diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 702 |
1 files changed, 394 insertions, 308 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:52+0200\n" "Last-Translator: ioan-eugen STAN <stan.ieugen@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -169,7 +169,8 @@ msgstr "eroare la ștergerea redirectărilor anterioare" msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "eroare la crearea pipei „%.255s”" -#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c +#: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "nu se poate șterge „%.250s”" @@ -402,6 +403,12 @@ msgid "unable to open lock file %s for testing" msgstr "nu se poate deschide fișierul de blocare %s pentru testare" #: lib/dpkg/dbmodify.c +#, fuzzy +#| msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgid "unable to open/create frontend lockfile" +msgstr "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "nu se poate deschide/crea fișierul de blocare a bazei de date" @@ -410,6 +417,10 @@ msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "nu aveți drepturi de blocare a bazei de date dpkg status" #: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg frontend" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" msgid "dpkg status database" @@ -462,6 +473,211 @@ msgstr "nu se poate închide starea actualizată a lui „%.250s”" msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "nu se poate instala starea actualizată a lui „%.250s”" +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c +#, c-format +msgid "unable to check existence of '%.250s'" +msgstr "nu se poate verifica existența lui „%.250s”" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +msgid "cannot read info directory" +msgstr "nu se poate citi directorul info" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to write file '%s'" +msgid "corrupt info database format file '%s'" +msgstr "nu se poate scrie fișierul „%s”" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-format.c +#, c-format +msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgid "info file %s/%s not associated to any package" +msgstr "fișierul conffile „%.250s” nu apare în pachet" + +# hard link este un alt nume pentru un target și spre +# deosebire de symbolic link, target obligatoriu trebuie +# să existe +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "eroare la crearea legăturii hard „%.255s”" + +#: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s'" +msgid "error while writing '%s'" +msgstr "eroare la scrierea „%s”" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " +"newline de la final" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "" +"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " +"newline de la final" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "" +"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " +"newline de la final" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "" +"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vid" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "" +"nu se poate citi directorul fișierului de configurare „%.250s” (din „%.250s”)" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirectări" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "eșec la fstat a fișierului de redirectări" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "redirectări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing files list file for package '%.250s'" +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "" +"eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " +#| "files currently installed." +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește, se presupune că " +"pachetul nu are nici un fișier instalat." + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " +"newline de la final" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "" +"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vid" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Se citește baza de date ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d fișier sau director actualmente instalat.)\n" +msgstr[1] "%d fișiere și directoare actualmente instalate.)\n" +msgstr[2] "%d de fișiere și directoare actualmente instalate.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid status" +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "stare nevalidă" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "fișier statoverride „%.250s”" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "fișier statoverride „%.250s”" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "eșec la deschiderea fișierului statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "eșec la fstat pentru fișierul statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statoverride file `%.250s'" +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "fișier statoverride „%.250s”" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "din fișierul statoverride lipsește caracterul newline de la final" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "fișierul statoverride conține linie goală" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "eroare de sintaxă în fișierul statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" +msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +msgstr "eroare de sintaxă: utilizator „%s” necunoscut în fișierul statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "sfârșit de linie neașteptat în fișierul statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" +msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +msgstr "eroare de sintaxă: grup „%s” necunoscut în fișierul statoverride" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "există multiple înlocuiri de stare pentru fișierul „%.250s”" + #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy #| msgid "format version number" @@ -630,24 +846,28 @@ msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "nume nevalid de pachet (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "empty file details field '%s'" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "empty file details field '%s'" +msgid "empty archive details field '%s'" msgstr "câmp „%s” cu detalii fișier gol" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" msgstr "câmp cu detalii fișier „%s” nepermis în fișierul de stare" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "prea multe valori în câmpul detaliilor fișier „%s” (comparativ cu altele)" #: lib/dpkg/fields.c -#, c-format -msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" msgstr "" "prea puține valori în câmpul detaliilor fișier „%s” (comparativ cu altele)" @@ -862,6 +1082,30 @@ msgstr "nu se poate seta modul fișierului țintă „%.250s”" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot stat %s: %s" +msgid "cannot stat %s" +msgstr "stat imposibil pentru „%s”: „%s”" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conffile '%s' is not a plain file" +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "fișierul conffile „%s” nu este fișier propriu-zis" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot write %s: %s" +msgid "cannot read %s" +msgstr "nu se poate scrie %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot append to %s: %s" +msgid "cannot open %s" +msgstr "nu se poate adăuga la %s: %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, fuzzy, c-format #| msgid "unable to close %s: %s" msgid "unable to unlock %s" msgstr "nu se poate închide %s: %s" @@ -885,9 +1129,9 @@ msgstr "nu se poate închide %s: %s" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy -#| msgid "long filenames" -msgid "showing file on pager" -msgstr "denumiri lungi de fișiere" +#| msgid "unable to flush file '%s'" +msgid "pager to show file" +msgstr "eșec la flush pentru fișierul „%s”" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format @@ -910,13 +1154,13 @@ msgstr "eșec la alocarea memoriei" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "eșec la dup pentru std%s" +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "eșec la dup pentru fd %d" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "eșec la dup pentru fd %d" +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "eșec la dup pentru std%s" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" @@ -1344,11 +1588,6 @@ msgstr "nu se poate șterge în siguranță „%.255s”" msgid "rm command for cleanup" msgstr "" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c -#, c-format -msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "" - #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character `%c' in field width\n" @@ -1363,6 +1602,11 @@ msgstr "" msgid "missing closing brace" msgstr "" +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "" + #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(nici o descriere disponibilă)" @@ -1709,14 +1953,6 @@ msgstr "eroare la crearea pipei „%.255s”" msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”" -# hard link este un alt nume pentru un target și spre -# deosebire de symbolic link, target obligatoriu trebuie -# să existe -#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c -#, c-format -msgid "error creating hard link '%.255s'" -msgstr "eroare la crearea legăturii hard „%.255s”" - #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" @@ -2292,6 +2528,10 @@ msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" #: src/configure.c +msgid "Useful environment variables:\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Tastați „exit” când ați terminat.\n" @@ -2664,7 +2904,21 @@ msgstr "" "\n" #: src/divertcmd.c -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Options:\n" +#| " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " +#| "not\n" +#| " be diverted.\n" +#| " --local all packages' versions are diverted.\n" +#| " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" +#| " --rename actually move the file aside (or back).\n" +#| " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" +#| " --test don't do anything, just demonstrate.\n" +#| " --quiet quiet operation, minimal output.\n" +#| " --help show this help message.\n" +#| " --version show the version.\n" +#| "\n" msgid "" "Options:\n" " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " @@ -2673,6 +2927,7 @@ msgid "" " --local all packages' versions are diverted.\n" " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" " --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" " --test don't do anything, just demonstrate.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" @@ -2709,6 +2964,12 @@ msgstr "" "Scripturile preinst/postrm din pachete ar trebui să specifice\n" "întotdeauna --package și --divert.\n" +#: src/divertcmd.c +msgid "" +"please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " +"in 1.20.x" +msgstr "" + #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" @@ -2834,6 +3095,13 @@ msgstr "se ignoră cererea de ștergere a lui %.250s care nu este instalat." #: src/divertcmd.c #, c-format +msgid "" +"diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " +"--no-rename" +msgstr "" + +#: src/divertcmd.c +#, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "Nu există redirectare „%s”, nu s-a șters nimic.\n" @@ -2878,19 +3146,6 @@ msgstr "pachetul nu poate conține caractere newline" msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "redirectare-către nu poate conține caractere newline" -#: src/divertdb.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirectări" - -#: src/divertdb.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "eșec la fstat a fișierului de redirectări" - -#: src/divertdb.c -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" -msgstr "redirectări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”" - #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -3207,142 +3462,6 @@ msgstr "" msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "problemă la forțare datorită activării lui --force: " -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " -"newline de la final" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " -"newline de la final" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " -"newline de la final" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" -msgstr "" -"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vid" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" -msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"nu se poate deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" -msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"stat imposibil pentru fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " -"newline de la final" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"nu se poate citi directorul fișierului de configurare „%.250s” (din „%.250s”)" - -#: src/filesdb-hash.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" -msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" -msgstr "" -"eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"nu se poate deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no " -#| "files currently installed." -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" -msgstr "" -"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește, se presupune că " -"pachetul nu are nici un fișier instalat." - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"stat imposibil pentru fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " -"newline de la final" - -#: src/filesdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "files list for package `%.250s'" -msgid "reading files list for package '%.250s'" -msgstr "lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "" -"din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " -"newline de la final" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" -msgstr "" -"fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” conține nume de fișier vid" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "error closing files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”" - -#: src/filesdb.c -msgid "(Reading database ... " -msgstr "(Se citește baza de date ... " - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "%d fișier sau director actualmente instalat.)\n" -msgstr[1] "%d fișiere și directoare actualmente instalate.)\n" -msgstr[2] "%d de fișiere și directoare actualmente instalate.)\n" - #: src/help.c msgid "not installed" msgstr "neinstalat" @@ -3417,43 +3536,6 @@ msgstr "" "NB: PATH pentru utilizatorul root ar trebui să conțină /usr/local/sbin, /usr/" "sbin și /sbin." -#: src/infodb-access.c -#, c-format -msgid "unable to check existence of '%.250s'" -msgstr "nu se poate verifica existența lui „%.250s”" - -#: src/infodb-access.c src/infodb-upgrade.c -msgid "cannot read info directory" -msgstr "nu se poate citi directorul info" - -#: src/infodb-format.c src/unpack.c -#, c-format -msgid "error trying to open %.250s" -msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s" - -#: src/infodb-format.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to write file '%s'" -msgid "corrupt info database format file '%s'" -msgstr "nu se poate scrie fișierul „%s”" - -#: src/infodb-format.c -#, c-format -msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" -msgstr "" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" -msgid "info file %s/%s not associated to any package" -msgstr "fișierul conffile „%.250s” nu apare în pachet" - -#: src/infodb-upgrade.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing `%s'" -msgid "error while writing '%s'" -msgstr "eroare la scrierea „%s”" - #: src/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" @@ -4258,6 +4340,12 @@ msgid "Description" msgstr "Descriere" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "long filenames" +msgid "showing package list on pager" +msgstr "denumiri lungi de fișiere" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "redirectare de către %s de la: %s\n" @@ -4295,6 +4383,16 @@ msgstr "" "Pachetul „%s” nu este instalat și nu este disponibilă nici o informație.\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Folosiți dpkg --info (= dpkg-deb --info) ca să examinați fișierele arhivei,\n" +"și dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ca să-i afișați conținutul.\n" + +#: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not available.\n" msgid "package '%s' is not available" @@ -4321,9 +4419,12 @@ msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "redirectat de %s către: %s\n" #: src/querycmd.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +#| "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgid "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" "Folosiți dpkg --info (= dpkg-deb --info) ca să examinați fișierele arhivei,\n" "și dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) ca să-i afișați conținutul.\n" @@ -4384,16 +4485,16 @@ msgstr "" #| "\n" msgid "" "Commands:\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --control-list <package> Print the package control file list.\n" -" --control-show <package> <file>\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" -" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" @@ -4860,71 +4961,6 @@ msgstr "Nu este prezentă nici o înlocuire." msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update este inutil pentru --remove" -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid status" -msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "stare nevalidă" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "fișier statoverride „%.250s”" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "fișier statoverride „%.250s”" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "eșec la deschiderea fișierului statoverride" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "eșec la fstat pentru fișierul statoverride" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "statoverride file `%.250s'" -msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "fișier statoverride „%.250s”" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "din fișierul statoverride lipsește caracterul newline de la final" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "fișierul statoverride conține linie goală" - -#: src/statdb.c -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "eroare de sintaxă în fișierul statoverride" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file" -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "eroare de sintaxă: utilizator „%s” necunoscut în fișierul statoverride" - -#: src/statdb.c -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "sfârșit de linie neașteptat în fișierul statoverride" - -#: src/statdb.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file" -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "eroare de sintaxă: grup „%s” necunoscut în fișierul statoverride" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "există multiple înlocuiri de stare pentru fișierul „%.250s”" - #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "Tastați dpkg-trigger --help pentru ajutor despre acest utilitar." @@ -5183,6 +5219,12 @@ msgstr "Se deconfigurează %s, pentru a fi permite ștergerea lui %s ...\n" msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "Se deconfigurează %s ...\n" +#: src/unpack.c +#, fuzzy +#| msgid "statoverride file contains empty line" +msgid "conffile file contains an empty line" +msgstr "fișierul statoverride conține linie goală" + #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "conffile name '%.50s...' is too long, or missing final newline" @@ -5756,16 +5798,18 @@ msgid "decompressing archive member" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "eșec la schimbarea directorului" - -#: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "eșec la crearea directorului" #: dpkg-deb/extract.c -msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "eșec la schimbarea directorului după crearea lui" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgid "unexpected pre-existing pathname %s" +msgstr "eof neașteptat în numele pachetului la linia %d" + +#: dpkg-deb/extract.c +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "eșec la schimbarea directorului" #: dpkg-deb/extract.c msgid "<decompress>" @@ -7290,6 +7334,57 @@ msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" #, fuzzy +#~| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "nu se poate deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "stat imposibil pentru fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul " +#~ "„%.250s”" + +#, fuzzy +#~| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " +#~ "newline de la final" + +#, fuzzy +#~| msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul " +#~ "„%.250s”" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "nu se poate deschide fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" + +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "stat imposibil pentru fișierul cu lista fișierelor pentru pachetul " +#~ "„%.250s”" + +#, fuzzy +#~| msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "din fișierul cu lista fișierelor pachetului „%.250s” lipsește caracterul " +#~ "newline de la final" + +#, fuzzy +#~| msgid "files list for package `%.250s'" +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "lista fișierelor pentru pachetul „%.250s”" + +#~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" +#~ msgstr "eșec la schimbarea directorului după crearea lui" + +#, fuzzy #~| msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead" #~ msgstr "opțiune învechită „--%s”, folosiți „--%s” în schimb." @@ -7370,9 +7465,6 @@ msgstr "" #~ msgid "EOF on stdin at conffile prompt" #~ msgstr "EOF de la stdin la promptul despre fișierul conffile" -#~ msgid "unexpected eof in package name at line %d" -#~ msgstr "eof neașteptat în numele pachetului la linia %d" - #~ msgid "unexpected eof after package name at line %d" #~ msgstr "eof neașteptat după numele pachetului la linia %d" @@ -7636,9 +7728,6 @@ msgstr "" #~ msgid "it is a slave of %s" #~ msgstr "este un sclav pentru %s" -#~ msgid "cannot stat %s: %s" -#~ msgstr "stat imposibil pentru „%s”: „%s”" - #~ msgid "readlink(%s) failed: %s" #~ msgstr "readlink(%s) a eșuat: %s" @@ -7663,9 +7752,6 @@ msgstr "" #~ msgid "unable to close %s: %s" #~ msgstr "nu se poate închide %s: %s" -#~ msgid "cannot write %s: %s" -#~ msgstr "nu se poate scrie %s: %s" - #, fuzzy #~| msgid "unable to open file '%s'" #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" |