benötigte control-Komponenten fehlen"
-#: dpkg-deb/info.c:140
+#: dpkg-deb/info.c:136
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "Kann Verzeichnis »%.255s« nicht lesen"
-#: dpkg-deb/info.c:145
+#: dpkg-deb/info.c:141
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:148
+#: dpkg-deb/info.c:144
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Kann »%.255s« nicht öffnen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:163 dpkg-deb/info.c:178 dpkg-deb/info.c:192
+#: dpkg-deb/info.c:159 dpkg-deb/info.c:174 dpkg-deb/info.c:188
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "Konnte »%.255s« nicht lesen (in »%.255s«)"
-#: dpkg-deb/info.c:166
+#: dpkg-deb/info.c:162
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:170
+#: dpkg-deb/info.c:166
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:179
+#: dpkg-deb/info.c:175
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:207
+#: dpkg-deb/info.c:203
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "Konnte die »control«-Komponente nicht öffnen"
-#: dpkg-deb/info.c:236
+#: dpkg-deb/info.c:232
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "Fehler beim Lesen der »control«-Komponente"
-#: dpkg-deb/info.c:238
+#: dpkg-deb/info.c:234
#, c-format
msgid "error closing the '%s' component"
msgstr "Fehler beim Schließen der Komponente »%s«"
-#: dpkg-deb/info.c:249
+#: dpkg-deb/info.c:245
msgid "Error in format"
msgstr "Fehler im Format"
-#: dpkg-deb/info.c:285
+#: dpkg-deb/info.c:281
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument"
@@ -4514,7 +4491,7 @@ msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument"
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:75
+#: dpkg-deb/main.c:74
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4541,7 +4518,7 @@ msgstr ""
" --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:94
+#: dpkg-deb/main.c:92
#, c-format
msgid ""
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
@@ -4554,7 +4531,7 @@ msgstr ""
"<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:100
+#: dpkg-deb/main.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4566,7 +4543,7 @@ msgid ""
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type used when "
"building.\n"
-" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, "
+" Allowed types: gzip, xz, bzip2, lzma, "
"none.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4580,11 +4557,11 @@ msgstr ""
" -z# Die Komprimierungsstärke beim Bauen "
"setzen.\n"
" -Z<type> Den Komprimierungstyp beim Bauen setzen.\n"
-" Erlaubte Werte: gzip, bzip2, lzma, "
+" Erlaubte Werte: gzip, xz, bzip2, lzma, "
"none.\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/main.c:121
+#: dpkg-deb/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4598,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"die mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt "
"installiert!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:133
+#: dpkg-deb/main.c:131
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
@@ -4606,17 +4583,17 @@ msgstr ""
"Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
"Geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
-#: dpkg-deb/main.c:153
+#: dpkg-deb/main.c:151
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "ungültige Ganzzahl für --%c: »%.250s«"
-#: dpkg-deb/main.c:156
+#: dpkg-deb/main.c:154
#, c-format
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
msgstr "ungültiger Kompressionslevel für --%c: »%ld«"
-#: dpkg-deb/main.c:214
+#: dpkg-deb/main.c:208
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
@@ -4842,7 +4819,7 @@ msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n"
msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-#: dpkg-split/main.c:67
+#: dpkg-split/main.c:66
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -4863,7 +4840,7 @@ msgstr ""
" -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n"
"\n"
-#: dpkg-split/main.c:83
+#: dpkg-split/main.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4886,25 +4863,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n"
-#: dpkg-split/main.c:99
+#: dpkg-split/main.c:97
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein."
-#: dpkg-split/main.c:109 dpkg-split/main.c:113
+#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111
#, c-format
msgid "error reading %.250s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:114
+#: dpkg-split/main.c:112
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %.250s"
msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s"
-#: dpkg-split/main.c:127
+#: dpkg-split/main.c:125
msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv."
-#: dpkg-split/main.c:131
+#: dpkg-split/main.c:129
#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
msgstr "Teilgröße muss mindestens %d KiB sein (für die Kopfzeilen)"
@@ -5712,6 +5689,45 @@ msgstr ""
"Überspringe Erstellung von %s, weil die zugehörige Datei %s\n"
" (der Link-Gruppe %s) nicht existiert."
+#~ msgid "cannot open GPL file"
+#~ msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen"
+
+#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
+#~ "(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
+#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+#~ "See %s --license for copyright and license details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
+#~ "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n"
+#~ "übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
+
+#~ msgid "unable to get unique filename for control info"
+#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use --help for help about querying packages;\n"
+#~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen;\n"
+#~ "Verwenden Sie --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL)."
+
+#~ msgid "failed to fork for cleanup"
+#~ msgstr "Konnte kein fork zum Aufräumen ausführen"
+
+#~ msgid "failed to wait for rm cleanup"
+#~ msgstr "Konnte nicht auf rm-Prozess zum Aufräumen warten"
+
+#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
+#~ msgstr "rm-Prozess zum Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n"
+
+#~ msgid "failed to exec rm -rf"
+#~ msgstr "Konnte »rm -rf« nicht ausführen"
+
#~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
#~ msgstr "Debian »%s« Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm\n"
@@ -5760,13 +5776,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "wait for dpkg-split failed"
#~ msgstr "Warten auf dpkg-split fehlgeschlagen"
-#~ msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-#~ msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
-
-#~ msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
-
#~ msgid "error getting user name for uid %d"
#~ msgstr "Fehler beim Erlangen des Benutzernamens für UID %d"