From abd59dcac70a0b010f950f96ccdaae2c7c7d0b34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Joachim Date: Thu, 1 Oct 2009 14:10:26 +0200 Subject: German dpkg translation update Update to 966t4f. --- po/de.po | 1363 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 689 insertions(+), 674 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3f6ea5c46..d448e9f15 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,57 +8,47 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.4\n" +"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.5~\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-01 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:07+0200\n" "Last-Translator: Sven Joachim \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/dpkg/buffer.c:114 +#: lib/dpkg/buffer.c:115 #, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" msgstr "fehlgeschlagen in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:122 +#: lib/dpkg/buffer.c:123 #, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" msgstr "EOF in buffer_write(stream): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:124 +#: lib/dpkg/buffer.c:125 #, c-format msgid "error in buffer_write(stream): %s" msgstr "Fehler in buffer_write(stream): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:130 -#, c-format -msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" -msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_write\n" - -#: lib/dpkg/buffer.c:146 +#: lib/dpkg/buffer.c:148 #, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" msgstr "fehlgeschlagen in buffer_read(fd): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:153 +#: lib/dpkg/buffer.c:155 #, c-format msgid "error in buffer_read(stream): %s" msgstr "Fehler in buffer_read(stream): %s" -#: lib/dpkg/buffer.c:156 -#, c-format -msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" -msgstr "unbekannter Datentyp »%i« in buffer_read\n" - -#: lib/dpkg/buffer.c:247 +#: lib/dpkg/buffer.c:262 #, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "fehlgeschlagen in buffer_copy (%s)" -#: lib/dpkg/buffer.c:249 +#: lib/dpkg/buffer.c:264 #, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" msgstr "nicht vollständig gelesen in buffer_copy (%s)" @@ -118,7 +108,7 @@ msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: read(%i) != write(%i)" msgid "%s: compression" msgstr "%s: Komprimierung" -#: lib/dpkg/database.c:199 +#: lib/dpkg/database.c:203 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "Größe %7d taucht %5d-mal auf\n" @@ -150,7 +140,7 @@ msgstr "Kann das Updates-Verzeichnis »%.255s« nicht einlesen" msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "Konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen" -#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:362 +#: lib/dpkg/dbmodify.c:115 dpkg-deb/build.c:410 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "Kann »%.255s« nicht anlegen" @@ -410,18 +400,18 @@ msgstr "" msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Conffile aufgeführt" -#: lib/dpkg/fields.c:337 +#: lib/dpkg/fields.c:333 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde" -#: lib/dpkg/fields.c:342 +#: lib/dpkg/fields.c:338 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:372 +#: lib/dpkg/fields.c:368 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -430,7 +420,7 @@ msgstr "" "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n" " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c" -#: lib/dpkg/fields.c:378 +#: lib/dpkg/fields.c:374 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -439,7 +429,7 @@ msgstr "" "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n" " »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«" -#: lib/dpkg/fields.c:388 +#: lib/dpkg/fields.c:384 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -449,11 +439,11 @@ msgstr "" " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen " "»=« benutzen" -#: lib/dpkg/fields.c:396 +#: lib/dpkg/fields.c:392 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Nur genaue Versionen können für »Provides« benutzt werden" -#: lib/dpkg/fields.c:400 +#: lib/dpkg/fields.c:396 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -463,56 +453,56 @@ msgstr "" " Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein " "Leerzeichen hinzufügen" -#: lib/dpkg/fields.c:417 lib/dpkg/fields.c:421 +#: lib/dpkg/fields.c:413 lib/dpkg/fields.c:417 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«" -#: lib/dpkg/fields.c:425 +#: lib/dpkg/fields.c:421 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen" -#: lib/dpkg/fields.c:436 +#: lib/dpkg/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s" -#: lib/dpkg/fields.c:446 +#: lib/dpkg/fields.c:440 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«" -#: lib/dpkg/fields.c:453 +#: lib/dpkg/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt" -#: lib/dpkg/fields.c:512 +#: lib/dpkg/fields.c:501 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" msgstr "Wert für Feld »triggers-pending« ist in diesem Kontext nicht erlaubt" -#: lib/dpkg/fields.c:519 +#: lib/dpkg/fields.c:508 #, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" msgstr "ungültiger anhängiger Triggername »%.255s«: %s" -#: lib/dpkg/fields.c:523 +#: lib/dpkg/fields.c:512 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" msgstr "doppelter anhängiger Trigger »%.255s«" -#: lib/dpkg/fields.c:537 +#: lib/dpkg/fields.c:526 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" msgstr "Wert für Feld »triggers-awaited« ist in diesem Kontext nicht erlaubt" -#: lib/dpkg/fields.c:544 +#: lib/dpkg/fields.c:533 #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" msgstr "ungültiger Paketname in erwartetem Trigger »%.255s«: %s" # CHECKME: bezieht sich »awaited« auf »trigger« oder auf »package«? -#: lib/dpkg/fields.c:550 +#: lib/dpkg/fields.c:539 #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" msgstr "doppeltes erwartetes Triggerpaket »%.255s«" @@ -674,7 +664,7 @@ msgstr "Option -%c benötigt einen Wert" msgid "-%c option does not take a value" msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte" -#: lib/dpkg/myopt-util.c:55 +#: lib/dpkg/myopt-util.c:41 msgid "cannot open GPL file" msgstr "Kann GPL-Datei nicht öffnen" @@ -864,12 +854,12 @@ msgstr "%s fehlt" msgid "empty value for %s" msgstr "leerer Wert für %s" -#: lib/dpkg/showpkg.c:72 +#: lib/dpkg/showpkg.c:80 #, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Feldbreite\n" -#: lib/dpkg/showpkg.c:159 +#: lib/dpkg/showpkg.c:172 #, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" msgstr "Schließende Klammer fehlt in Format\n" @@ -978,15 +968,15 @@ msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht schließen" msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" msgstr "Kann neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« nicht installieren" -#: lib/dpkg/triglib.c:45 +#: lib/dpkg/triglib.c:46 msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "leere Triggernamen sind nicht erlaubt" -#: lib/dpkg/triglib.c:49 +#: lib/dpkg/triglib.c:50 msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "Triggername enthält ungültiges Zeichen" -#: lib/dpkg/triglib.c:305 +#: lib/dpkg/triglib.c:299 #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " @@ -995,17 +985,17 @@ msgstr "" "ungültige oder unbekannte Syntax in Triggername »%.250s« (in Trigger-" "Interessen für Paket »%.250s«)" -#: lib/dpkg/triglib.c:340 +#: lib/dpkg/triglib.c:334 #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" msgstr "Konnte Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht öffnen" -#: lib/dpkg/triglib.c:369 +#: lib/dpkg/triglib.c:363 #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" msgstr "Konnte Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht zurücksetzen" -#: lib/dpkg/triglib.c:374 +#: lib/dpkg/triglib.c:368 #, c-format msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " @@ -1014,64 +1004,64 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in Trigger-Interessendatei »%.250s«; ungültiger Paketname " "»%.250s«: %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:396 +#: lib/dpkg/triglib.c:390 #, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht anlegen" -#: lib/dpkg/triglib.c:409 +#: lib/dpkg/triglib.c:403 #, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht schreiben" -#: lib/dpkg/triglib.c:413 +#: lib/dpkg/triglib.c:407 #, c-format msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht schließen" -#: lib/dpkg/triglib.c:417 +#: lib/dpkg/triglib.c:411 #, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" msgstr "Kann neue Trigger-Interessendatei »%.250s« nicht installieren" -#: lib/dpkg/triglib.c:474 +#: lib/dpkg/triglib.c:468 #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" "doppeltes Dateitrigger-Interesse für Dateiname »%.250s« und Paket »%.250s«" -#: lib/dpkg/triglib.c:497 +#: lib/dpkg/triglib.c:491 #, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht anlegen" -#: lib/dpkg/triglib.c:506 +#: lib/dpkg/triglib.c:500 #, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht schreiben" -#: lib/dpkg/triglib.c:510 +#: lib/dpkg/triglib.c:504 #, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht schließen" -#: lib/dpkg/triglib.c:514 +#: lib/dpkg/triglib.c:508 #, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "Kann neue Dateitrigger-Datei nicht als »%.250s« installieren" -#: lib/dpkg/triglib.c:535 +#: lib/dpkg/triglib.c:529 #, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" msgstr "Kann Dateitrigger-Datei »%.250s« nicht lesen" -#: lib/dpkg/triglib.c:543 +#: lib/dpkg/triglib.c:537 #, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" msgstr "Syntaxfehler in Dateitrigger-Datei »%.250s«" -#: lib/dpkg/triglib.c:547 +#: lib/dpkg/triglib.c:541 #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " @@ -1080,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Dateitrigger-Datensatz erwähnt ungültigen Paketnamen »%.250s« (für Interesse " "an Datei »%.250s«): %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:641 +#: lib/dpkg/triglib.c:635 #, c-format msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" @@ -1089,26 +1079,26 @@ msgstr "" "ci-Triggerdatei »%.250s« enthält ungültige Triggersyntax im Triggernamen " "»%.250s«: %.250s" -#: lib/dpkg/triglib.c:661 +#: lib/dpkg/triglib.c:655 #, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" msgstr "Kann ci-Triggerdatei »%.250s« nicht öffnen" -#: lib/dpkg/triglib.c:676 +#: lib/dpkg/triglib.c:670 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisungssyntax" -#: lib/dpkg/triglib.c:685 +#: lib/dpkg/triglib.c:679 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "ci-Triggerdatei enthält unbekannte Anweisung »%.250s«" -#: lib/dpkg/triglib.c:740 +#: lib/dpkg/triglib.c:734 #, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" msgstr "Kann Trigger-Statusverzeichnis »%.250s« nicht anlegen" -#: lib/dpkg/triglib.c:743 +#: lib/dpkg/triglib.c:737 #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" msgstr "Kann Eigentümer des Trigger-Statusverzeichnisses »%.250s« nicht setzen" @@ -1133,39 +1123,39 @@ msgstr "zu lange Zeile oder fehlender Zeilenvorschub in »%.250s«" msgid "unexpected eof reading `%.250s'" msgstr "Unerwartetes EOF beim Lesen von »%.250s«" -#: src/archives.c:233 +#: src/archives.c:236 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe" -#: src/archives.c:257 +#: src/archives.c:260 #, c-format msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)" msgstr "" "Entpacken der Datei »%.255s« übersprungen (ersetzt oder ausgeschlossen?)" -#: src/archives.c:298 +#: src/archives.c:302 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«" -#: src/archives.c:305 src/archives.c:701 +#: src/archives.c:309 src/archives.c:709 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«" -#: src/archives.c:307 src/archives.c:704 +#: src/archives.c:311 src/archives.c:712 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«" -#: src/archives.c:373 +#: src/archives.c:378 #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" msgstr "" "Konnte kein stat (Dereferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« " "durchführen" -#: src/archives.c:394 +#: src/archives.c:400 #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for " @@ -1174,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Konnte kein stat (Dereferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel " "»%.250s« für Symlink »%250s« durchführen" -#: src/archives.c:447 +#: src/archives.c:455 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" @@ -1183,20 +1173,20 @@ msgstr "" "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "»%.250s« (Paket: %100s) ist" -#: src/archives.c:453 +#: src/archives.c:461 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" msgstr "" "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "»%.250s« ist" -#: src/archives.c:479 +#: src/archives.c:487 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (was ich gerade installieren wollte)" -#: src/archives.c:487 +#: src/archives.c:495 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -1205,29 +1195,29 @@ msgstr "" "Kann Unordnung um »%.255s« vor der Installation einer anderen Version nicht " "aufräumen" -#: src/archives.c:493 +#: src/archives.c:501 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "Kann kein stat auf wiederhergestelltes »%.255s« vor der Installation einer " "anderen Version durchführen" -#: src/archives.c:528 +#: src/archives.c:536 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x" -#: src/archives.c:589 +#: src/archives.c:597 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:592 +#: src/archives.c:600 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:599 +#: src/archives.c:607 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " @@ -1236,92 +1226,92 @@ msgstr "" "Versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s %.250s mit Nichtverzeichnis zu " "überschreiben" -#: src/archives.c:611 +#: src/archives.c:619 #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s %.250s ist" -#: src/archives.c:684 +#: src/archives.c:692 #, c-format msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')" msgstr "Konnte »%.255s« nicht anlegen (während der Verarbeitung von »%.255s«)" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:697 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«" -#: src/archives.c:707 +#: src/archives.c:715 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«" -#: src/archives.c:712 +#: src/archives.c:720 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen der Pipe »%.255s«" -#: src/archives.c:718 src/archives.c:724 +#: src/archives.c:726 src/archives.c:732 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Geräts »%.255s«" -#: src/archives.c:733 +#: src/archives.c:741 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des festen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:740 +#: src/archives.c:748 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des symbolischen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:746 src/archives.c:751 +#: src/archives.c:754 src/archives.c:759 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«" -#: src/archives.c:757 +#: src/archives.c:765 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%.255s«" -#: src/archives.c:792 +#: src/archives.c:800 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "Kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren" -#: src/archives.c:801 +#: src/archives.c:809 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "Kann Verweis »%.255s« nicht lesen" -#: src/archives.c:805 +#: src/archives.c:813 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "Kann keinen symbolischen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen" -#: src/archives.c:808 src/archives.c:811 +#: src/archives.c:816 src/archives.c:819 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "Kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht " "setzen" -#: src/archives.c:816 +#: src/archives.c:824 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "Kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen " "Version anlegen" -#: src/archives.c:841 +#: src/archives.c:849 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "Kann neue Version von »%.255s« nicht installieren" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" @@ -1330,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Ignoriere Abhängigkeitsproblem mit %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:893 +#: src/archives.c:900 #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" @@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr "" "Ziehe Dekonfiguration des essenziellen Paketes\n" " %s in Betracht, um %s zu ermöglichen." -#: src/archives.c:896 +#: src/archives.c:903 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1348,7 +1338,7 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, %s ist essenziell, werde es nicht dekonfigurieren,\n" " um %s zu ermöglichen.\n" -#: src/archives.c:910 +#: src/archives.c:917 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1357,17 +1347,17 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, kann nicht mit %s fortfahren (--auto-deconfigure wird helfen):\n" "%s" -#: src/archives.c:920 +#: src/archives.c:927 #, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "Entfernen von %.250s" -#: src/archives.c:945 +#: src/archives.c:952 #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "Installation von »%.250s«" -#: src/archives.c:946 +#: src/archives.c:953 #, c-format msgid "" "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n" @@ -1375,12 +1365,12 @@ msgstr "" "dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s beschädigt " "würde ...\n" -#: src/archives.c:953 +#: src/archives.c:960 #, c-format msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (beschädigt durch %s).\n" -#: src/archives.c:957 src/archives.c:1078 +#: src/archives.c:964 src/archives.c:1085 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1389,11 +1379,11 @@ msgstr "" "dpkg: Betreffend %s, welches %s enthält:\n" "%s" -#: src/archives.c:965 +#: src/archives.c:972 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "Ignoriere Beschädigung, kann trotzdem weitermachen!" -#: src/archives.c:970 +#: src/archives.c:977 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" @@ -1402,29 +1392,29 @@ msgstr "" "Installation von %.250s würde %.250s beschädigen, und\n" " Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:981 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software beschädigen" -#: src/archives.c:1004 +#: src/archives.c:1011 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n" -#: src/archives.c:1010 +#: src/archives.c:1017 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n" -#: src/archives.c:1039 +#: src/archives.c:1046 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n" -#: src/archives.c:1054 +#: src/archives.c:1061 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1433,106 +1423,106 @@ msgstr "" "dpkg: Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber auf Ihren Wunsch hin " "trotzdem entfernt.\n" -#: src/archives.c:1057 +#: src/archives.c:1064 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n" -#: src/archives.c:1064 +#: src/archives.c:1071 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare" -#: src/archives.c:1070 +#: src/archives.c:1077 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n" -#: src/archives.c:1081 +#: src/archives.c:1088 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "Kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht" -#: src/archives.c:1082 +#: src/archives.c:1089 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "Ignoriere Kollision, kann trotzdem weitermachen!" -#: src/archives.c:1123 +#: src/archives.c:1130 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument" -#: src/archives.c:1155 +#: src/archives.c:1162 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "Konnte find für --recursive nicht ausführen" -#: src/archives.c:1160 +#: src/archives.c:1167 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "Konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen" -#: src/archives.c:1166 +#: src/archives.c:1173 msgid "error reading find's pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find" -#: src/archives.c:1167 +#: src/archives.c:1174 msgid "error closing find's pipe" msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find" -#: src/archives.c:1170 +#: src/archives.c:1177 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück" -#: src/archives.c:1173 +#: src/archives.c:1180 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden" -#: src/archives.c:1189 +#: src/archives.c:1196 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument" -#: src/archives.c:1221 src/enquiry.c:136 src/enquiry.c:238 src/enquiry.c:379 -#: src/enquiry.c:381 src/enquiry.c:390 src/main.c:63 src/main.c:154 -#: src/main.c:249 src/main.c:416 src/packages.c:268 src/query.c:184 +#: src/archives.c:1228 src/enquiry.c:141 src/enquiry.c:246 src/enquiry.c:387 +#: src/enquiry.c:389 src/enquiry.c:398 src/main.c:64 src/main.c:157 +#: src/main.c:254 src/main.c:421 src/packages.c:268 src/query.c:184 #: src/query.c:279 src/query.c:316 src/query.c:325 src/query.c:372 -#: src/query.c:433 src/query.c:565 src/query.c:608 src/select.c:80 -#: src/trigcmd.c:85 src/trigcmd.c:116 dpkg-deb/build.c:357 -#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:188 -#: dpkg-deb/info.c:231 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:125 -#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:93 +#: src/query.c:433 src/query.c:567 src/query.c:612 src/select.c:80 +#: src/trigcmd.c:61 src/trigcmd.c:94 dpkg-deb/build.c:405 +#: dpkg-deb/extract.c:214 dpkg-deb/extract.c:234 dpkg-deb/info.c:186 +#: dpkg-deb/info.c:229 dpkg-deb/main.c:63 dpkg-deb/main.c:127 +#: dpkg-split/info.c:241 dpkg-split/main.c:56 dpkg-split/main.c:95 #: dpkg-split/queue.c:125 dpkg-split/queue.c:245 msgid "" msgstr "" -#: src/archives.c:1222 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277 -#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:198 +#: src/archives.c:1229 src/packages.c:269 src/query.c:185 src/query.c:277 +#: src/query.c:378 src/query.c:434 src/select.c:81 dpkg-split/main.c:202 #: dpkg-split/queue.c:192 msgid "" msgstr "" -#: src/archives.c:1263 +#: src/archives.c:1270 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1268 +#: src/archives.c:1275 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1285 +#: src/archives.c:1292 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n" -#: src/archives.c:1296 +#: src/archives.c:1303 #, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s." msgstr "Deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s." -#: src/archives.c:1301 +#: src/archives.c:1308 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1563,71 +1553,17 @@ msgstr "Kann eben installierte Version von »%.250s« nicht entfernen" msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen" -#: src/configure.c:100 -#, c-format -msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" -msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren" - -#: src/configure.c:102 -#, c-format -msgid "package %.250s is already installed and configured" -msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert" - #: src/configure.c:104 #, c-format -msgid "" -"package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" -msgstr "" -"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n" -" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)" - -#: src/configure.c:133 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n" -"%s" - -#: src/configure.c:136 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert" - -#: src/configure.c:140 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" -"%s" -msgstr "" -"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n" -"%s" - -#: src/configure.c:148 -msgid "" -"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -" reinstall it before attempting configuration." -msgstr "" -"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n" -" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen." - -#: src/configure.c:151 -#, c-format -msgid "Setting up %s (%s) ...\n" -msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n" - -#: src/configure.c:204 -#, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen" -#: src/configure.c:214 src/configure.c:449 +#: src/configure.c:113 src/configure.c:478 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen" -#: src/configure.c:223 +#: src/configure.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1638,47 +1574,101 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n" "Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:162 #, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s" -#: src/configure.c:274 +#: src/configure.c:176 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht entfernen: %s" -#: src/configure.c:281 +#: src/configure.c:182 #, c-format msgid "%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %s" -#: src/configure.c:285 +#: src/configure.c:186 #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s" -#: src/configure.c:289 +#: src/configure.c:190 #, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s: Konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s" -#: src/configure.c:293 +#: src/configure.c:194 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n" -#: src/configure.c:299 +#: src/configure.c:200 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:247 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren" + +#: src/configure.c:250 +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert" + +#: src/configure.c:253 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n" +" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)" + +#: src/configure.c:282 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:285 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert" + +#: src/configure.c:289 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n" +"%s" + +#: src/configure.c:297 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n" +" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen." + +#: src/configure.c:300 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n" + +#: src/configure.c:376 #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" @@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr "" "%s: Kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n" " (= »%s«): %s" -#: src/configure.c:367 +#: src/configure.c:389 #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" @@ -1696,7 +1686,7 @@ msgstr "" "%s: Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n" " (= »%s«)" -#: src/configure.c:380 +#: src/configure.c:398 #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" @@ -1705,7 +1695,7 @@ msgstr "" "%s: Kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n" " (= »%s«): %s" -#: src/configure.c:399 +#: src/configure.c:420 #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1714,57 +1704,57 @@ msgstr "" "%s: Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n" " (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)" -#: src/configure.c:412 +#: src/configure.c:435 #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" "%s: Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis " "(= »%s«)" -#: src/configure.c:429 +#: src/configure.c:455 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:435 +#: src/configure.c:461 #, c-format msgid "%s: unable to open conffile %s for hash: %s" msgstr "%s: Kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu berechnen: %s" -#: src/configure.c:453 +#: src/configure.c:483 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern" -#: src/configure.c:456 +#: src/configure.c:487 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen" -#: src/configure.c:486 +#: src/configure.c:519 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen" -#: src/configure.c:495 src/configure.c:533 +#: src/configure.c:528 src/configure.c:568 msgid "wait for shell failed" msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen" -#: src/configure.c:515 +#: src/configure.c:549 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n" -#: src/configure.c:524 +#: src/configure.c:559 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen" -#: src/configure.c:536 +#: src/configure.c:571 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n" "(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n" -#: src/configure.c:563 +#: src/configure.c:598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1773,12 +1763,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsdatei »%s«" -#: src/configure.c:565 +#: src/configure.c:600 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (eigentlich »%s«)" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1789,7 +1779,7 @@ msgstr "" " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript angelegt.\n" " ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n" -#: src/configure.c:574 +#: src/configure.c:609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1798,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\n" " Nicht modifiziert seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1807,7 +1797,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:577 +#: src/configure.c:612 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1816,38 +1806,38 @@ msgstr "" "\n" " ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:615 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n" -#: src/configure.c:581 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n" -#: src/configure.c:588 +#: src/configure.c:624 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n" -#: src/configure.c:592 +#: src/configure.c:628 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:637 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n" -#: src/configure.c:606 +#: src/configure.c:641 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n" -#: src/configure.c:614 +#: src/configure.c:648 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1862,159 +1852,159 @@ msgstr "" " D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n" " Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:655 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n" -#: src/configure.c:623 +#: src/configure.c:657 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:664 msgid "[default=N]" msgstr "[Vorgabe=N]" -#: src/configure.c:630 +#: src/configure.c:665 msgid "[default=Y]" msgstr "[Vorgabe=Y]" -#: src/configure.c:630 +#: src/configure.c:666 msgid "[no default]" msgstr "[Keine Vorgabe]" -#: src/configure.c:633 +#: src/configure.c:669 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-" "Eingabeaufforderung" -#: src/configure.c:640 +#: src/configure.c:678 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" "Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung" -#: src/configure.c:641 +#: src/configure.c:679 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung" -#: src/depcon.c:80 +#: src/depcon.c:82 #, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "Kann Existenz von »%.250s« nicht prüfen" -#: src/depcon.c:167 +#: src/depcon.c:175 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s hängt von %s ab" -#: src/depcon.c:170 +#: src/depcon.c:178 #, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "%s hängt (vorher) von %s ab" -#: src/depcon.c:173 +#: src/depcon.c:181 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s empfiehlt %s" -#: src/depcon.c:176 +#: src/depcon.c:184 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s schlägt %s vor" -#: src/depcon.c:179 +#: src/depcon.c:187 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s beschädigt %s" -#: src/depcon.c:182 +#: src/depcon.c:190 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s kollidiert mit %s" -#: src/depcon.c:185 +#: src/depcon.c:193 #, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr "%s erweitert %s" -#: src/depcon.c:278 +#: src/depcon.c:288 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n" -#: src/depcon.c:281 +#: src/depcon.c:291 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n" -#: src/depcon.c:285 +#: src/depcon.c:296 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n" -#: src/depcon.c:294 +#: src/depcon.c:306 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n" -#: src/depcon.c:310 +#: src/depcon.c:322 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n" -#: src/depcon.c:314 +#: src/depcon.c:326 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n" -#: src/depcon.c:320 +#: src/depcon.c:332 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n" -#: src/depcon.c:330 +#: src/depcon.c:342 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s ist %s.\n" -#: src/depcon.c:366 +#: src/depcon.c:379 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n" -#: src/depcon.c:370 +#: src/depcon.c:383 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n" -#: src/depcon.c:375 +#: src/depcon.c:389 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n" -#: src/depcon.c:390 +#: src/depcon.c:404 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n" -#: src/depcon.c:421 +#: src/depcon.c:435 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n" -#: src/depcon.c:443 +#: src/depcon.c:458 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr " %.250s (Version %.250s) ist vorhanden und %s.\n" -#: src/depcon.c:469 +#: src/depcon.c:485 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n" -#: src/depcon.c:509 +#: src/depcon.c:525 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr " %.250s liefert %.250s und ist vorhanden und %s.\n" @@ -2040,7 +2030,7 @@ msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«" msgid "read error in diversions [i]" msgstr "Lesefehler in diversions [i]" -#: src/enquiry.c:66 +#: src/enquiry.c:71 msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" @@ -2051,7 +2041,7 @@ msgstr "" "in einem Schlamassel. Sie müssen neu installiert werden, damit sie\n" "(und alle von ihnen abhängende Pakete) ordnungsgemäß funktionieren:\n" -#: src/enquiry.c:71 +#: src/enquiry.c:76 msgid "" "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" @@ -2061,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Sie müssen mit dpkg --configure oder dem Konfigurations-Menüeintrag in\n" "dselect konfiguriert werden, damit sie ordnungsgemäß funktionieren:\n" -#: src/enquiry.c:76 +#: src/enquiry.c:81 msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" @@ -2072,7 +2062,7 @@ msgstr "" "dpkg --configure oder mit dem Konfigurations-Menüeintrag in\n" "dselect erneut versucht werden:\n" -#: src/enquiry.c:81 +#: src/enquiry.c:86 msgid "" "The following packages are only half installed, due to problems during\n" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" @@ -2084,7 +2074,7 @@ msgstr "" "entfernt\n" "werden:\n" -#: src/enquiry.c:86 +#: src/enquiry.c:91 msgid "" "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" @@ -2094,7 +2084,7 @@ msgstr "" "anderen Paketen aktiviert haben. Diese Verarbeitung kann mit dselect oder\n" "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n" -#: src/enquiry.c:91 +#: src/enquiry.c:96 msgid "" "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" @@ -2104,28 +2094,28 @@ msgstr "" "ist noch nicht erfolgt. Triggerverarbeitung kann mit dselect oder\n" "dpkg --configure --pending (oder dpkg --triggers-only) angefordert werden:\n" -#: src/enquiry.c:117 src/enquiry.c:173 src/enquiry.c:249 src/enquiry.c:312 -#: src/enquiry.c:386 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:200 +#: src/enquiry.c:122 src/enquiry.c:181 src/enquiry.c:257 src/enquiry.c:320 +#: src/enquiry.c:394 src/select.c:95 src/select.c:152 src/trigcmd.c:205 #: src/update.c:46 src/update.c:102 dpkg-split/queue.c:204 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "--%s akzeptiert keine Argumente" -#: src/enquiry.c:155 +#: src/enquiry.c:163 msgid "" msgstr "" -#: src/enquiry.c:212 +#: src/enquiry.c:220 #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d in %s: " -#: src/enquiry.c:227 +#: src/enquiry.c:235 #, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:" -#: src/enquiry.c:262 +#: src/enquiry.c:270 #, c-format msgid "" "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n" @@ -2135,30 +2125,30 @@ msgstr "" "konfiguriert.\n" " Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n" -#: src/enquiry.c:267 +#: src/enquiry.c:275 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" msgstr "" "dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Unterstützung für %s " "prüfen!\n" -#: src/enquiry.c:275 +#: src/enquiry.c:283 msgid "Pre-Depends field" msgstr "»Pre-Depends«-Feld" -#: src/enquiry.c:280 +#: src/enquiry.c:288 msgid "epoch" msgstr "Epochen" -#: src/enquiry.c:285 +#: src/enquiry.c:293 msgid "long filenames" msgstr "lange Dateinamen" -#: src/enquiry.c:290 +#: src/enquiry.c:298 msgid "multiple Conflicts and Replaces" msgstr "mehrere Kollisionen und Ersetzungen" -#: src/enquiry.c:365 +#: src/enquiry.c:373 #, c-format msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" @@ -2167,28 +2157,28 @@ msgstr "" "dpkg: Sehe keinen Weg, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n" " %s\n" -#: src/enquiry.c:366 +#: src/enquiry.c:374 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" "Kann Vor-Abhängigkeiten für %.250s nicht erfüllen (gewollt durch %.250s)" -#: src/enquiry.c:396 +#: src/enquiry.c:404 #, c-format msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." msgstr "veraltete Option »--%s«, bitte verwenden Sie »--%s« stattdessen." -#: src/enquiry.c:437 +#: src/enquiry.c:445 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "" "--compare-versions akzeptiert drei Argumente: " -#: src/enquiry.c:442 +#: src/enquiry.c:450 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung" -#: src/enquiry.c:447 src/enquiry.c:454 +#: src/enquiry.c:455 src/enquiry.c:462 #, c-format msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr "Version »%s« hat falsche Syntax: %s" @@ -2222,12 +2212,12 @@ msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n" msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n" -#: src/errors.c:99 +#: src/errors.c:102 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you requested\n" msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n" -#: src/errors.c:103 +#: src/errors.c:106 #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" @@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um " "es trotzdem zu verarbeiten.\n" -#: src/errors.c:112 +#: src/errors.c:115 msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: " @@ -2353,16 +2343,16 @@ msgstr "getriggert" msgid "installed" msgstr "installiert" -#: src/help.c:100 -msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" -msgstr "dpkg - Fehler: PATH ist nicht gesetzt.\n" +#: src/help.c:104 +msgid "error: PATH is not set." +msgstr "Fehler: PATH ist nicht gesetzt." -#: src/help.c:115 +#: src/help.c:127 #, c-format -msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" -msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n" +msgid "'%s' not found on PATH." +msgstr "»%s« wurde im PATH nicht gefunden." -#: src/help.c:122 +#: src/help.c:135 #, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" @@ -2371,97 +2361,85 @@ msgstr "" "%d erwartete Programm(e) nicht im PATH gefunden.\n" "NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten." -#: src/help.c:158 +#: src/help.c:180 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen" -#: src/help.c:160 dpkg-deb/build.c:370 dpkg-deb/build.c:440 -#: dpkg-deb/build.c:461 +#: src/help.c:182 dpkg-deb/build.c:418 dpkg-deb/build.c:488 +#: dpkg-deb/build.c:509 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln" -#: src/help.c:246 +#: src/help.c:268 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "Kann Ausführrechte für »%.250s« nicht setzen" -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:294 msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "Kann kein setenv für Betreuerskript durchführen" -#: src/help.c:296 +#: src/help.c:318 #, c-format msgid "installed %s script" msgstr "installiertes %s-Skript" -#: src/help.c:304 src/help.c:365 src/help.c:417 +#: src/help.c:326 src/help.c:387 src/help.c:439 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen" -#: src/help.c:307 src/help.c:368 src/help.c:399 src/help.c:421 +#: src/help.c:329 src/help.c:390 src/help.c:421 src/help.c:443 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kann %s nicht ausführen" -#: src/help.c:357 src/help.c:411 +#: src/help.c:379 src/help.c:433 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "neues %s-Skript" -#: src/help.c:388 +#: src/help.c:410 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "altes %s-Skript" -#: src/help.c:395 +#: src/help.c:417 #, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s" -#: src/help.c:404 +#: src/help.c:426 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n" -#: src/help.c:415 +#: src/help.c:437 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf" -#: src/help.c:422 +#: src/help.c:444 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n" -#: src/help.c:513 -msgid "unlink" -msgstr "unlink" - -#: src/help.c:527 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/help.c:543 src/processarc.c:762 -msgid "delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/help.c:554 +#: src/help.c:589 #, c-format -msgid "failed to %s '%.255s'" -msgstr "%s von »%.255s« fehlgeschlagen" +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "Kann »%.255s« nicht auf sichere Weise entfernen" -#: src/help.c:559 dpkg-deb/info.c:60 +#: src/help.c:594 dpkg-deb/info.c:60 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" -#: src/main.c:56 +#: src/main.c:57 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" msgstr "Debian »%s« Paketmanagement-Programm Version %s.\n" -#: src/main.c:59 src/query.c:561 src/trigcmd.c:81 dpkg-deb/main.c:59 +#: src/main.c:60 src/query.c:563 src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:59 #: dpkg-split/main.c:52 #, c-format msgid "" @@ -2473,7 +2451,8 @@ msgstr "" "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung\n" "übernommen. Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n" -#: src/main.c:73 src/query.c:572 dpkg-deb/main.c:70 dpkg-split/main.c:63 +#: src/main.c:76 src/query.c:576 src/statcmd.c:78 dpkg-deb/main.c:72 +#: dpkg-split/main.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s [