diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-21 03:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 05:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 11:14+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n" @@ -1211,17 +1211,17 @@ msgstr "klarte ikke gjenopprette sikringskopien av «%.250s»" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "klarte ikke fjerne den nyutpakkede versjonen av «%.250s»" -#: src/configure.c:90 +#: src/configure.c:91 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "ingen pakke med navnet «%s» er installert, kan ikke sette opp" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:93 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pakken %.250s er installert og satt opp fra før" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:95 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" "pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n" " kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)" -#: src/configure.c:113 +#: src/configure.c:114 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "" "dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n" "%s" -#: src/configure.c:116 +#: src/configure.c:117 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:121 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Kravproblem, men setter opp likevel siden du ønsker det:\n" "%s" -#: src/configure.c:128 +#: src/configure.c:129 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1260,22 +1260,22 @@ msgstr "" "Pakken er i en veldig inkonsistent tilstand, og bør\n" "installeres på nytt før du setter den opp." -#: src/configure.c:131 +#: src/configure.c:132 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:178 +#: src/configure.c:179 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:188 src/configure.c:426 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:197 +#: src/configure.c:198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,53 +1286,53 @@ msgstr "" "Oppsettsfila «%s» finnes ikke på systemet.\n" "Installerer ny oppsettsfil siden du ønsker det.\n" -#: src/configure.c:229 +#: src/configure.c:230 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %" "s\n" -#: src/configure.c:237 +#: src/configure.c:238 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:245 +#: src/configure.c:246 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:253 +#: src/configure.c:254 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen " "«%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:258 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n" -#: src/configure.c:262 +#: src/configure.c:263 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:266 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n" -#: src/configure.c:270 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»" -#: src/configure.c:331 +#: src/configure.c:332 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - fant ikke oppsettsfila «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:342 +#: src/configure.c:343 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%s» er en lenke som peker til seg selv\n" " (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:355 +#: src/configure.c:356 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lese lenken for oppsettsfila «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:375 +#: src/configure.c:376 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» blir til et degenerert filnavn\n" "(«%s» er en symbolsk lenke til «%s»)\n" -#: src/configure.c:388 +#: src/configure.c:389 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1377,45 +1377,45 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller " "symbolsk lenke (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:406 +#: src/configure.c:407 msgid "md5hash" msgstr "md5-nøkkel" -#: src/configure.c:412 +#: src/configure.c:413 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n" -#: src/configure.c:430 +#: src/configure.c:431 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:433 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "klarte ikke sette modus til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»" -#: src/configure.c:463 +#: src/configure.c:464 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)" -#: src/configure.c:472 src/configure.c:510 +#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 msgid "wait for shell failed" msgstr "venting på skall mislyktes" -#: src/configure.c:492 +#: src/configure.c:493 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n" -#: src/configure.c:501 +#: src/configure.c:502 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)" -#: src/configure.c:513 +#: src/configure.c:514 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n" |