summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 35d2388b7..f73e36d4a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-21 03:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 05:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -1211,17 +1211,17 @@ msgstr "klarte ikke gjenopprette sikringskopien av «%.250s»"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den nyutpakkede versjonen av «%.250s»"
-#: src/configure.c:90
+#: src/configure.c:91
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet «%s» er installert, kan ikke sette opp"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:93
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er installert og satt opp fra før"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:95
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n"
" kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)"
-#: src/configure.c:113
+#: src/configure.c:114
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr ""
"dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:116
+#: src/configure.c:117
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:121
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Kravproblem, men setter opp likevel siden du ønsker det:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:128
+#: src/configure.c:129
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
@@ -1260,22 +1260,22 @@ msgstr ""
"Pakken er i en veldig inkonsistent tilstand, og bør\n"
"installeres på nytt før du setter den opp."
-#: src/configure.c:131
+#: src/configure.c:132
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:178
+#: src/configure.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:188 src/configure.c:426
+#: src/configure.c:189 src/configure.c:427
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:197
+#: src/configure.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1286,53 +1286,53 @@ msgstr ""
"Oppsettsfila «%s» finnes ikke på systemet.\n"
"Installerer ny oppsettsfil siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:229
+#: src/configure.c:230
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:237
+#: src/configure.c:238
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:245
+#: src/configure.c:246
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:253
+#: src/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen "
"«%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:258
+#: src/configure.c:259
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n"
-#: src/configure.c:262
+#: src/configure.c:263
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:266
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n"
-#: src/configure.c:270
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/configure.c:331
+#: src/configure.c:332
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - fant ikke oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:342
+#: src/configure.c:343
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%s» er en lenke som peker til seg selv\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:355
+#: src/configure.c:356
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lese lenken for oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:375
+#: src/configure.c:376
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» blir til et degenerert filnavn\n"
"(«%s» er en symbolsk lenke til «%s»)\n"
-#: src/configure.c:388
+#: src/configure.c:389
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1377,45 +1377,45 @@ msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller "
"symbolsk lenke (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:406
+#: src/configure.c:407
msgid "md5hash"
msgstr "md5-nøkkel"
-#: src/configure.c:412
+#: src/configure.c:413
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n"
-#: src/configure.c:430
+#: src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:433
+#: src/configure.c:434
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette modus til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:463
+#: src/configure.c:464
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:472 src/configure.c:510
+#: src/configure.c:473 src/configure.c:511
msgid "wait for shell failed"
msgstr "venting på skall mislyktes"
-#: src/configure.c:492
+#: src/configure.c:493
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:501
+#: src/configure.c:502
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)"
-#: src/configure.c:513
+#: src/configure.c:514
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"