#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-27 08:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:27+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" # type: TH #: ../../man/822-date.1:2 #, no-wrap msgid "822-date" msgstr "" # type: TH #: ../../man/822-date.1:2 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-01-24" msgstr "2006-02-28" # type: TH #: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1 #: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-old.5:1 #: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16 #: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 #: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 #: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 #: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 #: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 #: ../../man/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Debian Project" # type: TH #: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 #: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16 #: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 #: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 #: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 #: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 #: ../../man/update-alternatives.8:8 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "dpkg készlet" # type: SH #: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2 #: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6 ../../man/deb-old.5:2 #: ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:17 #: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2 #: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2 #: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3 #: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2 #: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6 #: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NÉV" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:5 msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format" msgstr "" # type: SH #: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4 #: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9 ../../man/deb-old.5:5 #: ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-shlibs.5:20 #: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5 #: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5 #: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5 #: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5 #: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20 #: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5 #: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5 #: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5 #: ../../man/update-alternatives.8:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SZINOPSZIS" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:8 msgid "B<822-date>" msgstr "" # type: SH #: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6 #: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11 ../../man/deb-old.5:8 #: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23 #: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19 #: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10 #: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11 #: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10 #: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5 #: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10 #: ../../man/update-alternatives.8:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:15 msgid "" "B<822-date> displays the current date and time in the format described in " "RFC2822. It does so by simply calling B(1) with the B<-R> option." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:19 msgid "" "B B(1) provides the same " "functionality when called with the B<-R>." msgstr "" # type: SH #: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 #: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 #: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34 #: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 #: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 #: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:101 #: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 #: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80 #: ../../man/update-alternatives.8:302 #, fuzzy, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "MÁS LEHETŐSÉGEK" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:23 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options." msgstr "" # type: SH #: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 #: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 #: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267 #: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 #: ../../man/update-alternatives.8:383 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "HIBÁK" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:27 msgid "This facility really ought to be part of B(1)." msgstr "" # type: SH #: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 #: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-version.5:116 #: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 #: ../../man/deb-shlibs.5:29 ../../man/deb-substvars.5:129 #: ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:268 #: ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 #: ../../man/dpkg-deb.1:238 ../../man/dpkg-divert.8:118 #: ../../man/dpkg-name.1:98 ../../man/dpkg-query.1:157 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286 ../../man/dpkg-source.1:278 #: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 #: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21 #: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:32 msgid "I (RFC2822), B(1)." msgstr "" # type: SH #: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 #: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 #: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 #: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 #: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151 #: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 #: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "SZERZŐ" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:40 msgid "" "B<822-date> is a really simple wrapper around B(1). By its " "simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered " "to be in the public domain. This man page was written by Frank Lichtenheld " "based on an earlier version by Ian Jackson and was also put in the public " "domain." msgstr "" # type: TH #: ../../man/cleanup-info.8:1 #, no-wrap msgid "cleanup-info" msgstr "" # type: TH #: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 #: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 #: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-07-18" msgstr "2006-06-17" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:4 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:10 msgid "B [I] [B<-->] [I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:18 msgid "" "B is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus " "B(8) may have done. It gathers all sections with the same " "heading into a single one. It tries to be smart about cases and trailing " "colon/spaces." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:21 msgid "" "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank " "lines (in entries part only)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:24 msgid "" "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). " "Order of entries within a section is preserved." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:29 msgid "" "Please be B when using this utility - it might not be " "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but " "only until it writes it. You should back the file up prior to using this " "script." msgstr "" # type: TP #: ../../man/cleanup-info.8:31 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--unsafe>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:34 msgid "Set some additional possibly useful options." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:36 msgid "B" msgstr "" # type: TP #: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235 #: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67 #: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44 #: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205 #: ../../man/update-alternatives.8:295 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>, B<-h>" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 #: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:195 ../../man/dpkg-source.1:63 #: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 #: ../../man/update-alternatives.8:298 msgid "Show the usage message and exit." msgstr "" # type: TP #: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247 #: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 #: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 #: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 #: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:195 #: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128 #: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 #: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 #: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 #: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 #: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:198 #: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301 #, fuzzy msgid "Show the version and exit." msgstr "Kiírja a B verziószámát." # type: SH #: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 #: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 #: ../../man/update-alternatives.8:325 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FÁJLOK" # type: TP #: ../../man/cleanup-info.8:44 #, no-wrap msgid "I or IdirnameE/dir>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:47 msgid "" "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" " "suffix." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:50 msgid "Probably many." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:54 msgid "B(8), B(1)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:56 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126 #: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 #: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 #: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 #: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 #: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 #: ../../man/update-alternatives.8:397 #, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO WARRANTY." msgstr "" "A B és e manoldal szerzője Ian Jackson. Ő adta hozzá a Copyright " "(C)1995-1996 bejegyzést és adta ki GNU General Public Licence alatt; NINCS " "GARANCIA. Lásd a I és I fájlt a részletekért." # type: TH #: ../../man/deb.5:1 #, no-wrap msgid "deb" msgstr "" # type: TH #: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 #: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "2006-02-28" msgstr "2006-02-28" # type: TH #: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5 #: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dselect.1:1 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:4 msgid "deb - Debian binary package format" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7 msgid "IB<.deb>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:12 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:16 msgid "" "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " "format are described in B(5)." msgstr "" # type: SH #: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18 #, no-wrap msgid "FORMAT" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:21 msgid "The file is an B archive with a magic number of BarchE>." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:31 msgid "" "The first member is named B and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently only one line is present, the format " "version number, B<2.0> at the time this manual page was written. Programs " "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be " "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is " "the case." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:36 msgid "" "If the major number has changed, an incompatible change has been made and " "the program should stop. If it has not, then the program should be able to " "safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive " "(except at the end), as described below." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:46 msgid "" "The second required member is named B. It is a gzipped tar " "archive containing the package control information, as a series of plain " "files, of which the file B is mandatory and contains the core " "control information. The control tarball may optionally contain an entry for " "`B<.>', the current directory." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:50 msgid "" "The third, last required member is named B. It contains the " "filesystem archive as a gzipped tar archive." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:61 msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after B. Further members may be " "defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. " "Any additional members that may need to be inserted before B " "and which should be safely ignored by older programs, will have names " "starting with an underscore, `B<_>'." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:67 msgid "" "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted " "before B with names starting with something other than " "underscores, or will (more likely) cause the major version number to be " "increased." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb.5:70 #, fuzzy msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "deb-control" msgstr "deb-control" # type: TH #: ../../man/deb-control.5:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-10-08" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:6 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgstr "deb-control - Debian csomag fő kontroll fájl formátum" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:9 msgid "control" msgstr "kontroll" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:24 #, fuzzy msgid "" "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a " "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field " "begins with a tag, such as B or B (case insensitive), " "followed by a colon, and the body of the field. Fields are delimited only " "by field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, " "but the installation tools will generally join lines when processing the " "body of the field (except in the case of the B field, see " "below)." msgstr "" "Minden Debian csomag tartalmazza a mester `control' fájlt, mely mezőkből " "áll. Minden mező egy tag-gel kezdődik, pl. B vagy B " "(nagybetű-érzéketlen), melyet kettőspont és mezőtörzs követ. A mezőket csak " "a mező tag-ek választják el. Vagyis, a mező szövege több sorból is állhat, " "de a telepítő eszközök általában összefűzik ezeket egy mezőtörzs " "feldolgozásakor (kivéve a B mezőt, l. alább)." # type: SH #: ../../man/deb-control.5:25 #, no-wrap msgid "REQUIRED FIELDS" msgstr "KÖTELEZŐ MEZŐK" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:26 #, no-wrap msgid "B Epackage nameE" msgstr "B Ecsomag névE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:30 msgid "" "The value of this field determines the package name, and is used to generate " "file names by most installation tools." msgstr "" "E mező értéke adja meg a csomag nevét, melyből a legtöbb telepítő eszköz " "fájlneveket állít elő." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:30 #, no-wrap msgid "B Eversion stringE" msgstr "B EverzióE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:37 #, fuzzy msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for " "non-native packages). The exact format and sorting algorithm are described " "in B(5)." msgstr "" "Ez általában az eredeti csomag verzió szám, a program szerzője által " "használt formában. Debian revízió számot is tartalmazhat (nem-natív " "csomagoknál). Ha mindkettő meg van adva, elválasztásuk kötőjellel történik, " "`-'. Ezért az eredeti változat nem tartalmazhat kötőjelet verziószámában." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:37 #, no-wrap msgid "B Efullname emailE" msgstr "B Eteljes.név emailE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:42 msgid "" "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " "typically the person who created the package, as opposed to the author of " "the software that was packaged." msgstr "" "Formája ilyen lehet: `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', és általában " "nem a szoftver szerzőjét hanem a csomag készítőjét tartalmazza." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:42 #, no-wrap msgid "B Eshort descriptionE" msgstr "B Erövid leírásE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:45 msgid "B< >Elong descriptionE" msgstr "B< >Ehosszú leírásE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:51 msgid "" "The format for the package description is a short brief summary on the first " "line (after the \"Description\" field). The following lines should be used " "as a longer, more detailed description. Each line of the long description " "must be preceded by a space, and blank lines in the long description must " "contain a single '.' following the preceding space." msgstr "" "A csomagok leírásának formátuma egy rövid összefoglaló az 1. sorban (a " "\"Description\" tag után). A következő sorok hosszabb leírásra használhatók. " "A hosszú leírás minden sora szóközzel kell kezdődjön, és a hosszú leírás " "üres sorai egy '.'-t kell tartalmazzanak a vezető szóköz után." # type: SH #: ../../man/deb-control.5:52 #, no-wrap msgid "OPTIONAL FIELDS" msgstr "LEHETSÉGES MEZŐK" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:53 #, no-wrap msgid "B EsectionE" msgstr "B EszakaszE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:58 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', " "`text', `x11' etc." msgstr "" "Ez egy általános mező, mely a csomagot egy témakörhöz (szakaszhoz) társítja, " "például ilyenekhez: `utils', `net', `mail', `text', `x11' stb." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:58 #, no-wrap msgid "B EpriorityE" msgstr "B EelsőbbségE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:62 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc." msgstr "" "Megadja e csomag fontosságát a rendszer egészében. Ilyenek például: " "`required', `standard', `optional', `extra' (kötelező, szokásos...) stb." # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:71 #, fuzzy msgid "" "In Debian, the B
and B fields have a defined set of " "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be " "obtained from the latest version of the B package." msgstr "" "A Debianban a B
és B mezők a Policy Manual leírásban " "adott értékeket vehetik fel. Ezek adják meg egy csomag elhelyezkedését az " "archívumban. Ezek megtekinthetők a B csomag legutóbbi " "verziójában." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:71 #, no-wrap msgid "B Eyes|noE" msgstr "B Eyes|noE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:78 msgid "" "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a " "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " "other installation tool will not allow an B package to be removed " "(at least not without using one of the force options)." msgstr "" "E mező általában csak akkor kell, ha válasz `yes' (igen). Ez a csomagot a " "rendszer helyes működéséhez lényegesnek írja le. A dpkg vagy más telepítő " "eszköz alapértelmezetten nem hajtja végre az B (lényeges) " "csomagok eltávolítását (csak kényszerítő lehetőségekkel)." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:78 #, no-wrap msgid "B Earch|allE" msgstr "B Earch|allE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:86 msgid "" "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled " "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' " "etc. Note that the B option is meant for packages that are architecture " "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and " "documentation." msgstr "" "Az architektúra megadja, hogy e csomag milyen gépre fordított. A " "leggyakrabbak `i386', `amd64', `powerpc', `m68k', `sparc', `alpha', stb. Az " "B lehetőség az ettől független csomagokat jelenti. Például ilyenek a " "Perl parancsfájlok és dokumentációk." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:86 #, fuzzy, no-wrap msgid "B EnameE" msgstr "B Eforrás névE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:89 msgid "The name of the distribution this package is originating from." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:89 #, fuzzy, no-wrap msgid "B EurlE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:93 msgid "" "The url of the bug tracking system for this package. The current used format " "is Bbts_typeE://Ebts_addressE>, like B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:93 #, fuzzy, no-wrap msgid "B EurlE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:96 msgid "The upstream project home page URL." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:96 #, fuzzy, no-wrap msgid "B Etag listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:100 msgid "" "List of tags describing the qualities of the package. The description and " "list of supported tags can be found in the B package." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:100 #, no-wrap msgid "B Esource nameE" msgstr "B Eforrás névE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:104 msgid "" "The name of the source package that this binary package came from, if " "different than the name of the package itself." msgstr "" "Annak a forrás csomagnak a neve, ahonnan e bináris is származik, ha eltér." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:104 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:114 msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " "package to be installed if the packages listed in its B field " "aren't installed (at least not without using the force options), and will " "run the postinst scripts of packages listed in Depends: fields before those " "of the packages which depend on them, and run prerm scripts before." msgstr "" "Azon csomagok listája, melyek szükségesek egy csomag rendes működéséhez. A " "csomag-karbantartó szoftver nem engedi a telepítést a B mezőben " "megadott csomagok telepítése nélkül (csak kényszerítő lehetőségekkel), és " "lefuttatja a postinst és prerm parancsfájlokat." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:114 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:121 msgid "" "List of packages that must be installed B configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " "requires another package for running its preinst script." msgstr "" "Azon csomagok listája, melyek telepítése B<és> konfigurálása kötelező ennek " "telepítése előtt. Általában akkor használatos, ha e csomag a telepítés " "előtti (preinst) parancsfájl lefuttatásához egy másik csomagot igényel " # type: TP #: ../../man/deb-control.5:121 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:128 msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " "install a package without those listed in its B field." msgstr "" "Azon csomagok listája, melyeket e csomaggal mindig együtt szokás használni, " "kivéve egyes, szokásostól eltérő telepítéseket. A csomag-karbantartó " "szoftver figyelmezteti a felhasználót, ha a B mezőben lévő " "csomagok kijelölése nélkül telepít." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:128 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:133 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " "reasonable." msgstr "" "Azon csomagok listája, melyek ennek képességeit növelhetik, de melyek " "mellőzhetők." # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:145 msgid "" "The syntax of B, B, B and B " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " "packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The groups are " "separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with " "pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by a " "version number specification in parentheses." msgstr "" "A B, B, B és B mezők szintaxisa " "más csomagok csoportjainak listája. Minden csoport egy függőleges vonalakkal " "(ún. `pipa', `|' jelekkel) elválasztott csomaglista. A csoportok vesszőkkel " "vannak elválasztva. A vessző jelentése `ÉS', a pipáé `VAGY', akár nagyobb " "kötésekkel. Minden csomagnevet a verziószám megadása követhet zárójelben." # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:151 msgid "" "A version number may start with a `EE', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"EE\" " "for greater than, \"EE\" for less than, \"E=\" for greater than " "or equal to, \"E=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to." msgstr "" "A verziószám kezdődhet így: `EE', ekkor bármely későbbi verzió " "megfelel, és megadhat Debian csomag revíziót (kötőjellel elválasztva). " "Elfogadott verzióviszonyok: \"EE\" nagyobb mint, \"EE\" " "kisebb mint, \"E=\" nagyobb vagy egyenlő, \"E=\" kisebb vagy " "egyenlő, és \"=\" egyenlő." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:151 #, fuzzy, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:159 #, fuzzy msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " "allow broken packages to be configured; generally the resolution is to " "upgrade the packages named in a B field." msgstr "" "Ütköző csomagok, például azonos nevű fájlokat tartalmazók. A " "csomagkarbantartó szoftver nem engedi ezek egyidejű telepítését. 2 ütköző " "csomag 1-1 B mezőben hivatkozik egymásra." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:159 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:167 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " "conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting " "packages should each include a B line mentioning the other." msgstr "" "Ütköző csomagok, például azonos nevű fájlokat tartalmazók. A " "csomagkarbantartó szoftver nem engedi ezek egyidejű telepítését. 2 ütköző " "csomag 1-1 B mezőben hivatkozik egymásra." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:167 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:175 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " "usually used with the B field to force removal of the other " "package, if this one also has the same files as the conflicted package." msgstr "" "Az e csomag által lecserélt csomag fájlok listája. Ez lehetővé teszi e " "csomagnak más csomag fájljainak felülírását és általában a " "mezővel használatos a másik csomag törlésére, ha ez azonos nevű fájlt " "tartalmaz, mint az ütköző csomag." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:175 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Ecsomag listaE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:185 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " "example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a " "common package (`mail-transport-agent') on which other packages can depend. " "This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the " "dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from " "having to know the package names for all of them, and using `|' to separate " "the list." msgstr "" "Ez egy e csomag által adott virtuális csomaglista. Általában eltérő csomagok " "által nyújtott hasonló szolgáltatás esetén használt. Például a sendmail és " "exim levelező-kiszolgálók, így egy általános csomagot adnak (`mail-transport-" "agent'), melytől más csomagok függhetnek. Így a sendmail vagy exim érvényes " "függőségként szolgálhat. Így a csomagoknak nem kell ismerniük az összes " "levelező-kiszolgálót egy `|'-kkal elválasztott listában." # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:200 msgid "" "The syntax of B, B and B is a list of package " "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B " "field, the comma should be read as `OR'. An optional version can also be " "given with the same syntax as above for the B and B " "fields." msgstr "" "A B, B és B szintaxisa egy vesszőkkel (és " "tetszőleges helykitöltőkkel) elválasztott csomagnév lista. A B " "mezőben, a vessző `VAGY'. A verzió szintén megadható a már ismert módon." # type: SH #: ../../man/deb-control.5:201 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "PÉLDA" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:224 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "# Comment\n" "Package: grep\n" "Essential: yes\n" "Priority: required\n" "Section: base\n" "Maintainer: Wichert Akkerman Ewakkerma@debian.orgE\n" "Architecture: sparc\n" "Version: 2.4-1\n" "Pre-Depends: libc6 (E= 2.0.105)\n" "Provides: rgrep\n" "Conflicts: rgrep\n" "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n" " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n" " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n" " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n" " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n" " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n" " look at every character. The result is typically many times faster\n" " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n" " will run more slowly, however).\n" msgstr "" "Package: grep\n" "Essential: yes\n" "Priority: required\n" "Section: base\n" "Maintainer: Wichert Akkerman Ewakkerma@debian.orgE\n" "Architecture: sparc\n" "Version: 2.4-1\n" "Pre-Depends: libc6 (E= 2.0.105)\n" "Provides: rgrep\n" "Conflicts: rgrep\n" "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n" " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n" " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n" " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n" " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n" " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n" " look at every character. The result is typically many times faster\n" " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n" " will run more slowly, however.)\n" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:232 #, fuzzy msgid "" "B(5), B(5), B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." # type: TP #: ../../man/deb-version.5:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "deb-version" msgstr "B<--version>" # type: TH #: ../../man/deb-version.5:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-10-06" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:8 #, fuzzy msgid "deb-version - Debian package version number format" msgstr "deb-control - Debian csomag fő kontroll fájl formátum" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:11 msgid "[ I:] I [-I ]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:14 msgid "" "Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of " "three components. These are:" msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-version.5:14 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:20 msgid "" "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, in " "which case zero is assumed. If it is omitted then the I " "may not contain any colons." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:24 msgid "" "It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of " "a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be " "left behind." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-version.5:24 #, fuzzy, no-wrap msgid "I" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:34 msgid "" "This is the main part of the version number. It is usually the version " "number of the original (\"upstream\") package from which the I<.deb> file " "has been made, if this is applicable. Usually this will be in the same " "format as that specified by the upstream author(s); however, it may need to " "be reformatted to fit into the package management system's format and " "comparison scheme." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:39 msgid "" "The comparison behavior of the package management system with respect to the " "I is described below. The I portion of " "the version number is mandatory." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:48 msgid "" "The I may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") and " "the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, " "tilde) and should start with a digit. If there is no I " "then hyphens are not allowed; if there is no I then colons are not " "allowed." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-version.5:48 #, fuzzy, no-wrap msgid "I" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:57 msgid "" "This part of the version number specifies the version of the Debian package " "based on the upstream version. It may contain only alphanumerics and the " "characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is compared in the " "same way as the I is." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:64 msgid "" "It is optional; if it isn't present then the I may not " "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software " "was written specifically to be turned into a Debian package, and so there is " "only one \"debianisation\" of it and therefore no revision indication is " "required." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:68 msgid "" "It is conventional to restart the I at '1' each time time " "the I is increased." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:76 msgid "" "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string " "(if there is one) to determine the I and " "I. The absence of a I compares earlier " "than the presence of one (but note that the I is the least " "significant part of the version number)." msgstr "" # type: SS #: ../../man/deb-version.5:76 #, no-wrap msgid "Sorting Algorithm" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:80 msgid "" "The I and I parts are compared by the " "package management system using the same algorithm:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:82 msgid "The strings are compared from left to right." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:92 msgid "" "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit " "characters is determined. These two parts (one of which may be empty) are " "compared lexically. If a difference is found it is returned. The lexical " "comparison is a comparison of ASCII values modified so that all the letters " "sort earlier than all the non-letters and so that a tilde sorts before " "anything, even the end of a part. For example, the following parts are in " "sorted order: '~~', '~~a', '~', the empty part, 'a'." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:100 msgid "" "Then the initial part of the remainder of each string which consists " "entirely of digit characters is determined. The numerical values of these " "two parts are compared, and any difference found is returned as the result " "of the comparison. For these purposes an empty string (which can only occur " "at the end of one or both version strings being compared) counts as zero." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:104 msgid "" "These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and " "initial digit strings) are repeated until a difference is found or both " "strings are exhausted." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:112 msgid "" "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in " "version numbering, and to cope with situations where the version numbering " "scheme changes. It is B intended to cope with version numbers " "containing strings of letters which the package management system cannot " "interpret (such as 'ALPHA' or 'pre-'), or with silly orderings." msgstr "" # type: SH #: ../../man/deb-version.5:112 #, no-wrap msgid "CAVEATS" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:116 msgid "" "The tilde character and its special sorting properties were introduced in " "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it " "later in the 1.10.x series." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:120 #, fuzzy msgid "B(5), B(5), B(1)" msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: SH #: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:291 #: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449 #: ../../man/start-stop-daemon.8:242 #, fuzzy, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "SZERZŐ" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:122 msgid "Copyright © 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-version.5:124 msgid "Copyright © 2007 Frank Lichtenheld" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "deb-old" msgstr "deb-control" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:4 msgid "deb-old - old style Debian binary package format" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:17 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " "page describes the B format, used before Debian 0.93. Please see B" "(5) for details of the new format." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:21 msgid "" "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two " "concatenated gzipped ustar files." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:25 msgid "" "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is " "B<0.939000> for all old-format archives." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:28 msgid "" "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the " "length of the first gzipped tarfile." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:30 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:35 msgid "" "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary " "files. The file B must be present, as it contains the core control " "information." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:46 msgid "" "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally " "be in a B subdirectory. In that case, the B subdirectory " "will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only " "files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry " "for `B<.>', that is, the current directory." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:50 msgid "" "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames " "relative to the root directory of the system to be installed on. The " "pathnames do not have leading slashes." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:54 #, fuzzy msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:16 #, fuzzy, no-wrap msgid "deb-override" msgstr "deb-control" # type: TH #: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-03-07" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:19 msgid "deb-override - Debian archive override file" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:22 msgid "override" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:29 msgid "" "While most information about a package can be found in the control file, " "some must be filled in by the distribution czars rather than by the " "maintainer, because they relate to the arrangement of files for release " "rather than the actual dependencies and description of the package. This " "information is found in the override file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:33 msgid "" "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are " "allowed (denoted with a B<#>)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:39 msgid "I I I
[I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:44 msgid "" "I is the name of the package. Entries in the override file for " "packages not found in the tree of binary packages are ignored." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:53 msgid "" "I and I
place the package within the release tree; these " "ought not to be found in the control file. If the package is found in a " "subdirectory of I, that will be checked against I
." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:61 msgid "" "I, if present, can be either the name of a maintainer for an " "unconditional override, or else I B<=E> I " "to perform a substitution." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:66 msgid "" "The override files used to make the official Packages lists may be found in " "the I directory on any Debian mirror." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:70 #, fuzzy msgid "B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." # type: TH #: ../../man/deb-shlibs.5:16 #, no-wrap msgid "deb-shlibs" msgstr "" # type: TH #: ../../man/deb-shlibs.5:16 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-03-08" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:19 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:22 msgid "shlibs" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:26 msgid "" "The format for a shared library dependency information entry in these files " "is (see the Debian Policy Manual for details):" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:28 msgid "Elibrary nameE Eversion/sonameE EdependenciesE" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:30 #, fuzzy msgid "B(1)." msgstr "B(1)." # type: TH #: ../../man/deb-substvars.5:2 #, no-wrap msgid "deb-substvars" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:5 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables" msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:8 #, fuzzy msgid "substvars" msgstr "B<--fsys-tarfile>" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:19 msgid "" "Before B, B and B write their " "control information (to the source control file B<.dsc> for B " "and to standard output for B and B) they " "perform some variable substitutions on the output file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:26 msgid "" "A variable substitution has the form B<${>IB<}>. Variable " "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an " "alphanumeric. Variable substitutions are performed repeatedly until none are " "left; the full text of the field after the substitution is rescanned to look " "for more substitutions." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:33 msgid "" "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<" "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:46 msgid "" "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also " "specified in the file B (or whatever other file is " "specified using the B<-T> option). This file consists of lines of the form " "IB<=>I. Trailing whitespace on each line, blank lines, and " "lines starting with a B<#> symbol (comments) are ignored." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:48 msgid "Additionally, the following standard variables are available:" msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:48 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:52 msgid "The current build architecture (from B)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:52 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:55 msgid "The source package version." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:55 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:59 msgid "" "The upstream source package version, including the Debian version epoch if " "any." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:59 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:63 msgid "" "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU " "for example)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:63 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:68 msgid "" "The source package version (from the changelog file). This variable is now " "B as its meaning is different from its function, please use the " "B or B as appropriate." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:68 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:77 msgid "" "The total size of the package's installed files. This value is copied into " "the corresponding control file field; setting it will modify the value of " "that field. If this variable isn't set B will use B to find the default value." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:86 msgid "" "Additional disk space used when the package is installed. If this variable " "is set its value is added to that of the B variable (whether " "set explicitly or using the default value) before it is copied into the " "B control file field." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:86 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:93 msgid "" "The value of the output field I (which must be given in the " "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than " "on places where they are expanded explicitly." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:93 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:103 msgid "" "The B<.changes> file format version generated by this version of the source " "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B " "field in the B<.changes> file will change too." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:103 #, no-wrap msgid "B, B, B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:106 msgid "These variables each hold the corresponding character." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:106 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:110 msgid "" "Variable settings with names of this form are generated by B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:110 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:113 msgid "The upstream version of dpkg." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:113 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:116 msgid "The full version of dpkg." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:119 msgid "" "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an " "empty value is assumed." msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:121 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:124 msgid "List of substitution variables and values." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270 msgid "" "The point at which field overriding occurs compared to certain standard " "output field settings is rather confused." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:135 #, fuzzy msgid "" "B(1), B(1), B(1), B" "(1), B(1)." msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:293 #: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:295 ../../man/dpkg-source.1:287 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:83 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg" msgstr "dpkg-deb" # type: TH #: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 #: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "dpkg készlet" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:4 msgid "dpkg - package manager for Debian" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:8 msgid "B [I] I" msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg.1:9 #, no-wrap msgid "WARNING" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:13 msgid "" "This manual is intended for users wishing to understand B's command " "line options and package states in more detail than that provided by B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:18 msgid "" "It should I be used by package maintainers wishing to understand how " "B will install their packages. The descriptions of what B does " "when installing and removing packages are particularly inadequate." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:26 msgid "" "B is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The " "primary and more user-friendly front-end for B is B(1). " "B itself is controlled entirely via command line parameters, which " "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter " "tells B what to do and options control the behavior of the action in " "some way." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:31 msgid "" "B can be also be used as a front-end to B(1). The following " "are B actions, and if they are encountered, B just runs " "B with the parameters given to it:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:40 #, no-wrap msgid "" " B<-b>, B<--build>,\n" " B<-c>, B<--contents>,\n" " B<-I>, B<--info>,\n" " B<-f>, B<--field>,\n" " B<-e>, B<--control>,\n" " B<-x>, B<--extract>,\n" " B<-X>, B<--vextract>, and\n" " B<--fsys-tarfile>.\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:42 msgid "Please refer to B(1) for information about these actions." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg.1:43 #, no-wrap msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:48 msgid "" "B maintains some usable information about available packages. The " "information is divided in three classes: B, B and " "B. These values are intended to be changed mainly with B." msgstr "" # type: SS #: ../../man/dpkg.1:48 #, no-wrap msgid "PACKAGE STATES" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:49 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:52 msgid "The package is unpacked and configured OK." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:52 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:56 msgid "" "The installation of the package has been started, but not completed for some " "reason." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:56 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:59 msgid "The package is not installed on your system." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:59 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:62 msgid "The package is unpacked, but not configured." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:62 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:66 msgid "" "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet " "completed for some reason." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:66 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:69 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system." msgstr "" # type: SS #: ../../man/dpkg.1:69 #, no-wrap msgid "PACKAGE SELECTION STATES" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:70 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:73 msgid "The package is selected for installation." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:73 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:77 msgid "" "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all " "files, except configuration files)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:81 msgid "" "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, " "even configuration files)." msgstr "" # type: SS #: ../../man/dpkg.1:81 #, no-wrap msgid "PACKAGE FLAGS" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:82 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B<--old>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:86 msgid "" "A package marked to be on B is not handled by B, unless forced " "to do that with option B<--force-hold>." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:86 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:91 msgid "" "A package marked B is broken and requires reinstallation. " "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-" "reinstreq>." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg.1:92 #, fuzzy, no-wrap msgid "ACTIONS" msgstr "MŰVELETI LEHETŐSÉGEK" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:93 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-i>, B<--install> I..." msgstr "B B<-f>|B<--field> I [I ...]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:97 msgid "" "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, " "I must refer to a directory instead." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:99 msgid "Installation consists of the following steps:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:102 #, fuzzy msgid "B<1.> Extract the control files of the new package." msgstr "Kiszedi az ellenőrző információs fájlt egy bináris csomagarchívumból" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:106 msgid "" "B<2.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute I script of the old package." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:109 msgid "B<3.> Run I script, if provided by the package." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:113 msgid "" "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so " "that if something goes wrong, they can be restored." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:120 msgid "" "B<5.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute the I script of the old package. Note that " "this script is executed after the I script of the new package, " "because new files are written at the same time old files are removed." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:124 msgid "" "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information " "about how this is done." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:124 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--unpack >I..." msgstr "B Ecsomag névE" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:129 msgid "" "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> " "option is specified, I must refer to a directory instead." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:129 #, no-wrap msgid "B<--configure >I...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:134 msgid "" "Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead " "of I, all unpacked but unconfigured packages are configured." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:136 msgid "Configuring consists of the following steps:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:141 msgid "" "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old " "configuration files, so that they can be restored if something goes wrong." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:144 msgid "B<2.> Run I script, if provided by the package." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:144 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:155 msgid "" "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except " "configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it " "is reinstalled later. (Configuration files are the files listed in the " "I control file). B<-P> or B<--purge> removes everything, " "including configuration files. If B<-a> or B<--pending> is given instead of " "a package name, then all packages unpacked, but marked to be removed or " "purged in file I, are removed or purged, respectively." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:157 msgid "Removing of a package consists of the following steps:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:160 msgid "B<1.> Run I script" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:163 msgid "B<2.> Remove the installed files" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:166 msgid "B<3.> Run I script" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:167 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I" msgstr "B B<-I>|B<--info> I [I ..]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:176 msgid "" "Update B's and B's idea of which packages are available. With " "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from " "I. With action B<--update-avail>, old information is replaced " "with the information in the I. The I " "distributed with Debian is simply named I. B keeps its " "record of available packages in I." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:179 msgid "" "A simpler one-shot command to retrieve and update the I file is " "B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:179 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-A>, B<--record-avail> I..." msgstr "B B<-I>|B<--info> I [I ..]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:185 msgid "" "Update B and B's idea of which packages are available with " "information from the package I. If B<--recursive> or B<-R> " "option is specified, I must refer to a directory instead." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:185 #, no-wrap msgid "B<--forget-old-unavail>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:188 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:188 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--clear-avail>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:191 #, fuzzy msgid "Erase the existing information about what packages are available." msgstr "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat." # type: TP #: ../../man/dpkg.1:191 #, fuzzy, no-wrap msgid " B<-C>, B<--audit>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:196 msgid "" "Searches for packages that have been installed only partially on your " "system. B will suggest what to do with them to get them working." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:196 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--get-selections> [I...]" msgstr "B B<-f>|B<--field> I [I ...]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:200 msgid "" "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, " "packages marked with state purge will not be shown." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:200 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--set-selections>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:206 msgid "" "Set package selections using file read from stdin. This file should be in " "the format 'EpackageE EstateE', where state is one of " "install, hold, deinstall or purge. Blank lines and comment lines beginning " "with '#' are also permitted." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:206 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:211 msgid "" "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This " "is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any " "packages not in list given to --set-selections." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:211 #, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:215 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:216 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:219 msgid "" "Print architecture of packages B installs (for example, \"i386\")." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:219 #, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:230 msgid "" "Compare version numbers, where I is a binary operator. B returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " "(nonzero result) otherwise. There are two groups of operators, which differ " "in how they treat an empty I or I. These treat an empty version " "as earlier than any version: B. These treat an empty " "version as later than any version: B. These are " "provided only for compatibility with control file syntax: B EE " "E= = E= EE E>." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:230 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--command-fd >InE>" msgstr "B EszakaszE" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:235 msgid "" "Accept a series of commands on input file descriptor InE>. Note: " "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, " "are not reset for subsequent commands executed during the same run." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:238 msgid "Display a brief help message." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:238 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--force-help>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:241 msgid "Give help about the B<--force->I options." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:241 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" msgstr "B<--debug>, B<-D>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:244 msgid "Give help about debugging options." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:244 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--licence>, B<--license>" msgstr "B<--licence>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:247 msgid "Display B licence." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:250 #, fuzzy msgid "Display B version information." msgstr "Kiírja a B verziószámát." # type: TP #: ../../man/dpkg.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:253 #, fuzzy msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "A B Debian archívumokat csomagol, kibont és információkat nyújt " "róluk." # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:273 #, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" " Build a deb package.\n" "B<-c>, B<--contents> I\n" " List contents of a deb package.\n" "B<-e>, B<--control> I [I]\n" " Extract control-information from a package.\n" "B<-x>, B<--extract> I\n" " Extract the files contained by package.\n" "B<-X>, B<--vextract> I\n" " Extract and display the filenames contained by a\n" " package.\n" "B<-f>, B<--field> I [I...]\n" " Display control field(s) of a package.\n" "B<--fsys-tarfile> I\n" " Display the filesystem tar-file contained by a\n" " Debian package.\n" "B<-I>, B<--info> I [I...]\n" " Show information about a package.\n" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:275 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:278 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:292 #, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I...\n" " List packages matching given pattern.\n" "B<-s>, B<--status> I...\n" " Report status of specified package.\n" "B<-L>, B<--listfiles> I...\n" " List files installed to your system from I.\n" "B<-S>, B<--search> I...\n" " Search for a filename from installed packages.\n" "B<-p>, B<--print-avail> I...\n" " Display details about I, as found in\n" " I.\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:299 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B " "configuration file I. Each line in the configuration " "file is either an option (exactly the same as the command line option but " "without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:300 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:303 msgid "Change after how many errors B will abort. The default is 50." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:303 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:309 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " "automatic deconfiguration of the package which depended on the removed " "package." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:309 #, no-wrap msgid "B<-D>IB<, --debug=>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:315 msgid "" "Switch debugging on. I is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " "releases). B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:327 #, no-wrap msgid "" " number description\n" " 1 Generally helpful progress information\n" " 2 Invocation and status of maintainer scripts\n" " 10 Output for each file processed\n" " 100 Lots of output for each file processed\n" " 20 Output for each configuration file\n" " 200 Lots of output for each configuration file\n" " 40 Dependencies and conflicts\n" " 400 Lots of dependencies/conflicts output\n" " 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n" " 2000 Insane amounts of drivel\n" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:327 #, no-wrap msgid "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:334 msgid "" "Force or refuse (B and B mean the same thing) to do some " "things. I is a comma separated list of things specified below. B<--" "force-help> displays a message describing them. Things marked with (*) are " "forced by default." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:338 msgid "" "I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:341 msgid "B: Turns on (or off) all force options." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:344 msgid "" "B(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:351 msgid "" "I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:355 msgid "" "B: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:358 msgid "B: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:363 msgid "" "B: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to " "remain on the system, which will then be forgotten by B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:368 msgid "" "B: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " "might cause the whole system to stop working, so use with caution." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:371 msgid "B: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:374 msgid "" "B: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:377 msgid "B: Install, even if this would break another package." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:381 msgid "" "B: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:386 msgid "" "B: Always install a missing configuration file. This is dangerous, " "since it means not preserving a change (removing) made to the file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:391 msgid "" "B: If a conffile has been modified always install the new version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " "case the default action is preferred." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:396 msgid "" "B: If a conffile has been modified always keep the old version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " "case the default action is preferred." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:402 msgid "" "B: If a conffile has been modified always choose the default " "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless " "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which case " "it will use that to decide the final action." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:405 msgid "B: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:408 msgid "B Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:411 msgid "" "B: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:414 msgid "B: Process even packages with the wrong architecture." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:417 msgid "" "B: B is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:420 msgid "B: Try to (de)install things even when not root." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:423 msgid "B: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:424 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I,..." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:428 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:428 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--new>, B<--old>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:432 msgid "" "Select new or old binary package format. This is a B(1) option." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:436 msgid "" "Don't read or check contents of control file while building a package. This " "is a B(1) option." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:436 #, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:441 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " "actually modifying anything." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:446 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B will first " "purge package foo and then try to purge package --no-act, even though you " "probably expected it to actually do nothing)" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:446 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:452 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " "B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> and B<--avail> actions." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:452 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:456 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:69 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:461 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " "(Defaults to I)" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:461 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--instdir=>I" msgstr "B<--showformat=>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:468 msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B is also the directory passed to " "B(2) before running package's installation scripts, which means that " "the scripts see B as a root directory. (Defaults to I)" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:468 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--root=>I" msgstr "B<--field>, B<-f>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:472 msgid "" "Changing B changes B to I and B to IB." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:472 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:478 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B or by B, when it handles packages. For " "example, when a package is removed, it will be marked selected for " "deinstallation." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:478 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:482 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:482 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >InE>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:489 msgid "" "Send package status info to file descriptor InE>. This can be " "given multiple times. Status updates are of the form `status: EpkgE: " "Epkg stateE'. Errors are reported as `status: EpkgE: error: " "extend-error-message'. Configuration file conflicts are reported as " "`status: conffile-prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' " "useredited distedited'." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:489 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--log=>I" msgstr "B<--licence>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:501 msgid "" "Log status change updates and actions to I, instead of the default " "I. If this option is given multiple times, the last " "filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status " "EstateE EpkgE Einstalled-versionE' for status change " "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS EactionE EpkgE Einstalled-" "versionE Eavailable-versionE' for actions where " "IactionE> is one of install, upgrade, remove, purge; and `YYYY-MM-" "DD HH:MM:SS conffile EfilenameE EdecisionE' for conffile " "changes where IdecisionE> is either install or keep." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:501 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:504 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:509 msgid "Configuration file with default options." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:509 #, fuzzy, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:513 msgid "Default log file (see I(5) and option B<--log>)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:516 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:516 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:519 msgid "List of available packages." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:519 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:525 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " "etc. See section B for more info." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:528 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B(5) for " "more information about them:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:528 #, fuzzy, no-wrap msgid "I" msgstr "kontroll" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:530 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:532 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:534 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:536 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:538 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg.1:541 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:546 msgid "" "Define this to something if you prefer B starting a new shell rather " "than suspending itself, while doing a shell escape." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:546 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:549 msgid "The program B will execute when starting a new shell." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:146 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:553 msgid "" "Sets the number of columns B should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 #: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67 #: ../../man/update-alternatives.8:356 #, fuzzy, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "PÉLDA" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:556 msgid "To list packages related to the editor B(1):" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:558 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:561 msgid "To see the entries in I of two packages:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:563 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:566 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:568 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:571 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:573 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:578 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:581 #, no-wrap msgid "" " B\n" " B\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:584 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:586 #, no-wrap msgid " Bmyselections>\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:590 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:593 #, no-wrap msgid "" " B\n" " Bmyselections>\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:599 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " "application to actually download and install the requested packages. For " "example, run B and choose I." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:602 msgid "" "Ordinarily, you will find that B(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg.1:604 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:607 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B, B and B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:617 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(5), B" "(5), B(5), and B(8)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:620 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:623 ../../man/dpkg.cfg.5:20 msgid "" "See I for the list of people who have " "contributed to B." msgstr "" "Lásd a I fájlt, melyben a B készítését " "segítő személyek listája található." # type: TH #: ../../man/dpkg-architecture.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-architecture" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-architecture.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-03-06" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:4 msgid "" "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:9 msgid "B [I] [I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:14 msgid "" "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and " "host architecture for package building." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:17 msgid "" "The build architecture is always determined by an external call to B" "(1), and can not be set at the command line." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:26 msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " "B(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc are " "both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of " "the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to " "only specify one, because B will warn you if your choice " "does not match the default." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28 #: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13 #: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37 #: ../../man/update-alternatives.8:203 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:28 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:32 msgid "" "Print the environment variables, one each line, in the format " "I. This is the default action." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:32 #, no-wrap msgid "B<-e>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:38 msgid "" "Check for equality of architecture. By default I is " "compared against the current Debian architecture, being the host. This " "action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with an " "exit status of 0 if matched, 1 if not matched." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:38 #, no-wrap msgid "B<-i>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:44 msgid "" "Check for identity of architecture by expanding I as " "an architecture wildcard and comparing against the current Debian " "architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not " "matched." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:44 #, no-wrap msgid "B<-q>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:47 msgid "Print the value of a single variable." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:47 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:51 msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:51 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:54 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:54 #, no-wrap msgid "B<-c>I< command>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:58 msgid "" "Execute a I in an environment which has all variables set to the " "determined value." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:58 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:61 msgid "Print a list of valid architecture names." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:69 #, no-wrap msgid "B<-a>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:72 msgid "Set the Debian architecture." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:72 #, no-wrap msgid "B<-t>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:75 msgid "Set the GNU system type." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:75 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:82 msgid "" "Values set by existing environment variables with the same name as used by " "the scripts are honored (i.e. used by B), except if this " "force flag is present. This allows the user to override a value even when " "the call to B is buried in some other script (for example " "B(1))." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:83 #, no-wrap msgid "TERMS" msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:84 #, no-wrap msgid "build machine" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:86 msgid "The machine the package is built on." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:86 #, no-wrap msgid "host machine" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:88 msgid "The machine the package is built for." msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-architecture.1:88 #, fuzzy, no-wrap msgid "Debian architecture" msgstr "Debian Project" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:91 msgid "" "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-" "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:91 #, no-wrap msgid "architecture wildcard" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:95 msgid "" "An architecture wildcard is a special architecture string that will match " "any real architecture being part of it. The general form is EkernelE-" "EcpuE. Examples: linux-any, any-i386, hurd-any." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:95 #, no-wrap msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:99 msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " "x86_64-netbsd." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:100 #, no-wrap msgid "VARIABLES" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:102 msgid "The following variables are set by B:" msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:102 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:104 msgid "The Debian architecture of the build machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:104 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:106 msgid "The Debian system name of the build machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:106 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:108 msgid "The Debian cpu name of the build machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:108 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:110 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:110 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:112 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:112 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:114 msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:114 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:116 msgid "The Debian architecture of the host machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:116 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:118 msgid "The Debian system name of the host machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:118 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:120 msgid "The Debian cpu name of the host machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:120 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:122 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:122 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:124 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." msgstr "" # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:124 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:126 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:127 #, no-wrap msgid "DEBIAN/RULES" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:135 msgid "" "The environment variables set by B are passed to I as make variables (see make documentation). However, you should not " "rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you " "should always initialize them using B with the -q option. " "Here are some examples, which also show how you can improve the cross " "compilation support in your package:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155 msgid "Instead of:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:142 #, no-wrap msgid "" "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:145 msgid "please use the following:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:149 #, no-wrap msgid "" "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:151 #, no-wrap msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:161 #, no-wrap msgid "" "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n" " ...\n" "endif\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:164 msgid "please use:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:167 #, no-wrap msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:171 #, no-wrap msgid "" "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" " ...\n" "endif\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:175 msgid "" "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU " "or DEB_HOST_ARCH_OS variables." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:180 msgid "" "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information " "is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see " "below). Especially the --print-architecture option is unreliable since we " "have Debian architectures which don't equal a processor name." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:181 #, no-wrap msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:187 msgid "" "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in " "relatively recent versions of B (since dpkg 1.13.2), " "before this I files tended to check the values of the " "DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject to " "change." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:192 msgid "" "Where I files check these variables to decide how or what to " "compile, this should be updated to use the new variables and values. You " "may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-dev by " "using the following code:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:196 #, no-wrap msgid "" "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E/dev/null)\n" "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E/dev/null)\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:210 #, no-wrap msgid "" "# Take account of old dpkg-architecture output.\n" "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n" " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n" " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n" " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n" " endif\n" "endif\n" "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n" " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n" " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n" " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n" " endif\n" "endif\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:213 msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:216 msgid "" "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include " "B, the following does the job:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:226 #, no-wrap msgid "" "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n" "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n" "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n" " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n" "else\n" " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n" "endif\n" "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:231 #, no-wrap msgid "" "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n" "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n" "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:235 msgid "" "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these " "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:242 msgid "" "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the " "values you use in the rules file. For example, if you only need the host " "Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is " "sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, but " "remember that we are only trying to be backward compatible with native " "compilation)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:245 msgid "" "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " "versions of B (since dpkg 1.13.13)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:249 msgid "" "B accepts the B<-a> option and passes it to B. Other examples:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:251 msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-architecture.1:253 #, fuzzy msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" msgstr "Debian Project" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:256 msgid "" "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:258 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:260 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:263 msgid "" "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " "Linux systems:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:265 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:267 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:271 #, fuzzy msgid "B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:276 msgid "" "B and this man page were initially written by Marcus " "Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE." msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "dpkg.cfg" msgstr "dpkg.cfg" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.cfg.5:4 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file" msgstr "dpkg.cfg - dpkg konfigurációs fájl" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.cfg.5:11 msgid "" "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single " "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg " "except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed " "by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")." msgstr "" "E fájl tartalmazza a dpkg alapbeállításait. Minden sor 1 lehetőséget " "tartalmaz, mely pontosan megfelel a sima parancssoros dpkg lehetőségeknek " "kivéve a vezető kötőjeleket, melyek itt nincsenek. Megjegyzések egy sor " "elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek." # type: Plain text #: ../../man/dpkg.cfg.5:16 msgid "I<~/.dpkg.cfg>" msgstr "I<~/.dpkg.cfg>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120 #: ../../man/dpkg-query.1:159 ../../man/dpkg-statoverride.8:80 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." # type: TH #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-buildpackage" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-09-28" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4 #, fuzzy msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" msgstr "" "A B Debian archívumokat csomagol, kibont és információkat nyújt " "róluk." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8 msgid "B [I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13 msgid "" "B is a control script which can be used to help automate " "the building of a package." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 msgid "" "Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or " "distributed." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-B>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 msgid "" "Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package " "files are to be distributed either." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26 msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36 msgid "" "The B<-s>I options control whether the original source archive is " "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-" "B> haven't been used)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-si>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 msgid "" "By default, or if specified, the original source will be included if the " "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of " "the version number is B<0> or B<1>." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-sa>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46 msgid "Forces the inclusion of the original source." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-sd>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 #, no-wrap msgid "B<-a>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 msgid "" "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the " "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " "the host machine." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-j>I" msgstr "B<--field>, B<-f>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 msgid "" "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B" "(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment " "variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the " "option. Also adds BI to the DEB_BUILD_OPTIONS environment " "variable which allows debian/rules files to use this information for their " "own purposes. If no B<-j> option is given, an existing value for " "B will be honoured and added to MAKEFLAGS." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-v>I" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 msgid "" "Use changelog information from all versions strictly later than I." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-C>I" msgstr "B< >Ehosszú leírásE" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 msgid "" "Read the description of the changes from the file I " "rather than using the information from the source tree's changelog file." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 #, no-wrap msgid "B<-m>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 msgid "" "Use I as the name and email address of the maintainer for " "this package, rather than using the information from the source tree's " "control file." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 #, no-wrap msgid "B<-e>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73 msgid "" "Use I as the name and email address of the maintainer for " "this upload, rather than using the information from the source tree's " "changelog." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-E>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 msgid "" "Turn certain warnings into errors. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-W>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 msgid "" "Negates a previously set B<-E>. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104 msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110 msgid "" "Clean the source tree (using I B) " "after the package has been built." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110 #, no-wrap msgid "B<-r>I" msgstr "" # type: Plain text #. what happens, if it contains spaces? (hs) #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137 msgid "" "When B needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I if one " "has been specified. Otherwise, if none has been specified, B will " "be used by default, if the command is present. I should " "be the name of a program on the B and will get as arguments the name " "of the real command to run and the arguments it should take. I should not contain spaces or any other shell metacharacters. " "I might typically be B, B, B or " "B. B is not suitable, since it requires a B<-c> option to run a " "command and even then it can only invoke the user's shell with B<-c> instead " "of passing arguments individually to the command to be run." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162 msgid "" "When B needs to execute GPG or PGP to sign a source " "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I " "(searching the B if necessary) instead of B. I " "will get all the arguments that B would have gotten. If I " "takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should give the B<-" "sgpg> option. I should not contain spaces or any other shell " "metacharacters." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162 #, no-wrap msgid "B<-k>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-us>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 msgid "Do not sign the source package." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-uc>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 msgid "Do not sign the .changes file." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123 #, no-wrap msgid "B<-i>[I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188 msgid "Passed unchanged to B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-I>I<[pattern]>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180 msgid "Passed unchanged to B. May be repeated multiple times." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180 #, no-wrap msgid "B<-s>[B]" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-z>, B<-Z>" msgstr "B<--show>, B<-W>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 #: ../../man/dpkg-query.1:73 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192 msgid "" "Change the location of the B database. The default location is I." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 #: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58 #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192 #: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<--help>, B<-h>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I and I." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210 #, fuzzy msgid "" "B(1), B(1), B(1), B" "(1), B(1)." msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217 msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-checkbuilddeps" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9 #, fuzzy msgid "B [I] [I]" msgstr "B B<-I>|B<--info> I [I ..]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14 msgid "" "This program checks the installed packages in the system against the build " "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not " "met, it displays them and exits with a nonzero return code." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17 msgid "" "By default, I is read, but an alternate control filename may " "be specified on the command line." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27 msgid "" "Ignore I lines. Use when no arch-indep packages will be " "built." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33 msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-distaddfile" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8 msgid "B [I]I< filename section priority>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13 msgid "B adds an entry for a named file to B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18 msgid "" "It takes three non-option arguments, the filename and the section and " "priority for the B<.changes> file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26 msgid "" "The filename should be specified relative to the directory where B will expect to find the files, usually B<..>, rather than being " "a pathname relative to the current directory when B is run." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-f>I" msgstr "B<--fsys-tarfile>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68 msgid "" "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using " "B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B can be used to add additional files." msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-deb.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-deb" msgstr "dpkg-deb" # type: TH #: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-09-08" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:4 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool" msgstr "dpkg-deb - Debian csomag archívum (.deb) kezelő eszköz" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:9 msgid "B [I] I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:13 msgid "" "B packs, unpacks and provides information about Debian archives." msgstr "" "A B Debian archívumokat csomagol, kibont és információkat nyújt " "róluk." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:17 msgid "Use B to install and remove packages from your system." msgstr "" "Csomagok telepítéséhez és eltávolításához a rendszerből a B programot " "kell használni." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:27 msgid "" "You can also invoke B by calling B with whatever options you " "want to pass to B. B will spot that you wanted B " "and run it for you." msgstr "" "A B a B-val is hívható minden lehetéséggel, melyet át akarsz " "adni a B-nek. A B látja, hogy a B-et akarod és el " "fogja indítani." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:29 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-b>, B<--build> I [I|I]" msgstr "B B<-b>|B<--build> I [I|I]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:41 msgid "" "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I. " "I must have a B subdirectory, which contains the control " "information files such as the control file itself. This directory will " "I appear in the binary package's filesystem archive, but instead the " "files in it will be put in the binary package's control information area." msgstr "" "Létrehoz egy Debian archívumot a I-ban lévő fájlokból. A " "I egy B alkönyvtár kell legyen, mely egyaránt tartalmazza " "az ellenőrző információs fájlokat és az ellenőrző fájlt magát. E könyvtár " "I jelenik meg a bináris csomag fájlrendszer archívumában, a benne lévő " "fájlok a bináris csomag ellenőrző információs területére kerülnek." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:53 msgid "" "Unless you specify B<--nocheck>, B will read B and " "parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display " "the name of the binary package being built. B will also check the " "permissions of the maintainer scripts and other files found in the B " "control information directory." msgstr "" "A B<--nocheck> megadása nélkül, a B elolvassa és értelmezi a " "B fájlt. Nyelvtani és más hibákat ellenőriz és kiírja a " "bináris csomag nevét. A B ellenőrzi a karbantartói szkriptek " "jogait és a B ellenőrző információs könyvtárban lévő más fájlokat." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:60 msgid "" "If no I is specified then B will write the package into " "the file IB<.deb>." msgstr "" "Ha nincs I megadva, a B a csomagot a IB<.deb> " "fájlba készíti el." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:62 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten." msgstr "A már létező hasonló archívumot felülírja." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:78 msgid "" "If the second argument is a directory then B will write to the " "file IB<_>IB<_>IB<.deb>, or " "IB<_>IB<.deb> if no B field is present in " "the package control file. When a target directory is specified, rather than " "a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B needs to " "read and parse the package control file to determine which filename to use)." msgstr "" "Ha a második argumentum egy könyvtár, a B a " "IB<_>IB<_>IB<.deb>, vagy ha nincs " "B mező a csomag ellenőrző fájlban, a IB<_>IB<." "deb> fájlba ír. Ha nem fájl, hanem célkönyvtár van megadva, a B<--nocheck> " "lehetőség nem használható (mivel a B-nek el kell olvasni a csomag " "ellenőrző fájlt a fájlnév meghatározásához)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:78 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-I>, B<--info> I [I...]" msgstr "B B<-I>|B<--info> I [I ..]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:81 msgid "Provides information about a binary package archive." msgstr "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:86 msgid "" "If no Is are specified then it will print a summary of " "the contents of the package as well as its control file." msgstr "" "Ha nincs megadva I, kiírja a csomag és ellenőrző fájlja " "tartalmát" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:94 msgid "" "If any Is are specified then B will print them " "in the order they were specified; if any of the components weren't present " "it will print an error message to stderr about each one and exit with status " "2." msgstr "" "Ha meg van adva I, a B a megadott sorrendben " "mutat rájuk, és ha bármely összetevő hiányzik, azokról hibaüzenetet küld a " "stderr-re és kilép 2-es kóddal." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:94 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-W>, B<--show> I" msgstr "B B<-c>|B<--contents> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:101 #, fuzzy msgid "" "Provides information about a binary package archive in the format specified " "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's " "name and version on one line, separated by a tabulator." msgstr "" "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat a B<--showformat> " "argumentumban megadott formátumban. Az alap formátum kiírja a csomag nevét " "és verzióját 1 sorban tabulátorral elválasztva." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:101 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-f>, B<--field> I [I...]" msgstr "B B<-f>|B<--field> I [I ...]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:104 msgid "Extracts control file information from a binary package archive." msgstr "Kiszedi az ellenőrző információs fájlt egy bináris csomagarchívumból" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:108 msgid "" "If no Bs are specified then it will print the whole " "control file." msgstr "" "Ha nincsenek Bk megadva, kiírja az egész ellenőrző " "fájlt." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:117 msgid "" "If any are specified then B will print their contents, in the " "order in which they appear in the control file. If more than one B is specified then B will precede each with its field " "name (and a colon and space)." msgstr "" "Ha vannak, a B kiírja tartalmukat az ellenőrző fájlban megadott " "sorrendben. Ha több, mint 1 B került megadásra, a " "B mezőnevükkel (és egy kettősponttal és szóközzel) azonosítja őket." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:119 msgid "No errors are reported for fields requested but not found." msgstr "Nem ad hibajelet kért, de nem lelt mezőkre." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:119 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-c>, B<--contents> I" msgstr "B B<-c>|B<--contents> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:125 msgid "" "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package " "archive. It is currently produced in the format generated by B's " "verbose listing." msgstr "" "Kilistázza a csomag archívum fájlrendszer fa archívum részét. Jelenleg a " "B részletes lista formátumban teszi meg ezt." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:125 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-x>, B<--extract> I" msgstr "B B<-e>|B<--control> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:129 msgid "" "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified " "directory." msgstr "" "Kibontja egy csomag archívum fájlrendszer fáját egy megadott könyvtárba." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:135 msgid "" "Note that extracting a package to the root directory will I result in a " "correct installation! Use B to install packages." msgstr "" "Egy csomag kibontása a gyökérkönyvtárba I ad helyes telepítést! A " "B vagy valamely felülete használható csomagok telepítésére." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:138 msgid "I (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "Létrehozza a Iat (de szüleit nem), ha szükséges." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:138 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-X>, B<--vextract> I" msgstr "B B<-e>|B<--control> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:143 #, fuzzy msgid "" "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as " "it goes." msgstr "" "A B<--vextract> (B<-X>) kiírja a kibontásra került fájlokat, a B<--extract> " "(B<-x>) csak hibánál ír." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:143 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--fsys-tarfile> I" msgstr "B I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:151 msgid "" "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to " "standard output in B format. Together with B(1) this can be used " "to extract a particular file from a package archive." msgstr "" "Kibontja a fájlrendszer fa adatokat egy bináris csomagból és a szabvány " "kimenetre küldi B formátumban. A B(1)-ral együtt egyes fájlok " "kibontására használható egy csomag archívumból." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:151 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-e>, B<--control> I [I]" msgstr "B B<-e>|B<--control> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:155 msgid "" "Extracts the control information files from a package archive into the " "specified directory." msgstr "" "Kiszedi a csomag információs fájlokat egy csomag archívumból a megadott " "könyvtárba." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:159 msgid "" "If no directory is specified then a subdirectory B in the current " "directory is used." msgstr "" "Ha nincs megadva könyvtár a jelen könyvtár B alkönyvtárát fogja " "használni." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:162 msgid "" "The target directory (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "Létrehozza a célkönyvtárat (de szüleit nem), ha szükséges." # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:64 #: ../../man/dpkg-split.1:133 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--license>, B<--licence>" msgstr "B<--licence>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67 #: ../../man/dpkg-split.1:136 msgid "Show the copyright licensing terms and exit." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:173 #, no-wrap msgid "B<--showformat=>I" msgstr "B<--showformat=>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:78 msgid "" "This option is used to specify the format of the output B<--show> will " "produce. The format is a string that will be output for each package listed." msgstr "" "E lehetőség adja meg a B<--show> kimentének formátumát. A formátum egy " "szöveg, melyet minden listázott csomag visszaad." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:187 msgid "" "The string may reference any status field using the \"${I}\" " "form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the " "same package. A complete explanation of the formatting options (including " "escape sequences and field tabbing) can be found in the explanation of the " "B<--showformat> option in B(1)." msgstr "" "Ez az argumentum egy szöveg, mely a \"${I}\" formát használó " "bármely állapotmezőre hivatkozhat, az érvényes mezők listája könnyen " "előállítható a B<-I>-lel ugyanazon csomagon. A formázási lehetőségek teljes " "magyarázata (ideértve az escape sorozatokat és mező oszlopokat) a B(1) B<--showformat> lehetőségének magyarázatában található." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:189 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"." msgstr "E mező alapértelmezettje: \"${Package}\\et${Version}\\en\"." # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:189 #, no-wrap msgid "B<-z>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:193 msgid "" "Specify which compression level to pass to the compressor backend program, " "when building a package." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:193 #, no-wrap msgid "B<-Z>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:198 msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are I, I, I, and I (default is I)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:198 #, no-wrap msgid "B<--new>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:203 msgid "" "Ensures that B builds a `new' format archive. This is the default." msgstr "`Új' formátumú archívum használata. Ez az alap." # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:203 #, no-wrap msgid "B<--old>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:211 msgid "" "Forces B to build an `old' format archive. This old archive format " "is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use " "is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than " "0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only." msgstr "" "A B-et `régi' formátumú archívumra bírja. E régi archívum " "formátumot nehezebben értik nem-Debian eszközök és elavult; egyetlen " "használata olyan csomagok készítése, mely a 0.93.76-nál (1995 szeptember) " "régebbi verziójú dpkg számára is érthető, mely csak i386 a.out-ként volt " "kiadva." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:217 msgid "" "Inhibits B's usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." msgstr "" "Tiltja egy tervezett archívum tartalom szokásos B " "ellenőrzését. Így bármilyen archívum készíthető, vagyis nem számít, milyen " "hibákat tartalmaz." # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:217 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<--debug>, B<-D>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:220 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "Hibajavító kimenet bekapcsolva. Nem túl érdekes." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:226 msgid "" "B IB<.deb> IB<.deb> does the wrong thing." msgstr "B IB<.deb> IB<.deb> hibát okoz." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:230 msgid "" "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a " "straightforward checksum." msgstr "" "Nincs hitelesítés a B fájlokhoz; illetve nincs ellenőrző összeg. (Ez " "megoldva - a fordító)" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:237 msgid "" "Do not attempt to use just B to install software! You must use " "B proper to ensure that all the files are correctly placed and the " "package's scripts run and its status and contents recorded." msgstr "" "A B önmagában nem használható telepítésre! A B programot " "kell használni annak biztosításához, hogy minden fájl a helyére kerüljön, a " "csomagok szkriptjei lefussanak és állapotuk és tartalmuk rögzítésre kerüljön." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:243 msgid "B(5), B(5), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: TH #: ../../man/dpkg-divert.8:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg-divert" msgstr "dpkg-deb" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:4 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:9 msgid "B [I] I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:13 msgid "" "B is the utility used to set up and update the list of " "diversions." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:23 msgid "" "File I are a way of forcing B(1) not to install a file " "into its location, but to a I location. Diversions can be used " "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a " "conflict. System administrators can also use it to override some package's " "configuration file, or whenever some files (which aren't marked as " "'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version " "of a package which contains those files." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:25 #, fuzzy, no-wrap msgid "[B<--add>] I" msgstr "B<--field>, B<-f>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:28 msgid "Add a diversion for I." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--remove>I< file>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:31 msgid "Remove a diversion for I." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:31 #, no-wrap msgid "B<--list>I< glob-pattern>" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:34 msgid "List diversions matching I." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:34 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--truename>I< file>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:37 msgid "Print the real name for a diverted file." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52 #: ../../man/update-alternatives.8:307 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--admindir>I< directory>" msgstr "B EszakaszE" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:42 msgid "" "Set the dpkg data directory to I (default: I)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:42 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--divert>I< divert-to>" msgstr "B EelsőbbségE" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:46 msgid "" "I is the location where the versions of I, as provided by " "other packages, will be diverted." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:46 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--local>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:52 msgid "" "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This " "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the " "file is diverted. This can be used by an admin to install a locally modified " "version." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:52 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--package>I< package>" msgstr "B Ecsomag névE" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:57 msgid "" "I is the name of a package whose copy of I will not be " "diverted. i.e. I will be diverted for all packages except I." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64 #: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:60 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:60 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--rename>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:64 msgid "" "Actually move the file aside (or back). B will abort operation " "in case the destination file already exists." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279 #: ../../man/update-alternatives.8:320 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:67 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate." msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-divert.8:74 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:78 msgid "" "When adding, default is B<--local> and B<--divert> IoriginalE." "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must " "match if specified." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:80 msgid "Directories can't be diverted with B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:86 msgid "" "Care should be taken when diverting shared libraries, B(8) " "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " "library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the " "symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library " "has the same SONAME as the undiverted one." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:91 msgid "" "To divert all copies of a I to I, i." "e. directs all packages providing I to install it as I, performing the rename if required:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:93 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105 msgid "To remove that diversion:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:97 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:101 msgid "" "To divert any package trying to install I to I, except your own I package:" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:103 msgid "" "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/" "example" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:107 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-divert.8:109 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:114 msgid "" "File which contains the current list of diversions of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " "important to dpkg, such as I or I." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:117 msgid "" "Note: B preserves the old copy of this file, with extension I<-" "old>, before replacing it with the new one." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg-genchanges" msgstr "dpkg-deb" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:4 msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:8 msgid "B [I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:16 msgid "" "B reads information from an unpacked and built Debian " "source tree and from the files it has generated and generates a Debian " "upload control file (B<.changes> file)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:18 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-b>, B<-B>" msgstr "B<--show>, B<-W>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:27 msgid "" "Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to " "be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced " "B<.changes> file will include whatever files were created by the B " "target(s) of the package being built." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:31 msgid "" "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will " "be included)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:55 msgid "" "Causes changelog information from all versions strictly later than " "I to be used." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38 #: ../../man/dpkg-source.1:87 #, no-wrap msgid "B<-V>IB<=>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91 msgid "" "Set an output substitution variable. See B(5) for a " "discussion of output substitution." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:164 ../../man/dpkg-source.1:91 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-T>I" msgstr "B<--fsys-tarfile>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 #: ../../man/dpkg-source.1:97 msgid "" "Read substitution variables in I; the default is B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 #: ../../man/dpkg-source.1:97 #, no-wrap msgid "B<-D>IB<=>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 #: ../../man/dpkg-source.1:100 msgid "Override or add an output control file field." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 #: ../../man/dpkg-source.1:100 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-U>I" msgstr "B<--field>, B<-f>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 #: ../../man/dpkg-source.1:103 msgid "Remove an output control file field." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 #: ../../man/dpkg-source.1:68 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-c>I" msgstr "B<--control>, B<-e>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59 msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75 #, no-wrap msgid "B<-l>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 msgid "" "Specifies the change log file to read information from. The default is " "B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 msgid "" "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82 #, no-wrap msgid "B<-F>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87 msgid "" "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a " "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " "the debian standard format." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 #, no-wrap msgid "B<-u>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:119 msgid "" "Look for the files to be uploaded in I rather than B<..> " "(B needs to find these files so that it can include their " "sizes and checksums in the B<.changes> file)." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:119 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:127 msgid "" "Usually B will produce informative messages on standard " "error, for example about how many of the package's source files are being " "uploaded. B<-q> suppresses these messages." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B reads the data here when producing a B<.changes> file." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg-gencontrol" msgstr "deb-control" # type: TH #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-06-12" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4 msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8 msgid "B [I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15 msgid "" "B reads information from an unpacked Debian source tree and " "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/" "control); during this process it will simplify the relation fields and " "rewrite them in a sorted manner." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24 msgid "" "Thus I, I, I and I are " "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true " "according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove " "any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates " "to true given the current version of the package as installed). Logically it " "keeps the intersection of multiple dependencies on the same package." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:29 msgid "" "The other relation fields (I, I, I, I " "and I) are also simplified individually by computing the union of " "the various dependencies when a package is listed multiple times in the " "field." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:33 msgid "" "B also adds an entry for the binary package to B." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38 msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:42 msgid "" "Set an output substitution variable. See B(5) for discussion " "of output substitution." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:73 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:80 msgid "" "Generate information for the binary package I. If the source " "control file lists only one binary package then this option may be omitted; " "otherwise it is essential to select which binary package's information to " "generate." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:80 #, no-wrap msgid "B<-n>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:85 msgid "" "Assume the filename of the package will be I instead of the normal " "package_version_arch.deb filename." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:85 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:94 msgid "" "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev " "but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to " "include the Section and Priority fields in the control file. This is now the " "default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-" "U> option to delete the fields from the control file." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:94 #, no-wrap msgid "B<-P>I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:107 msgid "" "Tells B that the package is being built in I " "instead of B. This value is used to find the default value of " "the B substitution variable and control file field (using " "B), and for the default location of the output file." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:107 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:145 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-O>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 msgid "" "Print the control file to standard output, rather than to B (or IB if B<-P> was used)." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:124 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "deb-control" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129 msgid "" "The main source control information file, giving version-independent " "information about the source package and the binary packages it can produce." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:136 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B adds the presumed filenames of binary packages whose " "control files it generates here." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:299 msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-name.1:6 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg-name" msgstr "dpkg-deb" # type: TH #: ../../man/dpkg-name.1:6 #, fuzzy, no-wrap msgid "2007-11-22" msgstr "2006-02-28" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:9 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:15 msgid "B [I] [B<-->] I" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:28 msgid "" "This manual page documents the B program which provides an easy " "way to rename B packages into their full package names. A full " "package name consists of " "IpackageE_EversionE_EarchitectureE." "Epackage_typeE> as specified in the control file of the package. The " "IversionE> part of the filename consists of the upstream version " "information optionally followed by a hyphen and the revision information. " "The Ipackage_typeE> part comes from that field if present or " "fallbacks to B." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:30 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-a>, B<--no-architecture>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:33 msgid "The destination filename will not have the architecture information." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:33 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-k>, B<--symlink>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:36 msgid "Create a symlink, instead of moving." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:36 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-o>, B<--overwrite>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:40 msgid "" "Existing files will be overwritten if they have the same name as the " "destination filename." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:40 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-s>, B<--subdir> [I]" msgstr "B<--show>, B<-W>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:52 msgid "" "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument " "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the " "target directory is extracted from the section field in the control part of " "the package. The target directory will be `unstable/binary-" "EarchitectureE/EsectionE'. If the section is not found in " "the control, then `no-section' is assumed, and in this case, as well as for " "sections `non-free' and `contrib' the target directory is `EsectionE/" "binary-EarchitectureE'. The section field isn't required so a lot of " "packages will find their way to the `no-section' area. Use this option with " "care, it's messy." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:52 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-c>, B<--create-dir>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:57 msgid "" "This option can used together with the -s option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:60 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:63 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-l>, B<--license>" msgstr "B<--licence>" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:68 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:73 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " "of `bar-foo.deb')." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:73 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:78 msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " "architecture information." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:78 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:84 msgid "" "B Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-name.1:84 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:87 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:97 msgid "" "Some packages don't follow the name structure " "EpackageE_EversionE_EarchitectureE.deb. Packages " "renamed by dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no " "impact on how packages are installed by B(1)/ B(1), but other " "installation tools might depend on this naming structure." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:105 #, fuzzy msgid "" "B(5), B(5), B(1), B(1), B(1), " "B(1)." msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:108 msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst" msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-parsechangelog" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8 msgid "B [I]" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14 msgid "" "B reads and parses the changelog of an unpacked Debian " "source tree and outputs the information in it to standard output in a " "machine-readable form." msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<-L>I" msgstr "B<--field>, B<-f>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 msgid "FIXME not used in the source!?" msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47 msgid "" "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the " "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the " "changes made since a particular release, and the source version number " "itself." msgstr "" # type: TH #: ../../man/dpkg-query.1:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "dpkg-query" msgstr "dpkg-deb" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-query.1:4 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database" msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-query.1:8 msgid "B [I