# Kurdish translation for dpkg # Copyright © 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-07 11:08:10+0000\n" #: lib/dpkg/ar.c msgid "failed to fstat archive" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "failed to read archive '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to create '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member name '%s' length too long" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "ar member size %jd too large" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, c-format msgid "generated corrupt ar header for '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/ar.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to fstat ar member file (%s)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/ar.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c msgid "may not be empty string" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "architecture" msgid "<none>" msgstr "<tune>" #: lib/dpkg/arch.c msgctxt "architecture" msgid "<empty>" msgstr "" #: lib/dpkg/arch.c #, fuzzy msgid "error writing to architecture list" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync new file '%.250s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to close new file '%.250s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error removing old backup file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error creating new backup file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c #: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove '%.250s'" msgstr "`%.250s' nayê rakirin" #: lib/dpkg/atomic-file.c #, fuzzy, c-format msgid "error installing new file '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy msgid "failed to write" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy msgid "failed to read" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/buffer.c msgid "unexpected end of file or stream" msgstr "" #: lib/dpkg/buffer.c #, fuzzy msgid "failed to seek" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-split/split.c #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s (%s)" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: pass-through copy error: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding input to gzip stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding output to gzip stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip read error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal gzip write error: %s" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 read error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unexpected bzip2 error" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "internal error (bug)" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "memory usage limit reached" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported compression preset" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported options in file header" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "compressed data is corrupt" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy msgid "unexpected end of input" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/compress.c msgid "file format not recognized" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unsupported type of integrity check" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma read error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma write error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/compress.c #, c-format msgid "%s: lzma close error" msgstr "" #: lib/dpkg/compress.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: lzma error: %s" msgstr "hişyarî" #: lib/dpkg/compress.c msgid "unknown compression strategy" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "dpkg frontend lock" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy #| msgid "unable to lock dpkg status database" msgid "dpkg database lock" msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne" #: lib/dpkg/dbmodify.c msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the dpkg database directory %s" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to write updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to close updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dbmodify.c #, c-format msgid "unable to install updated status of '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check existence of '%.250s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c msgid "cannot read info directory" msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/unpack.c #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, fuzzy, c-format msgid "corrupt info database format file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c #, c-format msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, c-format msgid "info file %s/%s not associated to any package" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/archives.c #, c-format msgid "error creating hard link '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c #, fuzzy, c-format msgid "error while writing '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c #, fuzzy, c-format msgid "loading control file '%s' for package '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to open diversions file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c #, c-format msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format msgid "loading files list file for package '%s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format msgid "" "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " "currently installed" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, c-format msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-files.c msgid "(Reading database ... " msgstr "(Danegeh tê xwendin ... " #: lib/dpkg/db-fsys-files.c #, fuzzy, c-format #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgid "%d file or directory currently installed.)\n" msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr[0] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n" msgstr[1] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride uid %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride gid %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid statoverride mode %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to open statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "reading statoverride file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file is missing final newline" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "syntax error in statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "" "unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, c-format msgid "" "unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got " "removed\n" "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n" "can remove the override manually with %s" msgstr "" #: lib/dpkg/db-fsys-override.c #, fuzzy, c-format msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big major component" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty major component" msgstr "" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version has no dot" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version with too big minor component" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with empty minor component" msgstr "" #: lib/dpkg/deb-version.c #, fuzzy msgid "format version followed by junk" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync directory '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dir.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open directory '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c #: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/dump.c #, c-format msgid "unable to set buffering on %s database file" msgstr "" #: lib/dpkg/dump.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c msgid "error" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, c-format msgid "" "%s%s%s: %s%s:%s\n" " %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new error context" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy msgid "error while cleaning up" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "too many nested errors during error recovery" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "unrecoverable fatal error, aborting" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "outside error context, aborting" msgstr "" #: lib/dpkg/ehandle.c #, fuzzy msgid "internal error" msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy msgid "is missing a value" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "has invalid value '%.50s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c msgid "has trailing junk" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgid "invalid package name in '%s' field: %s" msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "empty archive details '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "archive details '%s' field not allowed in status file" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %.250s" msgid "word in '%s' field: %s" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "value for '%s' field not allowed in this context" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "first (want) word in '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %.250s" msgid "second (error) word in '%s' field: %s" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "third (status) word in '%s' field: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading %.250s" msgid "'%s' field value '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "obsolete '%s' field used" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " "expected" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "only exact versions may be used for '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "" "'%s' field, reference to '%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat source file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to unlock %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to check file '%s' lock status" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format #| msgid "status database area is locked by another process" msgid "%s is locked by another process" msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to lock %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy msgid "pager to show file" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/file.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot write file %s into the pager" msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "could not open log '%s': %s" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/log.c msgid "<package status and progress file descriptor>" msgstr "" #: lib/dpkg/log.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to write to status fd %d" msgstr "Venagere serê vsnprintfê" #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/options-parsers.c #, fuzzy, c-format msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "configuration error: %s:%d: %s" msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unbalanced quotes in '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "'%s' needs a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "'%s' does not take a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "read error in configuration file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "error closing configuration file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "error opening configuration directory '%s'" msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "obsolete option '--%s'" msgstr "" #: lib/dpkg/options.c #, c-format msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "duplicate value for '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "user-defined field name '%.*s' too short" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "missing '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "empty value for '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has '%s' field but is missing architecture" msgstr " (pakêt: " #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'" msgstr " (pakêt: " #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but no triggers awaited" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "package has status %s but no triggers pending" msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " "an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "" "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "" "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has " "multiple installed instances" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "can't stat package info file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid " package `%.255s'" msgid "reading package info file '%s': %s" msgstr " pakêta `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "can't mmap package info file '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format #| msgid " package `%.255s'" msgid "reading package info file '%.255s'" msgstr " pakêta `%.255s'" #: lib/dpkg/parse.c msgid "empty field name" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "end of file after field name '%.*s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "newline in field name '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "blank line in value of field '%.*s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, fuzzy, c-format msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "failed to close after read: '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "" #: lib/dpkg/parse.c #, c-format msgid "no package information in '%.255s'" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" " %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, c-format msgid "" "parsing file '%.255s' near line %d:\n" " %.255s" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "must start with an alphanumeric character" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "<none>" msgctxt "version" msgid "<none>" msgstr "<tune>" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version string is empty" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version string has embedded spaces" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "epoch in version is empty" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "epoch in version is not number" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "epoch in version is negative" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "epoch in version is too big" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "nothing after colon in version number" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "version number" msgid "revision number is empty" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy #| msgid "version number" msgid "version number is empty" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "version number does not start with digit" msgstr "" #: lib/dpkg/parsehelp.c #, fuzzy msgid "invalid character in version number" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/parsehelp.c msgid "invalid character in revision number" msgstr "" #: lib/dpkg/path-remove.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/path-remove.c msgid "rm command for cleanup" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/pkg-format.c msgid "field width is out of range" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c msgid "missing closing brace" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "cannot get package %s filesystem last modification time" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" msgstr "" #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(rave ne amade ye)" #: lib/dpkg/pkg-show.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "version '%s' has bad syntax: %s" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: lib/dpkg/pkg-spec.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: lib/dpkg/pkg-spec.c #, c-format msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" msgstr "" #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c msgid "warning" msgstr "hişyarî" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" msgstr "" #: lib/dpkg/strwide.c #, c-format msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c msgid "fork failed" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess returned error exit status %d" msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "%s subprocess was interrupted" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s" msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt" #: lib/dpkg/subproc.c msgid ", core dumped" msgstr "" #: lib/dpkg/subproc.c #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed with wait status code %d" msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n" #: lib/dpkg/subproc.c #, c-format msgid "wait for %s subprocess failed" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header size field" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header mtime field" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header uid field" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header gid field" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/tarfn.c #, fuzzy msgid "invalid tar header checksum field" msgstr "hejmare versiyonê" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header checksum" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "partially read tar header" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c msgid "invalid tar header with empty name field" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported GNU tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unsupported PAX tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/tarfn.c #, c-format msgid "unknown tar header type '%c'" msgstr "" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat pathname '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: lib/dpkg/treewalk.c #, fuzzy, c-format msgid "treewalk root %s is not a directory" msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy msgid "triggers database lock" msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "" "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " "package '%.250s')" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " "file '%.250s'): %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "" "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " "'%.250s': %.250s" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/triglib.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/trigname.c msgid "empty trigger names are not permitted" msgstr "" #: lib/dpkg/trigname.c msgid "trigger name contains invalid character" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "read error in '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, c-format msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" msgstr "" #: lib/dpkg/utils.c #, fuzzy, c-format msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: lib/dpkg/varbuf.c msgid "error formatting string into varbuf variable" msgstr "" #: src/archives.c msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid " package `%.255s'" msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" msgstr " pakêta `%.255s'" #: src/archives.c #, c-format msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format msgid "error setting ownership of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c src/statcmd.c #, c-format msgid "error setting permissions of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error closing/writing '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error creating pipe '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error creating device '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "error creating symbolic link '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error creating directory '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error setting timestamps of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unable to read link '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c src/configure.c #, c-format msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " "of package %.250s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " "symlink '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of " "'%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " "version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/archives.c #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " "nondirectory" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "unable to install new version of '%.255s'" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to sync file '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "" "ignoring dependency problem with %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n" "%s" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "removal of %.250s" msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin" #: src/archives.c #, c-format msgid "installation of %.250s" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/archives.c msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "considering removing %s in favour of %s ..." msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "" "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/archives.c #, c-format msgid "yes, will remove %s in favour of %s" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "" #: src/archives.c msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "" #: src/archives.c msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" #: src/archives.c #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "" #: src/archives.c src/unpack.c #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot access archive" msgid "cannot access archive '%s'" msgstr "arşîv nayê gihîştin" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "archive '%s' is not a regular file" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/force.c src/main.c #: src/packages.c src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c #: src/verify.c dpkg-deb/build.c dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c msgid "<standard output>" msgstr "" #: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c #: dpkg-split/queue.c msgid "<standard error>" msgstr "" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "Skipping unselected package %s.\n" msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n" #: src/archives.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "" "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" msgstr "" #: src/cleanup.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" msgstr "" #: src/cleanup.c #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Configuration file `%s'" msgid "Configuration file '%s'\n" msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Configuration file `%s'" msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n" msgstr "" "\n" "Pelê mîhengan ê `%s'" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " ==> File on system created by you or by a script.\n" #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgid "" " ==> File on system created by you or by a script.\n" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" "\n" " ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n" " ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Not modified since installation.\n" msgid " Not modified since installation.\n" msgstr "" "\n" " Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" " Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" " ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" " N or O : keep your currently-installed version\n" " D : show the differences between the versions\n" " Z : start a shell to examine the situation\n" msgstr "" " Tu dixwazî çi bikî? Opsiyonên te ev in:\n" " Y an I : guhartoya pakêtê ya maintainer saz bike\n" " N an O : guhartoya niha sazkirî biparêze\n" " D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n" " Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n" #: src/configure.c #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n" #: src/configure.c msgid "[default=N]" msgstr "[standard=N]" #: src/configure.c msgid "[default=Y]" msgstr "[standard=Y]" #: src/configure.c msgid "[no default]" msgstr "[standard tune]" #: src/configure.c msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" #: src/configure.c msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" #: src/configure.c msgid "end of file on stdin at conffile prompt" msgstr "" #: src/configure.c msgid "conffile difference visualizer" msgstr "" #: src/configure.c msgid "Useful environment variables:\n" msgstr "" #: src/configure.c msgid "Type 'exit' when you're done.\n" msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n" #: src/configure.c msgid "conffile shell" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/configure.c #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "\n" "Configuration file '%s', does not exist on system.\n" "Installing new config file as you requested.\n" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #: src/configure.c #, c-format msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/configure.c #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n" #: src/configure.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/configure.c #, c-format msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status '%.250s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" msgstr "" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" #| "%s" msgid "" "dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n" "%s" #: src/configure.c msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" #| "%s" msgid "" "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdanbûnê hene, lê li gorî xwesteka te tê " "mîhengkirin:\n" "%s" #: src/configure.c msgid "" "package is in a very bad inconsistent state; you should\n" " reinstall it before attempting configuration" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: unable to stat config file '%s'\n" " (= '%s'): %s" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: config file '%s' is a circular link\n" " (= '%s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: unable to readlink conffile '%s'\n" " (= '%s'): %s" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "" "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" " ('%s' is a symlink to '%s')" msgstr "" #: src/configure.c #, c-format msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" msgstr "" #: src/configure.c dpkg-split/split.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/configure.c #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "jê giredayî ye" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s pre-depends on %s" msgstr "jê pês-girêdayî ye" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "tawsiye dike" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr " pêşniyar dike " #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "dişikîne" #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr " di nakokî de ye bi " #: src/depcon.c #, fuzzy, c-format msgid "%s enhances %s" msgstr " baştir dike " #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s dê were rakirin.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " sazkirina %.250s pêwist e, lê guhartoya %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê qet nehatiye veavakirin.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê guhartoya %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s e. guhartoya dawî ya veavakirî %.250s e.\n" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr "" #: src/depcon.c #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c msgid "Use --help for help about diverting files." msgstr "" #: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n" #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c #: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c #: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " [--add] <file> add a diversion.\n" " --remove <file> remove the diversion.\n" " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n" " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n" " --truename <file> return the diverted file.\n" "\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --package <package> name of the package whose copy of <file> will " "not\n" " be diverted.\n" " --local all packages' versions are diverted.\n" " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n" " --rename actually move the file aside (or back).\n" " --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n" " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n" " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --test don't do anything, just demonstrate.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" "\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n" "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n" "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" "divert.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c msgid "" "please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename " "in 1.20.x" msgstr "" #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "error checking '%s'" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "rename involves overwriting '%s' with\n" " different file '%s', not allowed" msgstr "" #: src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to create file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot rename '%s' to '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "rename: remove duplicate old link '%s'" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove copied source file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" msgstr "" #: src/divertcmd.c msgid "file may not contain newlines" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "local diversion of %s" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "local diversion of %s to %s" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "diversion of %s by %s" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "diversion of %s to %s by %s" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Debian %s version %s.\n" msgid "any diversion of %s" msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid "any diversion of %s to %s" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/divertcmd.c src/statcmd.c #, c-format msgid "--%s needs a single argument" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, fuzzy #| msgid "cannot read info directory" msgid "cannot divert directories" msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot divert file '%s' to itself" msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Leaving `%s'" msgid "Leaving '%s'\n" msgstr "`%s' tê berdan" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "'%s' clashes with '%s'" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding `%s'" msgid "Adding '%s'\n" msgstr "`%s' tê lêzêdekirin" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use " "--no-rename" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "No diversion '%s', none removed.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "mismatch on divert-to\n" " when removing '%s'\n" " found '%s'" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "" "mismatch on package\n" " when removing '%s'\n" " found '%s'" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, c-format msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n" msgstr "" #: src/divertcmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing `%s'" msgid "Removing '%s'\n" msgstr "`%s' tê rakirin" #: src/divertcmd.c msgid "package may not contain newlines" msgstr "" #: src/divertcmd.c msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" "that depend on them) to function properly:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" "menu option in dselect for them to work:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are only half installed, due to problems during\n" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are missing the list control file in the\n" "database, they need to be reinstalled:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are missing the md5sums control file in the\n" "database, they need to be reinstalled:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "The following packages do not have an architecture:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "The following packages have an illegal architecture:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n" "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n" "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n" msgstr "" #: src/enquiry.c src/querycmd.c src/verify.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgid "package '%s' is not installed" msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n" #: src/enquiry.c msgid "" "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n" "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n" msgstr "" #: src/enquiry.c #, fuzzy #| msgid "<unknown>" msgctxt "section" msgid "<unknown>" msgstr "<nayê zanîn>" #: src/enquiry.c src/select.c src/trigcmd.c src/update.c dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "--%s takes no arguments" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d di %s de: " #: src/enquiry.c #, c-format msgid " %d package, from the following section:" msgid_plural " %d packages, from the following sections:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "" "Version of dpkg with working %s support not yet configured.\n" " Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!\n" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "Pre-Depends field" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "epoch" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "long filenames" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "multiple Conflicts and Replaces" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "multi-arch" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "versioned Provides" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "" "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" " %s" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "--%s takes one <pkgname> argument" msgstr "" #: src/enquiry.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgid "package name '%s' is invalid: %s" msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "--%s takes one <trigname> argument" msgstr "" #: src/enquiry.c #, fuzzy, c-format msgid "trigger name '%s' is invalid: %s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "--%s takes one <archname> argument" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "architecture name '%s' is invalid: %s" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "--%s takes one <version> argument" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "version '%s' has bad syntax" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "" "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>" msgstr "" #: src/enquiry.c msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "" #: src/enquiry.c #, c-format msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'" msgstr "" #: src/errors.c #, c-format msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s" msgstr "" #: src/errors.c msgid "too many errors, stopping" msgstr "" #: src/errors.c #, c-format msgid "" "error processing package %s (--%s):\n" " %s" msgstr "" #: src/errors.c #, c-format msgid "" "error processing archive %s (--%s):\n" " %s" msgstr "" #: src/errors.c msgid "Errors were encountered while processing:\n" msgstr "" #: src/errors.c msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" #: src/errors.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" #| "%s" msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/errors.c #, c-format msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" #: src/force.c msgid "Set all force options" msgstr "" #: src/force.c msgid "Use MAC based security if available" msgstr "" #: src/force.c msgid "Replace a package with a lower version" msgstr "" #: src/force.c msgid "Configure any package which may help this one" msgstr "" #: src/force.c msgid "Process incidental packages even when on hold" msgstr "" #: src/force.c msgid "Try to (de)install things even when not root" msgstr "" #: src/force.c msgid "PATH is missing important programs, problems likely" msgstr "" #: src/force.c msgid "Install a package even if it fails authenticity check" msgstr "" #: src/force.c msgid "Process even packages with wrong versions" msgstr "" #: src/force.c msgid "Overwrite an existing stat override when adding it" msgstr "" #: src/force.c msgid "Ignore a missing stat override when removing it" msgstr "" #: src/force.c msgid "Overwrite a file from one package with another" msgstr "" #: src/force.c msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version" msgstr "" #: src/force.c msgid "Overwrite one package's directory with another's file" msgstr "" #: src/force.c msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking" msgstr "" #: src/force.c msgid "Do not chroot into maintainer script environment" msgstr "" #: src/force.c msgid "Always use the new config files, don't prompt" msgstr "" #: src/force.c msgid "Always use the old config files, don't prompt" msgstr "" #: src/force.c msgid "" "Use the default option for new config files if one\n" "is available, don't prompt. If no default can be found,\n" "you will be prompted unless one of the confold or\n" "confnew options is also given" msgstr "" #: src/force.c msgid "Always install missing config files" msgstr "" #: src/force.c msgid "Offer to replace config files with no new versions" msgstr "" #: src/force.c msgid "Process even packages with wrong or no architecture" msgstr "" #: src/force.c msgid "Install even if it would break another package" msgstr "" #: src/force.c msgid "Allow installation of conflicting packages" msgstr "" #: src/force.c #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn all dependency problems into warnings" msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin" #: src/force.c #, fuzzy #| msgid "dependency problems - not removing" msgid "Turn dependency version problems into warnings" msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin" #: src/force.c msgid "Remove packages which require installation" msgstr "" #: src/force.c msgid "Remove an essential package" msgstr "" #: src/force.c #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n" " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n" " Forcing things:\n" msgstr "" #: src/force.c #, c-format msgid "" "\n" "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" #: src/force.c #, c-format msgid "" "\n" "Currently enabled options:\n" " %s\n" msgstr "" #: src/force.c #, c-format msgid "unknown force/refuse option '%.*s'" msgstr "" #: src/force.c #, c-format msgid "obsolete force/refuse option '%s'" msgstr "" #: src/force.c msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "" #: src/help.c msgid "not installed" msgstr "ne sazkirî" #: src/help.c msgid "not installed but configs remain" msgstr "" #: src/help.c msgid "broken due to failed removal or installation" msgstr "" #: src/help.c msgid "unpacked but not configured" msgstr "derxistî lê ne veavakirî" #: src/help.c msgid "broken due to postinst failure" msgstr "" #: src/help.c msgid "awaiting trigger processing by another package" msgstr "" #: src/help.c msgid "triggered" msgstr "" #: src/help.c msgid "installed" msgstr "sazkirî" #: src/help.c msgid "PATH is not set" msgstr "" #: src/help.c #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not found in PATH or not executable" msgstr "dpkg: %s nehat dîtin.\n" #: src/help.c #, fuzzy, c-format msgid "" "%d expected program not found in PATH or not executable\n" "%s" msgid_plural "" "%d expected programs not found in PATH or not executable\n" "%s" msgstr[0] "dpkg: %s nehat dîtin.\n" msgstr[1] "dpkg: %s nehat dîtin.\n" #: src/help.c msgid "" "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" " --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" " -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n" " --configure <package>... | -a|--pending\n" " --triggers-only <package>... | -a|--pending\n" " -r|--remove <package>... | -a|--pending\n" " -P|--purge <package>... | -a|--pending\n" " -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n" " --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n" " --set-selections Set package selections from stdin.\n" " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n" " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n" " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n" " --clear-avail Erase existing available info.\n" " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n" " -s|--status [<package>...] Display package status details.\n" " -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n" " -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" " -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n" " -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" " -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n" " --yet-to-unpack Print packages selected for " "installation.\n" " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n" " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n" " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of " "architectures.\n" " --print-architecture Print dpkg architecture.\n" " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n" " --assert-<feature> Assert support for the specified " "feature.\n" " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n" " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n" " --force-help Show help on forcing.\n" " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c src/querycmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c #, c-format msgid "" " -?, --help Show this help message.\n" " --version Show the version.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "Assertable features: support-predepends, working-epoch, long-filenames,\n" " multi-conrep, multi-arch, versioned-provides.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n" " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-" "tarfile\n" "on archives (type %s --help).\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" " --root=<directory> Install on a different root directory.\n" " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " "dir.\n" " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell " "pattern.\n" " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous " "exclusion.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " "installed.\n" " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " "package.\n" " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " "processing.\n" " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s " "stdin.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" " --ignore-depends=<package>,...\n" " Ignore dependencies involving <package>.\n" " --force-... Override problems (see --force-help).\n" " --no-force-...|--refuse-...\n" " Stop when problems encountered.\n" " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any " "version);\n" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " "syntax).\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" msgstr "" "Ji bo rêvebiriya pakêtan a hesantir `dselect' an `aptitude' bi kar bîne.\n" #: src/main.c msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n" "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "\n" "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or " "'more' !" msgstr "" #: src/main.c msgid "Generally helpful progress information" msgstr "" #: src/main.c #, fuzzy msgid "Invocation and status of maintainer scripts" msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #: src/main.c msgid "Output for each file processed" msgstr "" #: src/main.c msgid "Lots of output for each file processed" msgstr "" #: src/main.c msgid "Output for each configuration file" msgstr "" #: src/main.c msgid "Lots of output for each configuration file" msgstr "" #: src/main.c msgid "Dependencies and conflicts" msgstr "" #: src/main.c msgid "Lots of dependencies/conflicts output" msgstr "" #: src/main.c msgid "Trigger activation and processing" msgstr "" #: src/main.c msgid "Lots of output regarding triggers" msgstr "" #: src/main.c msgid "Silly amounts of output regarding triggers" msgstr "" #: src/main.c msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory" msgstr "" #: src/main.c msgid "Insane amounts of drivel" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n" "\n" " Number Ref. in source Description\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "" "\n" "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "--%s requires a positive octal argument" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "unknown verify output format '%s'" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "error executing hook '%s', exit code %d" msgstr "" #: src/main.c msgid "status logger" msgstr "" #: src/main.c dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "--%s takes exactly one argument" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "architecture '%s' is illegal: %s" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "removing architecture '%s' currently in use by database" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "couldn't open '%i' for stream" msgstr "" #: src/main.c #, c-format msgid "unexpected end of file before end of line %d" msgstr "" #: src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c msgid "need an action option" msgstr "" #: src/main.c msgid "cannot set primary group ID to root" msgstr "" #: src/main.c src/script.c #, fuzzy msgid "unable to setenv for subprocesses" msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #: src/packages.c msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "" #: src/packages.c src/querycmd.c #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" " in this run ! Only configuring it once.\n" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" " (current status '%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid " Package %s is to be removed.\n" msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n" #: src/packages.c #, fuzzy, c-format #| msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/packages.c #, c-format msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/packages.c #, fuzzy, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n" #: src/packages.c #, fuzzy, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n" #: src/packages.c #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" msgid "also configuring '%s' (required by '%s')" msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n" #: src/packages.c #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n" msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n" #: src/packages.c #, c-format msgid " Package %s is not configured yet.\n" msgstr " Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n" #: src/packages.c #, c-format msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n" msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n" #: src/packages.c #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" msgstr " Pakêta %s ne sazkirî ye.\n" #: src/packages.c #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr "" #: src/packages.c #, c-format msgid " %s (%s) provides %s.\n" msgstr "" #: src/packages.c #, fuzzy, c-format msgid " Version of %s to be configured is %s.\n" msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n" #: src/packages.c msgid " depends on " msgstr "jê giredayî ye" #: src/packages.c msgid "; however:\n" msgstr "; lê belê:\n" #: src/querycmd.c src/select.c #, fuzzy, c-format #| msgid "No packages found matching %s.\n" msgid "no packages found matching %s" msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n" #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on #. * the first three columns, which should ideally match the English one #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The #. * translated message can use additional lines if needed. #: src/querycmd.c msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-" "pend\n" "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n" msgstr "" #: src/querycmd.c msgid "Name" msgstr "Nav" #: src/querycmd.c msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: src/querycmd.c #, fuzzy msgid "Architecture" msgstr " (pakêt: " #: src/querycmd.c msgid "Description" msgstr "Rave" #: src/querycmd.c msgid "showing package list on pager" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s to: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "local diversion from: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "local diversion to: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "" #: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "No packages found matching %s.\n" msgid "no path found matching pattern %s" msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n" #: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgid "package '%s' is not installed and no information is available" msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye û agahî tune.\n" #: src/querycmd.c msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Package `%s' is not available.\n" msgid "package '%s' is not available" msgstr "Pakêta `%s' ne amade ye.\n" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "locally diverted to: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "package diverts others to: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "diverted by %s to: %s\n" msgstr "" #: src/querycmd.c msgid "" "Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Error in format" msgid "error in show format: %s" msgstr "Di formatê de çewtî" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "control file contains %c" msgstr "" #: src/querycmd.c dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "--%s takes one package name argument" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "--%s takes exactly two arguments" msgstr "" #: src/querycmd.c #, fuzzy, c-format msgid "control file '%s' does not exist" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" " -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" " -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" " -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" " -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" " -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" " --control-list <package> Print the package control file list.\n" " --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" " -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" #: src/querycmd.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" " --load-avail Use available file on --show and --list.\n" " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" "\n" msgstr "" #: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "" "Format syntax:\n" " A format is a string that will be output for each package. The format\n" " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n" " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n" " by inserting variable references to package fields using the ${var[;" "width]}\n" " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in " "which\n" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" #: src/querycmd.c msgid "Use --help for help about querying packages." msgstr "" #: src/remove.c #, c-format msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed" msgstr "" #: src/remove.c #, c-format msgid "" "ignoring request to remove %.250s, only the config\n" " files of which are on the system; use --purge to remove them too" msgstr "" #: src/remove.c #, fuzzy #| msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgid "this is an essential package; it should not be removed" msgstr "Ev pakêteke bingehîne - bila neyê rakirin." #: src/remove.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" #| "%s" msgid "" "dependency problems prevent removal of %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n" "%s" #: src/remove.c msgid "dependency problems - not removing" msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" #| "%s" msgid "" "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/remove.c msgid "" "package is in a very bad inconsistent state; you should\n" " reinstall it before attempting a removal" msgstr "" #: src/remove.c #, c-format msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n" msgstr "" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing %s ...\n" msgid "Removing %s (%s) ...\n" msgstr "%s tê rakirin ...\n" #: src/remove.c src/unpack.c #, c-format msgid "unable to delete control info file '%.250s'" msgstr "" #: src/remove.c #, c-format msgid "" "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory " "may be a mount point?" msgstr "" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove '%.250s'" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed" msgstr "" "dpkg - hişyarî: dema %.250s hat rakirin, peldanka `%.250s' ne vala bû û ji " "ber wê nehat rakirin.\n" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n" msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')" msgstr "" #: src/remove.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/remove.c #, c-format msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')" msgstr "" #: src/remove.c msgid "cannot remove old files list" msgstr "" #: src/remove.c msgid "can't remove old postrm script" msgstr "" #: src/script.c #, c-format msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'" msgstr "" #: src/script.c msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly" msgstr "" #: src/script.c msgid "" "not enough privileges to change root directory with --force-not-root, " "consider using --force-script-chrootless?" msgstr "" #: src/script.c #, c-format msgid "failed to chroot to '%.250s'" msgstr "" #: src/script.c dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "failed to chdir to '%.255s'" msgstr "" #: src/script.c #, fuzzy msgid "unable to setenv for maintainer script" msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #: src/script.c #, fuzzy msgid "cannot set security execution context for maintainer script" msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #: src/script.c #, fuzzy, c-format msgid "installed %s package %s script" msgstr "sazkirî" #: src/script.c #, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s'" msgstr "" #: src/script.c #, fuzzy, c-format msgid "new %s package %s script" msgstr "sazkirî" #: src/script.c #, fuzzy, c-format msgid "old %s package %s script" msgstr "sazkirî" #: src/script.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat %s '%.250s': %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/script.c msgid "trying script from the new package instead ..." msgstr "" #: src/script.c msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "" #: src/script.c #, fuzzy #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgid "... it looks like that went OK" msgstr "dpkg: ...\n" #: src/select.c #, fuzzy, c-format msgid "unexpected end of file in package name at line %d" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: src/select.c #, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" msgstr "" #: src/select.c #, c-format msgid "unexpected end of file after package name at line %d" msgstr "" #: src/select.c #, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" msgstr "" #: src/select.c #, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" msgstr "" #: src/select.c #, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" msgstr "" #: src/select.c #, c-format msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s" msgstr "" #: src/select.c #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "" #: src/select.c msgid "read error on standard input" msgstr "" #: src/select.c msgid "" "found unknown packages; this might mean the available database\n" "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n" "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>" msgstr "" #: src/selinux.c msgid "cannot open security status notification channel" msgstr "" #: src/selinux.c msgid "cannot get security labeling handle" msgstr "" #: src/selinux.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot set security context for file object '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/statcmd.c msgid "Use --help for help about overriding file stat information." msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " --add <owner> <group> <mode> <path>\n" " add a new <path> entry into the database.\n" " --remove <path> remove <path> from the database.\n" " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n" "\n" msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n" " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n" " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n" " --update immediately update <path> permissions.\n" " --force deprecated alias for --force-all.\n" " --force-... override problems (see --force-help).\n" " --no-force-... stop when problems encountered.\n" " --refuse-... ditto.\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" "\n" msgstr "" #: src/statcmd.c msgid "stripping trailing /" msgstr "" #: src/statcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "user '%s' does not exist" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/statcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "group '%s' does not exist" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "--%s needs four arguments" msgstr "" #: src/statcmd.c msgid "path may not contain newlines" msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "" "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored" msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "an override for '%s' already exists; aborting" msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "--update given but %s does not exist" msgstr "" #: src/statcmd.c msgid "no override present" msgstr "" #: src/statcmd.c msgid "--update is useless for --remove" msgstr "" #: src/statcmd.c #, c-format msgid "deprecated --%s option; use --%s instead" msgstr "" #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "" #: src/trigcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n" msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n" #: src/trigcmd.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n" " %s [<options> ...] <command>\n" "\n" msgstr "" #: src/trigcmd.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " --check-supported Check if the running dpkg supports " "triggers.\n" "\n" msgstr "" #: src/trigcmd.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n" " by dpkg).\n" " --await Package needs to await the processing.\n" " --no-await No package needs to await the " "processing.\n" " --no-act Just test - don't actually change " "anything.\n" "\n" msgstr "" #: src/trigcmd.c msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)" msgstr "" #: src/trigcmd.c msgid "triggers data directory not yet created" msgstr "" #: src/trigcmd.c msgid "trigger records not yet in existence" msgstr "" #: src/trigcmd.c msgid "takes one argument, the trigger name" msgstr "" #: src/trigcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: src/trigcmd.c #, fuzzy, c-format msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s" msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #: src/trigproc.c msgid "" "cycle found while processing triggers:\n" " chain of packages whose triggers are or may be responsible:" msgstr "" #: src/trigproc.c #, c-format msgid "" "\n" " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n" msgstr "" #: src/trigproc.c msgid "triggers looping, abandoned" msgstr "" #: src/trigproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" #| "%s" msgid "" "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n" "%s" #: src/trigproc.c #, fuzzy #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed" msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne" #: src/trigproc.c #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n" #| "%s" msgid "" "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/trigproc.c #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n" msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #: src/unpack.c #, c-format msgid ".../%s" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist" msgstr "" #: src/unpack.c msgid "split package reassembly" msgstr "" #: src/unpack.c msgid "reassembled package file" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n" #: src/unpack.c #, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" msgstr "" #: src/unpack.c msgid "package signature verification" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "verification on package %s failed!" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "" "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested" msgstr "" "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n" "%s" #: src/unpack.c #, c-format msgid "passed\n" msgstr "" #: src/unpack.c dpkg-deb/info.c #, fuzzy msgid "unable to create temporary directory" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "" "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" "%s" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n" "%s" #: src/unpack.c #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy msgid "ignoring pre-dependency problem!" msgstr "" "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n" "%s" #: src/unpack.c #, c-format msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "De-configuring %s (%s) ...\n" msgstr "%s tê rakirin ...\n" #: src/unpack.c #, fuzzy msgid "conffile file contains an empty line" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/unpack.c dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/unpack.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c msgid "unable to open temp control directory" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "package control info contained directory '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "package %s contained list as info file" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: src/unpack.c #, c-format msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "unable to stat other new file '%.250s'" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "" "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and " "'%.250s')" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: src/unpack.c #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" #: src/unpack.c msgid "package control information extraction" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgid "Preparing to unpack %s ...\n" msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) ...\n" msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n" #: src/unpack.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n" msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n" #: src/unpack.c msgid "package filesystem archive extraction" msgstr "" #: src/unpack.c msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive" msgstr "" #: src/unpack.c #, c-format msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s" msgstr "" #: src/update.c #, c-format msgid "--%s takes at most one Packages-file argument" msgstr "" #: src/update.c #, c-format msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update" msgstr "" #: src/update.c #, c-format msgid "" "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available " "update" msgstr "" #: src/update.c #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" msgstr "" #: src/update.c #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" msgstr "" #: src/update.c #, c-format msgid "Information about %d package was updated.\n" msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/update.c #, c-format msgid "" "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy #| msgid "control" msgid "control member" msgstr "kontrol" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "newline not allowed in pathname '%s'" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy msgid "data member" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy msgid "unable to stat control directory" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy msgid "control directory is not a directory" msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "" "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "error opening conffiles file" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile '%.250s' does not appear in package" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile '%.250s' is not stattable" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile '%s' is not a plain file" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "conffile name '%s' is duplicated" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "error reading conffiles file" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy msgid "package architecture is missing or empty" msgstr " (pakêt: " #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "ignoring %d warning about the control file(s)" msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy msgid "compressing tar member" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-deb/build.c msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse timestamp '%.255s'" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "--%s needs a <directory> argument" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c msgid "not checking contents of control area" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "building an unknown package in '%s'." msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" msgid "building package '%s' in '%s'." msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to make temporary file (%s)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to rewind temporary file (%s)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat temporary file (%s)" msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #: dpkg-deb/build.c #, c-format msgid "error writing '%s'" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: dpkg-deb/extract.c msgid "shell command to move files" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c #, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c dpkg-split/main.c #, c-format msgid "error reading %s from file %.255s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, fuzzy msgid "archive magic version number" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-deb/extract.c msgid "archive member header" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "archive information header member" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "archive has no newlines in header" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "archive has invalid format version: %s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "cannot skip archive member from '%s': %s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "" " new Debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "archive control member size" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "archive has malformed control member size '%s'" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "" " old Debian package, version %d.%d.\n" " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "" "file looks like it might be an archive which has been\n" " corrupted by being downloaded in ASCII mode" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "'%.255s' is not a Debian format archive" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "cannot close decompressor pipe" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "decompressing archive member" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to create directory" msgstr "afirandina peldankê biserneket" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "unexpected pre-existing pathname %s" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "failed to chdir to directory" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "<decompress>" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c msgid "paste" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c #, c-format msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "%d requested control component is missing" msgid_plural "%d requested control components are missing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dpkg-deb/info.c utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "cannot scan directory '%.255s'" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr "" #: dpkg-deb/info.c msgid "no 'control' file in control archive!" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n" " -c|--contents <deb> List contents.\n" " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n" " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n" " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n" " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n" " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n" " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n" " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n" " Extract control info and files.\n" " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n" " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n" "\n" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "" "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n" "<cfile> is the name of an administrative file component.\n" "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n" "\n" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " -v, --verbose Enable verbose output.\n" " -D, --debug Enable debugging output.\n" " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n" " --deb-format=<format> Select archive format.\n" " Allowed values: 0.939000, 2.0 " "(default).\n" " --nocheck Suppress control file check (build bad\n" " packages).\n" " --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n" " --[no-]uniform-compression Use the compression params on all " "members.\n" " -z# Set the compression level when building.\n" " -Z<type> Set the compression type used when " "building.\n" " Allowed types: gzip, xz, none.\n" " -S<strategy> Set the compression strategy when " "building.\n" " Allowed values: none; extreme (xz);\n" " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n" "\n" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "" "\n" "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n" "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, fuzzy, c-format #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgid "invalid deb format version: %s" msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "unknown deb format version: %s" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "invalid compression level for -%c: %ld" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "unknown compression strategy '%s'!" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "unknown compression type '%s'!" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "invalid compressor parameters: %s" msgstr "" #: dpkg-deb/main.c #, c-format msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "error reading %.250s" msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy msgid "format version number" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy, c-format #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s" msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy msgid "package name" msgstr " (pakêt: " #: dpkg-split/info.c #, fuzzy msgid "package version number" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-split/info.c msgid "package file MD5 checksum" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/info.c msgid "archive total size" msgstr "" #: dpkg-split/info.c msgid "archive part offset" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy msgid "archive part numbers" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers" msgstr "" #: dpkg-split/info.c msgid "number of archive parts" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy msgid "archive parts number" msgstr "hejmare versiyonê" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy msgid "package architecture" msgstr " (pakêt: " #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is corrupt - too short" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "cannot open archive part file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%.250s' is not an archive part" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "" "%s:\n" " Part format version: %d.%d\n" " Part of package: %s\n" " ... version: %s\n" " ... architecture: %s\n" " ... MD5 checksum: %s\n" " ... length: %jd bytes\n" " ... split every: %jd bytes\n" " Part number: %d/%d\n" " Part length: %jd bytes\n" " Part offset: %jd bytes\n" " Part file size (used portion): %jd bytes\n" "\n" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, fuzzy #| msgid "<unknown>" msgctxt "architecture" msgid "<unknown>" msgstr "<nayê zanîn>" #: dpkg-split/info.c dpkg-split/join.c #, c-format msgid "--%s requires one or more part file arguments" msgstr "" #: dpkg-split/info.c #, c-format msgid "file '%s' is not an archive part\n" msgstr "" #: dpkg-split/join.c #, c-format msgid "Putting package %s together from %d part: " msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dpkg-split/join.c #, c-format msgid "unable to open output file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/join.c #, c-format msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/join.c #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgid "cannot skip split package header for '%s': %s" msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n" #: dpkg-split/join.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: dpkg-split/join.c dpkg-split/split.c #, c-format msgid "done\n" msgstr "temam\n" #: dpkg-split/join.c #, c-format msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file" msgstr "" #: dpkg-split/join.c #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/join.c #, c-format msgid "part %d is missing" msgstr "beşa %d kêm e" #: dpkg-split/main.c #, c-format msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n" msgstr "" #: dpkg-split/main.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n" " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n" " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n" " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n" " -l|--listq List unmatched pieces.\n" " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" msgstr "" #: dpkg-split/main.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n" " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n" " -o|--output <file> Filename, for -j (default is\n" " <package>_<version>_<arch>.deb).\n" " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n" " --msdos Generate 8.3 filenames.\n" "\n" msgstr "" #: dpkg-split/main.c #, c-format msgid "" "Exit status:\n" " 0 = ok\n" " 1 = with --auto, file is not a part\n" " 2 = trouble\n" msgstr "" #: dpkg-split/main.c msgid "Type dpkg-split --help for help." msgstr "" #: dpkg-split/main.c msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "" #: dpkg-split/main.c #, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to read depot directory '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c msgid "--auto requires the use of the --output option" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c msgid "--auto requires exactly one part file argument" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to read part file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to reopen part file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to open new depot file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, fuzzy, c-format #| msgid "missing package" msgid "cannot extract split package part '%s': %s" msgstr "pakêta kêm" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " msgstr "" #: dpkg-split/queue.c msgid " and " msgstr " û " #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to stat '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, fuzzy, c-format #| msgid " %s (%lu bytes)\n" msgid " %s (%jd bytes)\n" msgstr " %s (%lu bayt)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c msgid "Packages not yet reassembled:\n" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid " Package %s: part(s) " msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "part file '%.250s' is not a plain file" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, fuzzy, c-format #| msgid "(total %lu bytes)\n" msgid "(total %jd bytes)\n" msgstr "(tevî %lu bayt)\n" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "unable to discard '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/queue.c #, c-format msgid "Deleted %s.\n" msgstr "%s hatiye jêbirin.\n" #: dpkg-split/split.c msgid "package field value extraction" msgstr "" #: dpkg-split/split.c msgid "<dpkg-deb --info pipe>" msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format msgid "unable to open source file '%.250s'" msgstr "" #: dpkg-split/split.c msgid "unable to fstat source file" msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format msgid "source file '%.250s' not a plain file" msgstr "" #: dpkg-split/split.c #, c-format msgid "Splitting package %s into %d part: " msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dpkg-split/split.c msgid "" "header is too long, making part too long; the package name or version\n" "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up" msgstr "" #: dpkg-split/split.c msgid "--split needs a source filename argument" msgstr "" #: dpkg-split/split.c msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "Commands:\n" " --install <link> <name> <path> <priority>\n" " [--slave <link> <name> <path>] ...\n" " add a group of alternatives to the system.\n" " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n" " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives " "system.\n" " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n" " --display <name> display information about the <name> group.\n" " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n" " --list <name> display all targets of the <name> group.\n" " --get-selections list master alternative names and their status.\n" " --set-selections read alternative status from standard input.\n" " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask " "the\n" " user to select which one to use.\n" " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n" " --all call --config on all alternatives.\n" "\n" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n" " (e.g. /usr/bin/pager)\n" "<name> is the master name for this link group.\n" " (e.g. pager)\n" "<path> is the location of one of the alternative target files.\n" " (e.g. /usr/bin/less)\n" "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority " "in\n" " automatic mode.\n" "\n" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "Options:\n" " --altdir <directory> change the alternatives directory.\n" " --admindir <directory> change the administrative directory.\n" " --log <file> change the log file.\n" " --force allow replacing files with alternative links.\n" " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly " "configured\n" " in automatic mode (relevant for --config only)\n" " --quiet quiet operation, minimal output.\n" " --verbose verbose operation, more output.\n" " --debug debug output, way more output.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Use '%s --help' for program usage information." msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "malloc failed (%zu bytes)" msgstr "(tevî %lu bayt)\n" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "cannot append to '%s'" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: utils/update-alternatives.c msgid "auto mode" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "manual mode" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unexpected end of file while trying to read %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "while reading %s: %s" msgstr "di xwendina %s de çewtî" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "line not terminated while trying to read %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "%s corrupt: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "slave name" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "duplicate slave name %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "slave link" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "slave link same as main link %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "duplicate slave link %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "master file" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "duplicate path %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of " "alternatives" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "priority" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "slave file" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "priority of %s: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "priority of %s is out of range: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "status" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "invalid status" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "master link" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "unable to flush file '%s'" msgstr "%s nayê xebitandin" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid " link best version is %s" msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy #| msgid "Package `%s' is not available.\n" msgid " link best version not available" msgstr "Pakêta `%s' ne amade ye.\n" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid " link currently points to %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid " link currently absent" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid " link %s is %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid " slave %s is %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "%s - priority %d" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid " slave %s: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)." msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Rave" #: utils/update-alternatives.c msgid "Path" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "Priority" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "Status" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: " msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "There is no program which provides %s." msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n" #: utils/update-alternatives.c msgid "Nothing to configure." msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "not replacing %s with a link" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "can't install unknown choice %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't " "exist" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "not removing %s since it's not a symlink" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not removing" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative %s for %s not registered; not setting" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual " "updates only" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "setting up automatic selection of %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "renaming %s slave link from %s to %s" msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n" #: utils/update-alternatives.c #, fuzzy, c-format msgid "renaming %s link from %s to %s" msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "" "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available." msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Skip unknown alternative %s." msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "line too long or not terminated while trying to read %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "Skip invalid line: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative path %s doesn't exist" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "<link> and <path> can't be the same" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "priority must be an integer" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "priority is out of range" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "--%s needs <name> <path>" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "--%s needs <name>" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "--slave only allowed with --install" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "--slave needs <link> <name> <path>" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "name %s is both primary and slave" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "link %s is both primary and slave" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "--%s needs a <file> argument" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "" "need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-" "selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "no alternatives for %s" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c msgid "<standard input>" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone" msgstr "" #: utils/update-alternatives.c #, c-format msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'" msgstr "" #: utils/update-alternatives.polkit.in msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections" msgstr "" #: utils/update-alternatives.polkit.in msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "unable to open lock file %s for testing" #~ msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin" #~ msgid "%s is missing" #~ msgstr "%s kêm e" #~ msgid "invalid package name (%.250s)" #~ msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)" #, fuzzy #~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî" #, fuzzy #~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî" #, fuzzy #~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "control file '%s' missing value separator" #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî" #, fuzzy #~ msgid "%s: error: %s\n" #~ msgstr "hişyarî" #, fuzzy #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n" #~ msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'" #, fuzzy #~ msgid "%s: warning: %s\n" #~ msgstr "hişyarî" #, fuzzy #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" #~ msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin" #, fuzzy #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~| msgid "control" #~ msgid "compressing control member" #~ msgstr "kontrol" #, fuzzy #~ msgid "error closing the '%s' component" #~ msgstr "di xwendina %.250s de çewtî" #~ msgid " (actually `%s')" #~ msgstr " (niha `%s')" #, fuzzy #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'" #~ msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n" #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" #~ msgstr "Yêdeka %.250s tê derxistin ...\n" #, fuzzy #~ msgid "ar member file (%s)" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n" #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed" #~ msgstr "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n" #~ msgid "md5hash" #~ msgstr "md5hash" #~ msgid "data" #~ msgstr "dane" #, fuzzy #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'" #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #, fuzzy #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'" #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #, fuzzy #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)" #~ msgstr "(tevî %lu bayt)\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "cannot create new %s file" #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî" #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" #, fuzzy #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'" #~ msgstr "%s nayê xebitandin" #~ msgid "failed to run %s (%.250s)" #~ msgstr "xebitandina %s (%.250s) serneket" #~ msgid "dpkg: %s not found.\n" #~ msgstr "dpkg: %s nehat dîtin.\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to create temporary directory" #~ msgstr "afirandina peldankê biserneket" #, fuzzy #~ msgid "unable to stat %s: %s" #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike" #, fuzzy #~ msgid "Debian revision" #~ msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "%s returned error exit status %d" #~ msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n" #, fuzzy #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s" #~ msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt" #, fuzzy #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'" #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket" #~ msgid "unlink" #~ msgstr "unlink" #~ msgid "chmod" #~ msgstr "chmod" #~ msgid "delete" #~ msgstr "jêbirin" #~ msgid "aborting" #~ msgstr "tê betalkirin" #~ msgid "dbg: %s" #~ msgstr "dbg: %s" #~ msgid "write error in vsnprintf" #~ msgstr "di vsnprîntfê de xeta nivîsandinê" #~ msgid "System error no.%d" #~ msgstr "Çewtiya pergalê no.%d" #~ msgid "Signal no.%d" #~ msgstr "Nimreya sînyalê .%d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s" #~ msgstr "sazkirina %s bi ser neket; dê wekî %s bimîne: %s" #~ msgid "Serious problem: %s" #~ msgstr "Pirsgirêka cidî: %s" #~ msgid "from" #~ msgstr "ji"