# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-30 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n" "Last-Translator: Safir Šećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dselect/basecmds.cc:125 msgid "Search for ? " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:149 msgid "Error: " msgstr "Greška:" #: dselect/basecmds.cc:180 msgid "Help: " msgstr "Pomoć:" #: dselect/basecmds.cc:186 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:193 msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:201 msgid "" "Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:207 msgid "error reading keyboard in help" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:69 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:79 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:84 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:89 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:126 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:155 msgid "failed to create title window" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:159 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:163 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:166 msgid "failed to create heading pad" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:170 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:174 msgid "failed to create info pad" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:179 msgid "failed to create query window" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:247 msgid "Keybindings" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:295 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr "" #: dselect/baselist.cc:298 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:302 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:78 msgid "[not bound]" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:82 #, c-format msgid "[unk: %d]" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:139 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:140 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:141 msgid "Move up" msgstr "Pomjeri gore" #: dselect/bindings.cc:142 msgid "Move down" msgstr "Pomjeri dole" #: dselect/bindings.cc:143 msgid "Go to top of list" msgstr "Idi na vrh liste" #: dselect/bindings.cc:144 msgid "Go to end of list" msgstr "Idi na kraj liste" #: dselect/bindings.cc:145 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:146 msgid "Cycle through information displays" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:147 msgid "Redraw display" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:148 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:149 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:150 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:151 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:152 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:153 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:156 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:157 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:158 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:159 msgid "Make highlight more specific" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:160 msgid "Make highlight less specific" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:161 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:162 msgid "Repeat last search" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:163 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:164 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:165 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:166 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:167 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:168 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:169 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:170 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:171 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Nepravilno instalirani paketi" #: dselect/bindings.cc:174 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "" #: dselect/bindings.cc:175 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "Keystrokes" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:29 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" " ^n ^p scroll list by 1 line\n" " t, Home e, End jump to top/end of list\n" " u d scroll info by 1 page\n" " ^u ^d scroll info by 1 line\n" " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" " ^b ^f pan display by 1 character\n" "\n" "Mark packages for later processing:\n" " +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n" " -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave " "uninstalled\n" " _ remove & purge config\n" " Miscellaneous:\n" "Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also " "Help)\n" " Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info " "displays\n" " Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort " "options\n" " X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display " "opts\n" " R Revert to state before this list ^l redraw display\n" " U set all to sUggested state / search (Return to " "cancel)\n" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "Introduction to package selections" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:55 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" "You will be presented with a list of packages which are installed or " "available\n" "for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n" "mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n" "Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see " "that\n" "the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all " "the\n" "packages described by the highlighted line.\n" "\n" "Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will " "be\n" "given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the " "problems.\n" "\n" "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n" "any time for help.\n" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" "or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" "Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:80 msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" "You will be presented with a list of packages which are installed or " "available\n" "for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n" "package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n" "list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), " "observe\n" "the status of the packages and read information about them.\n" "\n" "You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" "Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n" "any time for help.\n" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" "Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:99 msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" "One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n" "some packages should only be installed in conjunction with certain others, " "and\n" "some combinations of packages may not be installed together.\n" "\n" "You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half " "of\n" "the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle " "between\n" "that, the package descriptions and the internal control information.\n" "\n" "A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings " "in\n" "this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n" "accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " "caused\n" "the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n" "\n" "You can also move around the list and change the markings so that they are " "more\n" "like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the " "capital\n" "`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' " "to\n" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" "Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:125 msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" "four columns for its current status on the system and mark. In terse mode " "(use\n" "`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to " "right:\n" "\n" " Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see " "below)\n" " `R' - serious error during installation, needs " "reinstallation;\n" " Installed state: Space - not installed;\n" " `*' - installed;\n" " `-' - not installed but config files remain;\n" " packages in these { `U' - unpacked but not yet configured;\n" " states are not { `C' - half-configured (an error happened);\n" " (quite) properly { `I' - half-installed (an error happened);\n" " installed { `W',`t' - triggers are awaited resp. pending.\n" " Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n" " Mark: what is requested for this package:\n" " `*': marked for installation or upgrade;\n" " `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n" " `=': on hold: package will not be processed at all;\n" " `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n" " `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n" "\n" "Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n" "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " "description.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "Display, part 2: list highlight; information display" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:152 msgid "" "* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " "indicates\n" " which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n" "\n" "* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation " "of\n" " the status of the currently-highlighted package, or a description of " "which\n" " group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n" " meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n" " package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n" " display (press `v' again to go back to the terse display).\n" "\n" "* The bottom of the screen shows more information about the\n" " currently-highlighted package (if there is only one).\n" "\n" " It can show an extended description of the package, the internal package\n" " control details (either for the installed or available version of the\n" " package), or information about conflicts and dependencies involving the\n" " current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n" "\n" " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "Introduction to method selection display" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:176 msgid "" "dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " "be\n" "installed from one of a number of different possible places.\n" "\n" "This list allows you to select one of these installation methods.\n" "\n" "Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will " "then\n" "be prompted for the information required to do the installation.\n" "\n" "As you move the highlight a description of each method, where available, is\n" "displayed in the bottom half of the screen.\n" "\n" "If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the " "list\n" "of installation methods.\n" "\n" "A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the " "help\n" "menu reachable by pressing `?'.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:196 msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" " N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" " ^n ^p scroll list by 1 line\n" " t, Home e, End jump to top/end of list\n" " u d scroll info by 1 page\n" " ^u ^d scroll info by 1 line\n" " B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" " ^b ^f pan display by 1 character\n" "(These are the same motion keys as in the package list display.)\n" "\n" "Quit:\n" " Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n" " x, X exit without changing or setting up the installation " "method\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " ?, Help, F1 request help\n" " ^l redraw display\n" " / search (just return to cancel)\n" " \\ repeat last search\n" msgstr "" #: dselect/main.cc:64 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Ukucajte dselect --help za pomoć." #: dselect/main.cc:146 msgid "a" msgstr "p" #: dselect/main.cc:146 msgid "[A]ccess" msgstr "[P]ristup" #: dselect/main.cc:146 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Izaberite metod pristupa koji će se korisiti." #: dselect/main.cc:147 msgid "u" msgstr "a" #: dselect/main.cc:147 msgid "[U]pdate" msgstr "[A]žuriraj" #: dselect/main.cc:147 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Ažuriraj listu dostupnih paketa, po mogućnosti." #: dselect/main.cc:148 msgid "s" msgstr "o" #: dselect/main.cc:148 msgid "[S]elect" msgstr "[O]dabir" #: dselect/main.cc:148 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Odaberite koje pakete želite na vašem sistemu." #: dselect/main.cc:149 msgid "i" msgstr "i" #: dselect/main.cc:149 msgid "[I]nstall" msgstr "[I]nstaliraj" #: dselect/main.cc:149 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Instaliraj i nadogradi željene pakete." #: dselect/main.cc:150 msgid "c" msgstr "d" #: dselect/main.cc:150 msgid "[C]onfig" msgstr "Po[d]esi" #: dselect/main.cc:150 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Podesi sve pakete koji nisu podešeni." #: dselect/main.cc:151 msgid "r" msgstr "u" #: dselect/main.cc:151 msgid "[R]emove" msgstr "[U]kloni" #: dselect/main.cc:151 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Ukloni neželjeni software" #: dselect/main.cc:152 msgid "q" msgstr "z" #: dselect/main.cc:152 msgid "[Q]uit" msgstr "I[z]ađi" #: dselect/main.cc:152 msgid "Quit dselect." msgstr "Izađi iz dselect programa." #: dselect/main.cc:153 msgid "menu" msgstr "meni" #: dselect/main.cc:158 #, fuzzy, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." #: dselect/main.cc:161 #, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" "Verzija %s.\n" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" "Ovo je slobodan software; pogledajte GNU opštu javnu licencu verzije 2\n" "ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n" "dselect --licence za detalje.\n" #: dselect/main.cc:170 dselect/main.cc:218 msgid "" msgstr "" #: dselect/main.cc:181 #, c-format msgid "" "Usage: %s [