diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 897 |
1 files changed, 453 insertions, 444 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.6~\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-20 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 10:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 11:17+0100\n" "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen" msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "Konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:114 dpkg-deb/build.c:406 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:114 dpkg-deb/build.c:399 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "Kann »%.255s« nicht anlegen" @@ -537,6 +537,21 @@ msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s" msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«" +#: lib/dpkg/file.c:43 +#, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "Kann kein stat auf Quelldatei »%.250s« durchführen" + +#: lib/dpkg/file.c:47 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "Kann Eigentümer der Zieldatei »%.250s« nicht ändern" + +#: lib/dpkg/file.c:51 +#, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "Kann Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« nicht setzen" + #: lib/dpkg/lock.c:49 msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "Kann Sperre der dpkg-Status-Datenbank nicht aufheben" @@ -685,10 +700,6 @@ msgstr "Option -%c benötigt einen Wert" msgid "-%c option does not take a value" msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte" -#: lib/dpkg/myopt-util.c:40 -msgid "cannot open GPL file" -msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen" - #: lib/dpkg/parse.c:116 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" @@ -875,12 +886,12 @@ msgstr "%s fehlt" msgid "empty value for %s" msgstr "leerer Wert für %s" -#: lib/dpkg/showpkg.c:78 +#: lib/dpkg/pkg-format.c:80 #, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n" -#: lib/dpkg/showpkg.c:170 +#: lib/dpkg/pkg-format.c:172 #, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n" @@ -938,62 +949,62 @@ msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen" msgid "wait for %s failed" msgstr "Warten auf %s fehlgeschlagen" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:64 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:65 #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:74 #, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:77 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:78 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" "Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« bei Zeichen »%s«%s" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:114 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:115 #, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" msgstr "Kann Trigger-Sperrdatei »%.250s« nicht öffnen/anlegen" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:121 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:122 msgid "unable to lock triggers area" msgstr "Kann Triggerbereich nicht sperren" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:132 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:133 #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« durchführen" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:146 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:147 #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht öffnen" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:160 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:161 #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht öffnen/anlegen" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:181 #, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:188 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:189 #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schreiben" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:193 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:194 #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schließen" -#: lib/dpkg/trigdeferred.l:197 +#: lib/dpkg/trigdeferred.l:198 #, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht installieren" @@ -1157,7 +1168,7 @@ msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«" msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "Fehler beim Formatieren von Zeichenkette in varbuf-Variable" -#: src/archives.c:179 src/archives.c:208 src/archives.c:648 +#: src/archives.c:179 src/archives.c:208 src/archives.c:649 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe" @@ -1172,24 +1183,24 @@ msgstr "" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«" -#: src/archives.c:253 src/archives.c:657 src/statcmd.c:173 +#: src/archives.c:253 src/archives.c:658 src/statcmd.c:171 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«" -#: src/archives.c:255 src/archives.c:660 src/statcmd.c:175 +#: src/archives.c:255 src/archives.c:661 src/statcmd.c:173 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«" -#: src/archives.c:322 +#: src/archives.c:323 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "" "Konnte kein stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« " "durchführen" -#: src/archives.c:344 +#: src/archives.c:345 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " @@ -1198,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Konnte kein stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel " "»%.250s« für Symlink »%250s« durchführen" -#: src/archives.c:399 +#: src/archives.c:400 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1207,20 +1218,20 @@ msgstr "" "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "»%.250s« (Paket: %100s) ist" -#: src/archives.c:405 +#: src/archives.c:406 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "»%.250s« ist" -#: src/archives.c:431 +#: src/archives.c:432 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (was ich gerade installieren wollte)" -#: src/archives.c:439 +#: src/archives.c:440 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1229,29 +1240,29 @@ msgstr "" "Kann Unordnung um »%.255s« vor der Installation einer anderen Version nicht " "aufräumen" -#: src/archives.c:445 +#: src/archives.c:446 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "Kann kein stat auf wiederhergestelltes »%.255s« vor der Installation einer " "anderen Version durchführen" -#: src/archives.c:480 +#: src/archives.c:481 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x" -#: src/archives.c:541 +#: src/archives.c:542 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:544 +#: src/archives.c:545 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:551 +#: src/archives.c:552 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " @@ -1260,92 +1271,92 @@ msgstr "" "Versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu " "überschreiben" -#: src/archives.c:563 +#: src/archives.c:564 #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist" -#: src/archives.c:636 +#: src/archives.c:637 #, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" -msgstr "Konnte »%.255s« nicht anlegen (während der Verarbeitung von »%.255s«)" +msgstr "Kann »%.255s« nicht anlegen (während der Verarbeitung von »%.255s«)" -#: src/archives.c:642 +#: src/archives.c:643 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«" -#: src/archives.c:663 +#: src/archives.c:664 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«" -#: src/archives.c:668 +#: src/archives.c:669 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«" -#: src/archives.c:674 src/archives.c:680 +#: src/archives.c:675 src/archives.c:681 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:690 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des festen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:696 +#: src/archives.c:697 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:701 +#: src/archives.c:702 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:706 +#: src/archives.c:707 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«" -#: src/archives.c:741 +#: src/archives.c:742 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "Kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren" -#: src/archives.c:750 +#: src/archives.c:751 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "Kann Verweis »%.255s« nicht lesen" -#: src/archives.c:754 +#: src/archives.c:755 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "Kann keinen symbolischen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:757 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "Kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht " "setzen" -#: src/archives.c:760 +#: src/archives.c:761 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "Kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen " "Version anlegen" -#: src/archives.c:785 +#: src/archives.c:786 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "Kann neue Version von »%.255s« nicht installieren" -#: src/archives.c:831 +#: src/archives.c:832 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1354,7 +1365,7 @@ msgstr "" "Ignoriere Abhängigkeitsproblem mit %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:836 +#: src/archives.c:837 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1363,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Ziehe Dekonfiguration des essenziellen Paketes\n" " %s in Betracht, um %s zu ermöglichen." -#: src/archives.c:839 +#: src/archives.c:840 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1372,7 +1383,7 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, %s ist essenziell, werde es nicht dekonfigurieren,\n" " um %s zu ermöglichen.\n" -#: src/archives.c:853 +#: src/archives.c:854 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1381,17 +1392,17 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, kann nicht mit %s fortfahren (--auto-deconfigure wird helfen):\n" "%s" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:864 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "Entfernen von %.250s" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:889 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "Installation von »%.250s«" -#: src/archives.c:889 +#: src/archives.c:890 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" @@ -1399,12 +1410,12 @@ msgstr "" "dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s beschädigt " "würde ...\n" -#: src/archives.c:896 +#: src/archives.c:897 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (beschädigt durch %s).\n" -#: src/archives.c:900 src/archives.c:1021 +#: src/archives.c:901 src/archives.c:1022 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1413,11 +1424,11 @@ msgstr "" "dpkg: Betreffend %s, welches %s enthält:\n" "%s" -#: src/archives.c:908 +#: src/archives.c:909 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "Ignoriere Beschädigung, kann trotzdem weitermachen!" -#: src/archives.c:913 +#: src/archives.c:914 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1426,29 +1437,29 @@ msgstr "" "Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n" " Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)" -#: src/archives.c:917 +#: src/archives.c:918 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen" -#: src/archives.c:947 +#: src/archives.c:948 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n" -#: src/archives.c:953 +#: src/archives.c:954 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n" -#: src/archives.c:982 +#: src/archives.c:983 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n" -#: src/archives.c:997 +#: src/archives.c:998 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1457,106 +1468,106 @@ msgstr "" "dpkg: Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber auf Ihren Wunsch hin " "trotzdem entfernt.\n" -#: src/archives.c:1000 +#: src/archives.c:1001 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n" -#: src/archives.c:1007 +#: src/archives.c:1008 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare" -#: src/archives.c:1013 +#: src/archives.c:1014 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n" -#: src/archives.c:1024 +#: src/archives.c:1025 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "Kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht" -#: src/archives.c:1025 +#: src/archives.c:1026 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "Ignoriere Kollision, kann trotzdem weitermachen!" -#: src/archives.c:1066 +#: src/archives.c:1067 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument" -#: src/archives.c:1076 +#: src/archives.c:1077 msgid "find for dpkg --recursive" msgstr "find für dpkg --recursive" -#: src/archives.c:1098 +#: src/archives.c:1099 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "Konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen" -#: src/archives.c:1104 +#: src/archives.c:1105 msgid "error reading find's pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find" -#: src/archives.c:1105 +#: src/archives.c:1106 msgid "error closing find's pipe" msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find" -#: src/archives.c:1108 +#: src/archives.c:1109 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück" -#: src/archives.c:1111 +#: src/archives.c:1112 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden" -#: src/archives.c:1127 +#: src/archives.c:1128 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument" -#: src/archives.c:1159 src/enquiry.c:151 src/enquiry.c:256 src/enquiry.c:397 -#: src/enquiry.c:399 src/enquiry.c:408 src/main.c:63 src/main.c:156 -#: src/main.c:253 src/main.c:420 src/packages.c:266 src/query.c:183 -#: src/query.c:278 src/query.c:315 src/query.c:324 src/query.c:371 -#: src/query.c:432 src/query.c:569 src/query.c:614 src/select.c:77 -#: src/statcmd.c:67 src/statcmd.c:97 src/trigcmd.c:59 src/trigcmd.c:92 -#: dpkg-deb/build.c:401 dpkg-deb/extract.c:207 dpkg-deb/extract.c:227 -#: dpkg-deb/info.c:196 dpkg-deb/info.c:240 dpkg-deb/main.c:62 -#: dpkg-deb/main.c:126 dpkg-split/info.c:249 dpkg-split/main.c:54 -#: dpkg-split/main.c:93 dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246 +#: src/archives.c:1160 src/enquiry.c:151 src/enquiry.c:256 src/enquiry.c:397 +#: src/enquiry.c:399 src/enquiry.c:408 src/main.c:62 src/main.c:154 +#: src/main.c:250 src/main.c:417 src/packages.c:233 src/query.c:184 +#: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372 +#: src/query.c:433 src/query.c:569 src/query.c:613 src/select.c:77 +#: src/statcmd.c:65 src/statcmd.c:95 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 +#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/extract.c:207 dpkg-deb/extract.c:227 +#: dpkg-deb/info.c:192 dpkg-deb/info.c:236 dpkg-deb/main.c:61 +#: dpkg-deb/main.c:124 dpkg-split/info.c:249 dpkg-split/main.c:53 +#: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/queue.c:126 dpkg-split/queue.c:246 msgid "<standard output>" msgstr "<Standardausgabe>" -#: src/archives.c:1160 src/packages.c:267 src/query.c:184 src/query.c:276 -#: src/query.c:377 src/query.c:433 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:200 +#: src/archives.c:1161 src/packages.c:234 src/query.c:185 src/query.c:277 +#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:78 dpkg-split/main.c:196 #: dpkg-split/queue.c:193 msgid "<standard error>" msgstr "<Standardfehlerausgabe>" -#: src/archives.c:1201 +#: src/archives.c:1202 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1206 +#: src/archives.c:1207 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1223 +#: src/archives.c:1224 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n" -#: src/archives.c:1234 +#: src/archives.c:1235 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "Deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s." -#: src/archives.c:1239 +#: src/archives.c:1240 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1587,17 +1598,17 @@ msgstr "Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen" -#: src/configure.c:101 +#: src/configure.c:100 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen" -#: src/configure.c:110 +#: src/configure.c:109 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen" -#: src/configure.c:122 +#: src/configure.c:121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1608,57 +1619,57 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n" "Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n" -#: src/configure.c:159 +#: src/configure.c:158 #, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s" -#: src/configure.c:167 +#: src/configure.c:166 #, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s" -#: src/configure.c:173 +#: src/configure.c:172 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht entfernen: %s" -#: src/configure.c:179 +#: src/configure.c:178 #, c-format msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %s" -#: src/configure.c:183 +#: src/configure.c:182 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s" -#: src/configure.c:187 +#: src/configure.c:186 #, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s" -#: src/configure.c:191 +#: src/configure.c:190 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n" -#: src/configure.c:197 +#: src/configure.c:196 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren" -#: src/configure.c:248 +#: src/configure.c:247 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren" -#: src/configure.c:251 +#: src/configure.c:250 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:253 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1667,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n" " kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)" -#: src/configure.c:283 +#: src/configure.c:282 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1676,11 +1687,11 @@ msgstr "" "dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:286 +#: src/configure.c:285 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert" -#: src/configure.c:290 +#: src/configure.c:289 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" @@ -1689,7 +1700,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n" "%s" -#: src/configure.c:298 +#: src/configure.c:297 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1697,12 +1708,12 @@ msgstr "" "Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n" " nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen." -#: src/configure.c:301 +#: src/configure.c:300 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n" -#: src/configure.c:384 +#: src/configure.c:383 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1711,7 +1722,7 @@ msgstr "" "%s: Kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n" " (= »%s«): %s" -#: src/configure.c:397 +#: src/configure.c:396 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1720,7 +1731,7 @@ msgstr "" "%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n" " (= »%s«)" -#: src/configure.c:406 +#: src/configure.c:405 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1729,7 +1740,7 @@ msgstr "" "%s: Kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n" " (= »%s«): %s" -#: src/configure.c:428 +#: src/configure.c:427 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1738,43 +1749,37 @@ msgstr "" "%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n" " (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)" -#: src/configure.c:443 +#: src/configure.c:442 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis " "(= »%s«)" -#: src/configure.c:469 +#: src/configure.c:468 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:475 +#: src/configure.c:474 #, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "%s: Kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu berechnen: %s" -#: src/configure.c:511 +#: src/configure.c:510 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen" -#: src/configure.c:535 +#: src/configure.c:531 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n" -#: src/configure.c:547 +#: src/configure.c:548 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen" -#: src/configure.c:553 -msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "" -"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n" -"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n" - -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1783,12 +1788,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsdatei »%s«" -#: src/configure.c:604 +#: src/configure.c:600 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (eigentlich »%s«)" -#: src/configure.c:608 +#: src/configure.c:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1799,7 +1804,7 @@ msgstr "" " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript angelegt.\n" " ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n" -#: src/configure.c:613 +#: src/configure.c:609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "" "\n" " Nicht modifiziert seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:615 +#: src/configure.c:611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:616 +#: src/configure.c:612 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1826,86 +1831,86 @@ msgstr "" "\n" " ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:619 +#: src/configure.c:615 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n" -#: src/configure.c:620 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:624 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n" -#: src/configure.c:632 +#: src/configure.c:628 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n" -#: src/configure.c:641 +#: src/configure.c:637 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n" -#: src/configure.c:645 +#: src/configure.c:641 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n" -#: src/configure.c:652 +#: src/configure.c:648 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" " N or O : keep your currently-installed version\n" " D : show the differences between the versions\n" -" Z : background this process to examine the situation\n" +" Z : start a shell to examine the situation\n" msgstr "" " Was möchten Sie damit machen? Ihre Wahlmöglichkeiten sind:\n" " Y oder I : Die Version des Paket-Betreuers installieren\n" " N oder O : Die momentan installierte Version beibehalten\n" " D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n" -" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n" +" Z : Eine Shell starten, um die Situation zu begutachten\n" -#: src/configure.c:659 +#: src/configure.c:655 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n" -#: src/configure.c:661 +#: src/configure.c:657 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n" -#: src/configure.c:668 +#: src/configure.c:664 msgid "[default=N]" msgstr "[Vorgabe=N]" -#: src/configure.c:669 +#: src/configure.c:665 msgid "[default=Y]" msgstr "[Vorgabe=Y]" -#: src/configure.c:670 +#: src/configure.c:666 msgid "[no default]" msgstr "[Keine Vorgabe]" -#: src/configure.c:673 +#: src/configure.c:669 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-" "Eingabeaufforderung" -#: src/configure.c:682 +#: src/configure.c:678 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" "Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung" -#: src/configure.c:683 +#: src/configure.c:679 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung" @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "" "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n" #: src/enquiry.c:132 src/enquiry.c:191 src/enquiry.c:267 src/enquiry.c:330 -#: src/enquiry.c:404 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:203 +#: src/enquiry.c:404 src/select.c:92 src/select.c:149 src/trigcmd.c:197 #: src/update.c:44 src/update.c:100 dpkg-split/queue.c:205 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" @@ -2365,83 +2370,83 @@ msgstr "Fehler: PATH ist nicht gesetzt." #: src/help.c:127 #, c-format -msgid "'%s' not found on PATH." -msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden." +msgid "'%s' not found in PATH or not executable." +msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden oder ist nicht ausführbar." #: src/help.c:135 #, c-format msgid "" -"%d expected program(s) not found on PATH.\n" +"%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n" "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." msgstr "" -"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden.\n" +"%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden oder nicht ausführbar.\n" "NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten." -#: src/help.c:182 +#: src/help.c:183 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen" -#: src/help.c:184 dpkg-deb/build.c:415 dpkg-deb/build.c:489 -#: dpkg-deb/build.c:512 +#: src/help.c:185 dpkg-deb/build.c:408 dpkg-deb/build.c:481 +#: dpkg-deb/build.c:504 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln" -#: src/help.c:244 +#: src/help.c:245 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "Kann Ausführrechte für »%.250s« nicht setzen" -#: src/help.c:264 +#: src/help.c:265 msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "Kann kein setenv für Betreuerskript durchführen" -#: src/help.c:287 +#: src/help.c:288 #, c-format msgid "installed %s script" msgstr "installiertes %s-Skript" -#: src/help.c:300 src/help.c:366 src/help.c:425 +#: src/help.c:301 src/help.c:367 src/help.c:426 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen" -#: src/help.c:352 src/help.c:412 +#: src/help.c:353 src/help.c:413 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "neues %s-Skript" -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:387 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "altes %s-Skript" -#: src/help.c:400 +#: src/help.c:401 #, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s" -#: src/help.c:409 +#: src/help.c:410 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n" -#: src/help.c:423 +#: src/help.c:424 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf" -#: src/help.c:429 +#: src/help.c:430 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n" -#: src/help.c:575 +#: src/help.c:576 #, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "Kann »%.255s« nicht auf sichere Weise entfernen" -#: src/help.c:580 dpkg-deb/info.c:60 +#: src/help.c:581 dpkg-deb/info.c:63 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" @@ -2450,20 +2455,19 @@ msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n" -#: src/main.c:59 src/query.c:565 src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:58 +#: src/main.c:59 src/query.c:566 src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:58 #: dpkg-split/main.c:50 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -"See %s --license for copyright and license details.\n" msgstr "" "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n" -"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n" -"übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n" +"Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung " +"übernommen.\n" -#: src/main.c:75 src/query.c:578 src/statcmd.c:76 dpkg-deb/main.c:71 -#: dpkg-split/main.c:63 +#: src/main.c:74 src/query.c:578 src/statcmd.c:74 dpkg-deb/main.c:70 +#: dpkg-split/main.c:62 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" @@ -2472,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [<Option> ...] <Befehl>\n" "\n" -#: src/main.c:79 +#: src/main.c:78 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2539,21 +2543,18 @@ msgstr "" " -Dh|--debug=help Hilfe zum Debuggen anzeigen.\n" "\n" -#: src/main.c:107 src/query.c:594 src/trigcmd.c:78 dpkg-deb/main.c:88 -#: dpkg-split/main.c:77 +#: src/main.c:106 src/query.c:594 src/trigcmd.c:77 dpkg-deb/main.c:87 +#: dpkg-split/main.c:76 #, c-format msgid "" " -h|--help Show this help message.\n" " --version Show the version.\n" -" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n" "\n" msgstr "" " -h|--help Diesen Hilfetext anzeigen.\n" " --version Version anzeigen.\n" -" --license|--licence Copyright und Lizenzbestimmungen " -"anzeigen.\n" -#: src/main.c:113 +#: src/main.c:111 #, c-format msgid "" "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "" " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archiven (siehe %s --help).\n" "\n" -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:116 #, c-format msgid "" "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" @@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n" "\n" -#: src/main.c:123 +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr "" " --abort-after <n> Nach Auftreten von <n> Fehlern abbrechen.\n" "\n" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:145 #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" @@ -2662,22 +2663,20 @@ msgstr "" "Datei).\n" "\n" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:152 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Benutzen Sie »dselect« oder »aptitude« für benutzerfreundliches " "Paketmanagement.\n" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:162 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n" "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" -"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) " -"[*].\n" "\n" "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " "`more' !" @@ -2689,22 +2688,21 @@ msgstr "" "Nutzen Sie dpkg -Dhelp für eine Liste von Debug-Flags von dpkg;\n" "Nutzen Sie dpkg --force-help für eine Liste von Optionen zum Erzwingen;\n" "Nutzen Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb-Dateien;\n" -"Nutzen Sie dpkg --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL) [*].\n" "\n" "Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!" -#: src/main.c:220 src/query.c:630 src/statcmd.c:113 dpkg-deb/main.c:204 -#: dpkg-split/main.c:168 +#: src/main.c:217 src/query.c:627 src/statcmd.c:111 dpkg-deb/main.c:198 +#: dpkg-split/main.c:164 #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt" -#: src/main.c:226 +#: src/main.c:223 #, c-format msgid "obsolete option '--%s'\n" msgstr "veraltete Option »--%s«\n" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:231 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" @@ -2748,32 +2746,32 @@ msgstr "" "Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n" "Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:255 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug braucht ein oktales Argument" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:278 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "leerer Paketname in kommagetrennter --ignore-depends-Liste »%.250s«" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:284 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends braucht einen gültigen Paketnamen. »%.250s« ist kein " "solcher; %s" -#: src/main.c:304 src/main.c:316 src/main.c:591 dpkg-split/main.c:125 +#: src/main.c:301 src/main.c:313 src/main.c:584 dpkg-split/main.c:123 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:315 msgid "<package status and progress file descriptor>" msgstr "<Dateideskriptor für Paketstatus und Fortschritt>" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:386 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2860,50 +2858,50 @@ msgstr "" "WARNUNG - Anwenden der mit [!] markierten Optionen kann Ihre Installation\n" "schwer beschädigen. Mit [*] markierte Optionen sind per Vorgabe aktiviert.\n" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:432 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "unbekannte force/refuse-Option »%.*s«" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:438 #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'\n" msgstr "veraltete force/refuse-Option »%s«\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:578 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:580 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:586 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:610 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d" -#: src/main.c:661 src/main.c:683 src/query.c:675 src/statcmd.c:427 -#: dpkg-deb/main.c:228 dpkg-split/main.c:187 +#: src/main.c:654 src/main.c:676 src/query.c:668 src/statcmd.c:421 +#: dpkg-deb/main.c:222 dpkg-split/main.c:183 msgid "need an action option" msgstr "brauche eine Aktions-Option" -#: src/packages.c:106 +#: src/packages.c:75 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending akzeptiert keine Nicht-Options-Argumente" -#: src/packages.c:144 src/query.c:293 src/query.c:529 +#: src/packages.c:113 src/query.c:294 src/query.c:530 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s benötigt mindestens ein Paketnamen-Argument" -#: src/packages.c:151 +#: src/packages.c:120 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" @@ -2911,12 +2909,12 @@ msgstr "" "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von " "Dateien, in denen sie geliefert wurden" -#: src/packages.c:193 +#: src/packages.c:162 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n" -#: src/packages.c:197 +#: src/packages.c:166 #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" @@ -2925,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n" " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n" -#: src/packages.c:244 +#: src/packages.c:211 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" @@ -2934,80 +2932,80 @@ msgstr "" "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n" " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)" -#: src/packages.c:340 +#: src/packages.c:307 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n" -#: src/packages.c:343 +#: src/packages.c:310 #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " Paket %s soll entfernt werden.\n" -#: src/packages.c:360 +#: src/packages.c:327 #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " Version von %s auf dem System ist %s.\n" -#: src/packages.c:381 +#: src/packages.c:348 #, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n" -#: src/packages.c:385 +#: src/packages.c:352 #, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n" -#: src/packages.c:416 +#: src/packages.c:383 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n" -#: src/packages.c:422 +#: src/packages.c:389 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n" -#: src/packages.c:425 +#: src/packages.c:392 #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n" -#: src/packages.c:436 +#: src/packages.c:403 #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n" -#: src/packages.c:439 +#: src/packages.c:406 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " Paket %s ist nicht installiert.\n" -#: src/packages.c:476 +#: src/packages.c:443 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n" -#: src/packages.c:484 +#: src/packages.c:451 #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr " %s (%s) stellt %s bereit.\n" -#: src/packages.c:489 +#: src/packages.c:456 #, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n" -#: src/packages.c:588 +#: src/packages.c:555 msgid " depends on " msgstr " hängt ab von " -#: src/packages.c:594 +#: src/packages.c:561 msgid "; however:\n" msgstr "; aber:\n" -#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:92 +#: src/pkg-show.c:41 src/query.c:93 msgid "(no description available)" msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)" @@ -3059,26 +3057,26 @@ msgstr "" msgid "passed\n" msgstr "bestanden\n" -#: src/processarc.c:191 -msgid "unable to get unique filename for control info" -msgstr "Kann keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten" +#: src/processarc.c:193 +msgid "unable to create temporary directory" +msgstr "Kann temporäres Verzeichnis nicht anlegen" -#: src/processarc.c:214 +#: src/processarc.c:220 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "" "Konnte dpkg-deb nicht ausführen, um Control-Informationen zu extrahieren" -#: src/processarc.c:232 +#: src/processarc.c:238 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n" -#: src/processarc.c:241 +#: src/processarc.c:247 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)" -#: src/processarc.c:296 +#: src/processarc.c:302 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -3087,100 +3085,100 @@ msgstr "" "dpkg: Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n" "%s" -#: src/processarc.c:299 +#: src/processarc.c:305 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht" -#: src/processarc.c:300 +#: src/processarc.c:306 msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "Ignoriere Vor-Abhängigkeitsproblem!" -#: src/processarc.c:315 +#: src/processarc.c:321 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (durch %s) ...\n" -#: src/processarc.c:321 +#: src/processarc.c:327 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n" -#: src/processarc.c:350 +#: src/processarc.c:356 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)" -#: src/processarc.c:403 +#: src/processarc.c:409 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "Lesefehler in %.250s" -#: src/processarc.c:405 +#: src/processarc.c:411 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s" -#: src/processarc.c:407 +#: src/processarc.c:413 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen" -#: src/processarc.c:443 +#: src/processarc.c:449 #, c-format msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n" msgstr "De-konfiguriere %s, um %s entfernen zu können ...\n" -#: src/processarc.c:446 +#: src/processarc.c:452 #, c-format msgid "De-configuring %s ...\n" msgstr "De-konfiguriere %s ...\n" -#: src/processarc.c:521 +#: src/processarc.c:527 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:602 +#: src/processarc.c:608 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "Kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten" -#: src/processarc.c:616 +#: src/processarc.c:622 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe" -#: src/processarc.c:618 +#: src/processarc.c:624 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt" -#: src/processarc.c:621 +#: src/processarc.c:627 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: Lösche mögliche Nullen am Ende" -#: src/processarc.c:681 +#: src/processarc.c:687 #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" "Konnte kein stat auf alte Datei »%.250s« durchführen, lösche sie daher nicht: " "%s" -#: src/processarc.c:687 +#: src/processarc.c:693 #, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "Kann altes Verzeichnis »%.250s« nicht löschen: %s" -#: src/processarc.c:690 +#: src/processarc.c:696 #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" "Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)" -#: src/processarc.c:732 +#: src/processarc.c:738 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf andere neue Datei »%.250s« durchführen" -#: src/processarc.c:743 +#: src/processarc.c:749 #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " @@ -3189,70 +3187,70 @@ msgstr "" "Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl »%.250s« " "als auch »%.250s«)" -#: src/processarc.c:782 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "Kann alte Datei »%.250s« nicht auf sichere Weise entfernen: %s" -#: src/processarc.c:817 src/processarc.c:1065 src/query.c:478 src/remove.c:271 +#: src/processarc.c:823 src/processarc.c:1071 src/query.c:479 src/remove.c:271 msgid "cannot read info directory" msgstr "Kann Info-Verzeichnis nicht lesen" -#: src/processarc.c:830 +#: src/processarc.c:836 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit " "»%.250s«" -#: src/processarc.c:842 +#: src/processarc.c:848 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "Kann veraltete Info-Datei »%.250s« nicht entfernen" -#: src/processarc.c:845 +#: src/processarc.c:851 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "Kann neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« nicht installieren" -#: src/processarc.c:852 +#: src/processarc.c:858 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "Kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen" -#: src/processarc.c:861 +#: src/processarc.c:867 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit »%.50s«)" -#: src/processarc.c:866 +#: src/processarc.c:872 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«" -#: src/processarc.c:868 +#: src/processarc.c:874 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein Verzeichnis " "sei" -#: src/processarc.c:874 +#: src/processarc.c:880 #, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "Paket %s enthielt Liste als Info-Datei" -#: src/processarc.c:880 +#: src/processarc.c:886 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "Kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren" -#: src/processarc.c:1043 +#: src/processarc.c:1049 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n" -#: src/processarc.c:1081 +#: src/processarc.c:1087 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen" @@ -3261,7 +3259,7 @@ msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen" # sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt, # die dieses Zeichen tatsächlich enthalten. # http://unicode.org/versions/Unicode5.1.0/#Tailored_Casing_Operations -#: src/query.c:114 +#: src/query.c:115 msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3274,88 +3272,88 @@ msgstr "" "|/ Fehler?=(kein)/R=Neuinstallation notwendig (Status, Fehler: " "GROSS=schlecht)\n" -#: src/query.c:118 +#: src/query.c:119 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/query.c:118 +#: src/query.c:119 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/query.c:118 +#: src/query.c:119 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/query.c:177 src/query.c:426 src/select.c:73 +#: src/query.c:178 src/query.c:427 src/select.c:73 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n" -#: src/query.c:201 +#: src/query.c:202 #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n" -#: src/query.c:203 +#: src/query.c:204 #, c-format msgid "diversion by %s to: %s\n" msgstr "Umleitung durch %s zu: %s\n" -#: src/query.c:206 +#: src/query.c:207 #, c-format msgid "local diversion from: %s\n" msgstr "lokale Umleitung von: %s\n" -#: src/query.c:207 +#: src/query.c:208 #, c-format msgid "local diversion to: %s\n" msgstr "lokale Umleitung zu: %s\n" -#: src/query.c:233 +#: src/query.c:234 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search benötigt mindestens ein Dateinamenmuster-Argument" -#: src/query.c:274 +#: src/query.c:275 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n" -#: src/query.c:312 +#: src/query.c:313 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Info verfügbar.\n" -#: src/query.c:321 +#: src/query.c:322 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar.\n" -#: src/query.c:331 src/query.c:549 +#: src/query.c:332 src/query.c:550 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert.\n" -#: src/query.c:340 +#: src/query.c:341 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Paket »%s« enthält keine Dateien(!)\n" -#: src/query.c:347 +#: src/query.c:348 #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "lokal umgeleitet zu: %s\n" -#: src/query.c:350 +#: src/query.c:351 #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "Paket leitet andere um zu: %s\n" -#: src/query.c:353 +#: src/query.c:354 #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n" -#: src/query.c:375 +#: src/query.c:376 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3363,17 +3361,17 @@ msgstr "" "Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven,\n" "und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n" -#: src/query.c:534 +#: src/query.c:535 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente" -#: src/query.c:542 +#: src/query.c:543 #, c-format msgid "control file contains %c" msgstr "control-Datei enthält %c" -#: src/query.c:562 +#: src/query.c:563 #, c-format msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n" @@ -3405,7 +3403,7 @@ msgstr "" " Pfad zur control-Datei des Paketes " "ausgeben.\n" -#: src/query.c:600 +#: src/query.c:599 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3419,7 +3417,7 @@ msgstr "" "verwenden.\n" "\n" -#: src/query.c:606 dpkg-deb/main.c:112 +#: src/query.c:605 dpkg-deb/main.c:110 #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" @@ -3443,13 +3441,9 @@ msgstr "" " normalerweise rechtsbündig ausgerichtet; wenn die Breite negativ ist, \n" " dann linksbündig.\n" -#: src/query.c:620 src/statcmd.c:51 -msgid "" -"Use --help for help about querying packages;\n" -"Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)." -msgstr "" -"Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen;\n" -"Verwenden Sie --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL)." +#: src/query.c:619 src/statcmd.c:50 +msgid "Use --help for help about querying packages." +msgstr "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen." #: src/remove.c:81 #, c-format @@ -3616,12 +3610,12 @@ msgid "read error on standard input" msgstr "Lesefehler auf der Standardeingabe" # -#: src/statcmd.c:57 scripts/dpkg-divert.pl:32 +#: src/statcmd.c:55 scripts/dpkg-divert.pl:32 #, c-format, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s Version %s.\n" -#: src/statcmd.c:60 +#: src/statcmd.c:58 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -3630,7 +3624,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2006-2009 Guillem Jover.\n" -#: src/statcmd.c:64 +#: src/statcmd.c:62 #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" @@ -3640,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung " "übernommen.\n" -#: src/statcmd.c:80 +#: src/statcmd.c:78 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3657,7 +3651,7 @@ msgstr "" " --list [<Glob-Muster>] aktuelle Overrides in der Datenbank auflisten.\n" "\n" -#: src/statcmd.c:88 +#: src/statcmd.c:86 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3679,35 +3673,35 @@ msgstr "" " --version Version anzeigen.\n" "\n" -#: src/statcmd.c:126 +#: src/statcmd.c:124 msgid "stripping trailing /" msgstr "entferne abschließende(n) /" -#: src/statcmd.c:227 +#: src/statcmd.c:225 msgid "cannot open new statoverride file" msgstr "Kann neue statoverride-Datei nicht öffnen" -#: src/statcmd.c:238 +#: src/statcmd.c:236 msgid "error removing statoverride-old" msgstr "Fehler beim Entfernen von statoverride-old" -#: src/statcmd.c:240 +#: src/statcmd.c:238 msgid "error creating new statoverride-old" msgstr "Fehler beim Anlegen der neuen statoverride-old" -#: src/statcmd.c:242 +#: src/statcmd.c:240 msgid "error installing new statoverride" msgstr "Fehler beim Installieren der neuen statoverride" -#: src/statcmd.c:260 +#: src/statcmd.c:258 msgid "--add needs four arguments" msgstr "--add benötigt vier Argumente" -#: src/statcmd.c:263 scripts/dpkg-divert.pl:163 +#: src/statcmd.c:261 scripts/dpkg-divert.pl:163 msgid "file may not contain newlines" msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten" -#: src/statcmd.c:270 +#: src/statcmd.c:268 #, c-format msgid "" "An override for '%s' already exists, but --force specified so will be " @@ -3716,27 +3710,27 @@ msgstr "" "Ein Override für »%s« existiert bereits, wird aber ignoriert, da --force " "angegeben ist." -#: src/statcmd.c:274 +#: src/statcmd.c:272 #, c-format msgid "An override for '%s' already exists, aborting." msgstr "Ein Override für »%s« existiert bereits, Abbruch." -#: src/statcmd.c:286 +#: src/statcmd.c:284 #, c-format msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "--update angegeben, aber %s existiert nicht" -#: src/statcmd.c:304 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:189 +#: src/statcmd.c:302 scripts/dpkg-divert.pl:160 scripts/dpkg-divert.pl:189 #: scripts/dpkg-divert.pl:232 scripts/dpkg-divert.pl:242 #, c-format, perl-format msgid "--%s needs a single argument" msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument" -#: src/statcmd.c:310 +#: src/statcmd.c:308 msgid "No override present." msgstr "Kein Override vorhanden." -#: src/statcmd.c:318 +#: src/statcmd.c:316 msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update ist sinnlos für --remove" @@ -3810,7 +3804,7 @@ msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Hilfsprogramm ein." msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" msgstr "Debian %s Paket-Trigger Hilfsprogramm Version %s.\n" -#: src/trigcmd.c:68 +#: src/trigcmd.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" @@ -3821,7 +3815,7 @@ msgstr "" " %s [<Optionen> ...] <Befehl>\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:73 +#: src/trigcmd.c:72 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -3834,7 +3828,7 @@ msgstr "" " Trigger unterstützt.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:84 +#: src/trigcmd.c:82 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3857,21 +3851,21 @@ msgstr "" " --no-act Nur testen - nichts tatsächlich ändern.\n" "\n" -#: src/trigcmd.c:154 +#: src/trigcmd.c:152 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" msgstr "%s: Trigger-Datenverzeichnis noch nicht angelegt\n" -#: src/trigcmd.c:158 +#: src/trigcmd.c:156 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" msgstr "%s: Trigger-Datensätze existieren noch nicht\n" -#: src/trigcmd.c:209 +#: src/trigcmd.c:203 msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "akzeptiert nur ein Argument, den Namen des Triggers" -#: src/trigcmd.c:214 +#: src/trigcmd.c:208 msgid "" "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package " "option)" @@ -3879,12 +3873,12 @@ msgstr "" "dpkg-trigger muss von einem Betreuerskript aufgerufen werden\n" "(oder mit einer --by-package Option)" -#: src/trigcmd.c:219 +#: src/trigcmd.c:213 #, c-format msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" msgstr "dpkg-trigger: ungültiger Name des erwarteten Pakets »%.250s«: %.250s" -#: src/trigcmd.c:224 +#: src/trigcmd.c:218 #, c-format msgid "invalid trigger name `%.250s': %.250s" msgstr "ungültiger Triggername »%.250s«: %.250s" @@ -3966,91 +3960,91 @@ msgstr "dpkg-deb - Fehler: %s (»%s«) enthält keine Ziffern\n" msgid "file name '%.50s...' is too long" msgstr "Dateiname »%.50s...« ist zu lang" -#: dpkg-deb/build.c:237 scripts/dpkg-divert.pl:138 +#: dpkg-deb/build.c:236 scripts/dpkg-divert.pl:138 #: scripts/update-alternatives.pl:128 scripts/update-alternatives.pl:132 #, c-format, perl-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument" -#: dpkg-deb/build.c:247 +#: dpkg-deb/build.c:240 msgid "--build takes at most two arguments" msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente" -#: dpkg-deb/build.c:251 +#: dpkg-deb/build.c:244 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "Kann Existenz des Archivs »%.250s« nicht überprüfen" -#: dpkg-deb/build.c:268 +#: dpkg-deb/build.c:261 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" "Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen" -#: dpkg-deb/build.c:269 +#: dpkg-deb/build.c:262 msgid "not checking contents of control area." msgstr "Überprüfe Inhalte des Control-Bereiches nicht." -#: dpkg-deb/build.c:270 +#: dpkg-deb/build.c:263 #, c-format msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: Baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n" -#: dpkg-deb/build.c:287 +#: dpkg-deb/build.c:280 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "" "Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind" -#: dpkg-deb/build.c:289 +#: dpkg-deb/build.c:282 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "»%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«" -#: dpkg-deb/build.c:297 +#: dpkg-deb/build.c:290 #, c-format msgid "'%s' contains user-defined field '%s'" msgstr "»%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«" -#: dpkg-deb/build.c:302 +#: dpkg-deb/build.c:295 msgid "(upstream) version" msgstr "(Original-)Version" # -#: dpkg-deb/build.c:304 +#: dpkg-deb/build.c:297 msgid "Debian revision" msgstr "Debian-Revision" -#: dpkg-deb/build.c:305 +#: dpkg-deb/build.c:298 #, c-format msgid "%d errors in control file" msgstr "%d Fehler in Control-Datei" -#: dpkg-deb/build.c:316 +#: dpkg-deb/build.c:309 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: Baue Paket »%s« in »%s«.\n" -#: dpkg-deb/build.c:322 +#: dpkg-deb/build.c:315 msgid "unable to stat control directory" msgstr "Kann kein stat auf Control-Verzeichnis durchführen" -#: dpkg-deb/build.c:324 +#: dpkg-deb/build.c:317 msgid "control directory is not a directory" msgstr "Control-Verzeichnis ist kein Verzeichnis" -#: dpkg-deb/build.c:326 +#: dpkg-deb/build.c:319 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" "Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 " "sein)" -#: dpkg-deb/build.c:337 +#: dpkg-deb/build.c:330 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" "Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis" -#: dpkg-deb/build.c:339 +#: dpkg-deb/build.c:332 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " @@ -4059,126 +4053,126 @@ msgstr "" "Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und " "<=0775 sein)" -#: dpkg-deb/build.c:343 +#: dpkg-deb/build.c:336 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden" -#: dpkg-deb/build.c:356 +#: dpkg-deb/build.c:349 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:358 +#: dpkg-deb/build.c:351 #, c-format msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" msgstr "Conffile-Name »%.50s...« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende fehlt" -#: dpkg-deb/build.c:371 +#: dpkg-deb/build.c:364 #, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende" -#: dpkg-deb/build.c:373 +#: dpkg-deb/build.c:366 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor" -#: dpkg-deb/build.c:375 +#: dpkg-deb/build.c:368 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden" -#: dpkg-deb/build.c:377 +#: dpkg-deb/build.c:370 #, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei" -#: dpkg-deb/build.c:382 +#: dpkg-deb/build.c:375 #, c-format msgid "conffile name '%s' is duplicated" msgstr "Conffile-Name »%s« ist mehrfach vorhanden" -#: dpkg-deb/build.c:393 +#: dpkg-deb/build.c:386 msgid "error reading conffiles file" msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei" -#: dpkg-deb/build.c:396 +#: dpkg-deb/build.c:389 msgid "error opening conffiles file" msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei" -#: dpkg-deb/build.c:399 +#: dpkg-deb/build.c:392 #, c-format msgid "ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr "Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n" -#: dpkg-deb/build.c:408 +#: dpkg-deb/build.c:401 #, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "Kann »%.255s« nicht entpuffern" -#: dpkg-deb/build.c:416 +#: dpkg-deb/build.c:409 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln" -#: dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:491 +#: dpkg-deb/build.c:411 dpkg-deb/build.c:483 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "Konnte »tar -cf« nicht ausführen" -#: dpkg-deb/build.c:424 +#: dpkg-deb/build.c:418 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (control)" -#: dpkg-deb/build.c:426 +#: dpkg-deb/build.c:420 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s" -#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/build.c:466 +#: dpkg-deb/build.c:428 dpkg-deb/build.c:459 msgid "control" msgstr "control" -#: dpkg-deb/build.c:440 +#: dpkg-deb/build.c:433 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (control)" -#: dpkg-deb/build.c:465 +#: dpkg-deb/build.c:458 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (control)" -#: dpkg-deb/build.c:473 +#: dpkg-deb/build.c:467 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (data)" -#: dpkg-deb/build.c:475 +#: dpkg-deb/build.c:469 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (data), %s" -#: dpkg-deb/build.c:501 dpkg-deb/extract.c:291 +#: dpkg-deb/build.c:493 dpkg-deb/extract.c:291 msgid "data" msgstr "data" -#: dpkg-deb/build.c:515 +#: dpkg-deb/build.c:507 msgid "failed to exec find" msgstr "Konnte find nicht ausführen" -#: dpkg-deb/build.c:526 dpkg-deb/build.c:533 +#: dpkg-deb/build.c:518 dpkg-deb/build.c:525 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "Konnte Dateinamen nicht in tar-Pipe schreiben (data)" -#: dpkg-deb/build.c:537 +#: dpkg-deb/build.c:529 msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "<Kompression> von tar -cf" -#: dpkg-deb/build.c:546 +#: dpkg-deb/build.c:538 msgid "failed to fstat tmpfile (data)" msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (data)" -#: dpkg-deb/build.c:556 +#: dpkg-deb/build.c:548 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (data)" -#: dpkg-deb/build.c:557 +#: dpkg-deb/build.c:549 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" @@ -4379,7 +4373,7 @@ msgstr "<Dekompression>" msgid "paste" msgstr "einfügen" -#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:74 +#: dpkg-deb/extract.c:345 dpkg-deb/extract.c:360 dpkg-deb/info.c:75 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s braucht einen .deb-Dateinamen als Argument" @@ -4403,108 +4397,91 @@ msgstr "--%s akzeptiert maximal zwei Argumente (.deb und Verzeichnis)" msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s akzeptiert nur ein Argument (.deb-Dateiname)" -#: dpkg-deb/info.c:55 +#: dpkg-deb/info.c:57 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" msgstr "Konnte nicht zum Aufräumen nach »/« wechseln" -#: dpkg-deb/info.c:57 -msgid "failed to fork for cleanup" -msgstr "Konnte kein fork zum Aufräumen ausführen" - -#: dpkg-deb/info.c:62 -msgid "failed to wait for rm cleanup" -msgstr "Konnte nicht auf rm-Prozess zum Aufräumen warten" - -#: dpkg-deb/info.c:63 -#, c-format -msgid "rm cleanup failed, code %d\n" -msgstr "rm-Prozess zum Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n" - -#: dpkg-deb/info.c:77 -msgid "failed to make temporary directoryname" -msgstr "Konnte temporären Verzeichnisnamen nicht erstellen" - -#: dpkg-deb/info.c:83 -msgid "failed to exec rm -rf" -msgstr "Konnte »rm -rf« nicht ausführen" +#: dpkg-deb/info.c:79 +msgid "failed to create temporary directory" +msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht anlegen" -#: dpkg-deb/info.c:110 +#: dpkg-deb/info.c:106 msgid "info_spew" msgstr "info_spew" -#: dpkg-deb/info.c:114 +#: dpkg-deb/info.c:110 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" msgstr "dpkg-deb: »%.255s« enthält keine control-Komponente »%.255s«\n" -#: dpkg-deb/info.c:118 +#: dpkg-deb/info.c:114 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" "Öffnen der Komponente »%.255s« (in %.255s) in unerwarteter Weise " "fehlgeschlagen" -#: dpkg-deb/info.c:125 +#: dpkg-deb/info.c:121 msgid "One requested control component is missing" msgstr "Eine benötigte control-Komponente fehlt" -#: dpkg-deb/info.c:127 +#: dpkg-deb/info.c:123 #, c-format msgid "%d requested control components are missing" msgstr "%d benötigte control-Komponenten fehlen" -#: dpkg-deb/info.c:140 +#: dpkg-deb/info.c:136 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" msgstr "Kann Verzeichnis »%.255s« nicht lesen" -#: dpkg-deb/info.c:145 +#: dpkg-deb/info.c:141 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (in »%.255s«)" -#: dpkg-deb/info.c:148 +#: dpkg-deb/info.c:144 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "Kann »%.255s« nicht öffnen (in »%.255s«)" -#: dpkg-deb/info.c:163 dpkg-deb/info.c:178 dpkg-deb/info.c:192 +#: dpkg-deb/info.c:159 dpkg-deb/info.c:174 dpkg-deb/info.c:188 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" msgstr "Konnte »%.255s« nicht lesen (in »%.255s«)" -#: dpkg-deb/info.c:166 +#: dpkg-deb/info.c:162 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr " %7ld Byte, %5d Zeilen %c %-20.127s %.127s\n" -#: dpkg-deb/info.c:170 +#: dpkg-deb/info.c:166 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " keine gewöhnliche Datei %.255s\n" -#: dpkg-deb/info.c:179 +#: dpkg-deb/info.c:175 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" msgstr "(keine »control«-Datei im control-Archiv!)\n" -#: dpkg-deb/info.c:207 +#: dpkg-deb/info.c:203 msgid "could not open the `control' component" msgstr "Konnte die »control«-Komponente nicht öffnen" -#: dpkg-deb/info.c:236 +#: dpkg-deb/info.c:232 msgid "failed during read of `control' component" msgstr "Fehler beim Lesen der »control«-Komponente" -#: dpkg-deb/info.c:238 +#: dpkg-deb/info.c:234 #, c-format msgid "error closing the '%s' component" msgstr "Fehler beim Schließen der Komponente »%s«" -#: dpkg-deb/info.c:249 +#: dpkg-deb/info.c:245 msgid "Error in format" msgstr "Fehler im Format" -#: dpkg-deb/info.c:285 +#: dpkg-deb/info.c:281 msgid "--contents takes exactly one argument" msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument" @@ -4514,7 +4491,7 @@ msgstr "--contents akzeptiert genau ein Argument" msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "Debian »%s« Paketarchiv-Backend Version %s.\n" -#: dpkg-deb/main.c:75 +#: dpkg-deb/main.c:74 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4541,7 +4518,7 @@ msgstr "" " --fsys-tarfile <Deb> Dateisystem-Tardatei ausgeben.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:94 +#: dpkg-deb/main.c:92 #, c-format msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" @@ -4554,7 +4531,7 @@ msgstr "" "<CFeld> ist der Name eines Feldes aus der Haupt-»control«-Datei.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:100 +#: dpkg-deb/main.c:98 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4566,7 +4543,7 @@ msgid "" " -z# Set the compression level when building.\n" " -Z<type> Set the compression type used when " "building.\n" -" Allowed values: gzip, bzip2, lzma, " +" Allowed types: gzip, xz, bzip2, lzma, " "none.\n" "\n" msgstr "" @@ -4580,11 +4557,11 @@ msgstr "" " -z# Die Komprimierungsstärke beim Bauen " "setzen.\n" " -Z<type> Den Komprimierungstyp beim Bauen setzen.\n" -" Erlaubte Werte: gzip, bzip2, lzma, " +" Erlaubte Werte: gzip, xz, bzip2, lzma, " "none.\n" "\n" -#: dpkg-deb/main.c:121 +#: dpkg-deb/main.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4598,7 +4575,7 @@ msgstr "" "die mit »dpkg-deb --extract« entpackt wurden, werden nicht korrekt " "installiert!\n" -#: dpkg-deb/main.c:133 +#: dpkg-deb/main.c:131 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." @@ -4606,17 +4583,17 @@ msgstr "" "Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n" "Geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein." -#: dpkg-deb/main.c:153 +#: dpkg-deb/main.c:151 #, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "ungültige Ganzzahl für --%c: »%.250s«" -#: dpkg-deb/main.c:156 +#: dpkg-deb/main.c:154 #, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld'" msgstr "ungültiger Kompressionslevel für --%c: »%ld«" -#: dpkg-deb/main.c:214 +#: dpkg-deb/main.c:208 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!" @@ -4842,7 +4819,7 @@ msgstr "Debian »%s« Paket-Aufteil/Zusammenfüge-Werkzeug; Version %s.\n" msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" -#: dpkg-split/main.c:67 +#: dpkg-split/main.c:66 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -4863,7 +4840,7 @@ msgstr "" " -d|--discard [<Dateiname> ...] Nicht passende Teile verwerfen.\n" "\n" -#: dpkg-split/main.c:83 +#: dpkg-split/main.c:81 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4886,25 +4863,25 @@ msgstr "" "\n" "Exit-Status: 0 = OK; 1 = -a ist kein Teil; 2 = Probleme!\n" -#: dpkg-split/main.c:99 +#: dpkg-split/main.c:97 msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "Geben Sie dpkg-split --help für Hilfe ein." -#: dpkg-split/main.c:109 dpkg-split/main.c:113 +#: dpkg-split/main.c:107 dpkg-split/main.c:111 #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s" -#: dpkg-split/main.c:114 +#: dpkg-split/main.c:112 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" msgstr "Unerwartetes Dateiende in %.250s" -#: dpkg-split/main.c:127 +#: dpkg-split/main.c:125 msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "Teilgröße ist viel zu groß oder nicht positiv." -#: dpkg-split/main.c:131 +#: dpkg-split/main.c:129 #, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "Teilgröße muss mindestens %d KiB sein (für die Kopfzeilen)" @@ -5712,6 +5689,45 @@ msgstr "" "Überspringe Erstellung von %s, weil die zugehörige Datei %s\n" " (der Link-Gruppe %s) nicht existiert." +#~ msgid "cannot open GPL file" +#~ msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen" + +#~ msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n" +#~ "(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +#~ "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +#~ "See %s --license for copyright and license details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n" +#~ "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n" +#~ "übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n" + +#~ msgid "unable to get unique filename for control info" +#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Dateinamen für die Control-Info erhalten" + +#~ msgid "" +#~ "Use --help for help about querying packages;\n" +#~ "Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL)." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie --help für Hilfe zum Abfragen von Paketen;\n" +#~ "Verwenden Sie --license für Lizenz und Haftungsausschluss (GNU GPL)." + +#~ msgid "failed to fork for cleanup" +#~ msgstr "Konnte kein fork zum Aufräumen ausführen" + +#~ msgid "failed to wait for rm cleanup" +#~ msgstr "Konnte nicht auf rm-Prozess zum Aufräumen warten" + +#~ msgid "rm cleanup failed, code %d\n" +#~ msgstr "rm-Prozess zum Aufräumen fehlgeschlagen, Code %d\n" + +#~ msgid "failed to exec rm -rf" +#~ msgstr "Konnte »rm -rf« nicht ausführen" + #~ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n" #~ msgstr "Debian »%s« Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm\n" @@ -5760,13 +5776,6 @@ msgstr "" #~ msgid "wait for dpkg-split failed" #~ msgstr "Warten auf dpkg-split fehlgeschlagen" -#~ msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" -#~ msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern" - -#~ msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -#~ msgstr "" -#~ "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen" - #~ msgid "error getting user name for uid %d" #~ msgstr "Fehler beim Erlangen des Benutzernamens für UID %d" |