From 37b310bad3ba96ce14a9a81875e4130d06b8968b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Helge Kreutzmann Date: Wed, 4 Jun 2014 20:44:45 +0200 Subject: Update German translation of manual pages Update to 2258t. --- man/po/de.po | 566 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 312 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 5d0e39e2e..c69993b5b 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 15:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-04 19:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 20:41+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "deb" #. type: TH #: deb.5:21 #, no-wrap -msgid "2013-08-08" -msgstr "2013-08-08" +msgid "2014-05-24" +msgstr "2014-05-24" #. type: TH #: deb.5:21 deb-control.5:22 deb-src-control.5:20 deb-split.5:18 @@ -274,10 +274,43 @@ msgstr "" "Hauptversionsnummer erhöht wird." #. type: SH -#: deb.5:110 deb-control.5:288 deb-src-control.5:371 deb-split.5:67 +#: deb.5:110 +#, no-wrap +msgid "MEDIA TYPE" +msgstr "MEDIENTYP" + +#. type: SS +#: deb.5:111 +#, no-wrap +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#. type: Plain text +#: deb.5:113 +msgid "application/vnd.debian.binary-package" +msgstr "application/vnd.debian.binary-package" + +#. type: SS +#: deb.5:113 +#, no-wrap +msgid "Deprecated" +msgstr "Veraltet" + +#. type: Plain text +#: deb.5:115 +msgid "application/x-debian-package" +msgstr "application/x-debian-package" + +#. type: Plain text +#: deb.5:117 +msgid "application/x-deb" +msgstr "application/x-deb" + +#. type: SH +#: deb.5:117 deb-control.5:288 deb-src-control.5:371 deb-split.5:67 #: deb-version.5:131 deb-old.5:70 deb-origin.5:56 deb-override.5:66 #: deb-extra-override.5:54 deb-shlibs.5:66 deb-substvars.5:168 -#: deb-symbols.5:88 deb-triggers.5:85 dpkg.1:869 dpkg-architecture.1:263 +#: deb-symbols.5:88 deb-triggers.5:85 dpkg.1:871 dpkg-architecture.1:263 #: dpkg.cfg.5:41 dpkg-buildpackage.1:359 dpkg-deb.1:299 dpkg-divert.8:153 #: dpkg-gensymbols.1:487 dpkg-name.1:109 dpkg-query.1:271 #: dpkg-scanpackages.1:113 dpkg-scansources.1:90 dpkg-shlibdeps.1:364 @@ -289,7 +322,7 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: deb.5:113 +#: deb.5:120 msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(5)." @@ -2518,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Debian-Richtlinien für weitere Details." #. type: SH -#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:70 dpkg.1:800 dpkg-architecture.1:183 +#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:70 dpkg.1:802 dpkg-architecture.1:183 #: dpkg-buildflags.1:360 dpkg-divert.8:132 dpkg-name.1:88 #: update-alternatives.8:486 #, no-wrap @@ -2910,7 +2943,7 @@ msgstr "" "wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen." #. type: SH -#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30 +#: deb-substvars.5:163 dpkg.1:758 dpkg-architecture.1:162 dpkg.cfg.5:30 #: dpkg-buildflags.1:346 dpkg-distaddfile.1:57 dpkg-divert.8:109 #: dpkg-genchanges.1:157 dpkg-gencontrol.1:148 dpkg-parsechangelog.1:193 #: dpkg-split.1:216 dpkg-statoverride.8:93 dselect.cfg.5:30 @@ -3291,10 +3324,10 @@ msgid "dpkg" msgstr "dpkg" #. type: TH -#: dpkg.1:26 dpkg-maintscript-helper.1:18 +#: dpkg.1:26 #, no-wrap -msgid "2014-04-28" -msgstr "2014-04-28" +msgid "2014-05-23" +msgstr "2014-05-23" #. type: TH #: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21 @@ -3812,7 +3845,7 @@ msgstr "B<3.> Führe das I-Skript aus" #: dpkg.1:206 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--verify> [I...]" -msgstr "B<-V>, B<----verify> [I …]" +msgstr "B<-V>, B<--verify> [I …]" #. type: Plain text #: dpkg.1:214 @@ -3828,8 +3861,8 @@ msgstr "" "angegeben, indem Informationen aus den durch ein Paket installierten Dateien " "mit den in der B-Datenbank gespeicherten Dateimetadateninformationen " "verglichen werden. Die Quelle der Dateimetadateninformationen in der " -"Datenbank ist das Binärpaket selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt des " -"Entpackens während des Installationsprozesses gesammelt." +"Datenbank ist das Binärpaket selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt " +"des Entpackens während des Installationsprozesses gesammelt." #. type: Plain text #: dpkg.1:219 @@ -3934,27 +3967,32 @@ msgstr "" #. type: TP #: dpkg.1:248 #, no-wrap -msgid " B<-C>, B<--audit>" -msgstr "B<-C>, B<--audit>" +msgid "B<-C>, B<--audit> [I...]" +msgstr "B<-C>, B<--audit> [I …]" #. type: Plain text -#: dpkg.1:253 +#: dpkg.1:255 msgid "" -"Searches for packages that have been installed only partially on your " -"system. B will suggest what to do with them to get them working." +"Performs database sanity and consistency checks for I or all " +"packages if omitted. For example, searches for packages that have been " +"installed only partially on your system or that have missing, wrong or " +"obsolete control data or files. B will suggest what to do with them to " +"get them fixed." msgstr "" -"Suche nach Pakete, die in Ihrem System nur teilweise installiert wurden. " -"B wird Vorschläge machen, was mit ihnen geschehen soll, um sie in " -"Funktion zu bringen." +"Führt Plausibilitäts- und Konsistenzprüfungen der Datenbank für I " +"oder alle Pakete, falls das Argument fehlt, durch. Sucht beispielsweise nach " +"Paketen die auf Ihrem System nur teilweise installiert wurden oder fehlende, " +"falsch oder veraltete Steuerdaten oder -Dateien haben. B wird einen " +"Vorschlag machen, was mit Ihnen zur Korrektur gemacht werden sollte." #. type: TP -#: dpkg.1:253 +#: dpkg.1:255 #, no-wrap msgid "B<--get-selections> [I...]" msgstr "B<--get-selections> [I …]" #. type: Plain text -#: dpkg.1:258 +#: dpkg.1:260 msgid "" "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, " "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will " @@ -3965,13 +4003,13 @@ msgstr "" "»vollständig gelöscht« wurden) nicht angezeigt." #. type: TP -#: dpkg.1:258 update-alternatives.8:316 +#: dpkg.1:260 update-alternatives.8:316 #, no-wrap msgid "B<--set-selections>" msgstr "B<--set-selections>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:264 +#: dpkg.1:266 msgid "" "Set package selections using file read from stdin. This file should be in " "the format 'I I', where state is one of B, B, " @@ -3984,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Kommentarzeilen (beginnend mit »#«) sind auch erlaubt." #. type: Plain text -#: dpkg.1:269 +#: dpkg.1:271 msgid "" "The I file needs to be up-to-date for this command to be useful, " "otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the B<--" @@ -3996,14 +4034,14 @@ msgstr "" "weitere Informationen." #. type: TP -#: dpkg.1:269 +#: dpkg.1:271 #, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" msgstr "B<--clear-selections>" # FIMXE dass → das auch in älteren Versionen korrigieren #. type: Plain text -#: dpkg.1:274 +#: dpkg.1:276 msgid "" "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This " "is intended to be used immediately before B<--set-selections>, to deinstall " @@ -4015,13 +4053,13 @@ msgstr "" "selections> vorkommt, zu deinstallieren." #. type: TP -#: dpkg.1:274 +#: dpkg.1:276 #, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" msgstr "B<--yet-to-unpack>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:278 +#: dpkg.1:280 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." @@ -4030,13 +4068,13 @@ msgstr "" "irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden." #. type: TP -#: dpkg.1:278 +#: dpkg.1:280 #, no-wrap msgid "B<--add-architecture >I" msgstr "B<--add-architecture >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:284 +#: dpkg.1:286 msgid "" "Add I to the list of architectures for which packages can be " "installed without using B<--force-architecture>. The architecture B is " @@ -4049,13 +4087,13 @@ msgstr "" "print-architecture>), ist immer Teil der Liste." #. type: TP -#: dpkg.1:284 +#: dpkg.1:286 #, no-wrap msgid "B<--remove-architecture >I" msgstr "B<--remove-architecture >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:292 +#: dpkg.1:294 msgid "" "Remove I from the list of architectures for which packages can " "be installed without using B<--force-architecture>. If the architecture is " @@ -4072,13 +4110,13 @@ msgstr "" "print-architecture>), kann niemals von der Liste entfernt werden." #. type: TP -#: dpkg.1:292 +#: dpkg.1:294 #, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" msgstr "B<--print-architecture>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:295 +#: dpkg.1:297 msgid "" "Print architecture of packages B installs (for example, \"i386\")." msgstr "" @@ -4086,13 +4124,13 @@ msgstr "" "»i386«)." #. type: TP -#: dpkg.1:295 +#: dpkg.1:297 #, no-wrap msgid "B<--print-foreign-architectures>" msgstr "B<--print-foreign-architectures>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:299 +#: dpkg.1:301 msgid "" "Print a newline-separated list of the extra architectures B is " "configured to allow packages to be installed for." @@ -4102,7 +4140,7 @@ msgstr "" "zu erlauben." #. type: TP -#: dpkg.1:299 +#: dpkg.1:301 #, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I" msgstr "B<--compare-versions >I" @@ -4113,7 +4151,7 @@ msgstr "B<--compare-versions >I" #. additional options set on the command line, and through this file descriptor, #. are not reset for subsequent commands executed during the same run. #. type: Plain text -#: dpkg.1:315 +#: dpkg.1:317 msgid "" "Compare version numbers, where I is a binary operator. B returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " @@ -4135,7 +4173,7 @@ msgstr "" "bereitgestellt: B EE E= = E= EE E>." #. type: TP -#: dpkg.1:315 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:306 +#: dpkg.1:317 dpkg-architecture.1:82 dpkg-buildpackage.1:306 #: dpkg-checkbuilddeps.1:69 dpkg-distaddfile.1:50 dpkg-deb.1:192 #: dpkg-divert.8:92 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:141 #: dpkg-gensymbols.1:480 dpkg-name.1:71 dpkg-parsechangelog.1:60 @@ -4146,34 +4184,34 @@ msgid "B<-?>, B<--help>" msgstr "B<-?>, B<--help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:318 +#: dpkg.1:320 msgid "Display a brief help message." msgstr "Zeige eine kurze Hilfenachricht an." #. type: TP -#: dpkg.1:318 +#: dpkg.1:320 #, no-wrap msgid "B<--force-help>" msgstr "B<--force-help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:321 +#: dpkg.1:323 msgid "Give help about the B<--force->I options." msgstr "Gebe Hilfe über die B<--force->I-Optionen aus." #. type: TP -#: dpkg.1:321 +#: dpkg.1:323 #, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:324 +#: dpkg.1:326 msgid "Give help about debugging options." msgstr "Gebe Hilfe über Debugging-Optionen aus." #. type: TP -#: dpkg.1:324 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 +#: dpkg.1:326 dpkg-architecture.1:85 dpkg-buildflags.1:154 #: dpkg-buildpackage.1:309 dpkg-checkbuilddeps.1:72 dpkg-distaddfile.1:53 #: dpkg-deb.1:195 dpkg-divert.8:95 dpkg-genchanges.1:153 dpkg-gencontrol.1:144 #: dpkg-gensymbols.1:483 dpkg-mergechangelogs.1:58 dpkg-parsechangelog.1:63 @@ -4186,25 +4224,25 @@ msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:327 +#: dpkg.1:329 msgid "Display B version information." msgstr "Zeige B Versionsinformationen an." #. type: TP -#: dpkg.1:327 +#: dpkg.1:329 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:330 +#: dpkg.1:332 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Lesen Sie B(1) für weitere Informationen über die folgenden " "Aktionen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:350 +#: dpkg.1:352 #, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" @@ -4242,20 +4280,20 @@ msgstr "" " Zeige Informationen über ein Paket.\n" #. type: TP -#: dpkg.1:352 +#: dpkg.1:354 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:355 +#: dpkg.1:357 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Lesen Sie B(1) für weitere Informationen über die folgenden " "Aktionen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:370 +#: dpkg.1:372 #, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I...\n" @@ -4285,7 +4323,7 @@ msgstr "" " B I verwenden.\n" #. type: SH -#: dpkg.1:372 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:79 +#: dpkg.1:374 dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildpackage.1:79 #: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-distaddfile.1:45 dpkg-deb.1:199 #: dpkg-divert.8:62 dpkg-genchanges.1:37 dpkg-gencontrol.1:57 #: dpkg-gensymbols.1:402 dpkg-mergechangelogs.1:44 dpkg-name.1:43 @@ -4298,7 +4336,7 @@ msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: dpkg.1:379 +#: dpkg.1:381 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B " "configuration file I or fragment files (with names " @@ -4316,26 +4354,26 @@ msgstr "" "Kommentar (falls sie mit B<#> beginnt)." #. type: TP -#: dpkg.1:380 +#: dpkg.1:382 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I" msgstr "B<--abort-after=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:383 +#: dpkg.1:385 msgid "Change after how many errors B will abort. The default is 50." msgstr "" "Ändere nach wie vielen Fehlern B abbrechen wird. Der Standardwert ist " "50." #. type: TP -#: dpkg.1:383 +#: dpkg.1:385 #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:389 +#: dpkg.1:391 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " @@ -4348,13 +4386,13 @@ msgstr "" "entfernten Paket abhängt." #. type: TP -#: dpkg.1:389 +#: dpkg.1:391 #, no-wrap msgid "B<-D>IB<, --debug=>I" msgstr "B<-D>IB<, --debug=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:395 +#: dpkg.1:397 msgid "" "Switch debugging on. I is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " @@ -4366,7 +4404,7 @@ msgstr "" "oder B<--debug=help> zeigen diese Debugging-Werte an." #. type: Plain text -#: dpkg.1:410 +#: dpkg.1:412 #, no-wrap msgid "" " Number Description\n" @@ -4400,13 +4438,13 @@ msgstr "" " 2000 Verrückte Mengen an Gelaber\n" #. type: TP -#: dpkg.1:410 +#: dpkg.1:412 #, no-wrap msgid "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" msgstr "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:417 +#: dpkg.1:419 msgid "" "Force or refuse (B and B mean the same thing) to do some " "things. I is a comma separated list of things specified below. B<--" @@ -4419,7 +4457,7 @@ msgstr "" "diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardmäßig erzwungen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:421 +#: dpkg.1:423 msgid "" "I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:424 +#: dpkg.1:426 msgid "B: Turns on (or off) all force options." msgstr "B: Schaltet alle »force«-Optionen ein (oder aus)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:427 +#: dpkg.1:429 msgid "" "B(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." @@ -4444,7 +4482,7 @@ msgstr "" "davon bereits installiert ist." #. type: Plain text -#: dpkg.1:434 +#: dpkg.1:436 msgid "" "IBI< does not do any dependency checking on " "downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the " @@ -4461,7 +4499,7 @@ msgstr "" "Vorsicht.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:438 +#: dpkg.1:440 msgid "" "B: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." @@ -4470,12 +4508,12 @@ msgstr "" "Paket von dem das aktuelle Paket abhängt." #. type: Plain text -#: dpkg.1:441 +#: dpkg.1:443 msgid "B: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "B: Verarbeite auch Pakete, die mit »halten« markiert sind." #. type: Plain text -#: dpkg.1:446 +#: dpkg.1:448 msgid "" "B: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to " @@ -4486,7 +4524,7 @@ msgstr "" "Teile des Pakets auf dem System bleiben und von B vergessen werden." #. type: Plain text -#: dpkg.1:451 +#: dpkg.1:453 msgid "" "B: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " @@ -4499,25 +4537,25 @@ msgstr "" "Vorsicht." #. type: Plain text -#: dpkg.1:454 +#: dpkg.1:456 msgid "B: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "B: Verwandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:457 +#: dpkg.1:459 msgid "" "B: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "" "B: Ignoriere Versionen bei der Prüfung von Abhängigkeiten." #. type: Plain text -#: dpkg.1:460 +#: dpkg.1:462 msgid "B: Install, even if this would break another package." msgstr "" "B: Installiere, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt." #. type: Plain text -#: dpkg.1:464 +#: dpkg.1:466 msgid "" "B: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -4527,7 +4565,7 @@ msgstr "" "einige Dateien überschrieben werden." #. type: Plain text -#: dpkg.1:469 +#: dpkg.1:471 msgid "" "B: If a conffile is missing and the version in the package did " "change, always install the missing conffile without prompting. This is " @@ -4540,7 +4578,7 @@ msgstr "" "erhalten wird." #. type: Plain text -#: dpkg.1:475 +#: dpkg.1:477 msgid "" "B: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always install the new version without prompting, unless the B<--" @@ -4553,7 +4591,7 @@ msgstr "" "Standardaktion bevorzugt wird." #. type: Plain text -#: dpkg.1:481 +#: dpkg.1:483 msgid "" "B: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--" @@ -4566,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Standardaktion bevorzugt wird." #. type: Plain text -#: dpkg.1:488 +#: dpkg.1:490 msgid "" "B: If a conffile has been modified and the version in the package " "did change, always choose the default action without prompting. If there is " @@ -4581,7 +4619,7 @@ msgstr "" "welchem Falle dies verwendet wird, um die letztendliche Aktion zu bestimmen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:495 +#: dpkg.1:497 msgid "" "B: If a conffile has been modified always offer to replace it with " "the version in the package, even if the version in the package did not " @@ -4596,21 +4634,21 @@ msgstr "" "wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln." #. type: Plain text -#: dpkg.1:498 +#: dpkg.1:500 msgid "B: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "" "B: Überschreibe die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus " "einem anderen Paket." #. type: Plain text -#: dpkg.1:501 +#: dpkg.1:503 msgid "B Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B Überschreibe das Verzeichnis aus einem Paket mit einer " "Datei aus einem anderen Paket." #. type: Plain text -#: dpkg.1:504 +#: dpkg.1:506 msgid "" "B: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -4618,7 +4656,7 @@ msgstr "" "einer nicht umgeleiteten." #. type: Plain text -#: dpkg.1:512 +#: dpkg.1:514 msgid "" "B: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently " "this implies not performing file system syncs before file renames, which is " @@ -4635,7 +4673,7 @@ msgstr "" "bei abrupten Systemabstürzen Dateien der Länge Null entstehen können." #. type: Plain text -#: dpkg.1:518 +#: dpkg.1:520 msgid "" "I: For ext4, the main offender, consider using instead the mount " "option B, which will fix both the performance degradation and " @@ -4651,7 +4689,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Plain text -#: dpkg.1:521 +#: dpkg.1:523 msgid "" "I" @@ -4661,19 +4699,19 @@ msgstr "" "vorsichtig.>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:524 +#: dpkg.1:526 msgid "B: Process even packages with wrong or no architecture." msgstr "" "B: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen oder keiner " "Architektur." #. type: Plain text -#: dpkg.1:527 +#: dpkg.1:529 msgid "B: Process even packages with wrong versions." msgstr "B: Verarbeite sogar Pakete mit falschen Versionen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:530 +#: dpkg.1:532 msgid "" "B: B is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -4681,26 +4719,26 @@ msgstr "" "wahrscheinlich." #. type: Plain text -#: dpkg.1:533 +#: dpkg.1:535 msgid "B: Try to (de)install things even when not root." msgstr "" "B: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root." #. type: Plain text -#: dpkg.1:536 +#: dpkg.1:538 msgid "B: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung " "fehlschlägt." #. type: TP -#: dpkg.1:537 +#: dpkg.1:539 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I, …" #. type: Plain text -#: dpkg.1:541 +#: dpkg.1:543 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -4710,13 +4748,13 @@ msgstr "" "angezeigt, sonst nichts)." #. type: TP -#: dpkg.1:541 +#: dpkg.1:543 #, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:546 +#: dpkg.1:548 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -4727,7 +4765,7 @@ msgstr "" "passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren." #. type: Plain text -#: dpkg.1:551 +#: dpkg.1:553 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B will first " @@ -4741,13 +4779,13 @@ msgstr "" "dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)" #. type: TP -#: dpkg.1:551 +#: dpkg.1:553 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:557 +#: dpkg.1:559 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -4759,13 +4797,13 @@ msgstr "" "verwendet werden." #. type: TP -#: dpkg.1:557 +#: dpkg.1:559 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:561 +#: dpkg.1:563 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." @@ -4774,14 +4812,14 @@ msgstr "" "Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>." #. type: TP -#: dpkg.1:561 dpkg-buildpackage.1:300 dpkg-checkbuilddeps.1:38 +#: dpkg.1:563 dpkg-buildpackage.1:300 dpkg-checkbuilddeps.1:38 #: dpkg-query.1:155 dpkg-shlibdeps.1:246 dpkg-trigger.1:56 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I" msgstr "B<--admindir=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:566 +#: dpkg.1:568 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " @@ -4792,13 +4830,13 @@ msgstr "" "von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen." #. type: TP -#: dpkg.1:566 +#: dpkg.1:568 #, no-wrap msgid "B<--instdir=>I" msgstr "B<--instdir=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:573 +#: dpkg.1:575 msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B is also the directory passed to " @@ -4812,13 +4850,13 @@ msgstr "" "ein Wurzelverzeichnis sehen." #. type: TP -#: dpkg.1:573 +#: dpkg.1:575 #, no-wrap msgid "B<--root=>I" msgstr "B<-root=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:577 +#: dpkg.1:579 msgid "" "Changing B changes B to I and B to IB." @@ -4827,13 +4865,13 @@ msgstr "" "IB geändert." #. type: TP -#: dpkg.1:577 +#: dpkg.1:579 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" msgstr "B<-O>, B<--selected-only>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:583 +#: dpkg.1:585 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B or by B, when it handles packages. For " @@ -4846,13 +4884,13 @@ msgstr "" "Deinstallation ausgewählt« markiert." #. type: TP -#: dpkg.1:583 +#: dpkg.1:585 #, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:587 +#: dpkg.1:589 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -4861,19 +4899,19 @@ msgstr "" "installiert ist." #. type: TP -#: dpkg.1:587 +#: dpkg.1:589 #, no-wrap msgid "B<--pre-invoke=>I" msgstr "B<--pre-invoke=>I" #. type: TQ -#: dpkg.1:589 +#: dpkg.1:591 #, no-wrap msgid "B<--post-invoke=>I" msgstr "B<--post-invoke=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:599 +#: dpkg.1:601 msgid "" "Set an invoke hook I to be run via ``sh -c'' before or after the " "B run for the I, I, I, I, " @@ -4894,19 +4932,19 @@ msgstr "" "aufrufen, wodurch die Hooks öfter als erwartet ausgeführt werden könnten." #. type: TP -#: dpkg.1:599 +#: dpkg.1:601 #, no-wrap msgid "B<--path-exclude=>I" msgstr "B<--path-exclude=>I" #. type: TQ -#: dpkg.1:601 +#: dpkg.1:603 #, no-wrap msgid "B<--path-include=>I" msgstr "B<--path-include=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:605 +#: dpkg.1:607 msgid "" "Set I as a path filter, either by excluding or re-including " "previously excluded paths matching the specified patterns during install." @@ -4916,7 +4954,7 @@ msgstr "" "auf bestimmte Muster passen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:608 +#: dpkg.1:610 msgid "" "I" @@ -4926,7 +4964,7 @@ msgstr "" ">" #. type: Plain text -#: dpkg.1:618 +#: dpkg.1:620 msgid "" "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches " "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For " @@ -4951,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Arbeiten behoben werden." #. type: Plain text -#: dpkg.1:621 +#: dpkg.1:623 msgid "" "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical " "case is:" @@ -4960,7 +4998,7 @@ msgstr "" "typischer Fall lautet:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:625 +#: dpkg.1:627 #, no-wrap msgid "" "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n" @@ -4970,14 +5008,14 @@ msgstr "" "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:628 +#: dpkg.1:630 msgid "to remove all documentation files except the copyright files." msgstr "" "Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (außer den Copyright-Dateien) " "entfernt." #. type: Plain text -#: dpkg.1:632 +#: dpkg.1:634 msgid "" "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each " "other. Both are processed in the given order, with the last rule that " @@ -4988,18 +5026,18 @@ msgstr "" "letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung fällt." #. type: TP -#: dpkg.1:632 +#: dpkg.1:634 #, no-wrap msgid "B<--verify-format>I< format-name>" msgstr "B<--verify-format=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:635 +#: dpkg.1:637 msgid "Sets the output format for the B<--verify> command." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für den Befehl B<--verify>." #. type: Plain text -#: dpkg.1:646 +#: dpkg.1:648 msgid "" "The only currently supported output format is B, which consists of a " "line for every path that failed any check. The lines start with 9 characters " @@ -5024,13 +5062,13 @@ msgstr "" "weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae." #. type: TP -#: dpkg.1:646 +#: dpkg.1:648 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >I" msgstr "B<--status-fd >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:652 +#: dpkg.1:654 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to file " "descriptor I. This option can be specified multiple times. The " @@ -5042,24 +5080,24 @@ msgstr "" "folgendem Format:" #. type: TP -#: dpkg.1:653 +#: dpkg.1:655 #, no-wrap msgid "BIB<: >I" msgstr "BIB<: >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:656 +#: dpkg.1:658 msgid "Package status changed; I is as in the status file." msgstr "Paketstatus geändert; I entsprechend der Statusdatei." #. type: TP -#: dpkg.1:656 +#: dpkg.1:658 #, no-wrap msgid "BIB< : error : >I" msgstr "BIB< : error : >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:660 +#: dpkg.1:662 msgid "" "An error occurred. Any possible newlines in I will " "be converted to spaces before output." @@ -5068,24 +5106,24 @@ msgstr "" "Fehlermeldung> werden vor der Ausgabe in Leerzeichen gewandelt." #. type: TP -#: dpkg.1:660 +#: dpkg.1:662 #, no-wrap msgid "BIB< : conffile-prompt : '>IB<' '>IB<' >IB< >I" msgstr "BIB< : conffile-prompt : »>IB<« »>IB<« >IB< >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:663 +#: dpkg.1:665 msgid "User is being asked a conffile question." msgstr "Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt." #. type: TP -#: dpkg.1:663 +#: dpkg.1:665 #, no-wrap msgid "BIB<: >I" msgstr "BIB<: >I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:668 +#: dpkg.1:670 msgid "" "Sent just before a processing stage starts. I is one of B, " "B (both sent before unpacking), B, B, " @@ -5096,13 +5134,13 @@ msgstr "" "B, B, B, B, B." #. type: TP -#: dpkg.1:669 +#: dpkg.1:671 #, no-wrap msgid "B<--status-logger>=I" msgstr "B<--status-logger>=I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:674 +#: dpkg.1:676 msgid "" "Send machine-readable package status and progress information to the shell " "I's standard input. This option can be specified multiple times. " @@ -5114,13 +5152,13 @@ msgstr "" "status-fd.>" #. type: TP -#: dpkg.1:675 +#: dpkg.1:677 #, no-wrap msgid "B<--log=>I" msgstr "B<--log=>I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:687 +#: dpkg.1:689 msgid "" "Log status change updates and actions to I, instead of the default " "I. If this option is given multiple times, the last " @@ -5143,24 +5181,24 @@ msgstr "" "ist, wobei I entweder B oder B ist." #. type: TP -#: dpkg.1:687 +#: dpkg.1:689 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:690 +#: dpkg.1:692 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen." #. type: TP -#: dpkg.1:690 +#: dpkg.1:692 #, no-wrap msgid "B<--no-triggers>" msgstr "B<--no-triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:699 +#: dpkg.1:701 msgid "" "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). " "If used with B<--configure> I or B<--triggers-only> I then " @@ -5178,18 +5216,18 @@ msgstr "" "pending>« kann dies später behoben werden." #. type: TP -#: dpkg.1:699 +#: dpkg.1:701 #, no-wrap msgid "B<--triggers>" msgstr "B<--triggers>" #. type: Plain text -#: dpkg.1:702 +#: dpkg.1:704 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>." msgstr "Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers>." #. type: SH -#: dpkg.1:703 dpkg-buildflags.1:308 dpkg-buildpackage.1:313 +#: dpkg.1:705 dpkg-buildflags.1:308 dpkg-buildpackage.1:313 #: dpkg-checkbuilddeps.1:76 dpkg-deb.1:271 dpkg-divert.8:99 dpkg-query.1:261 #: dpkg-statoverride.8:87 dpkg-trigger.1:77 dpkg-vendor.1:59 dselect.1:444 #: update-alternatives.8:380 @@ -5198,13 +5236,13 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" #. type: TP -#: dpkg.1:704 dselect.1:445 +#: dpkg.1:706 dselect.1:445 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:708 +#: dpkg.1:710 msgid "" "If set, B will use it as the directory from which to read the user " "specific configuration file." @@ -5213,13 +5251,13 @@ msgstr "" "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird." #. type: TP -#: dpkg.1:708 dpkg-deb.1:272 +#: dpkg.1:710 dpkg-deb.1:272 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:712 +#: dpkg.1:714 msgid "" "If set, B will use it as the directory in which to create temporary " "files and directories." @@ -5228,37 +5266,37 @@ msgstr "" "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden." #. type: TP -#: dpkg.1:712 +#: dpkg.1:714 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:715 +#: dpkg.1:717 msgid "The program B will execute when displaying the conffiles." msgstr "" "Das Programm, das B ausführen wird, wenn es die Conffiles anzeigt." #. type: TP -#: dpkg.1:715 +#: dpkg.1:717 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:718 +#: dpkg.1:720 msgid "The program B will execute when starting a new shell." msgstr "" "Das Programm, das B ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet." #. type: TP -#: dpkg.1:718 dpkg-query.1:266 +#: dpkg.1:720 dpkg-query.1:266 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:722 +#: dpkg.1:724 msgid "" "Sets the number of columns B should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -5267,13 +5305,13 @@ msgstr "" "formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet." #. type: TP -#: dpkg.1:722 +#: dpkg.1:724 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:726 +#: dpkg.1:728 msgid "" "Defined by B on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Current valid value: B." @@ -5283,13 +5321,13 @@ msgstr "" "Wert: B." #. type: TP -#: dpkg.1:726 +#: dpkg.1:728 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:730 +#: dpkg.1:732 msgid "" "Defined by B on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the old conffile." @@ -5299,13 +5337,13 @@ msgstr "" "zu der alten Conffile." #. type: TP -#: dpkg.1:730 +#: dpkg.1:732 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:734 +#: dpkg.1:736 msgid "" "Defined by B on the shell spawned on the conffile prompt to examine " "the situation. Contains the path to the new conffile." @@ -5315,13 +5353,13 @@ msgstr "" "zu der neuen Conffile." #. type: TP -#: dpkg.1:734 +#: dpkg.1:736 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:738 +#: dpkg.1:740 msgid "" "Defined by B on the maintainer script environment to the version of " "the currently running B instance." @@ -5330,13 +5368,13 @@ msgstr "" "aktuell laufenden Instanz von B gesetzt." #. type: TP -#: dpkg.1:738 dpkg-divert.8:104 +#: dpkg.1:740 dpkg-divert.8:104 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:742 +#: dpkg.1:744 msgid "" "Defined by B on the maintainer script environment to the (non-arch-" "qualified) package name being handled." @@ -5345,13 +5383,13 @@ msgstr "" "befindlichen (nicht architekturqualifizierten) Paketnamen gesetzt." #. type: TP -#: dpkg.1:742 +#: dpkg.1:744 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:747 +#: dpkg.1:749 msgid "" "Defined by B on the maintainer script environment to the package " "reference count, i.e. the number of package instances with a state greater " @@ -5362,13 +5400,13 @@ msgstr "" "B. Seit Dpkg 1.17.2." #. type: TP -#: dpkg.1:747 +#: dpkg.1:749 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:751 +#: dpkg.1:753 msgid "" "Defined by B on the maintainer script environment to the architecture " "the package got built for." @@ -5377,13 +5415,13 @@ msgstr "" "gesetzt, für die das Paket gebaut wurde." #. type: TP -#: dpkg.1:751 +#: dpkg.1:753 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: dpkg.1:755 +#: dpkg.1:757 msgid "" "Defined by B on the maintainer script environment to the name of the " "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)." @@ -5392,42 +5430,42 @@ msgstr "" "laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt." #. type: Plain text -#: dpkg.1:757 dpkg.cfg.5:32 +#: dpkg.1:759 dpkg.cfg.5:32 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:760 +#: dpkg.1:762 msgid "Configuration fragment files." msgstr "Konfigurationsfragmentdateien." #. type: Plain text -#: dpkg.1:760 dpkg.cfg.5:34 +#: dpkg.1:762 dpkg.cfg.5:34 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:763 +#: dpkg.1:765 msgid "Configuration file with default options." msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen." #. type: TP -#: dpkg.1:763 +#: dpkg.1:765 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:767 +#: dpkg.1:769 msgid "Default log file (see I(5) and option B<--log>)." msgstr "" "Standard-Protokolldatei (lesen Sie I(5) und die Option " "B<--log>)." #. type: Plain text -#: dpkg.1:770 +#: dpkg.1:772 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." @@ -5437,24 +5475,24 @@ msgstr "" "dieser Dateien ändern können." #. type: TP -#: dpkg.1:770 +#: dpkg.1:772 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:773 +#: dpkg.1:775 msgid "List of available packages." msgstr "Liste der verfügbaren Pakete." #. type: TP -#: dpkg.1:773 +#: dpkg.1:775 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text -#: dpkg.1:779 +#: dpkg.1:781 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " @@ -5466,7 +5504,7 @@ msgstr "" "weitere Informationen." #. type: Plain text -#: dpkg.1:782 +#: dpkg.1:784 msgid "" "The status file is backed up daily in I. It can be useful if " "it's lost or corrupted due to filesystems troubles." @@ -5476,7 +5514,7 @@ msgstr "" "verloren gegangen oder beschädigt worden ist." #. type: Plain text -#: dpkg.1:785 +#: dpkg.1:787 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B(5) for " "more information about them:" @@ -5485,7 +5523,7 @@ msgstr "" "für weitere Informationen über sie:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:794 +#: dpkg.1:796 #, no-wrap msgid "" "I\n" @@ -5505,20 +5543,20 @@ msgstr "" "I\n" #. type: SH -#: dpkg.1:797 dpkg-buildpackage.1:354 dpkg-deb.1:285 dpkg-name.1:78 +#: dpkg.1:799 dpkg-buildpackage.1:354 dpkg-deb.1:285 dpkg-name.1:78 #: dpkg-source.1:768 dpkg-split.1:227 dselect.1:450 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text -#: dpkg.1:799 +#: dpkg.1:801 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "" "B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten." #. type: Plain text -#: dpkg.1:805 +#: dpkg.1:807 msgid "" "To list installed packages related to the editor B(1) (note that B does not load the I file anymore by default, and the " @@ -5530,47 +5568,47 @@ msgstr "" "avail> verwandt werden sollte):" #. type: Plain text -#: dpkg.1:807 +#: dpkg.1:809 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:810 +#: dpkg.1:812 msgid "To see the entries in I of two packages:" msgstr "" "Um die Einträge von zwei Paketen in I zu sehen:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:812 +#: dpkg.1:814 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:815 +#: dpkg.1:817 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:817 +#: dpkg.1:819 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:820 +#: dpkg.1:822 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:822 +#: dpkg.1:824 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:827 +#: dpkg.1:829 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "I file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -5580,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Bereich »editors« ist:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:830 +#: dpkg.1:832 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -5590,18 +5628,18 @@ msgstr "" " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:833 +#: dpkg.1:835 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:835 +#: dpkg.1:837 #, no-wrap msgid " Bmyselections>\n" msgstr " Bmeine_auswahl>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:840 +#: dpkg.1:842 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and after having updated " "the I file there with your package manager frontend of choice " @@ -5613,18 +5651,18 @@ msgstr "" "Beispiel:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:842 +#: dpkg.1:844 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:844 +#: dpkg.1:846 msgid "or with dpkg 1.17.6 and earlier:" msgstr "Oder mit Dpkg 1.17.6 oder älter:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:849 +#: dpkg.1:851 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -5638,12 +5676,12 @@ msgstr "" " B\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:851 +#: dpkg.1:853 msgid "you can install it with:" msgstr "Sie können sie dann wie folgt installieren:" #. type: Plain text -#: dpkg.1:854 +#: dpkg.1:856 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -5653,7 +5691,7 @@ msgstr "" " Bmeine_auswahl>\n" #. type: Plain text -#: dpkg.1:860 +#: dpkg.1:862 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -5667,7 +5705,7 @@ msgstr "" "dselect-upgrade> aus." #. type: Plain text -#: dpkg.1:863 +#: dpkg.1:865 msgid "" "Ordinarily, you will find that B(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -5676,13 +5714,13 @@ msgstr "" "ist, den Paketauswahlzustand zu ändern." #. type: SH -#: dpkg.1:865 +#: dpkg.1:867 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT" #. type: Plain text -#: dpkg.1:868 +#: dpkg.1:870 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B, B and B." @@ -5691,7 +5729,7 @@ msgstr "" "Pakete erhalten werden: B, B und B." #. type: Plain text -#: dpkg.1:882 +#: dpkg.1:884 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(5), B(5), B(5), and B(8)." @@ -5700,13 +5738,13 @@ msgstr "" "B(5), B(5), B(5) und B(8)." #. type: SH -#: dpkg.1:883 +#: dpkg.1:885 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: dpkg.1:885 dpkg.cfg.5:40 +#: dpkg.1:887 dpkg.cfg.5:40 msgid "" "See I for the list of people who have " "contributed to B." @@ -8182,19 +8220,19 @@ msgstr "" "Anzahl an Aufträgen, die simultan laufen dürfen, Anzahl von Aufträgen, die " "zur Anzahl der verfügbaren Prozessoren passt, falls B angegeben ist " "oder eine unbegrenzte Anzahl, falls I nicht angegeben ist, " -"äquivalent zu der Option " -"von B(1) mit dem gleichen Namen. Fügt sich selbst zu der " -"Umgebungsvariablen B hinzu, was dazu führen sollte, dass alle " -"folgenden Aufrufe von make diese Option erben werden. Fügt auch " -"BI oder B zu der Umgebungsvariablen B " -"hinzu, was es debian/rules-Dateien erlaubt, diese Information für eigene " -"Zwecke zu verwenden. Die Option BI oder B in der " -"Umgebungsvariablen B überschreibt den Wert von B<-j>, " -"falls diese Option angegeben ist. Beachten Sie, dass der Wert B durch " -"die tatsächliche Anzahl der derzeitig aktiven Prozessoren ersetzt wird und " -"somit nicht an irgendeinen Kindprozess weitergegeben wird. Falls die Anzahl " -"der verfügbaren Prozessoren nicht ermittelt werden kann, fällt der Code auf " -"eine unbegrenzte Anzahl zurück." +"äquivalent zu der Option von B(1) mit dem gleichen Namen. Fügt sich " +"selbst zu der Umgebungsvariablen B hinzu, was dazu führen sollte, " +"dass alle folgenden Aufrufe von make diese Option erben werden. Fügt auch " +"BI oder B zu der Umgebungsvariablen " +"B hinzu, was es debian/rules-Dateien erlaubt, diese " +"Information für eigene Zwecke zu verwenden. Die Option " +"BI oder B in der Umgebungsvariablen " +"B überschreibt den Wert von B<-j>, falls diese Option " +"angegeben ist. Beachten Sie, dass der Wert B durch die tatsächliche " +"Anzahl der derzeitig aktiven Prozessoren ersetzt wird und somit nicht an " +"irgendeinen Kindprozess weitergegeben wird. Falls die Anzahl der verfügbaren " +"Prozessoren nicht ermittelt werden kann, fällt der Code auf eine unbegrenzte " +"Anzahl zurück." #. type: TP #: dpkg-buildpackage.1:165 @@ -10545,20 +10583,19 @@ msgstr "" "eines Paketes über mehrere Veröffentlichungen hinweg wiedergeben. Daher muss " "der Betreuer sie immer aktualisieren, wenn eine neues Symbol hinzugefügt " "wird, so dass die zugeordnete minimale Version der Realität entspricht. Die " -"in den Bauprotokollen enthaltenen Diffs können als Startpunkt benutzt werden, " -"aber zusätzlich hat der Betreuer sicherzustellen, dass sich das Verhalten " -"dieser Symbole nicht derart geändert hat, dass irgendetwas, was diese Symbole " -"verwendet und gegen die neue Version gelinkt ist, daran hindern würde, mit " -"der alten Version zu funktionieren. " -"Meistens kann der Diff direkt auf die Datei debian/I." -"symbols angewandt werden. Allerdings werden normalerweise weitere " -"Anpassungen notwendig: es wird beispielsweise empfohlen, die Debian-Revision " -"von der minimalen Version zu entfernen, so dass Backports mit einer " -"niedrigeren Versionsnummer aber der gleichen Version der Originalautoren " -"immer noch die erstellten Abhängigkeiten erfüllen. Falls die Debian-Revision " -"nicht entfernt werden kann, da das Symbol wirklich von der Debian-" -"spezifischen Änderung hinzugefügt wurde, dann sollte der Version »~« " -"angehängt werden." +"in den Bauprotokollen enthaltenen Diffs können als Startpunkt benutzt " +"werden, aber zusätzlich hat der Betreuer sicherzustellen, dass sich das " +"Verhalten dieser Symbole nicht derart geändert hat, dass irgendetwas, was " +"diese Symbole verwendet und gegen die neue Version gelinkt ist, daran " +"hindern würde, mit der alten Version zu funktionieren. Meistens kann der " +"Diff direkt auf die Datei debian/I.symbols angewandt werden. " +"Allerdings werden normalerweise weitere Anpassungen notwendig: es wird " +"beispielsweise empfohlen, die Debian-Revision von der minimalen Version zu " +"entfernen, so dass Backports mit einer niedrigeren Versionsnummer aber der " +"gleichen Version der Originalautoren immer noch die erstellten " +"Abhängigkeiten erfüllen. Falls die Debian-Revision nicht entfernt werden " +"kann, da das Symbol wirklich von der Debian-spezifischen Änderung " +"hinzugefügt wurde, dann sollte der Version »~« angehängt werden." #. type: Plain text #: dpkg-gensymbols.1:82 @@ -10597,12 +10634,13 @@ msgid "" "hard to find bugs with (partial) upgrades." msgstr "" "Vergessen Sie nicht, zu überprüfen, ob alte Versionen aktualisiert werden " -"müssen. Es gibt für B keine Möglichkeit, hierzu eine Warnung " -"auszugeben. Wird der Diff blind akzeptiert oder wird angenommen, dass nichts " -"geändert werden muss, wenn es keinen Diff gibt, ohne auf Änderungen zu " -"prüfen, kann dies dazu führen, dass lockere Abhängigkeiten erzeugt werden, laut " -"deren mit älteren Versionen gearbeitet werden kann, obwohl dies nicht möglich " -"ist. Dies wird zu schwer zu findenden Fehlern bei (teilweisen) Upgrades führen." +"müssen. Es gibt für B keine Möglichkeit, hierzu eine " +"Warnung auszugeben. Wird der Diff blind akzeptiert oder wird angenommen, " +"dass nichts geändert werden muss, wenn es keinen Diff gibt, ohne auf " +"Änderungen zu prüfen, kann dies dazu führen, dass lockere Abhängigkeiten " +"erzeugt werden, laut deren mit älteren Versionen gearbeitet werden kann, " +"obwohl dies nicht möglich ist. Dies wird zu schwer zu findenden Fehlern bei " +"(teilweisen) Upgrades führen." #. type: SS #: dpkg-gensymbols.1:95 @@ -11659,6 +11697,12 @@ msgstr "B(5), B(1)." msgid "dpkg-maintscript-helper" msgstr "dpkg-maintscript-helper" +#. type: TH +#: dpkg-maintscript-helper.1:18 +#, no-wrap +msgid "2014-04-28" +msgstr "2014-04-28" + #. type: Plain text #: dpkg-maintscript-helper.1:21 msgid "" @@ -12249,8 +12293,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Befehl B liefert im Erfolgsfall 0, ansonsten 1 zurück. Der " "Befehl B überprüft, ob die durch Dpkg gesetzten und vom Skript " -"benötigten Umgebungsvariablen vorhanden sind und betrachtet es als Fehlschlag, falls die " -"Umgebung nicht ausreichend ist." +"benötigten Umgebungsvariablen vorhanden sind und betrachtet es als " +"Fehlschlag, falls die Umgebung nicht ausreichend ist." #. type: TH #: dpkg-mergechangelogs.1:18 @@ -13390,8 +13434,8 @@ msgstr "" "B: Dieser Befehl ist veraltet, da er direkten Zugriff auf die " "interne Dpkg-Datenbank gibt. Bitte wechseln Sie stattdessen zu B<--control-" "list> und B<--control-show> für alle Fälle, in denen diese Befehle die " -"gleichen Ergebnisse geben. Solange es noch mindestens einen Fall gibt, in dem " -"dieser Befehl benötigt wird (d.h. wenn ein beschädigendes Postrm-" +"gleichen Ergebnisse geben. Solange es noch mindestens einen Fall gibt, in " +"dem dieser Befehl benötigt wird (d.h. wenn ein beschädigendes Postrm-" "Betreuerskript entfernt werden muss), und solange es keine gute Lösung dafür " "gibt wird dieser Befehl nicht entfernt." @@ -20652,6 +20696,20 @@ msgstr "" "B(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy " "Standard)." +#~ msgid "2013-08-08" +#~ msgstr "2013-08-08" + +#~ msgid " B<-C>, B<--audit>" +#~ msgstr "B<-C>, B<--audit>" + +#~ msgid "" +#~ "Searches for packages that have been installed only partially on your " +#~ "system. B will suggest what to do with them to get them working." +#~ msgstr "" +#~ "Suche nach Pakete, die in Ihrem System nur teilweise installiert wurden. " +#~ "B wird Vorschläge machen, was mit ihnen geschehen soll, um sie in " +#~ "Funktion zu bringen." + #~ msgid "2013-07-28" #~ msgstr "2013-07-28" -- cgit v1.2.3