summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/ca.po')
-rw-r--r--scripts/po/ca.po401
1 files changed, 262 insertions, 139 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index c28e91ae5..08d7973a9 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-23 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 03:47+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -68,12 +68,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ordres:\n"
" -l, --list llista variables (predeterminat).\n"
-" -L, --list-known llista arquitectures vàlides (combinant alguns criteris).\n"
+" -L, --list-known llista arquitectures vàlides (combinant alguns "
+"criteris).\n"
" -e, --equal <arq> compara amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
" -i, --is <comodí-arq> concorda amb l'arquitectura amfitrió de Debian.\n"
" -q, --query <variable> mostra només el valor de <variable>.\n"
-" -s, --print-set mostra ordres per assignar les variables d'entorn.\n"
-" -u, --print-unset mostra ordres per suprimir les variables d'entorn.\n"
+" -s, --print-set mostra ordres per assignar les variables "
+"d'entorn.\n"
+" -u, --print-unset mostra ordres per suprimir les variables "
+"d'entorn.\n"
" -c, --command <ordre> configura l'entorn i executa-hi l'ordre.\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
@@ -103,13 +106,16 @@ msgstr ""
" -A, --target-arch <arq> estableix l'arquitectura objectiu de Debian.\n"
" -T, --target-type <tipus> estableix el tipus de sistema objectiu GNU.\n"
" -W, --match-wildcard <arq-comodí>\n"
-" restringeix la llista d'arquitectures concordant\n"
+" restringeix la llista d'arquitectures "
+"concordant\n"
" amb <arq-comodí>.\n"
" -B, --match-bits <arq-bits>\n"
-" restringeix la llista d'arquitectures concordant\n"
+" restringeix la llista d'arquitectures "
+"concordant\n"
" amb <arq-bits>.\n"
" -E, --match-endian <arq-endian>\n"
-" restringeix la llista d'arquitectures concordant\n"
+" restringeix la llista d'arquitectures "
+"concordant\n"
" amb <arq-endian>.\n"
" -f, --force senyalador de forçat (sobreescriu les variables\n"
" de l'entorn)."
@@ -132,8 +138,8 @@ msgstr ""
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr ""
-"el tipus de sistema GNU predeterminat per a la arquitectura de Debian %s "
-"és desconegut"
+"el tipus de sistema GNU predeterminat per a la arquitectura de Debian %s és "
+"desconegut"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:100
#, perl-format
@@ -199,15 +205,18 @@ msgstr ""
" mostra l'origen del senyalador a stdout, el valor és:\n"
" vendor, system, user, env.\n"
" --query-features <àrea>\n"
-" mostra l'estat de les característiques de l'àrea donada.\n"
-" --list mostra la llista de senyaladors admesos per el proveïdor\n"
+" mostra l'estat de les característiques de l'àrea "
+"donada.\n"
+" --list mostra la llista de senyaladors admesos per el "
+"proveïdor\n"
" actual.\n"
" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
" mostra codi per importar els senyaladors de compilació\n"
" a un guió d'ordres, a make o a la línia d'ordres.\n"
" --dump mostra tots els senyaladors de compilació amb els seus\n"
" valors.\n"
-" --status mostra una sinopsis amb tots els paràmetres que afecten\n"
+" --status mostra una sinopsis amb tots els paràmetres que "
+"afecten\n"
" el comportament de dpkg-buildflags, els senyaladors\n"
" resultants i els seus orígens.\n"
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -295,11 +304,14 @@ msgstr ""
" de valors separats per comes).\n"
" -R<regles> regles a executar (predeterminat a debian/rules).\n"
" -T<objectiu> crida debian/rules <objectiu> amb l'entorn adequat.\n"
-" --as-root assegura que -T crida l'objectiu amb permisos de superusuari.\n"
-" -j[<número>] especifica les feines a executar simultàniament (es passa a\n"
+" --as-root assegura que -T crida l'objectiu amb permisos de "
+"superusuari.\n"
+" -j[<número>] especifica les feines a executar simultàniament (es passa "
+"a\n"
" <regles>).\n"
" -r<ordre-assolir-superusuari>\n"
-" ordre per assolir privilegis de superusuari (predeterminat a\n"
+" ordre per assolir privilegis de superusuari (predeterminat "
+"a\n"
" fakeroot).\n"
" --check-command=<ordre-verificació>\n"
" ordre per verificar el fitxer .changes (no hi ha valor\n"
@@ -307,7 +319,8 @@ msgstr ""
" --check-option=<opció>\n"
" passa <opció> a <ordre-verificació>.\n"
" --hook-<nom-lligam>=<ordre-lligam>\n"
-" estableix <ordre-lligam> com a lligam <nom-lligam>, s'admeten:\n"
+" estableix <ordre-lligam> com a lligam <nom-lligam>, "
+"s'admeten:\n"
" init preclean source build binary changes postclean\n"
" check sign done\n"
" -p<ordre-signat>\n"
@@ -352,7 +365,8 @@ msgid ""
" pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgstr ""
"Opcions passades a dpkg-genchanges:\n"
-" -si el font inclou l'orig, si és un nou original (predeterminat).\n"
+" -si el font inclou l'orig, si és un nou original "
+"(predeterminat).\n"
" -sa el font inclou l'orig, sempre.\n"
" -sd el font és només el diff i el .dsc.\n"
" -v<versió> inclou canvis des de la versió <versió>.\n"
@@ -494,8 +508,8 @@ msgid ""
"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
"least '%s' seems to be missing)"
msgstr ""
-"s'ha d'actualitzar %s per admetre els objectius «build-arch» i «build-indep» "
-"(almenys sembla que manca «%s»)"
+"s'ha d'actualitzar %s per admetre els objectius «build-arch» i «build-"
+"indep» (almenys sembla que manca «%s»)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:581
msgid "parse changes file"
@@ -519,7 +533,8 @@ msgstr "no s'ha pogut signar el fitxer .changes"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:635
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
-msgstr "no es signarà la construcció UNRELEASED; empreu --force-sign per a forçar-ho"
+msgstr ""
+"no es signarà la construcció UNRELEASED; empreu --force-sign per a forçar-ho"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:643
#, perl-format
@@ -616,7 +631,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
msgstr ""
-"<fitxer-control> és el fitxer de control a processar (predeterminat: debian/control)."
+"<fitxer-control> és el fitxer de control a processar (predeterminat: debian/"
+"control)."
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:116 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:125
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:151 scripts/dpkg-source.pl:255
@@ -657,7 +673,8 @@ msgstr "es necessita exactament un nom de fitxer, una secció i una prioritat"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:77
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
-msgstr "el nom de fitxer, la secció i la prioritat no poden contenir espais blancs"
+msgstr ""
+"el nom de fitxer, la secció i la prioritat no poden contenir espais blancs"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:388
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:138 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:140
@@ -708,11 +725,14 @@ msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
-" -g només fonts i fitxers independents d'arquitectura.\n"
+" -g només fonts i fitxers independents "
+"d'arquitectura.\n"
" -G només fonts i fitxers dependents d'arquitectura.\n"
" -b només binaris, sense fitxers font.\n"
-" -B només binaris (fitxers dependents d'arquitectura).\n"
-" -A només binaris (fitxers independents d'arquitectura).\n"
+" -B només binaris (fitxers dependents "
+"d'arquitectura).\n"
+" -A només binaris (fitxers independents "
+"d'arquitectura).\n"
" -S només fonts, sense fitxers binaris.\n"
" -c<fitxer-control> fitxer d'informació de control.\n"
" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n"
@@ -722,11 +742,13 @@ msgstr ""
" -m<mantenidor> substitueix el valor del mantenidor de control.\n"
" -e<mantenidor> substitueix el valor del mantenidor del registre\n"
" de canvis.\n"
-" -u<dir-publicació> directori amb fitxers a publicar (predeterminat a «..»).\n"
+" -u<dir-publicació> directori amb fitxers a publicar (predeterminat a "
+"«..»).\n"
" -si (predeterminat) el font inclou l'orig, si és un nou original.\n"
" -sa el font inclou l'orig, sempre.\n"
" -sd el font és només el diff i el .dsc.\n"
-" -q mode silenciós, sense missatges d'informació a stderr.\n"
+" -q mode silenciós, sense missatges d'informació a "
+"stderr.\n"
" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
" -V<nom>=<valor> estableix una variable de substitució.\n"
" -T<fitxer-substitució> fitxer de les variables de substitució, i no\n"
@@ -772,8 +794,8 @@ msgid ""
"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
"included)"
msgstr ""
-"pujada només de binaris dependents d'arquitectura (no s'inclouen el codi font "
-"ni els paquets independents d'arquitectura)"
+"pujada només de binaris dependents d'arquitectura (no s'inclouen el codi "
+"font ni els paquets independents d'arquitectura)"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:320
msgid ""
@@ -789,7 +811,9 @@ msgstr "pujada només de binaris (no s'inclou el codi font)"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:331
msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
-msgstr "no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; no es pot distribuir"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap artefacte binari en construcció binaria; no es pot "
+"distribuir"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
#, perl-format
@@ -803,7 +827,8 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de descripció de canvis"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:427
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
-msgstr "el paquet %s és a la llista de fitxers però no a la informació de control"
+msgstr ""
+"el paquet %s és a la llista de fitxers però no a la informació de control"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:439
#, perl-format
@@ -813,7 +838,9 @@ msgstr "manca el camp Section pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
-msgstr "el paquet %s té la secció %s en el fitxer de control però %s en la llista de fitxers"
+msgstr ""
+"el paquet %s té la secció %s en el fitxer de control però %s en la llista de "
+"fitxers"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
#, perl-format
@@ -823,7 +850,9 @@ msgstr "manca el camp Priority pel paquet binari %s; s'emprarà '-'"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:451
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
-msgstr "el paquet %s té la prioritat %s en el fitxer de control però %s en la llista de fitxers"
+msgstr ""
+"el paquet %s té la prioritat %s en el fitxer de control però %s en la llista "
+"de fitxers"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:458
msgid "write original source message"
@@ -869,10 +898,12 @@ msgstr ""
" -v<versió-binari> estableix la versió del paquet binari.\n"
" -f<fitxer-de-fitxers> fitxer amb la llista de fitxers a publicar, i no\n"
" a debian/files.\n"
-" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/tmp.\n"
+" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/"
+"tmp.\n"
" -n<fitxer> assumeix que el nom de fitxer del paquet serà\n"
" <fitxer>.\n"
-" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>), i no\n"
+" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>), i "
+"no\n"
" a …/DEBIAN/control.\n"
" -is, -ip, -isp, -ips obsoletes, s'ignoren per compatibilitat.\n"
" -D<camp>=<valor> afegeix o sobreescriu un camp i valor.\n"
@@ -906,7 +937,8 @@ msgstr "no s'ha trobat cap paràgraf de paquet a la informació de control"
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-"heu d'especificar el paquet ja que la informació de control en conté molts (%s)"
+"heu d'especificar el paquet ja que la informació de control en conté molts "
+"(%s)"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:190
#, perl-format
@@ -926,8 +958,8 @@ msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-"l'arquitectura amfitrió «%s» no apareix a la llista d'arquitectures (%s) "
-"del paquet"
+"l'arquitectura amfitrió «%s» no apareix a la llista d'arquitectures (%s) del "
+"paquet"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:277
#, perl-format
@@ -1028,28 +1060,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcions:\n"
" -p<paquet> genera el fitxer de símbols per a <paquet>.\n"
-" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/tmp.\n"
+" -P<dir-construcció> directori temporal de construcció, i no debian/"
+"tmp.\n"
" -e<biblioteca> llista explicita de biblioteques a cercar.\n"
" -v<versió> versió dels paquets (predeterminada a la versió\n"
" extreta de debian/changelog).\n"
" -c<nivell> compara el fitxer de símbols generat amb la\n"
-" plantilla de referència al directori de debian i\n"
-" falla si les diferencies són massa importants; el\n"
-" nivell va de 0 per no verificació a 4 per a totes\n"
+" plantilla de referència al directori de debian "
+"i\n"
+" falla si les diferencies són massa importants; "
+"el\n"
+" nivell va de 0 per no verificació a 4 per a "
+"totes\n"
" les verificacions (predeterminat a 1).\n"
" -q mode silenciós, no emet cap avís ni genera diff\n"
" entre el fitxer generat de símbols i la\n"
" plantilla de referència.\n"
-" -I<fitxer> força l'ús de <fitxer> com a fitxer de símbols de\n"
-" referència en comptes del fitxer predeterminat.\n"
+" -I<fitxer> força l'ús de <fitxer> com a fitxer de símbols "
+"de\n"
+" referència en comptes del fitxer "
+"predeterminat.\n"
" -O[<fitxer>] escriu a stdout (o <fitxer>), i no a\n"
" …/DEBIAN/symbols.\n"
" -t escriu en mode plantilla (les etiquetes no es\n"
" processen ni s'inclouen a la sortida).\n"
-" -V sortida detallada; escriu símbols obsoletes i símbols\n"
-" concordants amb patrons com a comentaris (només en\n"
+" -V sortida detallada; escriu símbols obsoletes i "
+"símbols\n"
+" concordants amb patrons com a comentaris (només "
+"en\n"
" mode de plantilla).\n"
-" -a<arq> empra <arq> com arquitectura amfitrió en analitzar\n"
+" -a<arq> empra <arq> com arquitectura amfitrió en "
+"analitzar\n"
" fitxers de símbols.\n"
" -d mostra informació de depuració.\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -1169,11 +1210,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
-" -a, --no-architecture no afegeix la part d'arquitectura al nom de fitxer.\n"
+" -a, --no-architecture no afegeix la part d'arquitectura al nom de "
+"fitxer.\n"
" -o, --overwrite sobreescriu el fitxer si existeix.\n"
" -k, --symlink crear un enllaç simbòlic i no un fitxer nou.\n"
" -s, --subdir [<dir>] mou el fitxer al <dir> (empreu amb cura).\n"
-" -c, --create-dir crea el <dir> destí si no existeix (empreu amb cura).\n"
+" -c, --create-dir crea el <dir> destí si no existeix (empreu amb "
+"cura).\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" -v, --version mostra la versió.\n"
"\n"
@@ -1261,7 +1304,8 @@ msgstr ""
"Opcions:\n"
" -l<fitxer-registre> fitxer del registre de canvis.\n"
" -F<format-registre> força el format del registre de canvis.\n"
-" -L<bibdir> cerca analitzadors de registre de canvis a <bibdir>.\n"
+" -L<bibdir> cerca analitzadors de registre de canvis a "
+"<bibdir>.\n"
" -S, --show-field <camp> mostra els valors per al <camp>.\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
@@ -1291,18 +1335,25 @@ msgstr ""
" --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista de\n"
" formats de sortida disponibles, el valor\n"
" predeterminat és «dpkg».\n"
-" --since <versió>, inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n"
+" --since <versió>, inclou tots els canvis posteriors a "
+"<versió>.\n"
" -s<versió>, -v<versió>\n"
-" --until <versió>, inclou tots els canvis anteriors a <versió>.\n"
+" --until <versió>, inclou tots els canvis anteriors a "
+"<versió>.\n"
" -u<versió>\n"
-" --from <versió>, inclou tots els canvis iguals o posteriors a\n"
+" --from <versió>, inclou tots els canvis iguals o posteriors "
+"a\n"
" -f<versió> <versió>.\n"
" --to <versió>, -t<versió> inclou tots els canvis fins o iguals a\n"
" <versió>.\n"
-" --count <número>, inclou el <número> d'entrades des del principi,\n"
-" -c<número>, -n<número> o des del final si <número> és inferior a 0.\n"
-" --offset <número>, canvia el punt d'inici per a --count, contant\n"
-" -o<número> des del principi, o des del final si <número>\n"
+" --count <número>, inclou el <número> d'entrades des del "
+"principi,\n"
+" -c<número>, -n<número> o des del final si <número> és inferior a "
+"0.\n"
+" --offset <número>, canvia el punt d'inici per a --count, "
+"contant\n"
+" -o<número> des del principi, o des del final si "
+"<número>\n"
" és inferior a 0.\n"
" --all inclou tots els canvis.\n"
@@ -1328,11 +1379,12 @@ msgid ""
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-"Format d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-subsitutció> [<prefix-camí>]] > "
-"Packages\n"
+"Format d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-subsitutció> [<prefix-"
+"camí>]] > Packages\n"
"\n"
"Opcions:\n"
-" -t, --type <tipus> cerca paquets de <tipus> («deb» és el predeterminat).\n"
+" -t, --type <tipus> cerca paquets de <tipus> («deb» és el "
+"predeterminat).\n"
" -a, --arch <arq> arquitectura a cercar.\n"
" -h, --hash <llista> genera només les sumes de resum llistades.\n"
" -m, --multiversion permet múltiples versions de cada paquet.\n"
@@ -1427,7 +1479,8 @@ msgstr "no s'ha pogut tancar la sortida estàndard"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
-msgstr "Paquets en el fitxer de substitució amb valor antic de mantenidor incorrecte:"
+msgstr ""
+"Paquets en el fitxer de substitució amb valor antic de mantenidor incorrecte:"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:283
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
@@ -1466,16 +1519,18 @@ msgid ""
"\n"
"See the man page for the full documentation.\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-substitució> [<prefix-camí>]] > "
-"Sources\n"
+"Forma d'ús: %s [<opció>…] <camí-binari> [<fitxer-substitució> [<prefix-"
+"camí>]] > Sources\n"
"\n"
"Opcions:\n"
" -n, --no-sort no ordena els paquets de sortida.\n"
" -e, --extra-override <fitxer>\n"
" empra el fitxer de substitució extra.\n"
" -s, --source-override <fitxer>\n"
-" empra el fitxer de substitució de font addicional\n"
-" per defecte és el fitxer de substitució normal amb\n"
+" empra el fitxer de substitució de font "
+"addicional\n"
+" per defecte és el fitxer de substitució normal "
+"amb\n"
" «.src» afegit.\n"
" --debug activa la depuració.\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -1506,12 +1561,14 @@ msgstr "s'omet l'entrada de substitució per %s amb prioritat %s no vàlida"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:185
#, perl-format
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
-msgstr "l'entrada de substitució de font no és valida en la línia %d (%d camps) "
+msgstr ""
+"l'entrada de substitució de font no és valida en la línia %d (%d camps) "
#: scripts/dpkg-scansources.pl:193
#, perl-format
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
-msgstr "s'omet l'entrada duplicada de substitució de font per %s en la línia %d"
+msgstr ""
+"s'omet l'entrada duplicada de substitució de font per %s en la línia %d"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
#, perl-format
@@ -1536,7 +1593,8 @@ msgstr "es necessita almenys un executable"
#, perl-format
msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
msgstr ""
-"no s'ha trobat la biblioteca %s necessària per %s (format ELF: «%s»; RPATH: «%s»)"
+"no s'ha trobat la biblioteca %s necessària per %s (format ELF: «%s»; RPATH: "
+"«%s»)"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:268
#, perl-format
@@ -1556,7 +1614,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
msgstr ""
-"els binaris a analitzar haurien d'estar instal·lats en el directori del seu paquet"
+"els binaris a analitzar haurien d'estar instal·lats en el directori del seu "
+"paquet"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
#, perl-format
@@ -1606,9 +1665,11 @@ msgid ""
"any shlibs or symbols file.\n"
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
msgstr ""
-"Nota: les biblioteques no es cerquen en altres paquets binaris sense fitxers\n"
+"Nota: les biblioteques no es cerquen en altres paquets binaris sense "
+"fitxers\n"
"shlibs o symbols.\n"
-"Per ajudar a dpkg-shlibdeps a trobar biblioteques privades, podeu necessitar\n"
+"Per ajudar a dpkg-shlibdeps a trobar biblioteques privades, podeu "
+"necessitar\n"
"emprar -l."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444
@@ -1626,13 +1687,15 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer nou de variables de substitució «%s»"
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-"no es pot obrir el fitxer antic de variables de substitució «%s» per a lectura"
+"no es pot obrir el fitxer antic de variables de substitució «%s» per a "
+"lectura"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:462
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-"no es pot copiar l'entrada antiga al nou fitxer de substitució de variables «%s»"
+"no es pot copiar l'entrada antiga al nou fitxer de substitució de variables "
+"«%s»"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:527
#, perl-format
@@ -1687,18 +1750,23 @@ msgstr ""
"Opcions:\n"
" -l<directori> afegeix el directori a la llista de cerca de\n"
" biblioteques compartides privades.\n"
-" -p<prefix-variable> estableix <prefix-variable>:* en comptes de shlibs:*.\n"
+" -p<prefix-variable> estableix <prefix-variable>:* en comptes de "
+"shlibs:*.\n"
" -O[<fitxer>] escriu les variables a stdout (o al <fitxer>).\n"
-" -L<fitxer-shlibs-local> fitxer de substitució de shlibs, no debian/shlibs.local.\n"
+" -L<fitxer-shlibs-local> fitxer de substitució de shlibs, no debian/shlibs."
+"local.\n"
" -T<fitxer-substitució> fitxer de variables, no debian/substvars.\n"
-" -t<tipus> estableix el tipus de paquet (per defecte és deb).\n"
+" -t<tipus> estableix el tipus de paquet (per defecte és "
+"deb).\n"
" -x<paquet> exclou el paquet de les dependències generades.\n"
" -S<dir-construcció> cerca les biblioteques necessàries primer al\n"
" directori de construcció del paquet.\n"
-" -v activa el mode detallat (es pot emprar múltiples cops).\n"
+" -v activa el mode detallat (es pot emprar múltiples "
+"cops).\n"
" --ignore-missing-info no falla si no es pot trobar la informació de\n"
" dependències.\n"
-" --warnings=<valor> defineix el conjunt d'avisos actius (vegeu la pàgina de manual).\n"
+" --warnings=<valor> defineix el conjunt d'avisos actius (vegeu la "
+"pàgina de manual).\n"
" --admindir=<directori> canvia el directori administratiu.\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
@@ -1720,13 +1788,14 @@ msgstr "no es pot extreure el nom i la versió del nom de biblioteca «%s»"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:689
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
-msgstr ""
-"no es pot obrir el fitxer d'informació «%s» de la biblioteca dinàmica"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer d'informació «%s» de la biblioteca dinàmica"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:695
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
-msgstr "fitxer d'informació «%.255s» de la biblioteca dinàmica, línia %d dolenta: «%s»"
+msgstr ""
+"fitxer d'informació «%.255s» de la biblioteca dinàmica, línia %d dolenta: "
+"«%s»"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:754 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:846
#, perl-format
@@ -1741,8 +1810,8 @@ msgid ""
"build tree"
msgstr ""
"l'RPATH de %s empra $ORIGIN, i el directori corresponent no s'ha pogut "
-"identificar a causa de la manca de subdirectori DEBIAN en l'arrel de "
-"l'arbre de construcció del paquet"
+"identificar a causa de la manca de subdirectori DEBIAN en l'arrel de l'arbre "
+"de construcció del paquet"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
@@ -1817,7 +1886,8 @@ msgstr "%s no conté cap informació del paquet font"
msgid ""
"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
msgstr ""
-"el paràgraf del paquet binari %s empra una sintaxis obsoleta del camp Build-Profiles"
+"el paràgraf del paquet binari %s empra una sintaxis obsoleta del camp Build-"
+"Profiles"
#: scripts/dpkg-source.pl:312
#, perl-format
@@ -1827,7 +1897,9 @@ msgstr "«%s» no és una cadena d'arquitectura vàlida"
#: scripts/dpkg-source.pl:315
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
-msgstr "només es permet la arquitectura %s pel seu compte (la llista pel paquet %s és “%s”)"
+msgstr ""
+"només es permet la arquitectura %s pel seu compte (la llista pel paquet %s "
+"és “%s”)"
#: scripts/dpkg-source.pl:330
#, perl-format
@@ -1909,7 +1981,9 @@ msgstr "s'està extraient %s a %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:503
#, perl-format
msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
-msgstr "el camp %s conté el valor %s, però el fitxer de control de verificació %s no existeix"
+msgstr ""
+"el camp %s conté el valor %s, però el fitxer de control de verificació %s no "
+"existeix"
#: scripts/dpkg-source.pl:531
#, perl-format
@@ -1968,7 +2042,8 @@ msgstr ""
" -D<field>=<value> afegeix o sobreescriu un camp i valor al .dsc.\n"
" -U<field> suprimeix un camp.\n"
" -q mode silenciós.\n"
-" -i[<regex>] ignora els diffs de fitxers que concorden amb regex\n"
+" -i[<regex>] ignora els diffs de fitxers que concorden amb "
+"regex\n"
" (predeterminat a: «%s»).\n"
" -I[<patró>] filtra fitxers al construir l'arxiu tar\n"
" (predeterminat a: %s).\n"
@@ -1989,9 +2064,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcions d'extracció:\n"
" --no-copy no copia l'arxiu tar «.orig».\n"
-" --no-check no verifica la signatura ni la suma de verificació\n"
+" --no-check no verifica la signatura ni la suma de "
+"verificació\n"
" abans del desempaquetat.\n"
-" --require-valid-signature interromp si el paquet no té una signatura vàlida.\n"
+" --require-valid-signature interromp si el paquet no té una signatura "
+"vàlida.\n"
" --ignore-bad-version permet versions de font no vàlides."
#: scripts/dpkg-source.pl:566
@@ -2023,11 +2100,13 @@ msgid ""
" --version show the version."
msgstr ""
"Ordres:\n"
-" --is <proveïdor> torna vertader si el proveïdor actual és <proveïdor>.\n"
+" --is <proveïdor> torna vertader si el proveïdor actual és "
+"<proveïdor>.\n"
" --derives-from <proveïdor>\n"
" torna vertader si el proveïdor actual deriva de\n"
" <proveïdor>.\n"
-" --query <camp> mostra el contingut del camp específic del proveïdor.\n"
+" --query <camp> mostra el contingut del camp específic del "
+"proveïdor.\n"
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió."
@@ -2075,23 +2154,34 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [<opció>…] [<fitxer-registre>]\n"
"\n"
"Opcions:\n"
-" -l, --label <fitxer> nom del fitxer de registre de canvis a emprar\n"
+" -l, --label <fitxer> nom del fitxer de registre de canvis a "
+"emprar\n"
" en els missatges d'error.\n"
-" --file <fitxer> fitxer de registre de canvis a analitzar, per\n"
+" --file <fitxer> fitxer de registre de canvis a analitzar, "
+"per\n"
" defecte és «-» (entrada estàndard).\n"
" --format <format-sortida> vegeu la pàgina de manual per la llista de\n"
-" de formats de sortida disponibles, el valor\n"
+" de formats de sortida disponibles, el "
+"valor\n"
" predeterminat és «dpkg».\n"
-" -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a <versió>.\n"
+" -s, --since <versió> inclou tots els canvis posteriors a "
+"<versió>.\n"
" -v <versió>\n"
-" -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a <versió>.\n"
-" -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o posteriors a\n"
+" -u, --until <versió> inclou tots els canvis anteriors a "
+"<versió>.\n"
+" -f, --from <versió> inclou tots els canvis iguals o posteriors "
+"a\n"
" <versió>.\n"
-" -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a <versió>.\n"
-" -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del principi,\n"
-" -n <número> o des del final si <número> és inferior a 0.\n"
-" -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, contant\n"
-" des del principi, o des del final si <número>\n"
+" -t, --to <versió> inclou tots els canvis fins o iguals a "
+"<versió>.\n"
+" -c, --count <número> inclou el <número> d'entrades des del "
+"principi,\n"
+" -n <número> o des del final si <número> és inferior a "
+"0.\n"
+" -o, --offset <número> canvia el punt d'inici per a --count, "
+"contant\n"
+" des del principi, o des del final si "
+"<número>\n"
" és inferior a 0.\n"
" --all inclou tots els canvis.\n"
" -?, --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -2354,7 +2444,9 @@ msgstr "el fitxer %s té mida %u en lloc de l'esperada %u"
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:190
#, perl-format
msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
-msgstr "el fitxer %s té suma de verificació %s en lloc de l'esperada %s (algorisme %s)"
+msgstr ""
+"el fitxer %s té suma de verificació %s en lloc de l'esperada %s (algorisme "
+"%s)"
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:195
#, perl-format
@@ -2462,7 +2554,9 @@ msgstr "no s'admet aquí una signatura OpenPGP"
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:240
msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat el fi de fitxer desprès de línia buida"
+msgstr ""
+"s'esperava una signatura OpenPGP, s'ha trobat el fi de fitxer desprès de "
+"línia buida"
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:245
#, perl-format
@@ -2539,7 +2633,8 @@ msgstr "Empreu --help per a obtenir informació d'ús del programa."
#: scripts/Dpkg/File.pm:40
msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
-msgstr "File::FcntlLock no està disponible; s'emprarà flock que no és segur per NFS"
+msgstr ""
+"File::FcntlLock no està disponible; s'emprarà flock que no és segur per NFS"
#: scripts/Dpkg/File.pm:42
#, perl-format
@@ -2615,12 +2710,15 @@ msgstr "no s'ha especificat el nom del símbol: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:165
#, perl-format
msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
-msgstr "no es pot emprar una etiqueta symver per capturar símbols sense versió: %s"
+msgstr ""
+"no es pot emprar una etiqueta symver per capturar símbols sense versió: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:223
#, perl-format
msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
-msgstr "la informació de símbol ha d'estar precedida per una capçalera (fitxer %s, línia %s)"
+msgstr ""
+"la informació de símbol ha d'estar precedida per una capçalera (fitxer %s, "
+"línia %s)"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:231
#, perl-format
@@ -2635,7 +2733,8 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar una línia en %s: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:276
#, perl-format
msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
-msgstr "s'ha intentat fusionar el mateix objecte (%s) dues vegades en un symfile"
+msgstr ""
+"s'ha intentat fusionar el mateix objecte (%s) dues vegades en un symfile"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:395
msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
@@ -2716,7 +2815,8 @@ msgstr "el camp Format no és vàlid «%s»"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338
msgid "source and version are required to compute the source basename"
-msgstr "els camps Source i Version són necessaris per calcular el nom base del font"
+msgstr ""
+"els camps Source i Version són necessaris per calcular el nom base del font"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:423 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:425
#, perl-format
@@ -2835,7 +2935,8 @@ msgid ""
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
"package)"
msgstr ""
-"-b accepta com a molt un directori i un argument orig font (amb paquet font v1.0)"
+"-b accepta com a molt un directori i un argument orig font (amb paquet font "
+"v1.0)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:198
#, perl-format
@@ -2902,14 +3003,17 @@ msgstr "el directori font «%s» no és <paquet-font>-<versió-original> «%s»"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:287
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
-msgstr "el nom del directori .orig %s no és <paquet-font>-<versió-original> (desitjat %s)"
+msgstr ""
+"el nom del directori .orig %s no és <paquet-font>-<versió-original> "
+"(desitjat %s)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:296
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-"el nom del fitxer .orig.tar %s no és <paquet-font>_<versió-original> (desitjat %s)"
+"el nom del fitxer .orig.tar %s no és <paquet-font>_<versió-original> "
+"(desitjat %s)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:308
#, perl-format
@@ -2917,8 +3021,8 @@ msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-"l'arxiu tar «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; "
-"empreu -sU or -sR per a forçar-ho"
+"l'arxiu tar «%s» ja existeix, no es sobreescriurà, s'està abandonant; empreu "
+"-sU or -sR per a forçar-ho"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:312
#, perl-format
@@ -2969,8 +3073,8 @@ msgid ""
"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
"upstream files, see dpkg-source(1)"
msgstr ""
-"empreu el format «3.0 (quilt)» per a tenir el canvis al fitxers originals "
-"de desenvolupament separats i documentats, vegeu dpkg-source(1)"
+"empreu el format «3.0 (quilt)» per a tenir el canvis al fitxers originals de "
+"desenvolupament separats i documentats, vegeu dpkg-source(1)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:386
msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
@@ -2993,17 +3097,22 @@ msgstr "manca el fitxer orig.tar o debian.tar en el paquet font v2.0"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:148
#, perl-format
msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
-msgstr "la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar %s en el paquet font"
+msgstr ""
+"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar %s en el paquet font"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:152
#, perl-format
msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
-msgstr "manca el fitxer orig.tar complementari per a la signatura %s en el paquet font"
+msgstr ""
+"manca el fitxer orig.tar complementari per a la signatura %s en el paquet "
+"font"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
#, perl-format
msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
-msgstr "la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar complementari %s en el paquet font"
+msgstr ""
+"la signatura %s no concorda amb el fitxer orig.tar complementari %s en el "
+"paquet font"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:177
#, perl-format
@@ -3063,11 +3172,11 @@ msgid_plural ""
"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
"binaries to allow their inclusion)."
msgstr[0] ""
-"s'ha detectat %d fitxer binari no desitjat (afegiu-lo a "
-"debian/source/include-binaries per permetre la seva inclusió)."
+"s'ha detectat %d fitxer binari no desitjat (afegiu-lo a debian/source/"
+"include-binaries per permetre la seva inclusió)."
msgstr[1] ""
-"s'han detectat %d fitxers binaries no desitjats (afegiu-los a "
-"debian/source/include-binaries per permetre la seva inclusió)."
+"s'han detectat %d fitxers binaries no desitjats (afegiu-los a debian/source/"
+"include-binaries per permetre la seva inclusió)."
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:512 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:312
#, perl-format
@@ -3084,8 +3193,8 @@ msgid ""
"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
"binary in the debian tarball"
msgstr ""
-"afegiu %s a debian/source/include-binaries si voleu desar el binari modificat "
-"en l'arxiu tar de debian"
+"afegiu %s a debian/source/include-binaries si voleu desar el binari "
+"modificat en l'arxiu tar de debian"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:530
#, perl-format
@@ -3095,7 +3204,9 @@ msgstr "podeu integrar els canvis locals amb %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:532
#, perl-format
msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
-msgstr "s'està interrompent a causa de canvis inesperats als fonts originals, vegeu %s"
+msgstr ""
+"s'està interrompent a causa de canvis inesperats als fonts originals, vegeu "
+"%s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:543 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:693
#, perl-format
@@ -3145,7 +3256,9 @@ msgstr "s'està afegint %s a %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:52
msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
-msgstr "no es pot desempaquetar el paquet font amb format bzr ja que bzr no és troba al PATH"
+msgstr ""
+"no es pot desempaquetar el paquet font amb format bzr ja que bzr no és troba "
+"al PATH"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:60
#, perl-format
@@ -3203,7 +3316,9 @@ msgstr "manca l'opció --target-format"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:55
msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
-msgstr "no es pot desempaquetar el paquet font amb format git ja que git no és troba al PATH"
+msgstr ""
+"no es pot desempaquetar el paquet font amb format git ja que git no és troba "
+"al PATH"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:63
#, perl-format
@@ -3291,7 +3406,8 @@ msgstr "versió no admesa de les metadades quilt: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:121
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
-msgstr "el fitxer %s no té línia final (tant la versió original o la modificada)"
+msgstr ""
+"el fitxer %s no té línia final (tant la versió original o la modificada)"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:125
#, perl-format
@@ -3329,7 +3445,8 @@ msgstr "tipus de fitxer desconegut"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
-msgstr "s'omet la supressió del fitxer %s, empreu --include-removal per forçar-ho"
+msgstr ""
+"s'omet la supressió del fitxer %s, empreu --include-removal per forçar-ho"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:236
#, perl-format
@@ -3399,7 +3516,8 @@ msgstr "la línia després de --- no es l'esperada en el diff «%s» (línia %d)
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:447
#, perl-format
msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
-msgstr "cap dels noms de fitxer a ---/+++ són vàlids en el diff «%s» (línia %d)"
+msgstr ""
+"cap dels noms de fitxer a ---/+++ són vàlids en el diff «%s» (línia %d)"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:455 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:342
#, perl-format
@@ -3414,7 +3532,8 @@ msgstr "el diff %s modifica el fitxer %s a través d'un enllaç simbòlic: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:469
#, perl-format
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
-msgstr "el fitxer original i el modificat són /dev/null al diff «%s» (línia %d)"
+msgstr ""
+"el fitxer original i el modificat són /dev/null al diff «%s» (línia %d)"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:472
#, perl-format
@@ -3506,7 +3625,8 @@ msgstr "el pedaç conté marques difuses no permeses, o està mal format"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:187
#, perl-format
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
-msgstr "si quilt aplica el pedaç «%s» correctament, empreu «%s» per actualitzar-lo"
+msgstr ""
+"si quilt aplica el pedaç «%s» correctament, empreu «%s» per actualitzar-lo"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:245
#, perl-format
@@ -3524,13 +3644,14 @@ msgid ""
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
"source might fail when applying patches"
msgstr ""
-"el fitxer de sèrie (%s) conté opcions no admeses («%s», línia %s); "
-"dpkg-source pot fallar en aplicar pedaços"
+"el fitxer de sèrie (%s) conté opcions no admeses («%s», línia %s); dpkg-"
+"source pot fallar en aplicar pedaços"
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:364
#, perl-format
msgid "restoring quilt backup files for %s"
-msgstr "s'estan restablint les còpies de seguretat dels fitxers de quilt per %s"
+msgstr ""
+"s'estan restablint les còpies de seguretat dels fitxers de quilt per %s"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:206
#, perl-format
@@ -3595,12 +3716,14 @@ msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
msgstr ""
-"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però no hi ha un camp "
-"XSBC-Original-Maintainer"
+"el número de versió suggereix canvis d'Ubuntu, però no hi ha un camp XSBC-"
+"Original-Maintainer"
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:126
msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
-msgstr "s'ha trobat el senyalador «hardening» però «hardening-wrapper» no és instal·lat"
+msgstr ""
+"s'ha trobat el senyalador «hardening» però «hardening-wrapper» no és "
+"instal·lat"
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:145
#, perl-format