diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7ad31cc91..967a9756c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-21 03:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 05:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 05:27+1300\n" "Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1191,17 +1191,17 @@ msgstr "无法恢复“%.250s”的备份版本" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "无法删除“%.250s”的新近解压的版本" -#: src/configure.c:90 +#: src/configure.c:91 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "您未曾安装名为“%s”的软件包,因而不能对它进行配置" -#: src/configure.c:92 +#: src/configure.c:93 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "您已经安装并配置了软件包 %.250s" -#: src/configure.c:94 +#: src/configure.c:95 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "现在尚不能配置软件包 %.250s\n" " 不能配置(目前状态为“%.250s”)" -#: src/configure.c:113 +#: src/configure.c:114 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "" "dpkg:依赖关系问题使得 %s 的配置工作不能继续:\n" "%s" -#: src/configure.c:116 +#: src/configure.c:117 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依赖关系问题 - 仍未被配置" -#: src/configure.c:120 +#: src/configure.c:121 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:尽管有依赖关系的问题,但不管怎样,还是按照您的要求,继续配置:\n" "%s" -#: src/configure.c:128 +#: src/configure.c:129 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1240,22 +1240,22 @@ msgstr "" "该软件包正处于非常不稳定的状态 - 您最好\n" "在配置它之前,先重新安装它。" -#: src/configure.c:131 +#: src/configure.c:132 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "正在设置 %s (%s) ...\n" -#: src/configure.c:178 +#: src/configure.c:179 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "无法 stat 新发布版的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:188 src/configure.c:426 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "无法 stat 当前已被安装的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:197 +#: src/configure.c:198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1266,48 +1266,48 @@ msgstr "" "系统中并未发现配置“%s”。\n" "如您所愿,安装了新的配置文件。\n" -#: src/configure.c:229 +#: src/configure.c:230 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的备份文件“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:237 +#: src/configure.c:238 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告·-·无法将“%.250s”改名为“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:245 +#: src/configure.c:246 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告·-·无法删除“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:253 +#: src/configure.c:254 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告·-·无法删除以前的发布版本“%.250s”:%s\n" -#: src/configure.c:258 +#: src/configure.c:259 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”(在覆盖前):%s\n" -#: src/configure.c:262 +#: src/configure.c:263 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg:%1$s:警告 - 无法新建一个指向“%2$.250s”的硬链接“%3$.250s”:%4$s\n" -#: src/configure.c:266 +#: src/configure.c:267 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "正在安装新版本的配置文件 %s ...\n" -#: src/configure.c:270 +#: src/configure.c:271 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "无法把“%.250s”安装到“%.250s”" -#: src/configure.c:331 +#: src/configure.c:332 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 无法删除 stat 配置文件“%s”\n" " (= “%s”):%s\n" -#: src/configure.c:342 +#: src/configure.c:343 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 配置文件“%s”是一个循环(最终指向自己)链接\n" " (= “%s”)\n" -#: src/configure.c:355 +#: src/configure.c:356 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告·-·无法 readlink conffile“%s”\n" " (= “%s”):%s\n" -#: src/configure.c:375 +#: src/configure.c:376 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1343,51 +1343,51 @@ msgstr "" "dpkg:%s:警告 - 无法找到符号链接 conffile“%.250s”最终指向的文件\n" " (“%s”是一个指向“%s”的符号链接)\n" -#: src/configure.c:388 +#: src/configure.c:389 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通文件或者符号链接 (= “%s“)\n" -#: src/configure.c:406 +#: src/configure.c:407 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:412 +#: src/configure.c:413 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法打开 conffile %s 来作哈希处理:%s\n" -#: src/configure.c:430 +#: src/configure.c:431 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "无法改变新发布版的 conffile “%.250s”的属主" -#: src/configure.c:433 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "无法设置新发布版的 conffile “%.250s”的权限位" -#: src/configure.c:463 +#: src/configure.c:464 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "无法运行 %s (%.250s)" -#: src/configure.c:472 src/configure.c:510 +#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 msgid "wait for shell failed" msgstr "等待 shell 子进程退出失败" -#: src/configure.c:492 +#: src/configure.c:493 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "当您完成操作后,请输入“exit”。\n" -#: src/configure.c:501 +#: src/configure.c:502 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "无法 exec shell (%.250s)" -#: src/configure.c:513 +#: src/configure.c:514 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "请不要忘了在您完成操作后,把这个进程切换到前台(用“fg”)!\n" |